Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,410 --> 00:00:52,410
I don't fear anybody!
2
00:01:16,369 --> 00:01:19,369
To be born a woman is a disgrace -
like being born a cripple or a dwarf
3
00:01:22,050 --> 00:01:25,050
And one pays for it,
all one's life
4
00:01:25,130 --> 00:01:28,130
But become a wife -
and one can do good or evil
5
00:01:29,649 --> 00:01:32,649
When I was a young girl
I had servants and was revered
6
00:01:33,810 --> 00:01:36,649
- My parents were rich, you know?
- Yes, mamma!
7
00:01:36,649 --> 00:01:39,649
And I had beautiful clothes
8
00:01:40,570 --> 00:01:43,570
Then I married your father.
And you know how that ended
9
00:01:44,009 --> 00:01:46,369
Yes, mamma !
10
00:01:46,369 --> 00:01:49,369
- Take care with choosing a man !
- Yes, I understand !
11
00:01:50,530 --> 00:01:53,530
- Where is Ju?
- He was playing with the dog
12
00:01:53,770 --> 00:01:55,649
- Ju!
- Ju!
13
00:01:55,649 --> 00:01:57,609
- Ju!
- Ju!
14
00:01:57,610 --> 00:02:00,569
- I guess we all die, sooner or later
- No, mamma !
15
00:02:00,570 --> 00:02:03,570
- Ju!
- Ju!
16
00:02:33,250 --> 00:02:36,250
Man woman ! Man woman !
Man woman ! Man woman !
17
00:02:37,370 --> 00:02:40,370
Basco the dog is so silly
And so, so... man woman
18
00:02:42,290 --> 00:02:45,290
The men and the women
and women... no
19
00:02:45,570 --> 00:02:48,570
It's the same for dogs
and chickens and fish
20
00:02:53,410 --> 00:02:56,410
Now where did I put that lesson book ?
21
00:03:21,530 --> 00:03:24,530
He's coming !
22
00:03:56,570 --> 00:03:59,570
- So, everything alright ?
- Hmm - Didn't know when you'd arrive
23
00:04:01,690 --> 00:04:04,690
It's the end of the month.
The price of food !
24
00:04:06,609 --> 00:04:09,609
Just you go in those shops,
and see the prices of food !
25
00:04:10,650 --> 00:04:13,649
You're lucky I can make
a meal with anything
26
00:04:18,769 --> 00:04:21,769
We learned something today ?
27
00:04:22,690 --> 00:04:25,489
And you ?
28
00:04:25,490 --> 00:04:27,529
- You behaved yourself with the tutor ?
- Yes !
29
00:04:27,530 --> 00:04:30,530
I did reading
and 10 lines of writing, nearly right
30
00:04:33,530 --> 00:04:36,169
- Show me the notebook !
- I lost it
31
00:04:36,170 --> 00:04:37,929
Poor creature,
you're always studying !
32
00:04:37,930 --> 00:04:40,930
He should go to the state school,
like normal boys.
33
00:04:41,570 --> 00:04:44,570
He's ahead by a year, already !
34
00:04:44,650 --> 00:04:47,650
For education we make sacrifices.
It's important !
35
00:04:47,690 --> 00:04:50,649
My brothers,
they are all educated !
36
00:04:50,650 --> 00:04:52,649
Good universities !
37
00:04:52,650 --> 00:04:55,650
What do you know ?
In my family, everyone has a degree
38
00:04:56,250 --> 00:04:59,169
- Good grades, too !
39
00:04:59,170 --> 00:05:02,170
But what use education, in
a house that's falling down...
40
00:05:02,490 --> 00:05:04,369
... and where the countryside
is creeping inside !
41
00:05:04,370 --> 00:05:07,370
Yes yes, but it's a
large house, grand even...
42
00:05:10,490 --> 00:05:13,249
... and there is good healthy alr !
43
00:05:13,250 --> 00:05:15,649
We're refugees, that's
what we are !
44
00:05:15,650 --> 00:05:18,650
3 years since the war ended
and we're still displaced !
45
00:05:20,250 --> 00:05:22,569
You have to make sacrifices !
46
00:05:22,570 --> 00:05:24,689
Hey baby, are you sleepy ?
47
00:05:24,690 --> 00:05:27,209
He'll play chess when he wakes
in the morning !
48
00:05:27,210 --> 00:05:30,210
Let's hope he doesn't
have a peasant's life, like mine
49
00:05:31,250 --> 00:05:34,250
And the peasant
50
00:05:35,810 --> 00:05:38,810
went to the market
51
00:05:44,410 --> 00:05:47,410
to make some money
52
00:05:48,570 --> 00:05:51,570
and buy ...
- Ah yes, very good !
53
00:05:53,410 --> 00:05:55,529
And buy two cows
54
00:05:55,530 --> 00:05:58,169
I can write 2 horses
instead of 2 cows ?
55
00:05:58,170 --> 00:06:01,170
Yes, write what you want, just
don't draw any more breasts !
56
00:06:01,650 --> 00:06:04,650
Oh damn, look at this !
57
00:06:07,610 --> 00:06:10,610
Looks Ju, it's nearly time
that your writing was finished.
58
00:06:11,010 --> 00:06:14,010
I was cooking it for my mother,
but now it's all burned. Damn it...
59
00:06:25,850 --> 00:06:28,850
No peeping ! There's nothing to see !
60
00:07:11,250 --> 00:07:14,250
Fondling the apostrophe and the "I",
what a way to grow old !
61
00:07:14,570 --> 00:07:17,570
Very good, Ju. Off home !
Today's lesson is over ...
62
00:07:19,690 --> 00:07:22,690
Ah, you're so young, Ju!
63
00:07:23,770 --> 00:07:26,770
A lovely kid. Off you go ! Go !
64
00:07:28,770 --> 00:07:31,770
- You're dead ! You're dead !
- Catch me ! Can't catch me !
65
00:07:32,610 --> 00:07:35,289
- You're dead !
- Catch me! - Dead!
66
00:07:35,290 --> 00:07:36,649
- Let go !
- Dead !
67
00:07:36,650 --> 00:07:39,650
Before surrendering,
you must bonk me on my head!
68
00:07:40,090 --> 00:07:41,649
Surrender !
Watch what you're doing !
69
00:07:41,650 --> 00:07:44,569
Surrender !
70
00:07:44,570 --> 00:07:46,849
You know Mother never wants
us to visit this wood !
71
00:07:46,850 --> 00:07:49,850
- Where too now ?!
- What beauty !
72
00:07:51,010 --> 00:07:54,010
What beauty !
What beauty !
73
00:07:54,570 --> 00:07:56,089
You're crazy !
74
00:07:56,090 --> 00:07:59,090
- Look out, men coming !
- Damn ! Run !
75
00:08:03,650 --> 00:08:06,569
Watch ! Let's run away, Ju ?
76
00:08:06,570 --> 00:08:09,570
If father gets to know of this,
he'll whip us !
77
00:08:09,810 --> 00:08:12,609
If you don't tell,
father will never know
78
00:08:12,610 --> 00:08:15,610
Mother does not want us to come here,
she says there are bandits
79
00:08:16,650 --> 00:08:19,649
- What are the bandits ?
- I don't know. Big men ?
80
00:08:19,650 --> 00:08:20,808
But I want to know
81
00:08:20,810 --> 00:08:23,810
Men who steal and kill,
and are dirty
82
00:08:24,090 --> 00:08:27,090
- What? - They have big sacks!
Stuff for criminals !
83
00:08:28,010 --> 00:08:31,010
- Come away now !
- You are just scared of Mother
84
00:08:31,570 --> 00:08:34,489
Women are afraid of everything.
That's what father says.
85
00:08:34,490 --> 00:08:37,490
Father is that way because...
he has seen death, in the war
86
00:08:38,490 --> 00:08:41,490
Perhaps they are spies, eh ?
87
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
And what are you doing here ?
88
00:10:06,610 --> 00:10:09,289
Mamma help!
Mamma! Mamma help!
89
00:10:09,290 --> 00:10:12,049
Mamma! Mamma help!
Mamma! Mamma!
90
00:10:12,050 --> 00:10:15,050
Mamma help! Mamma!
Mamma! Mamma help!
91
00:10:15,930 --> 00:10:18,930
Mamma! Mamma!
Mamma help! Mamma help!
92
00:10:19,650 --> 00:10:22,650
Where now ?
93
00:10:23,170 --> 00:10:26,170
- Are you afraid?
- No!
94
00:10:29,330 --> 00:10:30,929
- Never ?
- No, never !
95
00:10:30,930 --> 00:10:32,249
My father always says
96
00:10:32,250 --> 00:10:35,250
a boy with a hard prick
should never be afraid
97
00:10:36,890 --> 00:10:39,890
- What is your name ?
- Ju!
98
00:10:40,490 --> 00:10:43,490
- They call you You ?
- Ju is my name!
99
00:10:43,650 --> 00:10:46,650
- And what's your name?
- Rodi !
100
00:10:47,050 --> 00:10:50,050
Rodi is an odd name for a negro ?
101
00:10:50,570 --> 00:10:53,409
I'm not a negro,
I am a half-breed
102
00:10:53,410 --> 00:10:56,410
- You get your nice clothes here ?
- No, not here !
103
00:10:57,410 --> 00:11:00,410
- So you killed and robbed for them ?
- You are crazy !
104
00:11:01,090 --> 00:11:04,090
- At least, you did dirty things ?
- No !
105
00:11:04,650 --> 00:11:07,489
- But who tells you such things ?
- My mother
106
00:11:07,490 --> 00:11:09,769
So... you're not a bandit ?
107
00:11:09,770 --> 00:11:12,770
Ah... look kid, there are many
things you don't understand
108
00:11:12,890 --> 00:11:15,409
- I understand everything
- Okay, but
109
00:11:15,410 --> 00:11:17,409
So you did not rob anything ?
110
00:11:17,410 --> 00:11:20,410
I manage to get by, and
that's not so easy today
111
00:11:20,650 --> 00:11:22,649
- How many years old are you?
- Not many
112
00:11:22,650 --> 00:11:25,650
- And how many years old are you?
- Enough, in enough in order to survive
113
00:11:26,330 --> 00:11:29,330
But I have killed no-one.
You should go now, to your mother !
114
00:11:30,689 --> 00:11:33,689
- You play chess ?
- No, only poker
115
00:12:20,170 --> 00:12:23,170
Always with the horses !
It is a manla !
116
00:12:24,490 --> 00:12:27,490
Your father is an angry man, Ju,
but we must forgive him
117
00:12:27,850 --> 00:12:30,850
He fought in the war. He stared
death in the face
118
00:12:34,010 --> 00:12:37,010
Mother, can you tell me
the story of the sailor ?
119
00:12:37,090 --> 00:12:40,090
Umm. In the house there was little
to eat, so the sailor ...
120
00:12:42,610 --> 00:12:45,610
although there was a storm,
decided to go fishing ...
121
00:12:46,250 --> 00:12:49,250
... although he had disgraced
his wife and son
122
00:12:49,530 --> 00:12:51,649
- They had starved for a few months ?
- A few months
123
00:12:51,650 --> 00:12:54,650
- And the sister is not there?
- Yes, the sister is not there.
124
00:12:54,930 --> 00:12:57,930
- But the storm shook the little boat
- Father ?
125
00:12:58,610 --> 00:13:01,610
- and the fisherman was swept away
- and eaten by sharks ?
126
00:13:02,370 --> 00:13:05,169
Checkmate !
127
00:13:05,170 --> 00:13:08,170
And so his family wait in vain
and all die of hunger.
128
00:13:08,850 --> 00:13:10,089
Except the sister?
129
00:13:10,090 --> 00:13:12,649
Here, no !
130
00:13:12,650 --> 00:13:14,529
Maybe here ...
131
00:13:14,530 --> 00:13:17,530
Ah, an accident with a horse !
132
00:13:19,570 --> 00:13:21,569
Checkmate!
133
00:13:21,570 --> 00:13:24,570
You won !
134
00:13:26,689 --> 00:13:29,689
- Do you know why you won ?
- Because I checkmated ?
135
00:13:29,770 --> 00:13:32,770
No, no!
136
00:13:33,490 --> 00:13:35,249
You won for two reasons:
137
00:13:35,250 --> 00:13:38,049
because this female chatter
makes me uncomfortable
138
00:13:38,050 --> 00:13:41,050
second, because you're a child,
so your reasoning is not clear to me
139
00:13:43,770 --> 00:13:46,649
And this is a scientific game !
There are techniques !
140
00:13:46,650 --> 00:13:49,650
But what the heck !
He played well !
141
00:13:50,530 --> 00:13:52,529
A worthy win !
142
00:13:52,530 --> 00:13:55,530
I have a smart son !
He takes after my family !
143
00:13:56,010 --> 00:13:58,329
Oh... be quiet,
I have enough to worry about.
144
00:13:58,330 --> 00:14:01,330
- My brother is in hospital
- We missed this!
145
00:14:02,010 --> 00:14:04,129
Ha, his wife was a German
woman of the street
146
00:14:04,130 --> 00:14:07,130
and yet now she has a fine house
and three daughters ! - Enough!
147
00:14:09,170 --> 00:14:12,170
I'd like to take in
my brother's youngest daughter
148
00:14:14,330 --> 00:14:15,769
She's 14, she'll be company
for the children
149
00:14:15,770 --> 00:14:18,329
- How old are you ?
- What made you decide this ?
150
00:14:18,330 --> 00:14:20,169
An older girl will be
good for them.
151
00:14:20,170 --> 00:14:22,009
One of your kind whims...
152
00:14:22,010 --> 00:14:24,769
... but what about your
responsibility to your family ?
153
00:14:24,770 --> 00:14:26,169
I feel responsible
for my brother too.
154
00:14:26,170 --> 00:14:29,049
But I'm already
tired all the bloody day !
155
00:14:29,050 --> 00:14:31,649
I'm worked to the bone !
Another child is more work...
156
00:14:31,650 --> 00:14:33,049
Enough ! He's dying !
157
00:14:33,050 --> 00:14:36,050
He's dying.
I have decided, understand ?!
158
00:14:39,170 --> 00:14:41,009
She can look after the boy...
159
00:14:41,010 --> 00:14:43,569
I guess... the poor girl
160
00:14:43,570 --> 00:14:46,570
With your brother in the hospital,
his wife might... go back to Germany
161
00:14:47,410 --> 00:14:50,410
Oh, the poor girl !
To be left without parents !
162
00:14:52,610 --> 00:14:55,610
The two of you will get on.
Ju will have a second sister
163
00:14:59,370 --> 00:15:02,370
I already think of Nene as a daughter,
and you'll come to think so too
164
00:15:04,530 --> 00:15:07,530
And what am I, a daughter or a pig !?
You treat us terribly !
165
00:15:18,290 --> 00:15:21,290
What are you doing, Ju ?!
You're making a right mess !
166
00:15:22,689 --> 00:15:25,689
- Be more careful !
- I don't always make a mess
167
00:15:26,890 --> 00:15:29,890
Excuse your teacher. I'm
full of nerves. The usual story
168
00:15:31,370 --> 00:15:34,009
I'm get nervy,
because I feel ugly
169
00:15:34,010 --> 00:15:37,010
- Not ugly
- Yes, look at me. That's how I am
170
00:15:38,410 --> 00:15:41,410
All men prefer to go
with a girl who's just nicer
171
00:15:42,090 --> 00:15:44,809
Girls who have new and
fashionable clothes
172
00:15:44,810 --> 00:15:47,289
All my clothes are old now,
pre-war, like me
173
00:15:47,290 --> 00:15:49,569
You are not old
174
00:15:49,570 --> 00:15:52,129
You're a nice child, Ju. Come !
175
00:15:52,130 --> 00:15:55,130
- And also a man !
- You'll become a big, big man ...
176
00:15:55,610 --> 00:15:58,610
and you'll fall in love with all
the women in the world !
177
00:15:59,410 --> 00:16:01,529
Why not now?
178
00:16:01,530 --> 00:16:04,530
I know what feelings are
forming in your head
179
00:16:04,850 --> 00:16:07,850
It's thanks to Nene's arrival,
you're thinking naughty thoughts
180
00:16:09,530 --> 00:16:12,530
You're in love with Nene, but you should
be in love with your teacher
181
00:16:13,650 --> 00:16:16,650
- I like you too
- Little man !
182
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
- Again !
- Again ?
183
00:16:23,850 --> 00:16:26,850
Will you give me
the honour of this dance ?
184
00:16:42,650 --> 00:16:45,650
I knew we'd be late !
It's already arrived ! Come on ! Run !
185
00:16:48,410 --> 00:16:51,410
Yu ! Don't get lost,
like our last outing !
186
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
Nene! Nene! Nene!
Here we are !
187
00:18:00,130 --> 00:18:03,130
Ju, come on, quick !
Come to kiss your cousin !
188
00:18:10,010 --> 00:18:13,010
You look... pale, tired ...
189
00:18:20,290 --> 00:18:23,290
And this would be the chess champion,
much talked about ?
190
00:18:27,570 --> 00:18:30,570
Hello, Ju!
191
00:18:31,850 --> 00:18:34,569
It's a beautifully soft sofa
192
00:18:34,570 --> 00:18:37,570
You sleep here
It appeals to you ? You are content ?
193
00:18:37,610 --> 00:18:39,329
It's perfect
194
00:18:39,330 --> 00:18:41,769
And a wonderful room.
I'll do very well.
195
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
- I do not know how to thank you
- It's nothing
196
00:18:45,570 --> 00:18:48,570
So let's go now, give the children
space to make frlends
197
00:18:50,290 --> 00:18:53,290
- Let's cook, I'll help in the kitchen !
- What an honor !
198
00:18:55,010 --> 00:18:58,010
You sleep near
where we sleep !
199
00:18:59,530 --> 00:19:02,530
- You are content ?
- They are nice ! You come here !
200
00:19:02,850 --> 00:19:05,129
In my house
I had the biggest bed
201
00:19:05,130 --> 00:19:07,289
- What do you mean ?
- Nothing !
202
00:19:07,290 --> 00:19:09,649
But I think I prefer to sleep
nearest to Yu
203
00:19:09,650 --> 00:19:12,329
- I don't understand.
Say what you mean ! - But no!
204
00:19:12,330 --> 00:19:15,330
- Want to sleep in my bed?
- No, that's not needed
205
00:19:16,170 --> 00:19:19,170
But it has more space,
it's bigger !
206
00:19:19,330 --> 00:19:22,330
It's soft, look.
Bouncey, bouncey !
207
00:19:22,410 --> 00:19:25,410
But why not? Mother and Father
have said that you should sleep with us
208
00:19:31,690 --> 00:19:34,009
So... this is the Castle,
and this the Knight
209
00:19:34,010 --> 00:19:36,009
But no, that's
a horse
210
00:19:36,010 --> 00:19:39,010
Look, see he has a muzzle.
Horses are the best !
211
00:19:39,570 --> 00:19:42,570
A Pawn only takes one step,
unless beginning ...
212
00:19:46,170 --> 00:19:49,170
No, no.
The Castle never moves diagonally.
213
00:19:49,490 --> 00:19:51,529
It's the Bishop that
moves diagonally
214
00:19:51,530 --> 00:19:53,329
Oh, were shall I put it?
215
00:19:53,330 --> 00:19:56,330
Horses are easy. The horse always
skips right and to the next
216
00:19:56,690 --> 00:19:58,049
Oh, now I'm confused
217
00:19:58,050 --> 00:20:00,689
And if I put it here,
and here and here
218
00:20:00,690 --> 00:20:03,529
I shall take this great big one
I plonk it on on the white king
219
00:20:03,530 --> 00:20:06,530
and give you a crazy setback !
- Checkmate! Checkmate!
220
00:20:07,570 --> 00:20:10,570
And you can't do that !
221
00:20:12,250 --> 00:20:15,250
I can't do that ...
Too many rules for me !
222
00:20:15,490 --> 00:20:18,490
You can't just make it up
as you go along !
223
00:20:18,530 --> 00:20:21,530
You must respect the rules !
224
00:20:21,610 --> 00:20:24,369
Otherwise you never learn
225
00:20:24,370 --> 00:20:26,649
But ... you're a lady.
And so you'll play better, in time.
226
00:20:26,650 --> 00:20:29,650
Games add to a girls' beauty
227
00:20:29,810 --> 00:20:32,329
Ok, I'll give you
a game, lady !
228
00:20:32,330 --> 00:20:35,330
Another lady player.
It'll be more fun that way.
229
00:20:37,530 --> 00:20:40,530
For the ladies, perhaps.
230
00:20:43,610 --> 00:20:46,609
These will be fine
231
00:20:46,610 --> 00:20:48,849
- Sweet dreams
- Good night
232
00:20:48,850 --> 00:20:51,850
Sleep well
233
00:21:48,250 --> 00:21:51,250
Life is so easy for Basco,
being a dog ...
234
00:22:20,050 --> 00:22:23,050
Ju! Ju! Answer.
I know you're not asleep !
235
00:22:23,890 --> 00:22:26,890
I know you watched me undress.
Did you think I wouldn't notice ?
236
00:22:27,810 --> 00:22:30,810
Is there not someone
your own age, a friend ... ?
237
00:22:32,610 --> 00:22:35,610
- Girls and boys of my age ... ?
- No-one ...
238
00:22:36,410 --> 00:22:39,410
- Your father, he's always so uptight ?
- Today he was cheerful
239
00:22:40,650 --> 00:22:43,650
- I don't feel like a child, you know?
- Everyone knows that!
240
00:22:44,770 --> 00:22:47,770
I'm big now, and a girl starts
to get funny desires
241
00:22:48,250 --> 00:22:50,809
Why are you not asleep ?!
242
00:22:50,810 --> 00:22:53,810
- So now you are big, you
will have a fiancee ? - No!
243
00:22:55,250 --> 00:22:57,289
You should sleep now?! Enough!
244
00:22:57,290 --> 00:23:00,290
How can others sleep if
you continue to chatter ?
245
00:23:01,930 --> 00:23:04,930
- Do you want to come to my bed?
We can chat more ? - No
246
00:23:05,650 --> 00:23:08,650
- Because ... ?
- Because I do not trust myself
247
00:23:09,050 --> 00:23:12,050
Ju, I know you watched me
like a man ...
248
00:23:13,290 --> 00:23:16,290
- If I was a fiancee,
would I see you nude ?
- No, I would be ashamed !
249
00:23:16,930 --> 00:23:19,930
But then, why did you
allow me to see ?
250
00:23:20,250 --> 00:23:23,250
- So, you did watch me
- Yes
251
00:23:25,490 --> 00:23:28,490
You're a child, there
can be nothing wrong in it
252
00:23:29,090 --> 00:23:31,889
- Would you like a fiancee ? - Yes
253
00:23:31,890 --> 00:23:34,769
- To watch in the nude ? - Yes !
254
00:23:34,770 --> 00:23:36,569
- You're a randy little boy !
255
00:23:36,570 --> 00:23:39,570
- You're a randy little boy !
- Still not asleep! Sleep!
256
00:23:41,890 --> 00:23:44,890
- It's best that we sleep
- Goodnight, Ju
257
00:23:56,530 --> 00:23:59,530
I'll just burn the tips
with the candle
258
00:23:59,770 --> 00:24:02,770
Although my accountant
won't like it
259
00:24:05,010 --> 00:24:07,809
And do a little dance
around your head
260
00:24:07,810 --> 00:24:10,810
You'll remember 18th April
as a great day !
261
00:24:12,010 --> 00:24:15,010
What does it change ? What
can anyone hope for from elections ?
262
00:24:15,410 --> 00:24:18,249
- It's always the same old shit
- Oh!
263
00:24:18,250 --> 00:24:21,250
- What is? - Hey, don't speak
of my accountant like that !
264
00:24:22,130 --> 00:24:25,130
Sorry... but let's not use foul
words in talking of politics
265
00:24:28,250 --> 00:24:30,689
All we have to do is pay the taxes
266
00:24:30,690 --> 00:24:33,690
- But what will change ?
- Change ? All will change !
267
00:24:34,690 --> 00:24:37,329
- All ?
- All
268
00:24:37,330 --> 00:24:40,330
For example. Change the boss,
you change this, that, the country ...
269
00:24:42,250 --> 00:24:45,250
... but not him, he was
born in Pisa
270
00:24:45,650 --> 00:24:46,889
Willpower ...
271
00:24:46,890 --> 00:24:48,289
Willpower !
272
00:24:48,290 --> 00:24:51,290
See the candle ?
Remember 18th April
273
00:24:51,890 --> 00:24:54,409
Finished! Extingished!
274
00:24:54,410 --> 00:24:57,410
Good health to you,
if you deserve it or not !
275
00:24:58,570 --> 00:25:01,570
Ah, Stalinism ...perhaps just
dreams now, just stories
276
00:25:02,610 --> 00:25:04,929
Watch those scissors !
So what do you hope for ?
277
00:25:04,930 --> 00:25:07,809
The scissors are mine
278
00:25:07,810 --> 00:25:10,810
These scissors earn me money
because I work like a Trojan
279
00:25:11,650 --> 00:25:14,650
but after the election they will be
the socialist scissors !
280
00:25:15,010 --> 00:25:17,649
And even the child !
Everything for the state !
281
00:25:17,650 --> 00:25:20,650
The state will take care
of everything
282
00:25:21,130 --> 00:25:24,130
No more taxes
swallowed by corruption
283
00:25:25,050 --> 00:25:27,689
My accountant,
he'll be swept away
284
00:25:27,690 --> 00:25:30,649
- Christians ...
- "Christians" ! And I cut your ear !
285
00:25:30,650 --> 00:25:33,650
What does that change.
All that "god" shit.
286
00:25:34,650 --> 00:25:36,649
Can I have these, please ?
287
00:25:36,650 --> 00:25:39,329
Of course... no! no!
Not these, for god's sake
288
00:25:39,330 --> 00:25:42,330
Er, no. Not until 18th April. No.
289
00:25:44,250 --> 00:25:47,250
I'm saving them to use
on the priests ...
290
00:25:48,770 --> 00:25:51,770
I don't think he heard ...
291
00:26:00,770 --> 00:26:03,770
What did you tell the cashier ?
Just the fruit juices ...
292
00:26:04,370 --> 00:26:07,089
and a cake ?
- Yes, and two cakes
293
00:26:07,090 --> 00:26:10,090
- And the usual lottery ticket ?
- Yes, a ticket
294
00:26:13,050 --> 00:26:16,050
It's lucky, buying
a Lotto from a beautiful girl
295
00:26:16,650 --> 00:26:19,650
You always like a joke,
you accountants !
296
00:26:20,610 --> 00:26:23,610
- But what if you do win ?
- Then I will be nice to you !
297
00:26:26,610 --> 00:26:28,889
You know how to
entice a woman
298
00:26:28,890 --> 00:26:31,769
A single ticket could
change our lives !
299
00:26:31,770 --> 00:26:34,770
- 50 million !
- Is that a lot ? - Oh, yes !
300
00:26:36,130 --> 00:26:39,130
First I would buy a house in the city
301
00:26:40,370 --> 00:26:42,609
I wouldn't have to commute every day
302
00:26:42,610 --> 00:26:45,610
- And then? - You and your sister
to the best Swiss schools
303
00:26:47,130 --> 00:26:50,130
- And then? - And then something
for your dear mother
304
00:26:52,170 --> 00:26:55,170
- And then ? - And then
I should get you a gift ?
305
00:26:56,650 --> 00:26:59,249
- A horse !
- Like the one in chess ?
306
00:26:59,250 --> 00:27:02,250
No, two horses.
One white, one black.
307
00:27:02,530 --> 00:27:05,530
50 million...
Perhaps we win... 100.
308
00:27:08,650 --> 00:27:11,650
- Is 100 million a lot ?
- 50 is when you'd be rich
309
00:27:13,490 --> 00:27:16,329
Life without problems
310
00:27:16,330 --> 00:27:19,330
without the toil of a job
311
00:27:20,050 --> 00:27:23,050
But I have no 100 million.
I am as I am.
312
00:27:24,570 --> 00:27:26,689
Nice ! You had a beautiful walk !
313
00:27:26,690 --> 00:27:29,690
Look at me, I work on Sundays !
Worse than a servant !
314
00:27:30,690 --> 00:27:32,409
At least the Christians rest
315
00:27:32,410 --> 00:27:34,569
Here, I've brought a newspaper
316
00:27:34,570 --> 00:27:37,570
I suspect you did not just go to
eat an ice-cream with Ju
317
00:27:38,570 --> 00:27:41,570
Don't be stupid
318
00:27:42,090 --> 00:27:45,090
You tell me the truth, Ju ?
319
00:27:45,330 --> 00:27:48,249
Father spoke with someone ?
320
00:27:48,250 --> 00:27:51,250
You know how to entice a woman
321
00:27:51,370 --> 00:27:54,370
Ju! Ju, let's go,
Play now! Ju!
322
00:27:55,770 --> 00:27:58,649
Go, go. Don't dirty your
best Sunday coat
323
00:27:58,650 --> 00:28:01,650
You must chase me !
324
00:28:02,330 --> 00:28:05,249
Pretend I'm crazy !
325
00:28:05,250 --> 00:28:07,409
- Pretend ?
- I'm dangerous !
326
00:28:07,410 --> 00:28:10,410
- And escaped from the asylum !
Dangerous ! - Dangerous !
327
00:28:10,530 --> 00:28:13,530
- faster, faster !
- I'm furious and crazy !
328
00:28:13,690 --> 00:28:16,690
Pretend I'm crazy !
329
00:28:17,290 --> 00:28:20,290
And furious !
330
00:28:21,330 --> 00:28:24,330
I'm really feeling crazy !
331
00:28:25,610 --> 00:28:28,369
We caught the crazy !
332
00:28:28,370 --> 00:28:30,689
He's a small crazy.
We'll pin him down.
333
00:28:30,690 --> 00:28:33,489
Prepare him for the torture.
Get his legs.
334
00:28:33,490 --> 00:28:35,329
Now for the torture !
335
00:28:35,330 --> 00:28:38,249
Imprisonment !
336
00:28:38,250 --> 00:28:40,049
You can't run now
- Wow - You can't run now
337
00:28:40,050 --> 00:28:43,050
We've tamed the crazy !
338
00:28:43,090 --> 00:28:46,090
We've tamed the crazy !
339
00:28:46,690 --> 00:28:48,889
Doctor: this girl
is very sick, it's very serious !
340
00:28:48,890 --> 00:28:51,489
- We must operate immediately !
- Quick, Doctor !
341
00:28:51,490 --> 00:28:54,369
- I must see
- No, you shouldn't say "must"
342
00:28:54,370 --> 00:28:56,649
Where does it hurt, my dear ?
343
00:28:56,650 --> 00:28:59,649
I am in command here. I'm the
doctor and you're the nurse.
344
00:28:59,650 --> 00:29:02,529
You must obey me.
Where does it hurt, my dear ?
345
00:29:02,530 --> 00:29:05,530
- Here and here
- We must operate ! - But first ?
346
00:29:12,690 --> 00:29:15,690
- Here !
- Injection !
347
00:29:17,290 --> 00:29:20,290
Injection now.
The panties, nurse !
348
00:29:34,050 --> 00:29:36,329
It's alight ?
349
00:29:36,330 --> 00:29:38,529
And just like a cigarette
350
00:29:38,530 --> 00:29:40,249
I want to try!
351
00:29:40,250 --> 00:29:42,409
Of course. It tastes good.
352
00:29:42,410 --> 00:29:45,369
Yes, but be a friend
and don't speak of it
353
00:29:45,370 --> 00:29:48,370
- With you I'm happy !
- We can smoke more when Father works
354
00:29:50,570 --> 00:29:52,649
Women are spies
355
00:29:52,650 --> 00:29:55,650
So you must swear you'll tell
no-one I'm the centre of the world
356
00:29:57,010 --> 00:30:00,010
- I am not a spy
- Ok, I guess you have to grow more
357
00:30:00,930 --> 00:30:03,930
Like these plants grow,
we grow too
358
00:30:04,770 --> 00:30:07,770
- And you want to grow ?
- I do !
359
00:30:08,610 --> 00:30:11,610
These leaves are potent. If we
smoke more, we'll get sick
360
00:30:12,090 --> 00:30:13,569
I heard smoking gives you
tuberculosis
361
00:30:13,570 --> 00:30:16,329
or coughing or something like that
362
00:30:16,330 --> 00:30:18,929
Coughing and tuberculosis
are the same
363
00:30:18,930 --> 00:30:21,930
Mother says if you get tuberculosis,
you are sent to the asylum
364
00:30:22,650 --> 00:30:25,529
where you die.
Aren't you scared ?
365
00:30:25,530 --> 00:30:27,649
What does it matter,
366
00:30:27,650 --> 00:30:30,650
... my mother is gone,
my father is dying
367
00:30:30,850 --> 00:30:33,529
so what if I end up
in an asylum ...
368
00:30:33,530 --> 00:30:36,530
I'll come too,
so we'll be together
369
00:30:38,570 --> 00:30:41,009
Basco!
370
00:30:41,010 --> 00:30:44,010
Basco!
371
00:30:44,370 --> 00:30:46,649
- Basco!
- Basco!
372
00:30:46,650 --> 00:30:49,609
- Basco!
- Basco!
373
00:30:49,610 --> 00:30:51,569
Run, Ju ! Run !
374
00:30:51,570 --> 00:30:54,570
Excuse me !
375
00:30:56,930 --> 00:30:59,930
So this is the famous cousin ?
376
00:31:01,650 --> 00:31:04,609
- Yes !
- Pretty !
377
00:31:04,610 --> 00:31:07,249
Looking for the dog ?
378
00:31:07,250 --> 00:31:09,489
Come, let's go and catch him !
379
00:31:09,490 --> 00:31:11,929
Basco!
380
00:31:11,930 --> 00:31:14,930
Have you seen him?
When I call, he doesn't come
381
00:31:15,570 --> 00:31:18,009
- Basco! Basco!
- I can't hear him !
382
00:31:18,010 --> 00:31:21,010
Wait and see. Basco!
383
00:31:22,090 --> 00:31:24,609
Basco!
384
00:31:24,610 --> 00:31:26,889
Basco ! Come here!
Come!
385
00:31:26,890 --> 00:31:29,369
Basco!
386
00:31:29,370 --> 00:31:32,370
- Hurrah !
- You saw, he came ?
387
00:31:32,650 --> 00:31:34,889
I hope you came back for me,
not for Rodi
388
00:31:34,890 --> 00:31:37,890
- So you're the lost boy ?
- And you're the pretty cousin !
389
00:31:39,290 --> 00:31:42,290
It's true, you did something
wrong, criminal ?
390
00:31:44,230 --> 00:31:47,230
Yes, I went very wrong
with little girls like you ...
391
00:31:47,570 --> 00:31:50,570
Want to see how?
Want to see ?
392
00:31:52,610 --> 00:31:55,610
Ju, run !
393
00:31:56,690 --> 00:31:59,569
Run, Ju!
394
00:31:59,570 --> 00:32:01,489
Run !
395
00:32:01,490 --> 00:32:03,089
- Is he your friend ?
- No !
396
00:32:03,090 --> 00:32:06,090
You saw that negro skin ?!
I want to touch ... but I'm
a pure Catholic girl.
397
00:32:06,810 --> 00:32:09,810
He's just a half-breed !
They're not so bad
398
00:32:09,850 --> 00:32:12,850
The mother white, the father black
399
00:32:13,050 --> 00:32:15,569
- A child of sin !
- No, just a half-breed
400
00:32:15,570 --> 00:32:17,889
A child of sin !
401
00:32:17,890 --> 00:32:20,890
Potato soup, just potatoes,
and only a few strips of meat
402
00:32:23,490 --> 00:32:26,490
This world would happily let
us all die of hunger
403
00:32:26,650 --> 00:32:29,650
The little children suffer so,
to have survived a world war
404
00:32:29,850 --> 00:32:32,850
but then to eat meat only
twice a week
405
00:32:33,250 --> 00:32:35,569
It's a wonder we don't all
get tuberculocis
406
00:32:35,570 --> 00:32:37,609
fevers, diseases !
407
00:32:37,610 --> 00:32:40,049
It's not proper !
408
00:32:40,050 --> 00:32:43,050
Poor Nene! Your father
doesn't know where he sent you
409
00:32:44,170 --> 00:32:47,170
- There is no shame in poverty
- But you are a miser !
410
00:32:47,570 --> 00:32:49,289
You have connections in the city
411
00:32:49,290 --> 00:32:52,290
but instead you bring us here,
and make us miserable
412
00:32:52,690 --> 00:32:55,690
The war loaded us with debts
413
00:32:56,490 --> 00:32:58,049
The wealth of others is
of little interest to me
414
00:32:58,050 --> 00:33:00,689
And I'm not corrupt like others
415
00:33:00,690 --> 00:33:02,849
Everyone steals.
But you have to be honest ?!
416
00:33:02,850 --> 00:33:05,850
- I'm not ashamed
- You should be
417
00:33:06,610 --> 00:33:09,610
If I had not married you
I'd be happy, rich !
418
00:33:11,410 --> 00:33:14,410
Am I such a beggar ?
Why so miserable
419
00:33:16,530 --> 00:33:19,530
Why do you persist in living
with this miserable outlook ?
420
00:33:19,810 --> 00:33:21,649
There's the door, no-one
and forces you to stay
421
00:33:21,650 --> 00:33:24,650
You're free to go.
What if I had 50 million in my pocket ?
422
00:33:28,130 --> 00:33:30,609
Why do not you leave?
423
00:33:30,610 --> 00:33:33,610
There's the door,
you're free to go !
424
00:33:33,650 --> 00:33:36,289
No, I'm not going.
No, No !
425
00:33:36,290 --> 00:33:39,290
But I don't stay for you. Only
for these innocent children
426
00:33:46,090 --> 00:33:49,090
You must give more
housekeeping money to Mother
427
00:33:49,330 --> 00:33:52,330
Disgraceful demands!
428
00:33:53,930 --> 00:33:56,930
Wretch ! Come here !
429
00:33:57,650 --> 00:34:00,650
Come here, come !
430
00:34:01,650 --> 00:34:04,650
I will teach you. Come !
431
00:34:04,850 --> 00:34:07,850
Wretch !
432
00:34:10,690 --> 00:34:13,529
I will teach you !
433
00:34:13,529 --> 00:34:16,368
I will teach you !
434
00:34:16,370 --> 00:34:19,370
You will respect your Father.
435
00:35:05,290 --> 00:35:08,290
Mother !
436
00:35:11,690 --> 00:35:14,690
Ju, I know you're awake.
Come here, Ju.
437
00:35:17,850 --> 00:35:20,850
I want to know if your Father
ever whips you
438
00:35:21,529 --> 00:35:24,529
No. He's not that bad.
It's just that he was in the war
439
00:35:24,529 --> 00:35:27,529
If he wins the Lottery
he'll give us all gifts
440
00:35:29,690 --> 00:35:32,690
- Your mother is a German
- So what ? - I just know
441
00:35:34,049 --> 00:35:37,049
I don't want to talk of your father.
Let's talk of Rodi
442
00:35:37,089 --> 00:35:40,089
- He's a half-breed
- I know
443
00:35:40,490 --> 00:35:43,490
I remember. I think
I saw him once in the city
444
00:35:43,529 --> 00:35:46,529
- He's a bit of a hothead
- And after ? What did he say ?
445
00:35:47,290 --> 00:35:50,290
- That you're pretty
- You have a quick memory
446
00:35:50,370 --> 00:35:53,370
- He really said I'm pretty ?
- Yes, he seems to like you
447
00:35:53,569 --> 00:35:56,529
- Why does he like me ?
- Because you're pretty
448
00:35:56,529 --> 00:35:59,529
- And what do you like about me?
- Your mouth!
449
00:35:59,569 --> 00:36:02,569
- Why do you laugh ? - Hold your
breath, and try a kiss
450
00:36:16,810 --> 00:36:19,810
Do you think Rodi
would like to kiss me ?
451
00:36:38,330 --> 00:36:41,330
- You think Rodi would
like to touch here - Yes !
452
00:36:48,609 --> 00:36:51,609
And here ...
453
00:36:53,890 --> 00:36:56,890
Harder, do it again
454
00:36:57,529 --> 00:37:00,529
And will this please Rodi ?
455
00:37:07,330 --> 00:37:10,330
Many places appeal
to Rodi
456
00:37:14,529 --> 00:37:17,529
- But what do you like?
- Bah! You like Rodi
457
00:37:19,529 --> 00:37:21,929
I'm glad he's a half-breed
458
00:37:21,930 --> 00:37:24,930
He's honest, for a half-breed
459
00:37:25,490 --> 00:37:28,490
- You think he was a spy ?
- Perhaps
460
00:37:29,330 --> 00:37:32,129
- You remember when we ran ?
- Yes
461
00:37:32,130 --> 00:37:35,130
- When I lifted my skirts, and you
saw me, rememeber that ? - Yes
462
00:37:36,609 --> 00:37:39,609
- You looked for so long
- Yes
463
00:37:40,290 --> 00:37:43,290
Then I pulled down my skirt.
But there was more to see.
464
00:37:44,049 --> 00:37:46,529
I learned a lot !
465
00:37:46,529 --> 00:37:49,529
Don't wriggle so much
466
00:37:50,930 --> 00:37:53,930
- It was good that Rodi found Basco
- He didn't succeed with us !
467
00:37:55,690 --> 00:37:58,328
Basco obeys him
more than you
468
00:37:58,330 --> 00:38:01,330
No, Basco knows I'm his master,
and is afraid of nothing but me,
469
00:38:02,650 --> 00:38:04,808
... not even Father's riding crop !
470
00:38:04,810 --> 00:38:06,848
I fear for your father,
with that whip
471
00:38:06,850 --> 00:38:09,850
But if we win the Lotto,
it would be very good
472
00:38:11,650 --> 00:38:14,650
You think Rodi is
a delinquent ?
473
00:38:15,290 --> 00:38:17,649
I don't know. I'm sleepy now.
474
00:38:17,650 --> 00:38:20,650
Really, you don't know ?
475
00:38:21,290 --> 00:38:24,290
He said he is an orphan,
but has not stolen or killed
476
00:38:25,089 --> 00:38:28,089
But if he lives at the Villa
then he must have murdered !
477
00:38:28,690 --> 00:38:31,690
Or forced a young girl to ...
478
00:38:33,130 --> 00:38:35,529
I really don't know
479
00:38:35,529 --> 00:38:37,929
Perhaps he wants to
force me ... but I'm still a child ...
480
00:38:37,930 --> 00:38:40,930
- But then you'll defend me, Ju !
- I'm too small
481
00:38:45,170 --> 00:38:47,569
You wriggle so much
482
00:38:47,569 --> 00:38:50,169
But what are you doing?
483
00:38:50,170 --> 00:38:53,170
I'm enjoying !
484
00:39:13,529 --> 00:39:16,529
- "Enjoy", you know what that means ?
- Getting contentment
485
00:39:21,850 --> 00:39:24,529
You slober like Basco!
486
00:39:24,529 --> 00:39:27,529
- Pretend your're Rodi, Rodi, Rodi
- Eh, I have to sleep, sleep, sleep...
487
00:39:28,810 --> 00:39:31,808
Tonight I'm crazy
with passion
488
00:39:31,810 --> 00:39:34,810
Yes, you are crazy.
I think I'm getting out ...
489
00:39:35,529 --> 00:39:38,529
- Wait a moment !
- No, I must go and drink ...
490
00:39:40,609 --> 00:39:43,609
What a bore
491
00:40:34,930 --> 00:40:37,930
Nene! Nene!
492
00:40:42,529 --> 00:40:45,529
Bah!
493
00:40:46,529 --> 00:40:49,529
Nene, who are you spying on ?
What can you see ?
494
00:41:04,529 --> 00:41:07,529
Perhaps you could describe
what's so interesting ?
495
00:41:10,850 --> 00:41:13,609
I can see your panties !
496
00:41:13,609 --> 00:41:15,529
Nothing, I'm coming down
497
00:41:15,529 --> 00:41:18,489
I can't see any more.
What happened ?
498
00:41:18,490 --> 00:41:21,490
Perhaps they died ?
499
00:41:23,370 --> 00:41:24,569
Perhaps
500
00:41:24,569 --> 00:41:26,929
Anyway, I must visit
my tutor now
501
00:41:26,930 --> 00:41:29,930
No, wait a moment.
If I just move... here
502
00:41:33,250 --> 00:41:35,609
Nene! Nene!
503
00:41:35,609 --> 00:41:38,609
Nene, are you badly hurt ?
504
00:41:40,410 --> 00:41:43,410
We must not fall in love
505
00:41:53,609 --> 00:41:56,609
I will never fall in love
506
00:42:09,089 --> 00:42:12,089
As long as we have potato fritters
and wine, life is bearable
507
00:42:22,490 --> 00:42:24,689
- Eat a potato fritter
- I don't feel like it
508
00:42:24,690 --> 00:42:27,690
- They're crispy
- No, really
509
00:42:28,089 --> 00:42:30,288
Let's look at this !
510
00:42:30,290 --> 00:42:33,290
What you have written ?
511
00:42:36,650 --> 00:42:38,649
I swear this is the last glass today
512
00:42:38,650 --> 00:42:41,650
Those who smoke, they
get TB and then sick
513
00:42:45,330 --> 00:42:48,089
... and they get put in the asylum
514
00:42:48,089 --> 00:42:51,089
That's not how to spell asylum
515
00:42:53,609 --> 00:42:56,609
And those who fall in love,
they go too, if it's a bad case
516
00:42:57,529 --> 00:43:00,529
Myself, Ju, I am not in love,
but sometimes it still feels like it
517
00:43:01,609 --> 00:43:04,609
I was married, but at night he
prefered to sleep around
518
00:43:05,130 --> 00:43:08,130
then he prefered to go and get killed
by the Germans, rather than be with me
519
00:43:09,810 --> 00:43:12,810
Life is cruel
520
00:43:13,290 --> 00:43:16,290
Now they say
we must change Italy !
521
00:43:18,290 --> 00:43:21,009
But what can really change ?
522
00:43:21,009 --> 00:43:23,769
unless we can change ourselves ?
523
00:43:23,770 --> 00:43:26,770
And we'll all run around the hill
before that happens
524
00:43:27,130 --> 00:43:30,009
The hill ?
Where is the hill ?
525
00:43:30,009 --> 00:43:31,808
Just a saying.
Come on, study
526
00:43:31,810 --> 00:43:34,810
Let's read
527
00:43:36,009 --> 00:43:39,009
Look at this
528
00:43:52,609 --> 00:43:55,609
That's it
529
00:43:58,410 --> 00:44:01,410
Bah. Has my little clown finished ?
530
00:44:07,529 --> 00:44:10,529
Faster, children. Or we'll be late.
531
00:44:32,330 --> 00:44:35,330
- You want to go ?
- I've only just got my shoes on
532
00:44:49,650 --> 00:44:51,808
Come on, let's go ...
533
00:44:51,810 --> 00:44:54,810
We'll lose our place !
534
00:44:57,290 --> 00:44:59,888
Onwards. And upwards
535
00:44:59,890 --> 00:45:02,890
We're ready ?!
536
00:45:09,609 --> 00:45:12,609
One vote cast wrongly,
could deprive us of freedom
537
00:45:13,890 --> 00:45:16,890
and plunge us all into
an even bleaker misery
538
00:45:18,049 --> 00:45:21,049
so in these matters we
must be wordly as well as spiritual
539
00:45:21,650 --> 00:45:24,650
It is a secret vote, and my children,
this is a fair measure
540
00:45:26,850 --> 00:45:29,850
Because we always remember,
especially now ...
541
00:45:31,089 --> 00:45:34,089
our recent time of great peril
when nothing was secret
542
00:45:34,609 --> 00:45:37,609
and brutes looked over your
shoulder while you voted
543
00:45:39,810 --> 00:45:42,810
And would imprison you if
you voted against them. Choose well !
544
00:45:45,890 --> 00:45:48,890
Jesus was crucified for defying
such brutes. Choose well !
545
00:45:49,770 --> 00:45:52,770
For you know the truth in your heart,
my dear children
546
00:45:52,890 --> 00:45:55,890
that it is up to us
to fight the good fight
547
00:45:58,890 --> 00:46:01,890
For some in our society
want to crucify Jesus again
548
00:46:02,170 --> 00:46:05,009
Who among us wants their
daughters to be pressured
549
00:46:05,009 --> 00:46:06,888
... into the horrific practice
of "free love" ?
550
00:46:06,890 --> 00:46:09,529
Or see sons torn from
a mother's breast ?
551
00:46:09,529 --> 00:46:12,529
... and taken to be indoctrinated
by communist teachers ?
552
00:46:12,810 --> 00:46:15,328
Is there any here who
wants this ?
553
00:46:15,330 --> 00:46:17,609
I cannot believe it is so !
554
00:46:17,609 --> 00:46:20,609
I cannot imagine that this church
can hold such brutes!
555
00:46:22,370 --> 00:46:24,888
But out there, there are Italians
who welcome such brutes
556
00:46:24,890 --> 00:46:27,089
some even call
themselves "Christians" !
557
00:46:27,089 --> 00:46:30,089
You are citizens of our democracy,
but also Christians
558
00:46:30,690 --> 00:46:33,690
and so you know how to be saved
from the torments of hell
559
00:46:36,770 --> 00:46:39,770
where you may be burned
and whipped for eternity
560
00:46:40,890 --> 00:46:43,890
but life can also be made
a sort of hell by brutes
561
00:46:45,609 --> 00:46:48,609
a hell in which your wife
and children can be violated
562
00:46:49,650 --> 00:46:52,569
Remember them,
when you vote !
563
00:46:52,569 --> 00:46:55,569
Remember you are Christians !
564
00:47:11,569 --> 00:47:14,569
Do you like the boys here ?
565
00:47:14,569 --> 00:47:17,569
Rodi is the one for me.
It's only him I fancy.
566
00:47:21,370 --> 00:47:23,609
- Is there a God ?
- I don't know, Ju
567
00:47:23,609 --> 00:47:25,649
So why do we have
Christmas presents ?
568
00:47:25,650 --> 00:47:27,409
To please your father
569
00:47:27,410 --> 00:47:29,609
So why does someone believe ?
570
00:47:29,609 --> 00:47:32,609
Who knows ? You just do,
or you don't
571
00:47:33,650 --> 00:47:36,650
- You don't believe ? - I'm not sure,
I wasn't raised that way !
572
00:47:37,130 --> 00:47:40,130
- And when will I decide ?
- Decide when you're bigger
573
00:47:40,529 --> 00:47:42,409
When I come of age ?
574
00:47:42,410 --> 00:47:45,410
Careful of the hot tub !
575
00:47:47,049 --> 00:47:50,049
- You have a secret, tell me ?
- If you don't shut up, I'll tell father
576
00:47:50,529 --> 00:47:53,409
- Why? - Because it's better
not to speak of some things
577
00:47:53,410 --> 00:47:54,929
... or God will punish us !
578
00:47:54,930 --> 00:47:57,930
- Even here, now ?
- He sees all, hears all !
579
00:47:59,089 --> 00:48:01,609
- But how ?
- Because he is beautiful and good
580
00:48:01,609 --> 00:48:04,129
- More beautiful than Basco ?
- Even more !
581
00:48:04,130 --> 00:48:05,689
Hello, Uncle !
582
00:48:05,690 --> 00:48:08,690
Shh ! Father's here
583
00:48:10,850 --> 00:48:13,609
Unless I'm seen, I'm staying here
584
00:48:13,609 --> 00:48:16,529
But you're crazy.
Father will look for you.
585
00:48:16,529 --> 00:48:18,609
Maybe God will hide me
586
00:48:18,609 --> 00:48:21,609
- I met with Rodi this morning
- When ? - When you were with the tutor
587
00:48:22,890 --> 00:48:25,890
- So you didn't go to school ?
- I'll went, but then I felt queasy
588
00:48:27,650 --> 00:48:30,650
Instead of going home,
I went to the park
589
00:48:30,930 --> 00:48:33,930
Just for a walk
590
00:48:34,850 --> 00:48:37,850
- And after a while ...
- You met Rodi ? - Yes !
591
00:48:38,850 --> 00:48:41,850
- You did this on purpose ?
- No !
592
00:48:43,529 --> 00:48:46,529
- It happened suddenly,
out of the blue - And then ?
593
00:48:50,890 --> 00:48:53,890
- And then ?!
- We talked for the first time
594
00:48:54,250 --> 00:48:57,250
- What did you say ?
- A secret, an important thing
595
00:48:57,890 --> 00:49:00,129
- Can you keep a secret ?
- No !
596
00:49:00,130 --> 00:49:03,130
I'll blurt it out to father,
and then he'll whip you
597
00:49:06,089 --> 00:49:08,769
You'll remember not to tell,
because you love me
598
00:49:08,770 --> 00:49:11,089
Now I'll tell you a secret story
599
00:49:11,089 --> 00:49:13,089
Rody told me I was beautiful
600
00:49:13,089 --> 00:49:15,569
- But that's not the secret
- No !
601
00:49:15,569 --> 00:49:17,529
- That's not the secret ?
- No !
602
00:49:17,529 --> 00:49:20,529
I asked:
do you have a fiancee ?
603
00:49:21,770 --> 00:49:24,770
One ? Many !
I have all I need
604
00:49:26,410 --> 00:49:29,009
And all those grammar school
girls, in the city
605
00:49:29,009 --> 00:49:32,009
- Half-breeds are randy - If you're
going to make comments, I'll shut up
606
00:49:33,170 --> 00:49:36,170
- Is this the only secret ?
- No, just wait
607
00:49:36,490 --> 00:49:38,649
Afterwards we walked
among the ferns
608
00:49:38,650 --> 00:49:41,650
- I showed you those places
- Yes
609
00:49:41,690 --> 00:49:43,009
And then ...
610
00:49:43,009 --> 00:49:46,009
- You have never kissed a boy?
- No
611
00:49:47,290 --> 00:49:50,290
- I don't get many kisses
- You are a child
612
00:49:51,049 --> 00:49:54,049
If you'll kiss me on the mouth,
I'll give up all my other girlfriends
613
00:49:56,009 --> 00:49:59,009
- Even the grammar school girls ?
- All !
614
00:49:59,490 --> 00:50:02,490
I won't see them at all.
I'll just be with you.
615
00:50:02,770 --> 00:50:05,770
As long as I keep
getting kisses, that is ...
616
00:50:07,130 --> 00:50:10,130
- On the lips ?
- Yes, but properly
617
00:50:11,009 --> 00:50:13,769
- What did he mean "properly" ?
- With our tongues
618
00:50:13,770 --> 00:50:16,770
Ah. That sounds strange
619
00:50:19,609 --> 00:50:20,649
See you tomorrow?
620
00:50:20,650 --> 00:50:23,650
- You left?
- I had to get back to school
621
00:50:24,650 --> 00:50:27,650
Tell mother we're both ill, and
we'll go to the park together
622
00:50:29,609 --> 00:50:31,609
Shutup, I'm trying to sleep !
623
00:50:31,609 --> 00:50:33,689
I don't know. I like
to go there alone
624
00:50:33,690 --> 00:50:36,129
- Even if it's just me ?
- Yes, even then
625
00:50:36,130 --> 00:50:38,569
But you're crazy ?
You can't go with me !
626
00:50:38,569 --> 00:50:41,569
I'll hide.
But let me come too !
627
00:50:42,569 --> 00:50:45,569
- And your tutor ? - I'll go in
the afternoon, and hide
628
00:50:47,089 --> 00:50:50,089
- Don't make a noise
- No, I'll plan my route
629
00:50:50,529 --> 00:50:53,529
- Be careful
- I just want to see
630
00:51:55,609 --> 00:51:58,609
- You like it ?
- Yes
631
00:51:58,810 --> 00:52:01,810
- You want to be my girlfriend ?
- If there are no others
632
00:52:04,009 --> 00:52:07,009
Oh, but you have to do
what I want
633
00:52:08,330 --> 00:52:11,330
- What ?!
- What all boyfriends want
634
00:52:18,890 --> 00:52:21,890
We can't survive only on kisses
635
00:52:24,170 --> 00:52:27,170
- You want to make love with me ?
- I don't know
636
00:52:51,529 --> 00:52:54,529
Shit ! Shit ! It's all shit !
Father is right. The world is shit.
637
00:53:11,490 --> 00:53:14,490
Do you think those who live in
the Villa come to the cinema ?
638
00:53:14,609 --> 00:53:17,328
No, because they are
and thieves and assassins
639
00:53:17,330 --> 00:53:20,330
Where is Rodi ! I haven't seen him
for nearly 10 days !
640
00:53:22,130 --> 00:53:23,368
I know !
641
00:53:23,370 --> 00:53:26,370
Not seen him at all !
Not even a trace !
642
00:53:27,170 --> 00:53:30,170
Shush !
643
00:53:33,410 --> 00:53:36,410
- Those are the bad guys?
- No, they are good
644
00:53:37,529 --> 00:53:40,529
- And the others ?
- Yes, they're all good too
645
00:53:41,890 --> 00:53:44,890
- Because they have won ?
- No, not quite yet
646
00:53:46,609 --> 00:53:49,288
Everyone in the movies
acts like they're winners
647
00:53:49,290 --> 00:53:52,290
They're American, they
won the war after all
648
00:53:54,810 --> 00:53:57,810
They're the victors now.
Only your mother believes in Italy.
649
00:54:03,410 --> 00:54:06,410
- Your turn
- I have 7
650
00:54:07,569 --> 00:54:10,569
- Well ! I'll raise you 17
- I'm doing well
651
00:54:13,569 --> 00:54:16,569
- Then you raise me 10
- I've got it
652
00:54:18,330 --> 00:54:21,330
- I have a hand full of hearts !
- 3 kings and 2 queens !
653
00:54:23,609 --> 00:54:26,089
That's right. So you win ?
654
00:54:26,089 --> 00:54:29,089
- It's a full hand, no ?
- Yes, so you've won
655
00:54:29,810 --> 00:54:32,810
Such luck, for a little boy !
656
00:54:51,250 --> 00:54:54,250
- I threaten you
- And... so...
657
00:54:55,170 --> 00:54:58,170
... thunder and gigantic waves
threatened the fisherman ...
658
00:54:59,410 --> 00:55:02,410
- He dies? - No, he ends up in
America and makes a fortune
659
00:55:03,930 --> 00:55:05,689
And his life is happy ?
660
00:55:05,690 --> 00:55:08,690
... because he forgets his family
and they all die of hunger !
661
00:55:10,089 --> 00:55:13,089
Enough. Enough !
662
00:55:13,690 --> 00:55:16,690
Is it possible we could change
that stupid story ?
663
00:55:20,650 --> 00:55:23,649
I've worked all day, and
I'm enjoying the radio
664
00:55:23,650 --> 00:55:25,649
Why must you tell such stories ?
665
00:55:25,650 --> 00:55:28,650
We die of hunger and hardship,
but we must be happy to be entertained ?
666
00:55:29,049 --> 00:55:32,049
It's a ballet. Feel some joy !
667
00:55:33,569 --> 00:55:36,569
The story angers you,
because you are like that fisherman
668
00:55:36,609 --> 00:55:38,689
Even if you became rich
we would be left to die of hunger
669
00:55:38,690 --> 00:55:41,690
- "Like the fisherman"!
- All starve. Me, the children, Nene !
670
00:55:41,810 --> 00:55:44,810
That's enough !
Everyone to bed !
671
00:55:45,529 --> 00:55:48,529
Everyone to bed !
To bed !
672
00:55:52,009 --> 00:55:55,009
- Your father isn't asleep yet ?
- No, and not soon
673
00:55:57,850 --> 00:56:00,328
What makes your
father so angry ? The whip ?
674
00:56:00,330 --> 00:56:03,330
He whips her,
until she sucks him
675
00:56:03,890 --> 00:56:06,890
- What did you say ?!
- I have seen them
676
00:56:07,609 --> 00:56:10,609
- Why do you laugh ?
- You are a bold child
677
00:56:10,650 --> 00:56:13,650
- Some things should not be told !
- Did I say something wrong ?
678
00:56:15,569 --> 00:56:18,569
- No, but ...
- They make love ?
679
00:56:19,890 --> 00:56:22,890
- Yes
- I want to do it too
680
00:56:23,049 --> 00:56:26,049
- What ?!
- Just the sucking
681
00:56:26,170 --> 00:56:28,089
You don't know what you're saying ?
682
00:56:28,089 --> 00:56:31,089
- I command you ! Under the covers !
- Ahi !
683
00:56:33,290 --> 00:56:36,290
Alright
684
00:56:39,290 --> 00:56:42,290
- You like it ?
- Not too bad !
685
00:56:49,330 --> 00:56:52,330
- What are you doing ?
- What you wanted
686
00:56:56,890 --> 00:56:59,890
- Like ?
- Yes ! It feels like tickling
687
00:57:06,609 --> 00:57:09,609
- You're still to small
- I'll eat more, and grow
688
00:57:10,690 --> 00:57:12,929
lots more ...
689
00:57:12,930 --> 00:57:15,930
lots more ...
but... I'd still be too small !
690
00:57:17,609 --> 00:57:20,609
Tell the truth, Ju.
Have you seen Rodi ?
691
00:57:21,930 --> 00:57:24,930
Yes.
Sometimes we play poker
692
00:57:26,089 --> 00:57:29,089
- He asks you about me ? - Yes
He... doesn't have other girlfriends
693
00:57:32,490 --> 00:57:35,089
- So why doesn't he see you ?
- I'm afraid
694
00:57:35,089 --> 00:57:38,089
- Afraid of what ?
- He thinks I will bring him trouble
695
00:57:38,370 --> 00:57:41,370
... because he's a half-caste,
and you're an Italian ?
696
00:57:42,250 --> 00:57:45,250
But I would still be his girlfriend.
He could still kiss me.
697
00:57:46,850 --> 00:57:49,850
- He gave you a full kiss ?
- Yes
698
00:57:50,049 --> 00:57:53,049
But there are germs... What if
he has tuberculosis ...
699
00:57:58,650 --> 00:58:01,249
I would nurse him, because
I have fallen in love
700
00:58:01,250 --> 00:58:04,250
Was it an accident... that
you "fell in love" ?
701
00:58:04,490 --> 00:58:05,929
The biggest ...
702
00:58:05,930 --> 00:58:08,930
But... perhaps it's wrong.
But it's beautiful.
703
00:58:10,490 --> 00:58:13,490
Beautiful things are
difficult to understand
704
00:58:15,370 --> 00:58:18,370
- But there are also beautiful
ugly things - You understand?
705
00:58:19,810 --> 00:58:22,810
- You see, here ?
- Maybe
706
00:58:23,290 --> 00:58:26,290
- Three aces
- All hearts
707
00:58:26,529 --> 00:58:28,609
- Colour!
- The colour!
708
00:58:28,609 --> 00:58:31,609
- You have learned to play !
- Again ? - No!
709
00:58:32,650 --> 00:58:35,650
We agreed that once you learn,
we'll stop playing
710
00:58:36,250 --> 00:58:37,769
We should stick by the rules
711
00:58:37,770 --> 00:58:40,770
- With the men at the Villa, you
always win ? - Always !
712
00:58:41,290 --> 00:58:43,569
- What do you win ?
- What ?
713
00:58:43,569 --> 00:58:46,569
Just biscuits, caramels,
chocolates, books ...
714
00:58:48,569 --> 00:58:51,169
Sometimes some
counterfeit dollars
715
00:58:51,170 --> 00:58:54,170
- Small banknotes like toilet paper?
- Yes, I clean them out
716
00:58:54,410 --> 00:58:56,049
I have the knack... it's my game
717
00:58:56,049 --> 00:58:59,049
- And then ? - And then,
rings, a watch, a chain ...
718
00:59:01,529 --> 00:59:04,529
- A chain?
- Yes, a chain for Nene
719
00:59:04,930 --> 00:59:07,169
Hold tight, my
little pupil !
720
00:59:07,170 --> 00:59:10,170
- I thought you didn't
want to see her - Why?
721
00:59:11,569 --> 00:59:14,569
Ah no, I do like her...
but... I'm not sure
722
00:59:15,089 --> 00:59:17,089
- Why ?
723
00:59:17,089 --> 00:59:19,049
She is still a child,
and is afraid
724
00:59:19,049 --> 00:59:21,888
I'm smaller, but I
meet you without fear !
725
00:59:21,890 --> 00:59:24,890
It's different with you...
726
00:59:25,250 --> 00:59:27,808
- You'll see, in time...
- Why ?
727
00:59:27,810 --> 00:59:30,810
In the end I will win...
it's like poker
728
00:59:31,370 --> 00:59:34,370
You win because you are lucky
729
00:59:35,650 --> 00:59:38,569
Lucky, with a skin
this dark ?
730
00:59:38,569 --> 00:59:41,169
You don't like your
dark skin ?
731
00:59:41,170 --> 00:59:44,170
- Shall we swop ? - No...
Yes... Only if I could be BIG like you.
732
00:59:45,170 --> 00:59:47,569
That appeals !
733
00:59:47,569 --> 00:59:49,249
Found it !
734
00:59:49,250 --> 00:59:52,250
You know where to put it ?
735
00:59:52,529 --> 00:59:53,888
- Did Mother see you ?
- No
736
00:59:53,890 --> 00:59:56,890
Thank goodness! Now you be
at one end, me at the other
737
00:59:57,250 --> 01:00:00,250
Okay !
738
01:00:02,049 --> 01:00:04,689
Ready? Ready?
Can you hear me?
739
01:00:04,690 --> 01:00:07,689
Are you ready to
speak, Mr Ju ?
740
01:00:07,690 --> 01:00:10,409
Yes, is that Miss Nene ?
741
01:00:10,410 --> 01:00:11,609
Yes, I am
742
01:00:11,609 --> 01:00:14,609
You can tell me anything,
dear Miss Nene
743
01:00:15,569 --> 01:00:18,569
- A little story, first ?
- No, I never asked for one
744
01:00:19,770 --> 01:00:22,770
On the phone you can say
anything. It's private.
745
01:00:23,529 --> 01:00:26,529
- Anything ?
- That, and more
746
01:00:26,930 --> 01:00:29,930
Then hear this, beloved Ju.
Yesterday I went to the park
747
01:00:31,609 --> 01:00:34,129
To seek Rodi. He was not there.
748
01:00:34,130 --> 01:00:37,130
- And you saw... ? - I walked
around silently, as usual
749
01:00:38,130 --> 01:00:41,130
... and was ready to leave,
when suddenly ...
750
01:00:41,810 --> 01:00:44,810
- A slap ! - He rebuked you ?
- He was angry !
751
01:00:47,529 --> 01:00:49,049
And then ?
752
01:00:49,049 --> 01:00:52,049
I waited and waited,
and you didn't come
753
01:00:53,330 --> 01:00:55,169
And then ?
754
01:00:55,170 --> 01:00:57,569
I told him I have always
done as he wished
755
01:00:57,569 --> 01:00:59,649
and then we went to the
Greenhouse, near the Villa
756
01:00:59,650 --> 01:01:02,650
Why there ? That's
our special place
757
01:01:03,609 --> 01:01:05,529
You did not have to go there
758
01:01:05,529 --> 01:01:08,529
Don't interrrupt, Ju.
Unless I talk to you,
I can tell no-one
759
01:01:08,690 --> 01:01:11,649
But you didn't need to go there
760
01:01:11,650 --> 01:01:14,650
- In a vase he found an
old blanket - I know it!
761
01:01:15,810 --> 01:01:18,810
He spread it out,
and we sat down
762
01:01:21,370 --> 01:01:24,169
And then ?
763
01:01:24,170 --> 01:01:27,170
And then he caressed ...
764
01:01:29,049 --> 01:01:31,769
He said he want to see me,
as I was made by God
765
01:01:31,770 --> 01:01:34,770
Rodi has never seen
a naked girl
766
01:01:37,609 --> 01:01:40,529
He said I have small breasts.
Is that true, Ju ?
767
01:01:40,529 --> 01:01:43,529
My tutor, she is
three times as big!
768
01:01:46,049 --> 01:01:48,649
I felt so ashamed
769
01:01:48,650 --> 01:01:51,650
But he said we are an engaged couple,
and there should be no shame
770
01:01:57,330 --> 01:02:00,330
And he took down your panties ?
771
01:02:01,569 --> 01:02:04,569
No. Well, maybe ...
772
01:02:05,609 --> 01:02:07,249
Yes or no ?
773
01:02:07,250 --> 01:02:10,250
I know you're jealous, Ju.
But I will tell everything.
774
01:02:11,770 --> 01:02:14,368
He opened his trousers
775
01:02:14,370 --> 01:02:16,808
And then he wanted me to touch
776
01:02:16,810 --> 01:02:19,810
But I was afraid 'Ju!
He insisted, and I ...
777
01:02:21,009 --> 01:02:22,929
... but only a little ...
778
01:02:22,930 --> 01:02:25,930
You were a slut !
What a slut !
779
01:02:26,810 --> 01:02:29,810
I was afraid, to have
what I most wanted
780
01:02:29,930 --> 01:02:32,930
We didn't do anything more, Ju.
I swear to you!
781
01:02:33,529 --> 01:02:36,529
See? See how you are ?
You had better not !
782
01:02:39,170 --> 01:02:41,689
But we did not make love !
783
01:02:41,690 --> 01:02:44,690
We were a little...
It was cold !
784
01:02:47,290 --> 01:02:50,290
Ready ? Ready ?
Mr Ju, answer me !
785
01:02:53,049 --> 01:02:54,649
Say something, Ju!
786
01:02:54,650 --> 01:02:57,650
You said on the telephone
I could say anything
787
01:02:58,650 --> 01:03:00,529
Ju!
788
01:03:00,529 --> 01:03:02,649
Ju!
789
01:03:02,650 --> 01:03:05,650
Ju!
790
01:03:25,089 --> 01:03:28,089
Absolute rest, keep warm,
eat lightly
791
01:03:28,250 --> 01:03:31,250
No heavy food, maybe
just a little meat
792
01:03:33,529 --> 01:03:36,529
Don't worry, doctor.
I'll see he's not disturbed.
793
01:03:36,690 --> 01:03:39,649
- You're in no state
to give an opinion
794
01:03:39,650 --> 01:03:42,129
There's no way to put
a brave face on malaria !
795
01:03:42,130 --> 01:03:44,569
In a few days, you'll be
as fit as a fiddle. Goodbye !
796
01:03:44,569 --> 01:03:46,689
Assholes in the office
have given me this !
797
01:03:46,690 --> 01:03:49,129
- Come, I'll see you out.
- Goodbye !
798
01:03:49,130 --> 01:03:51,649
- Thank you, doctor
- Do your duty. Be good.
799
01:03:51,650 --> 01:03:54,650
- Hello ! - Good evening !
800
01:03:55,569 --> 01:03:58,569
- Will he die ?
- I think not
801
01:04:03,290 --> 01:04:06,290
... we are going to win ...
against that ugly Churchill ...
802
01:04:08,410 --> 01:04:10,689
Although he sounds
half gone already ...
803
01:04:10,690 --> 01:04:13,569
- But I hope not.
- Why ?
804
01:04:13,569 --> 01:04:16,569
You don't see ? Mother already
thinks of me as an orphan
805
01:04:16,609 --> 01:04:19,609
Those who die
go to a better world
806
01:04:20,370 --> 01:04:23,370
I... don't know how.
I think you must not be evil.
807
01:04:26,130 --> 01:04:28,649
And maybe it's also
for half-breeds
808
01:04:28,650 --> 01:04:31,650
Oh! Bah?! What's that?!
Away! Away! Away!
809
01:04:39,529 --> 01:04:42,529
- Can such a handsome man
really be a doctor ? - Yes, dear
810
01:04:46,170 --> 01:04:49,170
Mother, is it true that Nene's
father is already dead ?
811
01:04:50,290 --> 01:04:53,290
No. But dying.
812
01:04:55,650 --> 01:04:58,650
Poor Nene. Without a
father or mother.
813
01:05:09,569 --> 01:05:12,569
It tastes of grapes. It's good.
814
01:05:12,850 --> 01:05:14,409
It stings my tongue
815
01:05:14,410 --> 01:05:16,848
That's what makes it good
816
01:05:16,850 --> 01:05:19,850
- Your father drinks ?
- Nothing
817
01:05:20,609 --> 01:05:23,609
You have a beautiful face
when you look serious
818
01:05:24,130 --> 01:05:27,130
- And your mother, she drinks ?
- Nothing
819
01:05:27,569 --> 01:05:30,569
They must be happy
820
01:05:30,850 --> 01:05:33,850
I am not happy,
so I drink
821
01:05:35,049 --> 01:05:38,049
A little drink, it's
good for the digestion !
822
01:05:40,049 --> 01:05:43,049
- So you have a happy family ?
- Yes, quite happy
823
01:05:46,529 --> 01:05:49,529
And you ?
You are happy ?
824
01:05:49,529 --> 01:05:52,529
Yes, but I'd be happier
if you were happy
825
01:05:54,330 --> 01:05:56,569
You know why
your tutor is unhappy ?
826
01:05:56,569 --> 01:05:59,569
No. Why ?
827
01:05:59,609 --> 01:06:02,009
Because my husband
betrayed to me
828
01:06:02,009 --> 01:06:04,249
With any woman
he could grab
829
01:06:04,250 --> 01:06:07,250
- With the sluts ?
- Especially with them !
830
01:06:08,609 --> 01:06:11,609
- You know why he went with them ?
- No. Why ?
831
01:06:12,370 --> 01:06:15,370
He said I was no good
at making love
832
01:06:16,810 --> 01:06:19,810
But no-one ever taught me how.
Understand ?
833
01:06:20,370 --> 01:06:23,370
My brothers were in
the brothel every week
834
01:06:24,049 --> 01:06:27,049
But you don't know
what a brothel is
835
01:06:27,410 --> 01:06:30,410
Yes. It's a place of confusion.
836
01:06:31,410 --> 01:06:34,009
You don't spread gossip,
about what I tell you ?
837
01:06:34,009 --> 01:06:37,009
No, I don't tell tales on people
838
01:06:38,569 --> 01:06:41,129
I was told nothing of sex,
understand ?
839
01:06:41,130 --> 01:06:44,130
When I married, I knew nothing
840
01:06:44,810 --> 01:06:47,810
I just knew my husband was unhappy
841
01:06:48,250 --> 01:06:50,808
He said I was uptight
842
01:06:50,810 --> 01:06:53,810
I knew he went with other women
843
01:06:54,529 --> 01:06:56,489
But what could I do ?
844
01:06:56,490 --> 01:06:59,490
"Teach me", I said.
"I can do it like the others"
845
01:07:01,770 --> 01:07:04,609
"I want a family".
But he just laughed.
846
01:07:04,609 --> 01:07:07,609
You could teach yourself ?
You're a teacher
847
01:07:08,810 --> 01:07:11,810
But look at me.
I'm not that ugly, am I?
848
01:07:12,569 --> 01:07:15,169
No, you're not ugly !
849
01:07:15,170 --> 01:07:18,170
If I were big, I would
teach you to make love
850
01:07:21,490 --> 01:07:24,129
1 - 1
851
01:07:24,130 --> 01:07:27,130
2 - 0
0 - 0
852
01:07:27,370 --> 01:07:29,848
1 - 0
853
01:07:29,850 --> 01:07:32,850
2 - 2
2 - 0
854
01:07:33,490 --> 01:07:36,490
0 - 0
3 - 1
855
01:07:36,650 --> 01:07:39,650
0 - 0
1 - 0
856
01:07:40,330 --> 01:07:43,330
- Did we will the Lotto ?
- Maybe next time
857
01:07:43,609 --> 01:07:46,609
Not with my luck.
Someone else has won !
858
01:07:47,930 --> 01:07:50,930
It'll be one of those bastards
who stayed home during the war
859
01:07:51,650 --> 01:07:54,650
And the grand prize
is worth 37,284 !
860
01:07:55,290 --> 01:07:57,769
And the winner is:
Rossello Camellini
861
01:07:57,770 --> 01:08:00,770
- Do you need anything, Uncle ?
- No
862
01:08:02,089 --> 01:08:05,089
Come a little closer to Father.
863
01:08:07,330 --> 01:08:10,330
- Let's play poker
- No
864
01:08:11,330 --> 01:08:13,368
Hmm ...
865
01:08:13,370 --> 01:08:14,648
So what shall we play ?
866
01:08:14,649 --> 01:08:17,649
- Chess ?
- No, poker
867
01:08:18,410 --> 01:08:21,410
There are some cards and new sweets,
in that tin in the wardrobe
868
01:08:21,649 --> 01:08:24,649
We can play with those
869
01:08:25,050 --> 01:08:28,050
We'll use all the cards,
except the Joker
870
01:08:28,849 --> 01:08:31,849
Teresina has eaten some
871
01:08:32,569 --> 01:08:35,569
Teresina ?
872
01:08:36,330 --> 01:08:39,330
Show
873
01:08:39,609 --> 01:08:42,609
Any good ?
874
01:08:45,890 --> 01:08:48,890
- A King !
- But I have the Ace !
875
01:08:50,890 --> 01:08:53,890
I win !
876
01:08:54,250 --> 01:08:57,250
- 5 caramels
- 5 caramels
877
01:08:57,649 --> 01:09:00,649
You bet
878
01:09:03,130 --> 01:09:06,129
Three Queens !
879
01:09:06,130 --> 01:09:09,130
Four 10s !
880
01:09:09,529 --> 01:09:11,528
Excellent !
881
01:09:11,529 --> 01:09:14,529
You're lucky.
It'll serve you well in life !
882
01:09:21,050 --> 01:09:24,050
So sure I had all the right cards.
I had them all.
883
01:09:24,769 --> 01:09:27,769
Crazy cards.
Jesus, Jesus.
884
01:09:29,090 --> 01:09:30,488
I have no luck
885
01:09:30,490 --> 01:09:33,490
It's not luck.
Your son is intelligent
886
01:09:34,010 --> 01:09:37,010
That's right, smoke.
You know it's not good for you
887
01:09:37,490 --> 01:09:39,648
Be quiet.
I need a smoke to think
888
01:09:39,649 --> 01:09:41,769
Ok, ok.
Smoke then.
889
01:09:41,769 --> 01:09:44,769
I will.
890
01:09:55,890 --> 01:09:57,849
I only had 10 caramels
891
01:09:57,849 --> 01:10:00,849
We said that when the sweets ended,
the game ended
892
01:10:03,170 --> 01:10:06,170
You don't trust your
Father's word?
893
01:10:07,890 --> 01:10:10,890
He doesn't trust his Father's word
894
01:10:23,890 --> 01:10:26,890
So.
What do you see ?
895
01:10:41,530 --> 01:10:44,530
Colour
896
01:10:45,050 --> 01:10:48,050
Colour, Colour, Colour.
I don't believe it.
897
01:10:51,170 --> 01:10:53,648
Like another caramel ?
898
01:10:53,650 --> 01:10:56,568
Caramel?
Caramel, eh?!
899
01:10:56,570 --> 01:10:58,329
But I am a sick man !
900
01:10:58,330 --> 01:11:01,330
Do you want me to rot
in bed forever ?!
901
01:11:01,650 --> 01:11:03,648
Do you want to see me dead ?
902
01:11:03,650 --> 01:11:05,769
You're just angry
because you lost to your son
903
01:11:05,769 --> 01:11:08,769
It's the fever. Come,
take my temperature, I feel sick
904
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
The fever is returning !
905
01:11:15,570 --> 01:11:18,570
I have the chills.
I feel bad, so bad !
906
01:11:32,930 --> 01:11:35,929
- Are you ashamed ?
- Yes !
907
01:11:35,930 --> 01:11:38,930
- You want me to come ?
- No, I'll sleep
908
01:11:41,370 --> 01:11:43,568
Good night
909
01:11:43,570 --> 01:11:45,329
Out. I need to dress
910
01:11:45,330 --> 01:11:48,330
Can't I watch ?
Are you ashamed ?
911
01:11:48,410 --> 01:11:51,410
I'm not ashamed.
But go anyway.
912
01:11:57,610 --> 01:12:00,610
Ju!
913
01:12:00,650 --> 01:12:03,650
- Is that you ?
- No, just a ghost
914
01:12:28,170 --> 01:12:31,170
- Shoo ! I'm dressing !
- I've already seen everything !
915
01:12:32,530 --> 01:12:35,530
- What have you seen ?
- Everything ! Down below !
916
01:12:40,690 --> 01:12:43,690
Ok, come in. But quietly.
917
01:12:44,650 --> 01:12:47,650
Help !
918
01:12:56,570 --> 01:12:58,289
Bah!
919
01:12:58,290 --> 01:13:00,129
- What this ?
- A belt
920
01:13:00,130 --> 01:13:02,689
- A belt for down below ?
- Yes
921
01:13:02,690 --> 01:13:04,648
- Who gave it to you ?
- Rodi
922
01:13:04,650 --> 01:13:07,529
But belts go on the outside !
923
01:13:07,530 --> 01:13:10,530
Can I feel all of it ? See it ?
924
01:13:10,690 --> 01:13:13,690
Alright ... but say
nothing about this
925
01:13:35,610 --> 01:13:38,568
- You are owned, down below ?
- I did it for Rodi
926
01:13:38,570 --> 01:13:41,489
He is my master
and I am his slave
927
01:13:41,490 --> 01:13:44,490
- Like Basco and me
- You don't understand !
928
01:13:47,170 --> 01:13:49,889
- Can't you take it off ?
- It was put there by Rodi
929
01:13:49,890 --> 01:13:52,890
But you'll still let me see ?
930
01:13:59,809 --> 01:14:02,809
Ahi! Not there.
That's wrong. Slowly.
931
01:14:13,849 --> 01:14:16,849
- Why can't you take it off ?
- It was give to me by Rodi
932
01:14:17,170 --> 01:14:20,170
So I am his alone,
making love only with him
933
01:14:22,090 --> 01:14:25,090
- Did you make love ?
- Not yet, but I burn to. Soon
934
01:14:32,250 --> 01:14:35,250
Basco, you big earwig !
935
01:14:35,809 --> 01:14:37,608
What a shock !
936
01:14:37,610 --> 01:14:40,169
I don't want you
to be Rodi's slave
937
01:14:40,170 --> 01:14:43,170
But if you like being a slave,
you can be mine too
938
01:14:46,530 --> 01:14:49,530
It is Rodi I must marry !
939
01:15:12,130 --> 01:15:13,409
Behold !
940
01:15:13,410 --> 01:15:15,608
Do you have the identity cards ?
941
01:15:15,610 --> 01:15:18,610
Of course.
We can't vote without them.
942
01:15:30,530 --> 01:15:32,689
Are you ready ?
943
01:15:32,690 --> 01:15:35,690
Look at us, we're five minutes early
944
01:15:35,849 --> 01:15:38,568
- Ju is not coming ?
- No, Father
945
01:15:38,570 --> 01:15:41,570
He's staying with Nene.
946
01:16:05,250 --> 01:16:07,409
- Just a little prick with the needle
- Yes
947
01:16:07,410 --> 01:16:10,129
We just need a drop of blood.
Understand ?
948
01:16:10,130 --> 01:16:11,769
I'm not dumb.
949
01:16:11,769 --> 01:16:14,769
Ok, prick me.
950
01:16:15,930 --> 01:16:18,930
- Hurt ?
- Oh, no.
951
01:16:21,010 --> 01:16:24,010
- Hurt ?
- No !
952
01:16:27,490 --> 01:16:30,329
Rodi and Nene
I pronounce you man and wife
953
01:16:30,330 --> 01:16:33,330
... never to be seperated,
all your lives
954
01:16:52,370 --> 01:16:55,370
- Mother, may I go and play ?
- Yes, go
955
01:16:55,650 --> 01:16:58,489
Look it's my barber !
956
01:16:58,490 --> 01:17:00,648
Let's go and chat.
Come, come !
957
01:17:00,650 --> 01:17:03,650
Up it comes ...
958
01:17:04,410 --> 01:17:07,410
- Fancy a drink ?
- But it's not yet 5 o'clock
959
01:17:07,570 --> 01:17:10,570
I have over 25 fine wines,
and in big jars !
960
01:17:12,010 --> 01:17:15,009
Everything is in place
961
01:17:15,010 --> 01:17:17,849
- Or nearly so ...
- For what
962
01:17:17,849 --> 01:17:20,689
What ? You haven't heard
about the festival ?
963
01:17:20,690 --> 01:17:23,690
- What festival ?
- The festival of victory !
964
01:17:24,370 --> 01:17:27,370
Today, we vote. So no-one drinks.
But tonight !
965
01:17:27,849 --> 01:17:30,849
We have a band, music.
Would you like to come ?
966
01:17:31,010 --> 01:17:34,010
- What do you think ?
- Yes, for a short time
967
01:17:34,370 --> 01:17:37,370
- For a short time
- That's great !
968
01:17:37,809 --> 01:17:40,809
If we can't celebrate free elections,
what can we celebrate ?
969
01:17:41,809 --> 01:17:44,809
Italy will get better,
I tell you !
970
01:17:44,809 --> 01:17:46,369
- Ah, another
971
01:17:46,370 --> 01:17:48,529
On it goes ...
972
01:17:48,530 --> 01:17:51,530
28!
973
01:17:53,650 --> 01:17:56,650
- You just voted, yes ?
- ... and it's a secret vote !
974
01:18:01,930 --> 01:18:03,329
Well... bah!
975
01:18:03,330 --> 01:18:06,169
Bring the children.
We have lemonade too.
976
01:18:06,170 --> 01:18:07,889
It's down on the river,
the 12th jetty over
977
01:18:07,890 --> 01:18:10,890
And is the wine white...
or red ?
978
01:18:11,890 --> 01:18:14,648
What a question !
979
01:18:14,650 --> 01:18:16,129
It's red !
980
01:18:16,130 --> 01:18:19,130
And thanks !
981
01:18:22,010 --> 01:18:25,010
Look at that girl dancing !
982
01:18:25,650 --> 01:18:27,648
It all begins, tonight, eh ?
983
01:18:27,650 --> 01:18:30,650
- Keep your spirits up !
We're on our way !
984
01:18:31,130 --> 01:18:34,130
4 litres each,
including the children !
985
01:18:34,570 --> 01:18:37,570
Hey, Baffo !
Didn't you bring a few priests ?
986
01:18:38,650 --> 01:18:41,650
Their asses are so tight with fear,
They couldn't shit a needle !
987
01:18:42,410 --> 01:18:45,410
They don't know they've lost.
They're all still praying.
988
01:18:49,010 --> 01:18:51,369
Father, can we go and play ?
989
01:18:51,370 --> 01:18:53,568
- Yes, of course
Where will you be, over there ?
990
01:18:53,570 --> 01:18:55,568
- Off you go then
- Yes !
991
01:18:55,570 --> 01:18:57,529
- Ju !
- Ju !
992
01:18:57,530 --> 01:18:59,529
But keep an eye on
where we are !
993
01:18:59,530 --> 01:19:01,409
Can I suggest some music ?
994
01:19:01,410 --> 01:19:04,410
- When I mount the stage,
you play... - The Communist anthem
995
01:19:04,809 --> 01:19:07,809
Exactly !
And you know how I like it ?
996
01:19:11,570 --> 01:19:13,689
- Melodic, Baffo
- Yes, like that
997
01:19:13,690 --> 01:19:16,690
I have my speech ready.
I'll be onstage after the results
998
01:19:17,090 --> 01:19:20,090
Hey Baffo, sings us something !
999
01:19:38,570 --> 01:19:41,570
No bumping !
1000
01:19:46,530 --> 01:19:49,530
The wine goes to my head !
1001
01:20:02,370 --> 01:20:05,370
- They dance well
- Yes, they dance well
1002
01:20:07,570 --> 01:20:10,570
But how long will we be here ?
1003
01:20:22,650 --> 01:20:25,650
- Come, how did you vote ?
How did you vote ? - Don't insist
1004
01:20:25,930 --> 01:20:28,930
- Look me in the eyes !
- You always want to joke !
1005
01:20:29,010 --> 01:20:31,049
You don't convince me
1006
01:20:31,050 --> 01:20:34,049
- The vote is secret.
- I know ...
1007
01:20:34,050 --> 01:20:37,050
But, who cares. One more vote
is not important now.
1008
01:20:38,570 --> 01:20:41,570
Look ! I prepared
a fine speech !
1009
01:20:41,610 --> 01:20:44,610
- A speech ?
- Just my simple words, but heartfelt
1010
01:20:45,610 --> 01:20:48,169
Hey, little one, you
have a good time ?
1011
01:20:48,170 --> 01:20:51,170
- Have some promised wine !
- Oh no, please - Just a sip !
1012
01:20:51,490 --> 01:20:53,129
- But it was promised
1013
01:20:53,130 --> 01:20:55,089
It's good. Just
grape juice, really
1014
01:20:55,090 --> 01:20:57,409
- Drink !
- Sip it, sip it !
1015
01:20:57,410 --> 01:21:00,369
With those missing teeth ...
1016
01:21:00,370 --> 01:21:03,370
... it goes down fast !
1017
01:21:27,650 --> 01:21:30,650
Where are you off to,
Nene ! Nene !
1018
01:21:31,769 --> 01:21:33,369
- Nene!
- Ju!
1019
01:21:33,370 --> 01:21:36,370
- Hello Ju. Do you have kiss for
your tutor ? - I can't
1020
01:21:38,050 --> 01:21:39,529
Teacher !
1021
01:21:39,530 --> 01:21:42,530
You are the most beautiful
one at the Festival
1022
01:22:03,410 --> 01:22:06,410
- Where shall we live ?
- What shall we do ? - I know
1023
01:22:08,050 --> 01:22:11,050
In a great city,
far away
1024
01:22:12,769 --> 01:22:15,769
Nene !
1025
01:22:16,849 --> 01:22:19,849
Where only Rodi and Nene live
1026
01:22:20,010 --> 01:22:22,608
We do not need to
be anyone's children
1027
01:22:22,610 --> 01:22:25,610
... just live in a big city,
all alone
1028
01:22:28,250 --> 01:22:31,250
Forever
1029
01:22:32,370 --> 01:22:35,370
You know ?
1030
01:22:36,650 --> 01:22:39,650
Just beautiful, and alone,
and normal
1031
01:22:44,010 --> 01:22:45,648
See that ?
What a shot !
1032
01:22:45,650 --> 01:22:48,650
- I don't see Ju !
- He'll be somewhere
1033
01:22:48,809 --> 01:22:51,809
And I have not seen Nene
in over half an hour
1034
01:22:53,130 --> 01:22:56,130
Oh bah! No need to worry.
I'll go and look around.
1035
01:22:58,610 --> 01:23:01,610
They grow too big
1036
01:23:02,370 --> 01:23:05,370
Nene!
1037
01:23:05,570 --> 01:23:08,570
Nene!
1038
01:23:09,690 --> 01:23:12,690
Nene!
1039
01:23:15,930 --> 01:23:18,930
Are you up there, Nene ?
1040
01:23:21,930 --> 01:23:24,809
Baffo ! I just heard the results
on the radio
1041
01:23:24,809 --> 01:23:27,809
And ?
We crushed them all ?
1042
01:23:28,050 --> 01:23:31,050
The Democrats have taken
almost half of the vote
1043
01:23:31,090 --> 01:23:34,090
- And us ?
- Nothing much. It's bad !
1044
01:23:45,130 --> 01:23:48,089
Baffo!
What's wrong ?!
1045
01:23:48,090 --> 01:23:50,568
Baffo, we won ?
1046
01:23:50,570 --> 01:23:53,570
How's it going, Baffo !?
1047
01:23:55,090 --> 01:23:58,090
Companions, let us rally
for the final fight
1048
01:24:03,170 --> 01:24:06,170
A red flower
is born from our hearts
1049
01:24:11,170 --> 01:24:14,170
We will labour
no more, under the earth
1050
01:24:19,530 --> 01:24:22,530
we break our chains, to lead those
who were without hope
1051
01:24:28,130 --> 01:24:31,130
we will fight,
even until the end
1052
01:24:36,250 --> 01:24:39,250
until Internationalism
unites the human race
1053
01:24:44,570 --> 01:24:47,570
And with banners
blazing in all our glory
1054
01:24:52,809 --> 01:24:55,809
We will strike the chains
and change the old ways
1055
01:25:00,809 --> 01:25:01,929
Bringing freedom and ...
1056
01:25:01,930 --> 01:25:04,930
My friends !
1057
01:25:06,010 --> 01:25:09,010
This is a day that none
of us will forget
1058
01:25:10,010 --> 01:25:12,648
And you know why?
1059
01:25:12,650 --> 01:25:15,650
Because five years ago, all this
was just a far off dream
1060
01:25:20,530 --> 01:25:23,530
We are all together now.
We are no longer in hiding.
1061
01:25:26,130 --> 01:25:29,130
We're really here !
1062
01:25:31,610 --> 01:25:34,610
Today, Italy voted.
And it has elected... shit.
1063
01:25:40,290 --> 01:25:43,290
But I must say, I thank
you all for you hard work
1064
01:25:43,809 --> 01:25:45,889
It's just that way,
sometimes, in politics
1065
01:25:45,890 --> 01:25:48,689
But we are here. We can
drink wine, and dance
1066
01:25:48,690 --> 01:25:51,089
Stay happy,
and stick to our politics
1067
01:25:51,090 --> 01:25:54,090
We must pull together,
have meetings more often
1068
01:25:56,130 --> 01:25:58,369
Any time you want !
1069
01:25:58,370 --> 01:26:01,370
In the four years to this election,
our party tripled in size
1070
01:26:02,809 --> 01:26:05,809
In another four years,
we'll be back, even bigger !
1071
01:26:08,050 --> 01:26:11,050
But just now, I feel
like jumping in the lake.
1072
01:26:15,290 --> 01:26:18,290
I had written a speech, but ...
1073
01:26:19,410 --> 01:26:22,410
I cannot give it ...
1074
01:26:38,690 --> 01:26:41,489
And what is this ?
1075
01:26:41,490 --> 01:26:44,490
What ?
1076
01:26:45,330 --> 01:26:46,648
Rutting like beasts !
1077
01:26:46,650 --> 01:26:49,650
No ! Stop !
1078
01:26:50,650 --> 01:26:53,489
And you ? What are you doing ?
1079
01:26:53,490 --> 01:26:55,529
- Let go ?
- What are you after ?! - Let go ?
1080
01:26:55,530 --> 01:26:57,289
With my children ?! What are you doing ?
1081
01:26:57,290 --> 01:27:00,290
- Come here ! Come here !
- No!
1082
01:27:00,650 --> 01:27:01,769
- No!
- Let go !
1083
01:27:01,769 --> 01:27:04,769
You randy pig !
1084
01:27:07,370 --> 01:27:10,370
- Stop ! Stop !
- No!
1085
01:27:16,690 --> 01:27:19,690
Rodi ! No, don't run away !
Rodi! Rodi!
1086
01:27:25,570 --> 01:27:28,570
Rodi, stay and help me !
1087
01:27:28,890 --> 01:27:31,890
No!
1088
01:27:42,250 --> 01:27:45,250
- Enough !
1089
01:27:55,010 --> 01:27:58,010
Why ?
1090
01:28:02,490 --> 01:28:05,490
Why are women like this ?
1091
01:28:06,530 --> 01:28:09,530
Why... my family ?
1092
01:28:10,809 --> 01:28:12,929
Tell me why !
1093
01:28:12,930 --> 01:28:15,930
- I said why ?!
Why ?! Why ?! - No !
1094
01:28:18,610 --> 01:28:21,610
- Why ?!
- No !
1095
01:29:19,570 --> 01:29:22,570
Nene !
1096
01:29:23,530 --> 01:29:26,530
Nene, don't cry.
It's me.
1097
01:29:28,690 --> 01:29:31,690
Rodi will flee to the city.
I'll be left alone now.
1098
01:29:36,090 --> 01:29:38,929
I did not want to grow up !
1099
01:29:38,930 --> 01:29:41,930
I didn't want to hurt anyone !
1100
01:29:43,890 --> 01:29:46,890
Ju, I feel so ashamed ...
1101
01:29:48,490 --> 01:29:51,490
- Why was he so angry ?
- Because he caught us making love
1102
01:29:55,130 --> 01:29:58,130
- And so what ?
- You don't understand !
1103
01:30:01,050 --> 01:30:04,050
Nene, I will make
you happy again
1104
01:30:07,690 --> 01:30:10,690
But I am not a child any more.
Understand ?
1105
01:30:25,849 --> 01:30:28,849
Ju!
1106
01:30:49,090 --> 01:30:52,090
I do not want to grow!
I do not want to grow!
1107
01:30:57,410 --> 01:31:00,410
I do not want to grow!
I do not want to grow!
1108
01:31:10,849 --> 01:31:13,849
Yu ! It's just that way.
81131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.