All language subtitles for Nene - Salvatore Samperi 1977 [DvdRip DivX ITA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,410 --> 00:00:52,410 I don't fear anybody! 2 00:01:16,369 --> 00:01:19,369 To be born a woman is a disgrace - like being born a cripple or a dwarf 3 00:01:22,050 --> 00:01:25,050 And one pays for it, all one's life 4 00:01:25,130 --> 00:01:28,130 But become a wife - and one can do good or evil 5 00:01:29,649 --> 00:01:32,649 When I was a young girl I had servants and was revered 6 00:01:33,810 --> 00:01:36,649 - My parents were rich, you know? - Yes, mamma! 7 00:01:36,649 --> 00:01:39,649 And I had beautiful clothes 8 00:01:40,570 --> 00:01:43,570 Then I married your father. And you know how that ended 9 00:01:44,009 --> 00:01:46,369 Yes, mamma ! 10 00:01:46,369 --> 00:01:49,369 - Take care with choosing a man ! - Yes, I understand ! 11 00:01:50,530 --> 00:01:53,530 - Where is Ju? - He was playing with the dog 12 00:01:53,770 --> 00:01:55,649 - Ju! - Ju! 13 00:01:55,649 --> 00:01:57,609 - Ju! - Ju! 14 00:01:57,610 --> 00:02:00,569 - I guess we all die, sooner or later - No, mamma ! 15 00:02:00,570 --> 00:02:03,570 - Ju! - Ju! 16 00:02:33,250 --> 00:02:36,250 Man woman ! Man woman ! Man woman ! Man woman ! 17 00:02:37,370 --> 00:02:40,370 Basco the dog is so silly And so, so... man woman 18 00:02:42,290 --> 00:02:45,290 The men and the women and women... no 19 00:02:45,570 --> 00:02:48,570 It's the same for dogs and chickens and fish 20 00:02:53,410 --> 00:02:56,410 Now where did I put that lesson book ? 21 00:03:21,530 --> 00:03:24,530 He's coming ! 22 00:03:56,570 --> 00:03:59,570 - So, everything alright ? - Hmm - Didn't know when you'd arrive 23 00:04:01,690 --> 00:04:04,690 It's the end of the month. The price of food ! 24 00:04:06,609 --> 00:04:09,609 Just you go in those shops, and see the prices of food ! 25 00:04:10,650 --> 00:04:13,649 You're lucky I can make a meal with anything 26 00:04:18,769 --> 00:04:21,769 We learned something today ? 27 00:04:22,690 --> 00:04:25,489 And you ? 28 00:04:25,490 --> 00:04:27,529 - You behaved yourself with the tutor ? - Yes ! 29 00:04:27,530 --> 00:04:30,530 I did reading and 10 lines of writing, nearly right 30 00:04:33,530 --> 00:04:36,169 - Show me the notebook ! - I lost it 31 00:04:36,170 --> 00:04:37,929 Poor creature, you're always studying ! 32 00:04:37,930 --> 00:04:40,930 He should go to the state school, like normal boys. 33 00:04:41,570 --> 00:04:44,570 He's ahead by a year, already ! 34 00:04:44,650 --> 00:04:47,650 For education we make sacrifices. It's important ! 35 00:04:47,690 --> 00:04:50,649 My brothers, they are all educated ! 36 00:04:50,650 --> 00:04:52,649 Good universities ! 37 00:04:52,650 --> 00:04:55,650 What do you know ? In my family, everyone has a degree 38 00:04:56,250 --> 00:04:59,169 - Good grades, too ! 39 00:04:59,170 --> 00:05:02,170 But what use education, in a house that's falling down... 40 00:05:02,490 --> 00:05:04,369 ... and where the countryside is creeping inside ! 41 00:05:04,370 --> 00:05:07,370 Yes yes, but it's a large house, grand even... 42 00:05:10,490 --> 00:05:13,249 ... and there is good healthy alr ! 43 00:05:13,250 --> 00:05:15,649 We're refugees, that's what we are ! 44 00:05:15,650 --> 00:05:18,650 3 years since the war ended and we're still displaced ! 45 00:05:20,250 --> 00:05:22,569 You have to make sacrifices ! 46 00:05:22,570 --> 00:05:24,689 Hey baby, are you sleepy ? 47 00:05:24,690 --> 00:05:27,209 He'll play chess when he wakes in the morning ! 48 00:05:27,210 --> 00:05:30,210 Let's hope he doesn't have a peasant's life, like mine 49 00:05:31,250 --> 00:05:34,250 And the peasant 50 00:05:35,810 --> 00:05:38,810 went to the market 51 00:05:44,410 --> 00:05:47,410 to make some money 52 00:05:48,570 --> 00:05:51,570 and buy ... - Ah yes, very good ! 53 00:05:53,410 --> 00:05:55,529 And buy two cows 54 00:05:55,530 --> 00:05:58,169 I can write 2 horses instead of 2 cows ? 55 00:05:58,170 --> 00:06:01,170 Yes, write what you want, just don't draw any more breasts ! 56 00:06:01,650 --> 00:06:04,650 Oh damn, look at this ! 57 00:06:07,610 --> 00:06:10,610 Looks Ju, it's nearly time that your writing was finished. 58 00:06:11,010 --> 00:06:14,010 I was cooking it for my mother, but now it's all burned. Damn it... 59 00:06:25,850 --> 00:06:28,850 No peeping ! There's nothing to see ! 60 00:07:11,250 --> 00:07:14,250 Fondling the apostrophe and the "I", what a way to grow old ! 61 00:07:14,570 --> 00:07:17,570 Very good, Ju. Off home ! Today's lesson is over ... 62 00:07:19,690 --> 00:07:22,690 Ah, you're so young, Ju! 63 00:07:23,770 --> 00:07:26,770 A lovely kid. Off you go ! Go ! 64 00:07:28,770 --> 00:07:31,770 - You're dead ! You're dead ! - Catch me ! Can't catch me ! 65 00:07:32,610 --> 00:07:35,289 - You're dead ! - Catch me! - Dead! 66 00:07:35,290 --> 00:07:36,649 - Let go ! - Dead ! 67 00:07:36,650 --> 00:07:39,650 Before surrendering, you must bonk me on my head! 68 00:07:40,090 --> 00:07:41,649 Surrender ! Watch what you're doing ! 69 00:07:41,650 --> 00:07:44,569 Surrender ! 70 00:07:44,570 --> 00:07:46,849 You know Mother never wants us to visit this wood ! 71 00:07:46,850 --> 00:07:49,850 - Where too now ?! - What beauty ! 72 00:07:51,010 --> 00:07:54,010 What beauty ! What beauty ! 73 00:07:54,570 --> 00:07:56,089 You're crazy ! 74 00:07:56,090 --> 00:07:59,090 - Look out, men coming ! - Damn ! Run ! 75 00:08:03,650 --> 00:08:06,569 Watch ! Let's run away, Ju ? 76 00:08:06,570 --> 00:08:09,570 If father gets to know of this, he'll whip us ! 77 00:08:09,810 --> 00:08:12,609 If you don't tell, father will never know 78 00:08:12,610 --> 00:08:15,610 Mother does not want us to come here, she says there are bandits 79 00:08:16,650 --> 00:08:19,649 - What are the bandits ? - I don't know. Big men ? 80 00:08:19,650 --> 00:08:20,808 But I want to know 81 00:08:20,810 --> 00:08:23,810 Men who steal and kill, and are dirty 82 00:08:24,090 --> 00:08:27,090 - What? - They have big sacks! Stuff for criminals ! 83 00:08:28,010 --> 00:08:31,010 - Come away now ! - You are just scared of Mother 84 00:08:31,570 --> 00:08:34,489 Women are afraid of everything. That's what father says. 85 00:08:34,490 --> 00:08:37,490 Father is that way because... he has seen death, in the war 86 00:08:38,490 --> 00:08:41,490 Perhaps they are spies, eh ? 87 00:10:02,250 --> 00:10:05,250 And what are you doing here ? 88 00:10:06,610 --> 00:10:09,289 Mamma help! Mamma! Mamma help! 89 00:10:09,290 --> 00:10:12,049 Mamma! Mamma help! Mamma! Mamma! 90 00:10:12,050 --> 00:10:15,050 Mamma help! Mamma! Mamma! Mamma help! 91 00:10:15,930 --> 00:10:18,930 Mamma! Mamma! Mamma help! Mamma help! 92 00:10:19,650 --> 00:10:22,650 Where now ? 93 00:10:23,170 --> 00:10:26,170 - Are you afraid? - No! 94 00:10:29,330 --> 00:10:30,929 - Never ? - No, never ! 95 00:10:30,930 --> 00:10:32,249 My father always says 96 00:10:32,250 --> 00:10:35,250 a boy with a hard prick should never be afraid 97 00:10:36,890 --> 00:10:39,890 - What is your name ? - Ju! 98 00:10:40,490 --> 00:10:43,490 - They call you You ? - Ju is my name! 99 00:10:43,650 --> 00:10:46,650 - And what's your name? - Rodi ! 100 00:10:47,050 --> 00:10:50,050 Rodi is an odd name for a negro ? 101 00:10:50,570 --> 00:10:53,409 I'm not a negro, I am a half-breed 102 00:10:53,410 --> 00:10:56,410 - You get your nice clothes here ? - No, not here ! 103 00:10:57,410 --> 00:11:00,410 - So you killed and robbed for them ? - You are crazy ! 104 00:11:01,090 --> 00:11:04,090 - At least, you did dirty things ? - No ! 105 00:11:04,650 --> 00:11:07,489 - But who tells you such things ? - My mother 106 00:11:07,490 --> 00:11:09,769 So... you're not a bandit ? 107 00:11:09,770 --> 00:11:12,770 Ah... look kid, there are many things you don't understand 108 00:11:12,890 --> 00:11:15,409 - I understand everything - Okay, but 109 00:11:15,410 --> 00:11:17,409 So you did not rob anything ? 110 00:11:17,410 --> 00:11:20,410 I manage to get by, and that's not so easy today 111 00:11:20,650 --> 00:11:22,649 - How many years old are you? - Not many 112 00:11:22,650 --> 00:11:25,650 - And how many years old are you? - Enough, in enough in order to survive 113 00:11:26,330 --> 00:11:29,330 But I have killed no-one. You should go now, to your mother ! 114 00:11:30,689 --> 00:11:33,689 - You play chess ? - No, only poker 115 00:12:20,170 --> 00:12:23,170 Always with the horses ! It is a manla ! 116 00:12:24,490 --> 00:12:27,490 Your father is an angry man, Ju, but we must forgive him 117 00:12:27,850 --> 00:12:30,850 He fought in the war. He stared death in the face 118 00:12:34,010 --> 00:12:37,010 Mother, can you tell me the story of the sailor ? 119 00:12:37,090 --> 00:12:40,090 Umm. In the house there was little to eat, so the sailor ... 120 00:12:42,610 --> 00:12:45,610 although there was a storm, decided to go fishing ... 121 00:12:46,250 --> 00:12:49,250 ... although he had disgraced his wife and son 122 00:12:49,530 --> 00:12:51,649 - They had starved for a few months ? - A few months 123 00:12:51,650 --> 00:12:54,650 - And the sister is not there? - Yes, the sister is not there. 124 00:12:54,930 --> 00:12:57,930 - But the storm shook the little boat - Father ? 125 00:12:58,610 --> 00:13:01,610 - and the fisherman was swept away - and eaten by sharks ? 126 00:13:02,370 --> 00:13:05,169 Checkmate ! 127 00:13:05,170 --> 00:13:08,170 And so his family wait in vain and all die of hunger. 128 00:13:08,850 --> 00:13:10,089 Except the sister? 129 00:13:10,090 --> 00:13:12,649 Here, no ! 130 00:13:12,650 --> 00:13:14,529 Maybe here ... 131 00:13:14,530 --> 00:13:17,530 Ah, an accident with a horse ! 132 00:13:19,570 --> 00:13:21,569 Checkmate! 133 00:13:21,570 --> 00:13:24,570 You won ! 134 00:13:26,689 --> 00:13:29,689 - Do you know why you won ? - Because I checkmated ? 135 00:13:29,770 --> 00:13:32,770 No, no! 136 00:13:33,490 --> 00:13:35,249 You won for two reasons: 137 00:13:35,250 --> 00:13:38,049 because this female chatter makes me uncomfortable 138 00:13:38,050 --> 00:13:41,050 second, because you're a child, so your reasoning is not clear to me 139 00:13:43,770 --> 00:13:46,649 And this is a scientific game ! There are techniques ! 140 00:13:46,650 --> 00:13:49,650 But what the heck ! He played well ! 141 00:13:50,530 --> 00:13:52,529 A worthy win ! 142 00:13:52,530 --> 00:13:55,530 I have a smart son ! He takes after my family ! 143 00:13:56,010 --> 00:13:58,329 Oh... be quiet, I have enough to worry about. 144 00:13:58,330 --> 00:14:01,330 - My brother is in hospital - We missed this! 145 00:14:02,010 --> 00:14:04,129 Ha, his wife was a German woman of the street 146 00:14:04,130 --> 00:14:07,130 and yet now she has a fine house and three daughters ! - Enough! 147 00:14:09,170 --> 00:14:12,170 I'd like to take in my brother's youngest daughter 148 00:14:14,330 --> 00:14:15,769 She's 14, she'll be company for the children 149 00:14:15,770 --> 00:14:18,329 - How old are you ? - What made you decide this ? 150 00:14:18,330 --> 00:14:20,169 An older girl will be good for them. 151 00:14:20,170 --> 00:14:22,009 One of your kind whims... 152 00:14:22,010 --> 00:14:24,769 ... but what about your responsibility to your family ? 153 00:14:24,770 --> 00:14:26,169 I feel responsible for my brother too. 154 00:14:26,170 --> 00:14:29,049 But I'm already tired all the bloody day ! 155 00:14:29,050 --> 00:14:31,649 I'm worked to the bone ! Another child is more work... 156 00:14:31,650 --> 00:14:33,049 Enough ! He's dying ! 157 00:14:33,050 --> 00:14:36,050 He's dying. I have decided, understand ?! 158 00:14:39,170 --> 00:14:41,009 She can look after the boy... 159 00:14:41,010 --> 00:14:43,569 I guess... the poor girl 160 00:14:43,570 --> 00:14:46,570 With your brother in the hospital, his wife might... go back to Germany 161 00:14:47,410 --> 00:14:50,410 Oh, the poor girl ! To be left without parents ! 162 00:14:52,610 --> 00:14:55,610 The two of you will get on. Ju will have a second sister 163 00:14:59,370 --> 00:15:02,370 I already think of Nene as a daughter, and you'll come to think so too 164 00:15:04,530 --> 00:15:07,530 And what am I, a daughter or a pig !? You treat us terribly ! 165 00:15:18,290 --> 00:15:21,290 What are you doing, Ju ?! You're making a right mess ! 166 00:15:22,689 --> 00:15:25,689 - Be more careful ! - I don't always make a mess 167 00:15:26,890 --> 00:15:29,890 Excuse your teacher. I'm full of nerves. The usual story 168 00:15:31,370 --> 00:15:34,009 I'm get nervy, because I feel ugly 169 00:15:34,010 --> 00:15:37,010 - Not ugly - Yes, look at me. That's how I am 170 00:15:38,410 --> 00:15:41,410 All men prefer to go with a girl who's just nicer 171 00:15:42,090 --> 00:15:44,809 Girls who have new and fashionable clothes 172 00:15:44,810 --> 00:15:47,289 All my clothes are old now, pre-war, like me 173 00:15:47,290 --> 00:15:49,569 You are not old 174 00:15:49,570 --> 00:15:52,129 You're a nice child, Ju. Come ! 175 00:15:52,130 --> 00:15:55,130 - And also a man ! - You'll become a big, big man ... 176 00:15:55,610 --> 00:15:58,610 and you'll fall in love with all the women in the world ! 177 00:15:59,410 --> 00:16:01,529 Why not now? 178 00:16:01,530 --> 00:16:04,530 I know what feelings are forming in your head 179 00:16:04,850 --> 00:16:07,850 It's thanks to Nene's arrival, you're thinking naughty thoughts 180 00:16:09,530 --> 00:16:12,530 You're in love with Nene, but you should be in love with your teacher 181 00:16:13,650 --> 00:16:16,650 - I like you too - Little man ! 182 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 - Again ! - Again ? 183 00:16:23,850 --> 00:16:26,850 Will you give me the honour of this dance ? 184 00:16:42,650 --> 00:16:45,650 I knew we'd be late ! It's already arrived ! Come on ! Run ! 185 00:16:48,410 --> 00:16:51,410 Yu ! Don't get lost, like our last outing ! 186 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 Nene! Nene! Nene! Here we are ! 187 00:18:00,130 --> 00:18:03,130 Ju, come on, quick ! Come to kiss your cousin ! 188 00:18:10,010 --> 00:18:13,010 You look... pale, tired ... 189 00:18:20,290 --> 00:18:23,290 And this would be the chess champion, much talked about ? 190 00:18:27,570 --> 00:18:30,570 Hello, Ju! 191 00:18:31,850 --> 00:18:34,569 It's a beautifully soft sofa 192 00:18:34,570 --> 00:18:37,570 You sleep here It appeals to you ? You are content ? 193 00:18:37,610 --> 00:18:39,329 It's perfect 194 00:18:39,330 --> 00:18:41,769 And a wonderful room. I'll do very well. 195 00:18:41,770 --> 00:18:44,770 - I do not know how to thank you - It's nothing 196 00:18:45,570 --> 00:18:48,570 So let's go now, give the children space to make frlends 197 00:18:50,290 --> 00:18:53,290 - Let's cook, I'll help in the kitchen ! - What an honor ! 198 00:18:55,010 --> 00:18:58,010 You sleep near where we sleep ! 199 00:18:59,530 --> 00:19:02,530 - You are content ? - They are nice ! You come here ! 200 00:19:02,850 --> 00:19:05,129 In my house I had the biggest bed 201 00:19:05,130 --> 00:19:07,289 - What do you mean ? - Nothing ! 202 00:19:07,290 --> 00:19:09,649 But I think I prefer to sleep nearest to Yu 203 00:19:09,650 --> 00:19:12,329 - I don't understand. Say what you mean ! - But no! 204 00:19:12,330 --> 00:19:15,330 - Want to sleep in my bed? - No, that's not needed 205 00:19:16,170 --> 00:19:19,170 But it has more space, it's bigger ! 206 00:19:19,330 --> 00:19:22,330 It's soft, look. Bouncey, bouncey ! 207 00:19:22,410 --> 00:19:25,410 But why not? Mother and Father have said that you should sleep with us 208 00:19:31,690 --> 00:19:34,009 So... this is the Castle, and this the Knight 209 00:19:34,010 --> 00:19:36,009 But no, that's a horse 210 00:19:36,010 --> 00:19:39,010 Look, see he has a muzzle. Horses are the best ! 211 00:19:39,570 --> 00:19:42,570 A Pawn only takes one step, unless beginning ... 212 00:19:46,170 --> 00:19:49,170 No, no. The Castle never moves diagonally. 213 00:19:49,490 --> 00:19:51,529 It's the Bishop that moves diagonally 214 00:19:51,530 --> 00:19:53,329 Oh, were shall I put it? 215 00:19:53,330 --> 00:19:56,330 Horses are easy. The horse always skips right and to the next 216 00:19:56,690 --> 00:19:58,049 Oh, now I'm confused 217 00:19:58,050 --> 00:20:00,689 And if I put it here, and here and here 218 00:20:00,690 --> 00:20:03,529 I shall take this great big one I plonk it on on the white king 219 00:20:03,530 --> 00:20:06,530 and give you a crazy setback ! - Checkmate! Checkmate! 220 00:20:07,570 --> 00:20:10,570 And you can't do that ! 221 00:20:12,250 --> 00:20:15,250 I can't do that ... Too many rules for me ! 222 00:20:15,490 --> 00:20:18,490 You can't just make it up as you go along ! 223 00:20:18,530 --> 00:20:21,530 You must respect the rules ! 224 00:20:21,610 --> 00:20:24,369 Otherwise you never learn 225 00:20:24,370 --> 00:20:26,649 But ... you're a lady. And so you'll play better, in time. 226 00:20:26,650 --> 00:20:29,650 Games add to a girls' beauty 227 00:20:29,810 --> 00:20:32,329 Ok, I'll give you a game, lady ! 228 00:20:32,330 --> 00:20:35,330 Another lady player. It'll be more fun that way. 229 00:20:37,530 --> 00:20:40,530 For the ladies, perhaps. 230 00:20:43,610 --> 00:20:46,609 These will be fine 231 00:20:46,610 --> 00:20:48,849 - Sweet dreams - Good night 232 00:20:48,850 --> 00:20:51,850 Sleep well 233 00:21:48,250 --> 00:21:51,250 Life is so easy for Basco, being a dog ... 234 00:22:20,050 --> 00:22:23,050 Ju! Ju! Answer. I know you're not asleep ! 235 00:22:23,890 --> 00:22:26,890 I know you watched me undress. Did you think I wouldn't notice ? 236 00:22:27,810 --> 00:22:30,810 Is there not someone your own age, a friend ... ? 237 00:22:32,610 --> 00:22:35,610 - Girls and boys of my age ... ? - No-one ... 238 00:22:36,410 --> 00:22:39,410 - Your father, he's always so uptight ? - Today he was cheerful 239 00:22:40,650 --> 00:22:43,650 - I don't feel like a child, you know? - Everyone knows that! 240 00:22:44,770 --> 00:22:47,770 I'm big now, and a girl starts to get funny desires 241 00:22:48,250 --> 00:22:50,809 Why are you not asleep ?! 242 00:22:50,810 --> 00:22:53,810 - So now you are big, you will have a fiancee ? - No! 243 00:22:55,250 --> 00:22:57,289 You should sleep now?! Enough! 244 00:22:57,290 --> 00:23:00,290 How can others sleep if you continue to chatter ? 245 00:23:01,930 --> 00:23:04,930 - Do you want to come to my bed? We can chat more ? - No 246 00:23:05,650 --> 00:23:08,650 - Because ... ? - Because I do not trust myself 247 00:23:09,050 --> 00:23:12,050 Ju, I know you watched me like a man ... 248 00:23:13,290 --> 00:23:16,290 - If I was a fiancee, would I see you nude ? - No, I would be ashamed ! 249 00:23:16,930 --> 00:23:19,930 But then, why did you allow me to see ? 250 00:23:20,250 --> 00:23:23,250 - So, you did watch me - Yes 251 00:23:25,490 --> 00:23:28,490 You're a child, there can be nothing wrong in it 252 00:23:29,090 --> 00:23:31,889 - Would you like a fiancee ? - Yes 253 00:23:31,890 --> 00:23:34,769 - To watch in the nude ? - Yes ! 254 00:23:34,770 --> 00:23:36,569 - You're a randy little boy ! 255 00:23:36,570 --> 00:23:39,570 - You're a randy little boy ! - Still not asleep! Sleep! 256 00:23:41,890 --> 00:23:44,890 - It's best that we sleep - Goodnight, Ju 257 00:23:56,530 --> 00:23:59,530 I'll just burn the tips with the candle 258 00:23:59,770 --> 00:24:02,770 Although my accountant won't like it 259 00:24:05,010 --> 00:24:07,809 And do a little dance around your head 260 00:24:07,810 --> 00:24:10,810 You'll remember 18th April as a great day ! 261 00:24:12,010 --> 00:24:15,010 What does it change ? What can anyone hope for from elections ? 262 00:24:15,410 --> 00:24:18,249 - It's always the same old shit - Oh! 263 00:24:18,250 --> 00:24:21,250 - What is? - Hey, don't speak of my accountant like that ! 264 00:24:22,130 --> 00:24:25,130 Sorry... but let's not use foul words in talking of politics 265 00:24:28,250 --> 00:24:30,689 All we have to do is pay the taxes 266 00:24:30,690 --> 00:24:33,690 - But what will change ? - Change ? All will change ! 267 00:24:34,690 --> 00:24:37,329 - All ? - All 268 00:24:37,330 --> 00:24:40,330 For example. Change the boss, you change this, that, the country ... 269 00:24:42,250 --> 00:24:45,250 ... but not him, he was born in Pisa 270 00:24:45,650 --> 00:24:46,889 Willpower ... 271 00:24:46,890 --> 00:24:48,289 Willpower ! 272 00:24:48,290 --> 00:24:51,290 See the candle ? Remember 18th April 273 00:24:51,890 --> 00:24:54,409 Finished! Extingished! 274 00:24:54,410 --> 00:24:57,410 Good health to you, if you deserve it or not ! 275 00:24:58,570 --> 00:25:01,570 Ah, Stalinism ...perhaps just dreams now, just stories 276 00:25:02,610 --> 00:25:04,929 Watch those scissors ! So what do you hope for ? 277 00:25:04,930 --> 00:25:07,809 The scissors are mine 278 00:25:07,810 --> 00:25:10,810 These scissors earn me money because I work like a Trojan 279 00:25:11,650 --> 00:25:14,650 but after the election they will be the socialist scissors ! 280 00:25:15,010 --> 00:25:17,649 And even the child ! Everything for the state ! 281 00:25:17,650 --> 00:25:20,650 The state will take care of everything 282 00:25:21,130 --> 00:25:24,130 No more taxes swallowed by corruption 283 00:25:25,050 --> 00:25:27,689 My accountant, he'll be swept away 284 00:25:27,690 --> 00:25:30,649 - Christians ... - "Christians" ! And I cut your ear ! 285 00:25:30,650 --> 00:25:33,650 What does that change. All that "god" shit. 286 00:25:34,650 --> 00:25:36,649 Can I have these, please ? 287 00:25:36,650 --> 00:25:39,329 Of course... no! no! Not these, for god's sake 288 00:25:39,330 --> 00:25:42,330 Er, no. Not until 18th April. No. 289 00:25:44,250 --> 00:25:47,250 I'm saving them to use on the priests ... 290 00:25:48,770 --> 00:25:51,770 I don't think he heard ... 291 00:26:00,770 --> 00:26:03,770 What did you tell the cashier ? Just the fruit juices ... 292 00:26:04,370 --> 00:26:07,089 and a cake ? - Yes, and two cakes 293 00:26:07,090 --> 00:26:10,090 - And the usual lottery ticket ? - Yes, a ticket 294 00:26:13,050 --> 00:26:16,050 It's lucky, buying a Lotto from a beautiful girl 295 00:26:16,650 --> 00:26:19,650 You always like a joke, you accountants ! 296 00:26:20,610 --> 00:26:23,610 - But what if you do win ? - Then I will be nice to you ! 297 00:26:26,610 --> 00:26:28,889 You know how to entice a woman 298 00:26:28,890 --> 00:26:31,769 A single ticket could change our lives ! 299 00:26:31,770 --> 00:26:34,770 - 50 million ! - Is that a lot ? - Oh, yes ! 300 00:26:36,130 --> 00:26:39,130 First I would buy a house in the city 301 00:26:40,370 --> 00:26:42,609 I wouldn't have to commute every day 302 00:26:42,610 --> 00:26:45,610 - And then? - You and your sister to the best Swiss schools 303 00:26:47,130 --> 00:26:50,130 - And then? - And then something for your dear mother 304 00:26:52,170 --> 00:26:55,170 - And then ? - And then I should get you a gift ? 305 00:26:56,650 --> 00:26:59,249 - A horse ! - Like the one in chess ? 306 00:26:59,250 --> 00:27:02,250 No, two horses. One white, one black. 307 00:27:02,530 --> 00:27:05,530 50 million... Perhaps we win... 100. 308 00:27:08,650 --> 00:27:11,650 - Is 100 million a lot ? - 50 is when you'd be rich 309 00:27:13,490 --> 00:27:16,329 Life without problems 310 00:27:16,330 --> 00:27:19,330 without the toil of a job 311 00:27:20,050 --> 00:27:23,050 But I have no 100 million. I am as I am. 312 00:27:24,570 --> 00:27:26,689 Nice ! You had a beautiful walk ! 313 00:27:26,690 --> 00:27:29,690 Look at me, I work on Sundays ! Worse than a servant ! 314 00:27:30,690 --> 00:27:32,409 At least the Christians rest 315 00:27:32,410 --> 00:27:34,569 Here, I've brought a newspaper 316 00:27:34,570 --> 00:27:37,570 I suspect you did not just go to eat an ice-cream with Ju 317 00:27:38,570 --> 00:27:41,570 Don't be stupid 318 00:27:42,090 --> 00:27:45,090 You tell me the truth, Ju ? 319 00:27:45,330 --> 00:27:48,249 Father spoke with someone ? 320 00:27:48,250 --> 00:27:51,250 You know how to entice a woman 321 00:27:51,370 --> 00:27:54,370 Ju! Ju, let's go, Play now! Ju! 322 00:27:55,770 --> 00:27:58,649 Go, go. Don't dirty your best Sunday coat 323 00:27:58,650 --> 00:28:01,650 You must chase me ! 324 00:28:02,330 --> 00:28:05,249 Pretend I'm crazy ! 325 00:28:05,250 --> 00:28:07,409 - Pretend ? - I'm dangerous ! 326 00:28:07,410 --> 00:28:10,410 - And escaped from the asylum ! Dangerous ! - Dangerous ! 327 00:28:10,530 --> 00:28:13,530 - faster, faster ! - I'm furious and crazy ! 328 00:28:13,690 --> 00:28:16,690 Pretend I'm crazy ! 329 00:28:17,290 --> 00:28:20,290 And furious ! 330 00:28:21,330 --> 00:28:24,330 I'm really feeling crazy ! 331 00:28:25,610 --> 00:28:28,369 We caught the crazy ! 332 00:28:28,370 --> 00:28:30,689 He's a small crazy. We'll pin him down. 333 00:28:30,690 --> 00:28:33,489 Prepare him for the torture. Get his legs. 334 00:28:33,490 --> 00:28:35,329 Now for the torture ! 335 00:28:35,330 --> 00:28:38,249 Imprisonment ! 336 00:28:38,250 --> 00:28:40,049 You can't run now - Wow - You can't run now 337 00:28:40,050 --> 00:28:43,050 We've tamed the crazy ! 338 00:28:43,090 --> 00:28:46,090 We've tamed the crazy ! 339 00:28:46,690 --> 00:28:48,889 Doctor: this girl is very sick, it's very serious ! 340 00:28:48,890 --> 00:28:51,489 - We must operate immediately ! - Quick, Doctor ! 341 00:28:51,490 --> 00:28:54,369 - I must see - No, you shouldn't say "must" 342 00:28:54,370 --> 00:28:56,649 Where does it hurt, my dear ? 343 00:28:56,650 --> 00:28:59,649 I am in command here. I'm the doctor and you're the nurse. 344 00:28:59,650 --> 00:29:02,529 You must obey me. Where does it hurt, my dear ? 345 00:29:02,530 --> 00:29:05,530 - Here and here - We must operate ! - But first ? 346 00:29:12,690 --> 00:29:15,690 - Here ! - Injection ! 347 00:29:17,290 --> 00:29:20,290 Injection now. The panties, nurse ! 348 00:29:34,050 --> 00:29:36,329 It's alight ? 349 00:29:36,330 --> 00:29:38,529 And just like a cigarette 350 00:29:38,530 --> 00:29:40,249 I want to try! 351 00:29:40,250 --> 00:29:42,409 Of course. It tastes good. 352 00:29:42,410 --> 00:29:45,369 Yes, but be a friend and don't speak of it 353 00:29:45,370 --> 00:29:48,370 - With you I'm happy ! - We can smoke more when Father works 354 00:29:50,570 --> 00:29:52,649 Women are spies 355 00:29:52,650 --> 00:29:55,650 So you must swear you'll tell no-one I'm the centre of the world 356 00:29:57,010 --> 00:30:00,010 - I am not a spy - Ok, I guess you have to grow more 357 00:30:00,930 --> 00:30:03,930 Like these plants grow, we grow too 358 00:30:04,770 --> 00:30:07,770 - And you want to grow ? - I do ! 359 00:30:08,610 --> 00:30:11,610 These leaves are potent. If we smoke more, we'll get sick 360 00:30:12,090 --> 00:30:13,569 I heard smoking gives you tuberculosis 361 00:30:13,570 --> 00:30:16,329 or coughing or something like that 362 00:30:16,330 --> 00:30:18,929 Coughing and tuberculosis are the same 363 00:30:18,930 --> 00:30:21,930 Mother says if you get tuberculosis, you are sent to the asylum 364 00:30:22,650 --> 00:30:25,529 where you die. Aren't you scared ? 365 00:30:25,530 --> 00:30:27,649 What does it matter, 366 00:30:27,650 --> 00:30:30,650 ... my mother is gone, my father is dying 367 00:30:30,850 --> 00:30:33,529 so what if I end up in an asylum ... 368 00:30:33,530 --> 00:30:36,530 I'll come too, so we'll be together 369 00:30:38,570 --> 00:30:41,009 Basco! 370 00:30:41,010 --> 00:30:44,010 Basco! 371 00:30:44,370 --> 00:30:46,649 - Basco! - Basco! 372 00:30:46,650 --> 00:30:49,609 - Basco! - Basco! 373 00:30:49,610 --> 00:30:51,569 Run, Ju ! Run ! 374 00:30:51,570 --> 00:30:54,570 Excuse me ! 375 00:30:56,930 --> 00:30:59,930 So this is the famous cousin ? 376 00:31:01,650 --> 00:31:04,609 - Yes ! - Pretty ! 377 00:31:04,610 --> 00:31:07,249 Looking for the dog ? 378 00:31:07,250 --> 00:31:09,489 Come, let's go and catch him ! 379 00:31:09,490 --> 00:31:11,929 Basco! 380 00:31:11,930 --> 00:31:14,930 Have you seen him? When I call, he doesn't come 381 00:31:15,570 --> 00:31:18,009 - Basco! Basco! - I can't hear him ! 382 00:31:18,010 --> 00:31:21,010 Wait and see. Basco! 383 00:31:22,090 --> 00:31:24,609 Basco! 384 00:31:24,610 --> 00:31:26,889 Basco ! Come here! Come! 385 00:31:26,890 --> 00:31:29,369 Basco! 386 00:31:29,370 --> 00:31:32,370 - Hurrah ! - You saw, he came ? 387 00:31:32,650 --> 00:31:34,889 I hope you came back for me, not for Rodi 388 00:31:34,890 --> 00:31:37,890 - So you're the lost boy ? - And you're the pretty cousin ! 389 00:31:39,290 --> 00:31:42,290 It's true, you did something wrong, criminal ? 390 00:31:44,230 --> 00:31:47,230 Yes, I went very wrong with little girls like you ... 391 00:31:47,570 --> 00:31:50,570 Want to see how? Want to see ? 392 00:31:52,610 --> 00:31:55,610 Ju, run ! 393 00:31:56,690 --> 00:31:59,569 Run, Ju! 394 00:31:59,570 --> 00:32:01,489 Run ! 395 00:32:01,490 --> 00:32:03,089 - Is he your friend ? - No ! 396 00:32:03,090 --> 00:32:06,090 You saw that negro skin ?! I want to touch ... but I'm a pure Catholic girl. 397 00:32:06,810 --> 00:32:09,810 He's just a half-breed ! They're not so bad 398 00:32:09,850 --> 00:32:12,850 The mother white, the father black 399 00:32:13,050 --> 00:32:15,569 - A child of sin ! - No, just a half-breed 400 00:32:15,570 --> 00:32:17,889 A child of sin ! 401 00:32:17,890 --> 00:32:20,890 Potato soup, just potatoes, and only a few strips of meat 402 00:32:23,490 --> 00:32:26,490 This world would happily let us all die of hunger 403 00:32:26,650 --> 00:32:29,650 The little children suffer so, to have survived a world war 404 00:32:29,850 --> 00:32:32,850 but then to eat meat only twice a week 405 00:32:33,250 --> 00:32:35,569 It's a wonder we don't all get tuberculocis 406 00:32:35,570 --> 00:32:37,609 fevers, diseases ! 407 00:32:37,610 --> 00:32:40,049 It's not proper ! 408 00:32:40,050 --> 00:32:43,050 Poor Nene! Your father doesn't know where he sent you 409 00:32:44,170 --> 00:32:47,170 - There is no shame in poverty - But you are a miser ! 410 00:32:47,570 --> 00:32:49,289 You have connections in the city 411 00:32:49,290 --> 00:32:52,290 but instead you bring us here, and make us miserable 412 00:32:52,690 --> 00:32:55,690 The war loaded us with debts 413 00:32:56,490 --> 00:32:58,049 The wealth of others is of little interest to me 414 00:32:58,050 --> 00:33:00,689 And I'm not corrupt like others 415 00:33:00,690 --> 00:33:02,849 Everyone steals. But you have to be honest ?! 416 00:33:02,850 --> 00:33:05,850 - I'm not ashamed - You should be 417 00:33:06,610 --> 00:33:09,610 If I had not married you I'd be happy, rich ! 418 00:33:11,410 --> 00:33:14,410 Am I such a beggar ? Why so miserable 419 00:33:16,530 --> 00:33:19,530 Why do you persist in living with this miserable outlook ? 420 00:33:19,810 --> 00:33:21,649 There's the door, no-one and forces you to stay 421 00:33:21,650 --> 00:33:24,650 You're free to go. What if I had 50 million in my pocket ? 422 00:33:28,130 --> 00:33:30,609 Why do not you leave? 423 00:33:30,610 --> 00:33:33,610 There's the door, you're free to go ! 424 00:33:33,650 --> 00:33:36,289 No, I'm not going. No, No ! 425 00:33:36,290 --> 00:33:39,290 But I don't stay for you. Only for these innocent children 426 00:33:46,090 --> 00:33:49,090 You must give more housekeeping money to Mother 427 00:33:49,330 --> 00:33:52,330 Disgraceful demands! 428 00:33:53,930 --> 00:33:56,930 Wretch ! Come here ! 429 00:33:57,650 --> 00:34:00,650 Come here, come ! 430 00:34:01,650 --> 00:34:04,650 I will teach you. Come ! 431 00:34:04,850 --> 00:34:07,850 Wretch ! 432 00:34:10,690 --> 00:34:13,529 I will teach you ! 433 00:34:13,529 --> 00:34:16,368 I will teach you ! 434 00:34:16,370 --> 00:34:19,370 You will respect your Father. 435 00:35:05,290 --> 00:35:08,290 Mother ! 436 00:35:11,690 --> 00:35:14,690 Ju, I know you're awake. Come here, Ju. 437 00:35:17,850 --> 00:35:20,850 I want to know if your Father ever whips you 438 00:35:21,529 --> 00:35:24,529 No. He's not that bad. It's just that he was in the war 439 00:35:24,529 --> 00:35:27,529 If he wins the Lottery he'll give us all gifts 440 00:35:29,690 --> 00:35:32,690 - Your mother is a German - So what ? - I just know 441 00:35:34,049 --> 00:35:37,049 I don't want to talk of your father. Let's talk of Rodi 442 00:35:37,089 --> 00:35:40,089 - He's a half-breed - I know 443 00:35:40,490 --> 00:35:43,490 I remember. I think I saw him once in the city 444 00:35:43,529 --> 00:35:46,529 - He's a bit of a hothead - And after ? What did he say ? 445 00:35:47,290 --> 00:35:50,290 - That you're pretty - You have a quick memory 446 00:35:50,370 --> 00:35:53,370 - He really said I'm pretty ? - Yes, he seems to like you 447 00:35:53,569 --> 00:35:56,529 - Why does he like me ? - Because you're pretty 448 00:35:56,529 --> 00:35:59,529 - And what do you like about me? - Your mouth! 449 00:35:59,569 --> 00:36:02,569 - Why do you laugh ? - Hold your breath, and try a kiss 450 00:36:16,810 --> 00:36:19,810 Do you think Rodi would like to kiss me ? 451 00:36:38,330 --> 00:36:41,330 - You think Rodi would like to touch here - Yes ! 452 00:36:48,609 --> 00:36:51,609 And here ... 453 00:36:53,890 --> 00:36:56,890 Harder, do it again 454 00:36:57,529 --> 00:37:00,529 And will this please Rodi ? 455 00:37:07,330 --> 00:37:10,330 Many places appeal to Rodi 456 00:37:14,529 --> 00:37:17,529 - But what do you like? - Bah! You like Rodi 457 00:37:19,529 --> 00:37:21,929 I'm glad he's a half-breed 458 00:37:21,930 --> 00:37:24,930 He's honest, for a half-breed 459 00:37:25,490 --> 00:37:28,490 - You think he was a spy ? - Perhaps 460 00:37:29,330 --> 00:37:32,129 - You remember when we ran ? - Yes 461 00:37:32,130 --> 00:37:35,130 - When I lifted my skirts, and you saw me, rememeber that ? - Yes 462 00:37:36,609 --> 00:37:39,609 - You looked for so long - Yes 463 00:37:40,290 --> 00:37:43,290 Then I pulled down my skirt. But there was more to see. 464 00:37:44,049 --> 00:37:46,529 I learned a lot ! 465 00:37:46,529 --> 00:37:49,529 Don't wriggle so much 466 00:37:50,930 --> 00:37:53,930 - It was good that Rodi found Basco - He didn't succeed with us ! 467 00:37:55,690 --> 00:37:58,328 Basco obeys him more than you 468 00:37:58,330 --> 00:38:01,330 No, Basco knows I'm his master, and is afraid of nothing but me, 469 00:38:02,650 --> 00:38:04,808 ... not even Father's riding crop ! 470 00:38:04,810 --> 00:38:06,848 I fear for your father, with that whip 471 00:38:06,850 --> 00:38:09,850 But if we win the Lotto, it would be very good 472 00:38:11,650 --> 00:38:14,650 You think Rodi is a delinquent ? 473 00:38:15,290 --> 00:38:17,649 I don't know. I'm sleepy now. 474 00:38:17,650 --> 00:38:20,650 Really, you don't know ? 475 00:38:21,290 --> 00:38:24,290 He said he is an orphan, but has not stolen or killed 476 00:38:25,089 --> 00:38:28,089 But if he lives at the Villa then he must have murdered ! 477 00:38:28,690 --> 00:38:31,690 Or forced a young girl to ... 478 00:38:33,130 --> 00:38:35,529 I really don't know 479 00:38:35,529 --> 00:38:37,929 Perhaps he wants to force me ... but I'm still a child ... 480 00:38:37,930 --> 00:38:40,930 - But then you'll defend me, Ju ! - I'm too small 481 00:38:45,170 --> 00:38:47,569 You wriggle so much 482 00:38:47,569 --> 00:38:50,169 But what are you doing? 483 00:38:50,170 --> 00:38:53,170 I'm enjoying ! 484 00:39:13,529 --> 00:39:16,529 - "Enjoy", you know what that means ? - Getting contentment 485 00:39:21,850 --> 00:39:24,529 You slober like Basco! 486 00:39:24,529 --> 00:39:27,529 - Pretend your're Rodi, Rodi, Rodi - Eh, I have to sleep, sleep, sleep... 487 00:39:28,810 --> 00:39:31,808 Tonight I'm crazy with passion 488 00:39:31,810 --> 00:39:34,810 Yes, you are crazy. I think I'm getting out ... 489 00:39:35,529 --> 00:39:38,529 - Wait a moment ! - No, I must go and drink ... 490 00:39:40,609 --> 00:39:43,609 What a bore 491 00:40:34,930 --> 00:40:37,930 Nene! Nene! 492 00:40:42,529 --> 00:40:45,529 Bah! 493 00:40:46,529 --> 00:40:49,529 Nene, who are you spying on ? What can you see ? 494 00:41:04,529 --> 00:41:07,529 Perhaps you could describe what's so interesting ? 495 00:41:10,850 --> 00:41:13,609 I can see your panties ! 496 00:41:13,609 --> 00:41:15,529 Nothing, I'm coming down 497 00:41:15,529 --> 00:41:18,489 I can't see any more. What happened ? 498 00:41:18,490 --> 00:41:21,490 Perhaps they died ? 499 00:41:23,370 --> 00:41:24,569 Perhaps 500 00:41:24,569 --> 00:41:26,929 Anyway, I must visit my tutor now 501 00:41:26,930 --> 00:41:29,930 No, wait a moment. If I just move... here 502 00:41:33,250 --> 00:41:35,609 Nene! Nene! 503 00:41:35,609 --> 00:41:38,609 Nene, are you badly hurt ? 504 00:41:40,410 --> 00:41:43,410 We must not fall in love 505 00:41:53,609 --> 00:41:56,609 I will never fall in love 506 00:42:09,089 --> 00:42:12,089 As long as we have potato fritters and wine, life is bearable 507 00:42:22,490 --> 00:42:24,689 - Eat a potato fritter - I don't feel like it 508 00:42:24,690 --> 00:42:27,690 - They're crispy - No, really 509 00:42:28,089 --> 00:42:30,288 Let's look at this ! 510 00:42:30,290 --> 00:42:33,290 What you have written ? 511 00:42:36,650 --> 00:42:38,649 I swear this is the last glass today 512 00:42:38,650 --> 00:42:41,650 Those who smoke, they get TB and then sick 513 00:42:45,330 --> 00:42:48,089 ... and they get put in the asylum 514 00:42:48,089 --> 00:42:51,089 That's not how to spell asylum 515 00:42:53,609 --> 00:42:56,609 And those who fall in love, they go too, if it's a bad case 516 00:42:57,529 --> 00:43:00,529 Myself, Ju, I am not in love, but sometimes it still feels like it 517 00:43:01,609 --> 00:43:04,609 I was married, but at night he prefered to sleep around 518 00:43:05,130 --> 00:43:08,130 then he prefered to go and get killed by the Germans, rather than be with me 519 00:43:09,810 --> 00:43:12,810 Life is cruel 520 00:43:13,290 --> 00:43:16,290 Now they say we must change Italy ! 521 00:43:18,290 --> 00:43:21,009 But what can really change ? 522 00:43:21,009 --> 00:43:23,769 unless we can change ourselves ? 523 00:43:23,770 --> 00:43:26,770 And we'll all run around the hill before that happens 524 00:43:27,130 --> 00:43:30,009 The hill ? Where is the hill ? 525 00:43:30,009 --> 00:43:31,808 Just a saying. Come on, study 526 00:43:31,810 --> 00:43:34,810 Let's read 527 00:43:36,009 --> 00:43:39,009 Look at this 528 00:43:52,609 --> 00:43:55,609 That's it 529 00:43:58,410 --> 00:44:01,410 Bah. Has my little clown finished ? 530 00:44:07,529 --> 00:44:10,529 Faster, children. Or we'll be late. 531 00:44:32,330 --> 00:44:35,330 - You want to go ? - I've only just got my shoes on 532 00:44:49,650 --> 00:44:51,808 Come on, let's go ... 533 00:44:51,810 --> 00:44:54,810 We'll lose our place ! 534 00:44:57,290 --> 00:44:59,888 Onwards. And upwards 535 00:44:59,890 --> 00:45:02,890 We're ready ?! 536 00:45:09,609 --> 00:45:12,609 One vote cast wrongly, could deprive us of freedom 537 00:45:13,890 --> 00:45:16,890 and plunge us all into an even bleaker misery 538 00:45:18,049 --> 00:45:21,049 so in these matters we must be wordly as well as spiritual 539 00:45:21,650 --> 00:45:24,650 It is a secret vote, and my children, this is a fair measure 540 00:45:26,850 --> 00:45:29,850 Because we always remember, especially now ... 541 00:45:31,089 --> 00:45:34,089 our recent time of great peril when nothing was secret 542 00:45:34,609 --> 00:45:37,609 and brutes looked over your shoulder while you voted 543 00:45:39,810 --> 00:45:42,810 And would imprison you if you voted against them. Choose well ! 544 00:45:45,890 --> 00:45:48,890 Jesus was crucified for defying such brutes. Choose well ! 545 00:45:49,770 --> 00:45:52,770 For you know the truth in your heart, my dear children 546 00:45:52,890 --> 00:45:55,890 that it is up to us to fight the good fight 547 00:45:58,890 --> 00:46:01,890 For some in our society want to crucify Jesus again 548 00:46:02,170 --> 00:46:05,009 Who among us wants their daughters to be pressured 549 00:46:05,009 --> 00:46:06,888 ... into the horrific practice of "free love" ? 550 00:46:06,890 --> 00:46:09,529 Or see sons torn from a mother's breast ? 551 00:46:09,529 --> 00:46:12,529 ... and taken to be indoctrinated by communist teachers ? 552 00:46:12,810 --> 00:46:15,328 Is there any here who wants this ? 553 00:46:15,330 --> 00:46:17,609 I cannot believe it is so ! 554 00:46:17,609 --> 00:46:20,609 I cannot imagine that this church can hold such brutes! 555 00:46:22,370 --> 00:46:24,888 But out there, there are Italians who welcome such brutes 556 00:46:24,890 --> 00:46:27,089 some even call themselves "Christians" ! 557 00:46:27,089 --> 00:46:30,089 You are citizens of our democracy, but also Christians 558 00:46:30,690 --> 00:46:33,690 and so you know how to be saved from the torments of hell 559 00:46:36,770 --> 00:46:39,770 where you may be burned and whipped for eternity 560 00:46:40,890 --> 00:46:43,890 but life can also be made a sort of hell by brutes 561 00:46:45,609 --> 00:46:48,609 a hell in which your wife and children can be violated 562 00:46:49,650 --> 00:46:52,569 Remember them, when you vote ! 563 00:46:52,569 --> 00:46:55,569 Remember you are Christians ! 564 00:47:11,569 --> 00:47:14,569 Do you like the boys here ? 565 00:47:14,569 --> 00:47:17,569 Rodi is the one for me. It's only him I fancy. 566 00:47:21,370 --> 00:47:23,609 - Is there a God ? - I don't know, Ju 567 00:47:23,609 --> 00:47:25,649 So why do we have Christmas presents ? 568 00:47:25,650 --> 00:47:27,409 To please your father 569 00:47:27,410 --> 00:47:29,609 So why does someone believe ? 570 00:47:29,609 --> 00:47:32,609 Who knows ? You just do, or you don't 571 00:47:33,650 --> 00:47:36,650 - You don't believe ? - I'm not sure, I wasn't raised that way ! 572 00:47:37,130 --> 00:47:40,130 - And when will I decide ? - Decide when you're bigger 573 00:47:40,529 --> 00:47:42,409 When I come of age ? 574 00:47:42,410 --> 00:47:45,410 Careful of the hot tub ! 575 00:47:47,049 --> 00:47:50,049 - You have a secret, tell me ? - If you don't shut up, I'll tell father 576 00:47:50,529 --> 00:47:53,409 - Why? - Because it's better not to speak of some things 577 00:47:53,410 --> 00:47:54,929 ... or God will punish us ! 578 00:47:54,930 --> 00:47:57,930 - Even here, now ? - He sees all, hears all ! 579 00:47:59,089 --> 00:48:01,609 - But how ? - Because he is beautiful and good 580 00:48:01,609 --> 00:48:04,129 - More beautiful than Basco ? - Even more ! 581 00:48:04,130 --> 00:48:05,689 Hello, Uncle ! 582 00:48:05,690 --> 00:48:08,690 Shh ! Father's here 583 00:48:10,850 --> 00:48:13,609 Unless I'm seen, I'm staying here 584 00:48:13,609 --> 00:48:16,529 But you're crazy. Father will look for you. 585 00:48:16,529 --> 00:48:18,609 Maybe God will hide me 586 00:48:18,609 --> 00:48:21,609 - I met with Rodi this morning - When ? - When you were with the tutor 587 00:48:22,890 --> 00:48:25,890 - So you didn't go to school ? - I'll went, but then I felt queasy 588 00:48:27,650 --> 00:48:30,650 Instead of going home, I went to the park 589 00:48:30,930 --> 00:48:33,930 Just for a walk 590 00:48:34,850 --> 00:48:37,850 - And after a while ... - You met Rodi ? - Yes ! 591 00:48:38,850 --> 00:48:41,850 - You did this on purpose ? - No ! 592 00:48:43,529 --> 00:48:46,529 - It happened suddenly, out of the blue - And then ? 593 00:48:50,890 --> 00:48:53,890 - And then ?! - We talked for the first time 594 00:48:54,250 --> 00:48:57,250 - What did you say ? - A secret, an important thing 595 00:48:57,890 --> 00:49:00,129 - Can you keep a secret ? - No ! 596 00:49:00,130 --> 00:49:03,130 I'll blurt it out to father, and then he'll whip you 597 00:49:06,089 --> 00:49:08,769 You'll remember not to tell, because you love me 598 00:49:08,770 --> 00:49:11,089 Now I'll tell you a secret story 599 00:49:11,089 --> 00:49:13,089 Rody told me I was beautiful 600 00:49:13,089 --> 00:49:15,569 - But that's not the secret - No ! 601 00:49:15,569 --> 00:49:17,529 - That's not the secret ? - No ! 602 00:49:17,529 --> 00:49:20,529 I asked: do you have a fiancee ? 603 00:49:21,770 --> 00:49:24,770 One ? Many ! I have all I need 604 00:49:26,410 --> 00:49:29,009 And all those grammar school girls, in the city 605 00:49:29,009 --> 00:49:32,009 - Half-breeds are randy - If you're going to make comments, I'll shut up 606 00:49:33,170 --> 00:49:36,170 - Is this the only secret ? - No, just wait 607 00:49:36,490 --> 00:49:38,649 Afterwards we walked among the ferns 608 00:49:38,650 --> 00:49:41,650 - I showed you those places - Yes 609 00:49:41,690 --> 00:49:43,009 And then ... 610 00:49:43,009 --> 00:49:46,009 - You have never kissed a boy? - No 611 00:49:47,290 --> 00:49:50,290 - I don't get many kisses - You are a child 612 00:49:51,049 --> 00:49:54,049 If you'll kiss me on the mouth, I'll give up all my other girlfriends 613 00:49:56,009 --> 00:49:59,009 - Even the grammar school girls ? - All ! 614 00:49:59,490 --> 00:50:02,490 I won't see them at all. I'll just be with you. 615 00:50:02,770 --> 00:50:05,770 As long as I keep getting kisses, that is ... 616 00:50:07,130 --> 00:50:10,130 - On the lips ? - Yes, but properly 617 00:50:11,009 --> 00:50:13,769 - What did he mean "properly" ? - With our tongues 618 00:50:13,770 --> 00:50:16,770 Ah. That sounds strange 619 00:50:19,609 --> 00:50:20,649 See you tomorrow? 620 00:50:20,650 --> 00:50:23,650 - You left? - I had to get back to school 621 00:50:24,650 --> 00:50:27,650 Tell mother we're both ill, and we'll go to the park together 622 00:50:29,609 --> 00:50:31,609 Shutup, I'm trying to sleep ! 623 00:50:31,609 --> 00:50:33,689 I don't know. I like to go there alone 624 00:50:33,690 --> 00:50:36,129 - Even if it's just me ? - Yes, even then 625 00:50:36,130 --> 00:50:38,569 But you're crazy ? You can't go with me ! 626 00:50:38,569 --> 00:50:41,569 I'll hide. But let me come too ! 627 00:50:42,569 --> 00:50:45,569 - And your tutor ? - I'll go in the afternoon, and hide 628 00:50:47,089 --> 00:50:50,089 - Don't make a noise - No, I'll plan my route 629 00:50:50,529 --> 00:50:53,529 - Be careful - I just want to see 630 00:51:55,609 --> 00:51:58,609 - You like it ? - Yes 631 00:51:58,810 --> 00:52:01,810 - You want to be my girlfriend ? - If there are no others 632 00:52:04,009 --> 00:52:07,009 Oh, but you have to do what I want 633 00:52:08,330 --> 00:52:11,330 - What ?! - What all boyfriends want 634 00:52:18,890 --> 00:52:21,890 We can't survive only on kisses 635 00:52:24,170 --> 00:52:27,170 - You want to make love with me ? - I don't know 636 00:52:51,529 --> 00:52:54,529 Shit ! Shit ! It's all shit ! Father is right. The world is shit. 637 00:53:11,490 --> 00:53:14,490 Do you think those who live in the Villa come to the cinema ? 638 00:53:14,609 --> 00:53:17,328 No, because they are and thieves and assassins 639 00:53:17,330 --> 00:53:20,330 Where is Rodi ! I haven't seen him for nearly 10 days ! 640 00:53:22,130 --> 00:53:23,368 I know ! 641 00:53:23,370 --> 00:53:26,370 Not seen him at all ! Not even a trace ! 642 00:53:27,170 --> 00:53:30,170 Shush ! 643 00:53:33,410 --> 00:53:36,410 - Those are the bad guys? - No, they are good 644 00:53:37,529 --> 00:53:40,529 - And the others ? - Yes, they're all good too 645 00:53:41,890 --> 00:53:44,890 - Because they have won ? - No, not quite yet 646 00:53:46,609 --> 00:53:49,288 Everyone in the movies acts like they're winners 647 00:53:49,290 --> 00:53:52,290 They're American, they won the war after all 648 00:53:54,810 --> 00:53:57,810 They're the victors now. Only your mother believes in Italy. 649 00:54:03,410 --> 00:54:06,410 - Your turn - I have 7 650 00:54:07,569 --> 00:54:10,569 - Well ! I'll raise you 17 - I'm doing well 651 00:54:13,569 --> 00:54:16,569 - Then you raise me 10 - I've got it 652 00:54:18,330 --> 00:54:21,330 - I have a hand full of hearts ! - 3 kings and 2 queens ! 653 00:54:23,609 --> 00:54:26,089 That's right. So you win ? 654 00:54:26,089 --> 00:54:29,089 - It's a full hand, no ? - Yes, so you've won 655 00:54:29,810 --> 00:54:32,810 Such luck, for a little boy ! 656 00:54:51,250 --> 00:54:54,250 - I threaten you - And... so... 657 00:54:55,170 --> 00:54:58,170 ... thunder and gigantic waves threatened the fisherman ... 658 00:54:59,410 --> 00:55:02,410 - He dies? - No, he ends up in America and makes a fortune 659 00:55:03,930 --> 00:55:05,689 And his life is happy ? 660 00:55:05,690 --> 00:55:08,690 ... because he forgets his family and they all die of hunger ! 661 00:55:10,089 --> 00:55:13,089 Enough. Enough ! 662 00:55:13,690 --> 00:55:16,690 Is it possible we could change that stupid story ? 663 00:55:20,650 --> 00:55:23,649 I've worked all day, and I'm enjoying the radio 664 00:55:23,650 --> 00:55:25,649 Why must you tell such stories ? 665 00:55:25,650 --> 00:55:28,650 We die of hunger and hardship, but we must be happy to be entertained ? 666 00:55:29,049 --> 00:55:32,049 It's a ballet. Feel some joy ! 667 00:55:33,569 --> 00:55:36,569 The story angers you, because you are like that fisherman 668 00:55:36,609 --> 00:55:38,689 Even if you became rich we would be left to die of hunger 669 00:55:38,690 --> 00:55:41,690 - "Like the fisherman"! - All starve. Me, the children, Nene ! 670 00:55:41,810 --> 00:55:44,810 That's enough ! Everyone to bed ! 671 00:55:45,529 --> 00:55:48,529 Everyone to bed ! To bed ! 672 00:55:52,009 --> 00:55:55,009 - Your father isn't asleep yet ? - No, and not soon 673 00:55:57,850 --> 00:56:00,328 What makes your father so angry ? The whip ? 674 00:56:00,330 --> 00:56:03,330 He whips her, until she sucks him 675 00:56:03,890 --> 00:56:06,890 - What did you say ?! - I have seen them 676 00:56:07,609 --> 00:56:10,609 - Why do you laugh ? - You are a bold child 677 00:56:10,650 --> 00:56:13,650 - Some things should not be told ! - Did I say something wrong ? 678 00:56:15,569 --> 00:56:18,569 - No, but ... - They make love ? 679 00:56:19,890 --> 00:56:22,890 - Yes - I want to do it too 680 00:56:23,049 --> 00:56:26,049 - What ?! - Just the sucking 681 00:56:26,170 --> 00:56:28,089 You don't know what you're saying ? 682 00:56:28,089 --> 00:56:31,089 - I command you ! Under the covers ! - Ahi ! 683 00:56:33,290 --> 00:56:36,290 Alright 684 00:56:39,290 --> 00:56:42,290 - You like it ? - Not too bad ! 685 00:56:49,330 --> 00:56:52,330 - What are you doing ? - What you wanted 686 00:56:56,890 --> 00:56:59,890 - Like ? - Yes ! It feels like tickling 687 00:57:06,609 --> 00:57:09,609 - You're still to small - I'll eat more, and grow 688 00:57:10,690 --> 00:57:12,929 lots more ... 689 00:57:12,930 --> 00:57:15,930 lots more ... but... I'd still be too small ! 690 00:57:17,609 --> 00:57:20,609 Tell the truth, Ju. Have you seen Rodi ? 691 00:57:21,930 --> 00:57:24,930 Yes. Sometimes we play poker 692 00:57:26,089 --> 00:57:29,089 - He asks you about me ? - Yes He... doesn't have other girlfriends 693 00:57:32,490 --> 00:57:35,089 - So why doesn't he see you ? - I'm afraid 694 00:57:35,089 --> 00:57:38,089 - Afraid of what ? - He thinks I will bring him trouble 695 00:57:38,370 --> 00:57:41,370 ... because he's a half-caste, and you're an Italian ? 696 00:57:42,250 --> 00:57:45,250 But I would still be his girlfriend. He could still kiss me. 697 00:57:46,850 --> 00:57:49,850 - He gave you a full kiss ? - Yes 698 00:57:50,049 --> 00:57:53,049 But there are germs... What if he has tuberculosis ... 699 00:57:58,650 --> 00:58:01,249 I would nurse him, because I have fallen in love 700 00:58:01,250 --> 00:58:04,250 Was it an accident... that you "fell in love" ? 701 00:58:04,490 --> 00:58:05,929 The biggest ... 702 00:58:05,930 --> 00:58:08,930 But... perhaps it's wrong. But it's beautiful. 703 00:58:10,490 --> 00:58:13,490 Beautiful things are difficult to understand 704 00:58:15,370 --> 00:58:18,370 - But there are also beautiful ugly things - You understand? 705 00:58:19,810 --> 00:58:22,810 - You see, here ? - Maybe 706 00:58:23,290 --> 00:58:26,290 - Three aces - All hearts 707 00:58:26,529 --> 00:58:28,609 - Colour! - The colour! 708 00:58:28,609 --> 00:58:31,609 - You have learned to play ! - Again ? - No! 709 00:58:32,650 --> 00:58:35,650 We agreed that once you learn, we'll stop playing 710 00:58:36,250 --> 00:58:37,769 We should stick by the rules 711 00:58:37,770 --> 00:58:40,770 - With the men at the Villa, you always win ? - Always ! 712 00:58:41,290 --> 00:58:43,569 - What do you win ? - What ? 713 00:58:43,569 --> 00:58:46,569 Just biscuits, caramels, chocolates, books ... 714 00:58:48,569 --> 00:58:51,169 Sometimes some counterfeit dollars 715 00:58:51,170 --> 00:58:54,170 - Small banknotes like toilet paper? - Yes, I clean them out 716 00:58:54,410 --> 00:58:56,049 I have the knack... it's my game 717 00:58:56,049 --> 00:58:59,049 - And then ? - And then, rings, a watch, a chain ... 718 00:59:01,529 --> 00:59:04,529 - A chain? - Yes, a chain for Nene 719 00:59:04,930 --> 00:59:07,169 Hold tight, my little pupil ! 720 00:59:07,170 --> 00:59:10,170 - I thought you didn't want to see her - Why? 721 00:59:11,569 --> 00:59:14,569 Ah no, I do like her... but... I'm not sure 722 00:59:15,089 --> 00:59:17,089 - Why ? 723 00:59:17,089 --> 00:59:19,049 She is still a child, and is afraid 724 00:59:19,049 --> 00:59:21,888 I'm smaller, but I meet you without fear ! 725 00:59:21,890 --> 00:59:24,890 It's different with you... 726 00:59:25,250 --> 00:59:27,808 - You'll see, in time... - Why ? 727 00:59:27,810 --> 00:59:30,810 In the end I will win... it's like poker 728 00:59:31,370 --> 00:59:34,370 You win because you are lucky 729 00:59:35,650 --> 00:59:38,569 Lucky, with a skin this dark ? 730 00:59:38,569 --> 00:59:41,169 You don't like your dark skin ? 731 00:59:41,170 --> 00:59:44,170 - Shall we swop ? - No... Yes... Only if I could be BIG like you. 732 00:59:45,170 --> 00:59:47,569 That appeals ! 733 00:59:47,569 --> 00:59:49,249 Found it ! 734 00:59:49,250 --> 00:59:52,250 You know where to put it ? 735 00:59:52,529 --> 00:59:53,888 - Did Mother see you ? - No 736 00:59:53,890 --> 00:59:56,890 Thank goodness! Now you be at one end, me at the other 737 00:59:57,250 --> 01:00:00,250 Okay ! 738 01:00:02,049 --> 01:00:04,689 Ready? Ready? Can you hear me? 739 01:00:04,690 --> 01:00:07,689 Are you ready to speak, Mr Ju ? 740 01:00:07,690 --> 01:00:10,409 Yes, is that Miss Nene ? 741 01:00:10,410 --> 01:00:11,609 Yes, I am 742 01:00:11,609 --> 01:00:14,609 You can tell me anything, dear Miss Nene 743 01:00:15,569 --> 01:00:18,569 - A little story, first ? - No, I never asked for one 744 01:00:19,770 --> 01:00:22,770 On the phone you can say anything. It's private. 745 01:00:23,529 --> 01:00:26,529 - Anything ? - That, and more 746 01:00:26,930 --> 01:00:29,930 Then hear this, beloved Ju. Yesterday I went to the park 747 01:00:31,609 --> 01:00:34,129 To seek Rodi. He was not there. 748 01:00:34,130 --> 01:00:37,130 - And you saw... ? - I walked around silently, as usual 749 01:00:38,130 --> 01:00:41,130 ... and was ready to leave, when suddenly ... 750 01:00:41,810 --> 01:00:44,810 - A slap ! - He rebuked you ? - He was angry ! 751 01:00:47,529 --> 01:00:49,049 And then ? 752 01:00:49,049 --> 01:00:52,049 I waited and waited, and you didn't come 753 01:00:53,330 --> 01:00:55,169 And then ? 754 01:00:55,170 --> 01:00:57,569 I told him I have always done as he wished 755 01:00:57,569 --> 01:00:59,649 and then we went to the Greenhouse, near the Villa 756 01:00:59,650 --> 01:01:02,650 Why there ? That's our special place 757 01:01:03,609 --> 01:01:05,529 You did not have to go there 758 01:01:05,529 --> 01:01:08,529 Don't interrrupt, Ju. Unless I talk to you, I can tell no-one 759 01:01:08,690 --> 01:01:11,649 But you didn't need to go there 760 01:01:11,650 --> 01:01:14,650 - In a vase he found an old blanket - I know it! 761 01:01:15,810 --> 01:01:18,810 He spread it out, and we sat down 762 01:01:21,370 --> 01:01:24,169 And then ? 763 01:01:24,170 --> 01:01:27,170 And then he caressed ... 764 01:01:29,049 --> 01:01:31,769 He said he want to see me, as I was made by God 765 01:01:31,770 --> 01:01:34,770 Rodi has never seen a naked girl 766 01:01:37,609 --> 01:01:40,529 He said I have small breasts. Is that true, Ju ? 767 01:01:40,529 --> 01:01:43,529 My tutor, she is three times as big! 768 01:01:46,049 --> 01:01:48,649 I felt so ashamed 769 01:01:48,650 --> 01:01:51,650 But he said we are an engaged couple, and there should be no shame 770 01:01:57,330 --> 01:02:00,330 And he took down your panties ? 771 01:02:01,569 --> 01:02:04,569 No. Well, maybe ... 772 01:02:05,609 --> 01:02:07,249 Yes or no ? 773 01:02:07,250 --> 01:02:10,250 I know you're jealous, Ju. But I will tell everything. 774 01:02:11,770 --> 01:02:14,368 He opened his trousers 775 01:02:14,370 --> 01:02:16,808 And then he wanted me to touch 776 01:02:16,810 --> 01:02:19,810 But I was afraid 'Ju! He insisted, and I ... 777 01:02:21,009 --> 01:02:22,929 ... but only a little ... 778 01:02:22,930 --> 01:02:25,930 You were a slut ! What a slut ! 779 01:02:26,810 --> 01:02:29,810 I was afraid, to have what I most wanted 780 01:02:29,930 --> 01:02:32,930 We didn't do anything more, Ju. I swear to you! 781 01:02:33,529 --> 01:02:36,529 See? See how you are ? You had better not ! 782 01:02:39,170 --> 01:02:41,689 But we did not make love ! 783 01:02:41,690 --> 01:02:44,690 We were a little... It was cold ! 784 01:02:47,290 --> 01:02:50,290 Ready ? Ready ? Mr Ju, answer me ! 785 01:02:53,049 --> 01:02:54,649 Say something, Ju! 786 01:02:54,650 --> 01:02:57,650 You said on the telephone I could say anything 787 01:02:58,650 --> 01:03:00,529 Ju! 788 01:03:00,529 --> 01:03:02,649 Ju! 789 01:03:02,650 --> 01:03:05,650 Ju! 790 01:03:25,089 --> 01:03:28,089 Absolute rest, keep warm, eat lightly 791 01:03:28,250 --> 01:03:31,250 No heavy food, maybe just a little meat 792 01:03:33,529 --> 01:03:36,529 Don't worry, doctor. I'll see he's not disturbed. 793 01:03:36,690 --> 01:03:39,649 - You're in no state to give an opinion 794 01:03:39,650 --> 01:03:42,129 There's no way to put a brave face on malaria ! 795 01:03:42,130 --> 01:03:44,569 In a few days, you'll be as fit as a fiddle. Goodbye ! 796 01:03:44,569 --> 01:03:46,689 Assholes in the office have given me this ! 797 01:03:46,690 --> 01:03:49,129 - Come, I'll see you out. - Goodbye ! 798 01:03:49,130 --> 01:03:51,649 - Thank you, doctor - Do your duty. Be good. 799 01:03:51,650 --> 01:03:54,650 - Hello ! - Good evening ! 800 01:03:55,569 --> 01:03:58,569 - Will he die ? - I think not 801 01:04:03,290 --> 01:04:06,290 ... we are going to win ... against that ugly Churchill ... 802 01:04:08,410 --> 01:04:10,689 Although he sounds half gone already ... 803 01:04:10,690 --> 01:04:13,569 - But I hope not. - Why ? 804 01:04:13,569 --> 01:04:16,569 You don't see ? Mother already thinks of me as an orphan 805 01:04:16,609 --> 01:04:19,609 Those who die go to a better world 806 01:04:20,370 --> 01:04:23,370 I... don't know how. I think you must not be evil. 807 01:04:26,130 --> 01:04:28,649 And maybe it's also for half-breeds 808 01:04:28,650 --> 01:04:31,650 Oh! Bah?! What's that?! Away! Away! Away! 809 01:04:39,529 --> 01:04:42,529 - Can such a handsome man really be a doctor ? - Yes, dear 810 01:04:46,170 --> 01:04:49,170 Mother, is it true that Nene's father is already dead ? 811 01:04:50,290 --> 01:04:53,290 No. But dying. 812 01:04:55,650 --> 01:04:58,650 Poor Nene. Without a father or mother. 813 01:05:09,569 --> 01:05:12,569 It tastes of grapes. It's good. 814 01:05:12,850 --> 01:05:14,409 It stings my tongue 815 01:05:14,410 --> 01:05:16,848 That's what makes it good 816 01:05:16,850 --> 01:05:19,850 - Your father drinks ? - Nothing 817 01:05:20,609 --> 01:05:23,609 You have a beautiful face when you look serious 818 01:05:24,130 --> 01:05:27,130 - And your mother, she drinks ? - Nothing 819 01:05:27,569 --> 01:05:30,569 They must be happy 820 01:05:30,850 --> 01:05:33,850 I am not happy, so I drink 821 01:05:35,049 --> 01:05:38,049 A little drink, it's good for the digestion ! 822 01:05:40,049 --> 01:05:43,049 - So you have a happy family ? - Yes, quite happy 823 01:05:46,529 --> 01:05:49,529 And you ? You are happy ? 824 01:05:49,529 --> 01:05:52,529 Yes, but I'd be happier if you were happy 825 01:05:54,330 --> 01:05:56,569 You know why your tutor is unhappy ? 826 01:05:56,569 --> 01:05:59,569 No. Why ? 827 01:05:59,609 --> 01:06:02,009 Because my husband betrayed to me 828 01:06:02,009 --> 01:06:04,249 With any woman he could grab 829 01:06:04,250 --> 01:06:07,250 - With the sluts ? - Especially with them ! 830 01:06:08,609 --> 01:06:11,609 - You know why he went with them ? - No. Why ? 831 01:06:12,370 --> 01:06:15,370 He said I was no good at making love 832 01:06:16,810 --> 01:06:19,810 But no-one ever taught me how. Understand ? 833 01:06:20,370 --> 01:06:23,370 My brothers were in the brothel every week 834 01:06:24,049 --> 01:06:27,049 But you don't know what a brothel is 835 01:06:27,410 --> 01:06:30,410 Yes. It's a place of confusion. 836 01:06:31,410 --> 01:06:34,009 You don't spread gossip, about what I tell you ? 837 01:06:34,009 --> 01:06:37,009 No, I don't tell tales on people 838 01:06:38,569 --> 01:06:41,129 I was told nothing of sex, understand ? 839 01:06:41,130 --> 01:06:44,130 When I married, I knew nothing 840 01:06:44,810 --> 01:06:47,810 I just knew my husband was unhappy 841 01:06:48,250 --> 01:06:50,808 He said I was uptight 842 01:06:50,810 --> 01:06:53,810 I knew he went with other women 843 01:06:54,529 --> 01:06:56,489 But what could I do ? 844 01:06:56,490 --> 01:06:59,490 "Teach me", I said. "I can do it like the others" 845 01:07:01,770 --> 01:07:04,609 "I want a family". But he just laughed. 846 01:07:04,609 --> 01:07:07,609 You could teach yourself ? You're a teacher 847 01:07:08,810 --> 01:07:11,810 But look at me. I'm not that ugly, am I? 848 01:07:12,569 --> 01:07:15,169 No, you're not ugly ! 849 01:07:15,170 --> 01:07:18,170 If I were big, I would teach you to make love 850 01:07:21,490 --> 01:07:24,129 1 - 1 851 01:07:24,130 --> 01:07:27,130 2 - 0 0 - 0 852 01:07:27,370 --> 01:07:29,848 1 - 0 853 01:07:29,850 --> 01:07:32,850 2 - 2 2 - 0 854 01:07:33,490 --> 01:07:36,490 0 - 0 3 - 1 855 01:07:36,650 --> 01:07:39,650 0 - 0 1 - 0 856 01:07:40,330 --> 01:07:43,330 - Did we will the Lotto ? - Maybe next time 857 01:07:43,609 --> 01:07:46,609 Not with my luck. Someone else has won ! 858 01:07:47,930 --> 01:07:50,930 It'll be one of those bastards who stayed home during the war 859 01:07:51,650 --> 01:07:54,650 And the grand prize is worth 37,284 ! 860 01:07:55,290 --> 01:07:57,769 And the winner is: Rossello Camellini 861 01:07:57,770 --> 01:08:00,770 - Do you need anything, Uncle ? - No 862 01:08:02,089 --> 01:08:05,089 Come a little closer to Father. 863 01:08:07,330 --> 01:08:10,330 - Let's play poker - No 864 01:08:11,330 --> 01:08:13,368 Hmm ... 865 01:08:13,370 --> 01:08:14,648 So what shall we play ? 866 01:08:14,649 --> 01:08:17,649 - Chess ? - No, poker 867 01:08:18,410 --> 01:08:21,410 There are some cards and new sweets, in that tin in the wardrobe 868 01:08:21,649 --> 01:08:24,649 We can play with those 869 01:08:25,050 --> 01:08:28,050 We'll use all the cards, except the Joker 870 01:08:28,849 --> 01:08:31,849 Teresina has eaten some 871 01:08:32,569 --> 01:08:35,569 Teresina ? 872 01:08:36,330 --> 01:08:39,330 Show 873 01:08:39,609 --> 01:08:42,609 Any good ? 874 01:08:45,890 --> 01:08:48,890 - A King ! - But I have the Ace ! 875 01:08:50,890 --> 01:08:53,890 I win ! 876 01:08:54,250 --> 01:08:57,250 - 5 caramels - 5 caramels 877 01:08:57,649 --> 01:09:00,649 You bet 878 01:09:03,130 --> 01:09:06,129 Three Queens ! 879 01:09:06,130 --> 01:09:09,130 Four 10s ! 880 01:09:09,529 --> 01:09:11,528 Excellent ! 881 01:09:11,529 --> 01:09:14,529 You're lucky. It'll serve you well in life ! 882 01:09:21,050 --> 01:09:24,050 So sure I had all the right cards. I had them all. 883 01:09:24,769 --> 01:09:27,769 Crazy cards. Jesus, Jesus. 884 01:09:29,090 --> 01:09:30,488 I have no luck 885 01:09:30,490 --> 01:09:33,490 It's not luck. Your son is intelligent 886 01:09:34,010 --> 01:09:37,010 That's right, smoke. You know it's not good for you 887 01:09:37,490 --> 01:09:39,648 Be quiet. I need a smoke to think 888 01:09:39,649 --> 01:09:41,769 Ok, ok. Smoke then. 889 01:09:41,769 --> 01:09:44,769 I will. 890 01:09:55,890 --> 01:09:57,849 I only had 10 caramels 891 01:09:57,849 --> 01:10:00,849 We said that when the sweets ended, the game ended 892 01:10:03,170 --> 01:10:06,170 You don't trust your Father's word? 893 01:10:07,890 --> 01:10:10,890 He doesn't trust his Father's word 894 01:10:23,890 --> 01:10:26,890 So. What do you see ? 895 01:10:41,530 --> 01:10:44,530 Colour 896 01:10:45,050 --> 01:10:48,050 Colour, Colour, Colour. I don't believe it. 897 01:10:51,170 --> 01:10:53,648 Like another caramel ? 898 01:10:53,650 --> 01:10:56,568 Caramel? Caramel, eh?! 899 01:10:56,570 --> 01:10:58,329 But I am a sick man ! 900 01:10:58,330 --> 01:11:01,330 Do you want me to rot in bed forever ?! 901 01:11:01,650 --> 01:11:03,648 Do you want to see me dead ? 902 01:11:03,650 --> 01:11:05,769 You're just angry because you lost to your son 903 01:11:05,769 --> 01:11:08,769 It's the fever. Come, take my temperature, I feel sick 904 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 The fever is returning ! 905 01:11:15,570 --> 01:11:18,570 I have the chills. I feel bad, so bad ! 906 01:11:32,930 --> 01:11:35,929 - Are you ashamed ? - Yes ! 907 01:11:35,930 --> 01:11:38,930 - You want me to come ? - No, I'll sleep 908 01:11:41,370 --> 01:11:43,568 Good night 909 01:11:43,570 --> 01:11:45,329 Out. I need to dress 910 01:11:45,330 --> 01:11:48,330 Can't I watch ? Are you ashamed ? 911 01:11:48,410 --> 01:11:51,410 I'm not ashamed. But go anyway. 912 01:11:57,610 --> 01:12:00,610 Ju! 913 01:12:00,650 --> 01:12:03,650 - Is that you ? - No, just a ghost 914 01:12:28,170 --> 01:12:31,170 - Shoo ! I'm dressing ! - I've already seen everything ! 915 01:12:32,530 --> 01:12:35,530 - What have you seen ? - Everything ! Down below ! 916 01:12:40,690 --> 01:12:43,690 Ok, come in. But quietly. 917 01:12:44,650 --> 01:12:47,650 Help ! 918 01:12:56,570 --> 01:12:58,289 Bah! 919 01:12:58,290 --> 01:13:00,129 - What this ? - A belt 920 01:13:00,130 --> 01:13:02,689 - A belt for down below ? - Yes 921 01:13:02,690 --> 01:13:04,648 - Who gave it to you ? - Rodi 922 01:13:04,650 --> 01:13:07,529 But belts go on the outside ! 923 01:13:07,530 --> 01:13:10,530 Can I feel all of it ? See it ? 924 01:13:10,690 --> 01:13:13,690 Alright ... but say nothing about this 925 01:13:35,610 --> 01:13:38,568 - You are owned, down below ? - I did it for Rodi 926 01:13:38,570 --> 01:13:41,489 He is my master and I am his slave 927 01:13:41,490 --> 01:13:44,490 - Like Basco and me - You don't understand ! 928 01:13:47,170 --> 01:13:49,889 - Can't you take it off ? - It was put there by Rodi 929 01:13:49,890 --> 01:13:52,890 But you'll still let me see ? 930 01:13:59,809 --> 01:14:02,809 Ahi! Not there. That's wrong. Slowly. 931 01:14:13,849 --> 01:14:16,849 - Why can't you take it off ? - It was give to me by Rodi 932 01:14:17,170 --> 01:14:20,170 So I am his alone, making love only with him 933 01:14:22,090 --> 01:14:25,090 - Did you make love ? - Not yet, but I burn to. Soon 934 01:14:32,250 --> 01:14:35,250 Basco, you big earwig ! 935 01:14:35,809 --> 01:14:37,608 What a shock ! 936 01:14:37,610 --> 01:14:40,169 I don't want you to be Rodi's slave 937 01:14:40,170 --> 01:14:43,170 But if you like being a slave, you can be mine too 938 01:14:46,530 --> 01:14:49,530 It is Rodi I must marry ! 939 01:15:12,130 --> 01:15:13,409 Behold ! 940 01:15:13,410 --> 01:15:15,608 Do you have the identity cards ? 941 01:15:15,610 --> 01:15:18,610 Of course. We can't vote without them. 942 01:15:30,530 --> 01:15:32,689 Are you ready ? 943 01:15:32,690 --> 01:15:35,690 Look at us, we're five minutes early 944 01:15:35,849 --> 01:15:38,568 - Ju is not coming ? - No, Father 945 01:15:38,570 --> 01:15:41,570 He's staying with Nene. 946 01:16:05,250 --> 01:16:07,409 - Just a little prick with the needle - Yes 947 01:16:07,410 --> 01:16:10,129 We just need a drop of blood. Understand ? 948 01:16:10,130 --> 01:16:11,769 I'm not dumb. 949 01:16:11,769 --> 01:16:14,769 Ok, prick me. 950 01:16:15,930 --> 01:16:18,930 - Hurt ? - Oh, no. 951 01:16:21,010 --> 01:16:24,010 - Hurt ? - No ! 952 01:16:27,490 --> 01:16:30,329 Rodi and Nene I pronounce you man and wife 953 01:16:30,330 --> 01:16:33,330 ... never to be seperated, all your lives 954 01:16:52,370 --> 01:16:55,370 - Mother, may I go and play ? - Yes, go 955 01:16:55,650 --> 01:16:58,489 Look it's my barber ! 956 01:16:58,490 --> 01:17:00,648 Let's go and chat. Come, come ! 957 01:17:00,650 --> 01:17:03,650 Up it comes ... 958 01:17:04,410 --> 01:17:07,410 - Fancy a drink ? - But it's not yet 5 o'clock 959 01:17:07,570 --> 01:17:10,570 I have over 25 fine wines, and in big jars ! 960 01:17:12,010 --> 01:17:15,009 Everything is in place 961 01:17:15,010 --> 01:17:17,849 - Or nearly so ... - For what 962 01:17:17,849 --> 01:17:20,689 What ? You haven't heard about the festival ? 963 01:17:20,690 --> 01:17:23,690 - What festival ? - The festival of victory ! 964 01:17:24,370 --> 01:17:27,370 Today, we vote. So no-one drinks. But tonight ! 965 01:17:27,849 --> 01:17:30,849 We have a band, music. Would you like to come ? 966 01:17:31,010 --> 01:17:34,010 - What do you think ? - Yes, for a short time 967 01:17:34,370 --> 01:17:37,370 - For a short time - That's great ! 968 01:17:37,809 --> 01:17:40,809 If we can't celebrate free elections, what can we celebrate ? 969 01:17:41,809 --> 01:17:44,809 Italy will get better, I tell you ! 970 01:17:44,809 --> 01:17:46,369 - Ah, another 971 01:17:46,370 --> 01:17:48,529 On it goes ... 972 01:17:48,530 --> 01:17:51,530 28! 973 01:17:53,650 --> 01:17:56,650 - You just voted, yes ? - ... and it's a secret vote ! 974 01:18:01,930 --> 01:18:03,329 Well... bah! 975 01:18:03,330 --> 01:18:06,169 Bring the children. We have lemonade too. 976 01:18:06,170 --> 01:18:07,889 It's down on the river, the 12th jetty over 977 01:18:07,890 --> 01:18:10,890 And is the wine white... or red ? 978 01:18:11,890 --> 01:18:14,648 What a question ! 979 01:18:14,650 --> 01:18:16,129 It's red ! 980 01:18:16,130 --> 01:18:19,130 And thanks ! 981 01:18:22,010 --> 01:18:25,010 Look at that girl dancing ! 982 01:18:25,650 --> 01:18:27,648 It all begins, tonight, eh ? 983 01:18:27,650 --> 01:18:30,650 - Keep your spirits up ! We're on our way ! 984 01:18:31,130 --> 01:18:34,130 4 litres each, including the children ! 985 01:18:34,570 --> 01:18:37,570 Hey, Baffo ! Didn't you bring a few priests ? 986 01:18:38,650 --> 01:18:41,650 Their asses are so tight with fear, They couldn't shit a needle ! 987 01:18:42,410 --> 01:18:45,410 They don't know they've lost. They're all still praying. 988 01:18:49,010 --> 01:18:51,369 Father, can we go and play ? 989 01:18:51,370 --> 01:18:53,568 - Yes, of course Where will you be, over there ? 990 01:18:53,570 --> 01:18:55,568 - Off you go then - Yes ! 991 01:18:55,570 --> 01:18:57,529 - Ju ! - Ju ! 992 01:18:57,530 --> 01:18:59,529 But keep an eye on where we are ! 993 01:18:59,530 --> 01:19:01,409 Can I suggest some music ? 994 01:19:01,410 --> 01:19:04,410 - When I mount the stage, you play... - The Communist anthem 995 01:19:04,809 --> 01:19:07,809 Exactly ! And you know how I like it ? 996 01:19:11,570 --> 01:19:13,689 - Melodic, Baffo - Yes, like that 997 01:19:13,690 --> 01:19:16,690 I have my speech ready. I'll be onstage after the results 998 01:19:17,090 --> 01:19:20,090 Hey Baffo, sings us something ! 999 01:19:38,570 --> 01:19:41,570 No bumping ! 1000 01:19:46,530 --> 01:19:49,530 The wine goes to my head ! 1001 01:20:02,370 --> 01:20:05,370 - They dance well - Yes, they dance well 1002 01:20:07,570 --> 01:20:10,570 But how long will we be here ? 1003 01:20:22,650 --> 01:20:25,650 - Come, how did you vote ? How did you vote ? - Don't insist 1004 01:20:25,930 --> 01:20:28,930 - Look me in the eyes ! - You always want to joke ! 1005 01:20:29,010 --> 01:20:31,049 You don't convince me 1006 01:20:31,050 --> 01:20:34,049 - The vote is secret. - I know ... 1007 01:20:34,050 --> 01:20:37,050 But, who cares. One more vote is not important now. 1008 01:20:38,570 --> 01:20:41,570 Look ! I prepared a fine speech ! 1009 01:20:41,610 --> 01:20:44,610 - A speech ? - Just my simple words, but heartfelt 1010 01:20:45,610 --> 01:20:48,169 Hey, little one, you have a good time ? 1011 01:20:48,170 --> 01:20:51,170 - Have some promised wine ! - Oh no, please - Just a sip ! 1012 01:20:51,490 --> 01:20:53,129 - But it was promised 1013 01:20:53,130 --> 01:20:55,089 It's good. Just grape juice, really 1014 01:20:55,090 --> 01:20:57,409 - Drink ! - Sip it, sip it ! 1015 01:20:57,410 --> 01:21:00,369 With those missing teeth ... 1016 01:21:00,370 --> 01:21:03,370 ... it goes down fast ! 1017 01:21:27,650 --> 01:21:30,650 Where are you off to, Nene ! Nene ! 1018 01:21:31,769 --> 01:21:33,369 - Nene! - Ju! 1019 01:21:33,370 --> 01:21:36,370 - Hello Ju. Do you have kiss for your tutor ? - I can't 1020 01:21:38,050 --> 01:21:39,529 Teacher ! 1021 01:21:39,530 --> 01:21:42,530 You are the most beautiful one at the Festival 1022 01:22:03,410 --> 01:22:06,410 - Where shall we live ? - What shall we do ? - I know 1023 01:22:08,050 --> 01:22:11,050 In a great city, far away 1024 01:22:12,769 --> 01:22:15,769 Nene ! 1025 01:22:16,849 --> 01:22:19,849 Where only Rodi and Nene live 1026 01:22:20,010 --> 01:22:22,608 We do not need to be anyone's children 1027 01:22:22,610 --> 01:22:25,610 ... just live in a big city, all alone 1028 01:22:28,250 --> 01:22:31,250 Forever 1029 01:22:32,370 --> 01:22:35,370 You know ? 1030 01:22:36,650 --> 01:22:39,650 Just beautiful, and alone, and normal 1031 01:22:44,010 --> 01:22:45,648 See that ? What a shot ! 1032 01:22:45,650 --> 01:22:48,650 - I don't see Ju ! - He'll be somewhere 1033 01:22:48,809 --> 01:22:51,809 And I have not seen Nene in over half an hour 1034 01:22:53,130 --> 01:22:56,130 Oh bah! No need to worry. I'll go and look around. 1035 01:22:58,610 --> 01:23:01,610 They grow too big 1036 01:23:02,370 --> 01:23:05,370 Nene! 1037 01:23:05,570 --> 01:23:08,570 Nene! 1038 01:23:09,690 --> 01:23:12,690 Nene! 1039 01:23:15,930 --> 01:23:18,930 Are you up there, Nene ? 1040 01:23:21,930 --> 01:23:24,809 Baffo ! I just heard the results on the radio 1041 01:23:24,809 --> 01:23:27,809 And ? We crushed them all ? 1042 01:23:28,050 --> 01:23:31,050 The Democrats have taken almost half of the vote 1043 01:23:31,090 --> 01:23:34,090 - And us ? - Nothing much. It's bad ! 1044 01:23:45,130 --> 01:23:48,089 Baffo! What's wrong ?! 1045 01:23:48,090 --> 01:23:50,568 Baffo, we won ? 1046 01:23:50,570 --> 01:23:53,570 How's it going, Baffo !? 1047 01:23:55,090 --> 01:23:58,090 Companions, let us rally for the final fight 1048 01:24:03,170 --> 01:24:06,170 A red flower is born from our hearts 1049 01:24:11,170 --> 01:24:14,170 We will labour no more, under the earth 1050 01:24:19,530 --> 01:24:22,530 we break our chains, to lead those who were without hope 1051 01:24:28,130 --> 01:24:31,130 we will fight, even until the end 1052 01:24:36,250 --> 01:24:39,250 until Internationalism unites the human race 1053 01:24:44,570 --> 01:24:47,570 And with banners blazing in all our glory 1054 01:24:52,809 --> 01:24:55,809 We will strike the chains and change the old ways 1055 01:25:00,809 --> 01:25:01,929 Bringing freedom and ... 1056 01:25:01,930 --> 01:25:04,930 My friends ! 1057 01:25:06,010 --> 01:25:09,010 This is a day that none of us will forget 1058 01:25:10,010 --> 01:25:12,648 And you know why? 1059 01:25:12,650 --> 01:25:15,650 Because five years ago, all this was just a far off dream 1060 01:25:20,530 --> 01:25:23,530 We are all together now. We are no longer in hiding. 1061 01:25:26,130 --> 01:25:29,130 We're really here ! 1062 01:25:31,610 --> 01:25:34,610 Today, Italy voted. And it has elected... shit. 1063 01:25:40,290 --> 01:25:43,290 But I must say, I thank you all for you hard work 1064 01:25:43,809 --> 01:25:45,889 It's just that way, sometimes, in politics 1065 01:25:45,890 --> 01:25:48,689 But we are here. We can drink wine, and dance 1066 01:25:48,690 --> 01:25:51,089 Stay happy, and stick to our politics 1067 01:25:51,090 --> 01:25:54,090 We must pull together, have meetings more often 1068 01:25:56,130 --> 01:25:58,369 Any time you want ! 1069 01:25:58,370 --> 01:26:01,370 In the four years to this election, our party tripled in size 1070 01:26:02,809 --> 01:26:05,809 In another four years, we'll be back, even bigger ! 1071 01:26:08,050 --> 01:26:11,050 But just now, I feel like jumping in the lake. 1072 01:26:15,290 --> 01:26:18,290 I had written a speech, but ... 1073 01:26:19,410 --> 01:26:22,410 I cannot give it ... 1074 01:26:38,690 --> 01:26:41,489 And what is this ? 1075 01:26:41,490 --> 01:26:44,490 What ? 1076 01:26:45,330 --> 01:26:46,648 Rutting like beasts ! 1077 01:26:46,650 --> 01:26:49,650 No ! Stop ! 1078 01:26:50,650 --> 01:26:53,489 And you ? What are you doing ? 1079 01:26:53,490 --> 01:26:55,529 - Let go ? - What are you after ?! - Let go ? 1080 01:26:55,530 --> 01:26:57,289 With my children ?! What are you doing ? 1081 01:26:57,290 --> 01:27:00,290 - Come here ! Come here ! - No! 1082 01:27:00,650 --> 01:27:01,769 - No! - Let go ! 1083 01:27:01,769 --> 01:27:04,769 You randy pig ! 1084 01:27:07,370 --> 01:27:10,370 - Stop ! Stop ! - No! 1085 01:27:16,690 --> 01:27:19,690 Rodi ! No, don't run away ! Rodi! Rodi! 1086 01:27:25,570 --> 01:27:28,570 Rodi, stay and help me ! 1087 01:27:28,890 --> 01:27:31,890 No! 1088 01:27:42,250 --> 01:27:45,250 - Enough ! 1089 01:27:55,010 --> 01:27:58,010 Why ? 1090 01:28:02,490 --> 01:28:05,490 Why are women like this ? 1091 01:28:06,530 --> 01:28:09,530 Why... my family ? 1092 01:28:10,809 --> 01:28:12,929 Tell me why ! 1093 01:28:12,930 --> 01:28:15,930 - I said why ?! Why ?! Why ?! - No ! 1094 01:28:18,610 --> 01:28:21,610 - Why ?! - No ! 1095 01:29:19,570 --> 01:29:22,570 Nene ! 1096 01:29:23,530 --> 01:29:26,530 Nene, don't cry. It's me. 1097 01:29:28,690 --> 01:29:31,690 Rodi will flee to the city. I'll be left alone now. 1098 01:29:36,090 --> 01:29:38,929 I did not want to grow up ! 1099 01:29:38,930 --> 01:29:41,930 I didn't want to hurt anyone ! 1100 01:29:43,890 --> 01:29:46,890 Ju, I feel so ashamed ... 1101 01:29:48,490 --> 01:29:51,490 - Why was he so angry ? - Because he caught us making love 1102 01:29:55,130 --> 01:29:58,130 - And so what ? - You don't understand ! 1103 01:30:01,050 --> 01:30:04,050 Nene, I will make you happy again 1104 01:30:07,690 --> 01:30:10,690 But I am not a child any more. Understand ? 1105 01:30:25,849 --> 01:30:28,849 Ju! 1106 01:30:49,090 --> 01:30:52,090 I do not want to grow! I do not want to grow! 1107 01:30:57,410 --> 01:31:00,410 I do not want to grow! I do not want to grow! 1108 01:31:10,849 --> 01:31:13,849 Yu ! It's just that way. 81131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.