Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,965
An American psychologist Harry Harlow
conducted a series of experiments.
2
00:00:05,973 --> 00:00:09,432
He took baby rhesus monkey that
has a 95% DNA match with us,
3
00:00:09,443 --> 00:00:11,571
away from his mother.
4
00:00:11,578 --> 00:00:15,242
Then, he locked him in a
room with two fake monkeys.
5
00:00:15,249 --> 00:00:19,550
One had a wire frame with a
milk bottle attached on it.
6
00:00:19,553 --> 00:00:24,684
The other was covered in soft
cloth without a milk bottle.
7
00:00:24,691 --> 00:00:29,686
Which one of them do you
think the monkey preferred?
8
00:00:33,367 --> 00:00:35,995
The fake monkey
with a milk bottle.
9
00:00:36,003 --> 00:00:42,568
The researchers had
the same supposition.
10
00:00:42,576 --> 00:00:44,840
However, the baby
monkey unexpectedly
11
00:00:44,845 --> 00:00:49,681
showed a strong attachment
to the soft fake monkey.
12
00:00:49,683 --> 00:00:53,984
This proved the importance
of physical contact.
13
00:00:54,288 --> 00:00:56,518
Give me 15 seconds.
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,185
Why?
15
00:00:59,192 --> 00:01:03,026
If I'm still a pottery piece, a dog
or a tree to you after 15 seconds,
16
00:01:03,030 --> 00:01:07,228
then I'll admit that
I'm not attractive.
17
00:01:13,140 --> 00:01:15,234
Ready, start!
18
00:01:27,287 --> 00:01:30,780
Making eye contact is also
very similar to touching.
19
00:01:31,523 --> 00:01:34,515
Dopamine is released
in our brains and
20
00:01:34,526 --> 00:01:38,963
makes us feel pleasure
when we make eye contact.
21
00:01:51,943 --> 00:01:55,971
Your heart rate increases by
two-fold when you're kissing.
22
00:01:55,980 --> 00:01:59,382
The oxygen intake increases
more than 20 fold.
23
00:01:59,384 --> 00:02:01,682
Even the blood pressure goes up.
24
00:02:10,295 --> 00:02:13,526
That's why you will feel your heart
racing and feel out of breath.
25
00:02:13,531 --> 00:02:18,833
You could also feel light-headed and be
deceived into thinking that you're in love.
26
00:02:18,837 --> 00:02:26,403
But all of this is the physical contact
talking and the fooling of your hormones.
27
00:02:26,511 --> 00:02:29,503
An hour after the kiss
28
00:02:42,827 --> 00:02:50,827
Two hours after the kiss
29
00:02:52,103 --> 00:02:55,733
It wasn't me who started it.
30
00:02:55,740 --> 00:03:00,576
That's right. It can
happen between two adults.
31
00:03:05,283 --> 00:03:08,253
3 hours after the kiss
32
00:03:15,126 --> 00:03:19,154
5 hours after the kiss
33
00:03:22,467 --> 00:03:24,595
I'm thirsty.
34
00:03:40,718 --> 00:03:42,914
Manager Doh!
35
00:03:45,323 --> 00:03:47,951
Mr. Doh Min-joon?
36
00:03:47,959 --> 00:03:49,586
Is he sick?
37
00:03:53,631 --> 00:03:55,395
Don't do that. Don't touch me.
38
00:03:56,401 --> 00:03:57,960
What did you say?
39
00:04:04,809 --> 00:04:06,777
Don't get close to me.
40
00:04:06,778 --> 00:04:10,146
Get away from me. Go!
41
00:04:12,236 --> 00:04:14,864
You shouldn't be deceived.
42
00:04:14,872 --> 00:04:20,709
A fast beating heart and falling
in love must be distinguished.
43
00:04:38,695 --> 00:04:40,891
The ninth record
44
00:04:43,433 --> 00:04:46,926
I'm positive it's the same man
that was caught on the camera.
45
00:04:46,937 --> 00:04:51,101
The face of the man I saw
on the cliff that night.
46
00:04:55,612 --> 00:04:57,637
Did you say that his
name is Doh Min-joon?
47
00:04:57,648 --> 00:04:58,809
Yes, sir.
48
00:05:01,151 --> 00:05:03,051
Mr. Doh Min-joon,
49
00:05:03,053 --> 00:05:04,680
I'm a detective from
Young-deung-po precinct.
50
00:05:04,688 --> 00:05:10,627
I have a few questions to ask you
about Actress Han Yoo-ra's death case.
51
00:05:11,929 --> 00:05:14,796
If Ms. Chun Song-yi
doesn't have the USB,
52
00:05:14,798 --> 00:05:18,996
then I'm sure that
Doh Min-joon has it.
53
00:05:36,153 --> 00:05:41,990
It's so rude for him to
fall sick after kissing me.
54
00:05:41,992 --> 00:05:44,825
I feel like I'm full of viruses.
55
00:05:52,636 --> 00:05:54,798
Listen!
56
00:05:54,805 --> 00:05:57,035
Mr. Doh Min-joon!
57
00:05:57,474 --> 00:05:58,999
Mr. Doh Min-joon!
58
00:06:00,844 --> 00:06:02,744
Is he dead?
59
00:06:05,849 --> 00:06:11,117
His heart is beating so fast.
Can a heart beat this fast?
60
00:06:14,591 --> 00:06:15,820
Oh my goodness!
61
00:06:17,794 --> 00:06:21,526
Are you okay? I
thought you were dead.
62
00:06:21,531 --> 00:06:23,295
Step aside.
63
00:06:25,469 --> 00:06:27,335
This is not normal. We
should go to the hospital.
64
00:06:27,337 --> 00:06:30,329
I can cook an egg on your forehead.
I mean you have a fever.
65
00:06:30,340 --> 00:06:33,105
- Hurry up and let's go.
- I'm not going.
66
00:06:33,110 --> 00:06:35,169
Why not?
67
00:06:35,178 --> 00:06:38,239
Why not? Tell me why
you're not going.
68
00:06:49,326 --> 00:06:51,658
Yes, he has a fever.
69
00:06:51,662 --> 00:06:53,721
Temperature?
70
00:06:53,730 --> 00:06:55,664
About 122°F.
71
00:06:56,900 --> 00:07:00,859
Human being can't survive
having that fever.
72
00:07:00,871 --> 00:07:04,637
Can we please have
some common sense?
73
00:07:04,641 --> 00:07:07,076
Anyways, it's burning. What
am I supposed to do with him?
74
00:07:07,077 --> 00:07:10,411
He doesn't want to
go to the hospital.
75
00:07:10,414 --> 00:07:12,746
Who are we talking about?
76
00:07:12,749 --> 00:07:14,183
Do you think that's important?
77
00:07:14,184 --> 00:07:15,345
Tell me what I'm supposed to do.
78
00:07:15,352 --> 00:07:17,446
Didn't you say that you've
raised three nephews?
79
00:07:17,454 --> 00:07:18,785
Of course.
80
00:07:18,789 --> 00:07:20,518
When someone has a
fever, you should...
81
00:07:20,524 --> 00:07:21,650
Yes.
82
00:07:21,658 --> 00:07:23,649
Take the clothes off.
83
00:07:23,660 --> 00:07:25,754
Do I have to?
84
00:07:31,134 --> 00:07:32,693
Did you take them off?
85
00:07:32,703 --> 00:07:34,364
Not yet.
86
00:07:34,371 --> 00:07:39,901
Take off all the clothes and massage
the body with a warm soaked towel.
87
00:07:39,910 --> 00:07:44,108
Massage the body?
88
00:07:45,115 --> 00:07:46,742
Are you sure?
89
00:07:46,750 --> 00:07:48,684
That works the best.
90
00:07:48,685 --> 00:07:53,851
I even took the diapers
off for my nephews.
91
00:07:53,857 --> 00:07:55,916
Hey, I'm not allowed to do that.
92
00:07:55,926 --> 00:07:58,952
Really? Is that kid too old?
93
00:07:58,962 --> 00:08:00,862
How old is he?
94
00:08:03,600 --> 00:08:05,625
Wait a second!
95
00:08:05,635 --> 00:08:11,836
What was that? Wasn't
it the adult...?
96
00:08:11,842 --> 00:08:13,640
I need to hang up first.
97
00:08:19,583 --> 00:08:22,245
Okay, I need to save him first.
98
00:08:51,882 --> 00:08:53,213
What are you doing now?
99
00:08:53,216 --> 00:08:56,413
This seems to be the
best for the fever.
100
00:08:56,419 --> 00:08:58,888
Or, you should take
off your clothes.
101
00:08:58,889 --> 00:09:02,120
Don't do it. Please
get out of here.
102
00:09:04,761 --> 00:09:05,990
Think of yourself lucky.
103
00:09:05,996 --> 00:09:07,828
I wanted to be someone
like Helen Keller.
104
00:09:07,831 --> 00:09:10,198
You know the white robed angel?
105
00:09:10,200 --> 00:09:12,794
You mean Florence Nightingale.
106
00:09:12,803 --> 00:09:14,770
Don't get obsessed
over the details.
107
00:09:14,771 --> 00:09:19,265
Anyways, I wanted to become a nurse.
And I'm nursing you right now.
108
00:09:19,276 --> 00:09:23,543
I heard that I have to massage you
with a towel soaked in warm water.
109
00:09:23,547 --> 00:09:28,542
If you don't like me doing
this, you could do it yourself.
110
00:09:28,552 --> 00:09:31,078
Please leave me alone.
111
00:09:32,756 --> 00:09:37,990
Is it because of what
happened last night?
112
00:09:37,994 --> 00:09:39,689
It's not your fault.
113
00:09:39,696 --> 00:09:45,226
I warned you. I'm full of charm.
114
00:09:45,235 --> 00:09:47,465
That's understandable.
115
00:09:47,470 --> 00:09:53,204
You're only human, you couldn't
possibly control yourself.
116
00:09:53,210 --> 00:09:58,046
However, kiss...
117
00:09:58,048 --> 00:10:03,851
If you got sick right after
that, I'd just feel so bad.
118
00:10:07,924 --> 00:10:13,385
Was it your first...?
119
00:10:15,365 --> 00:10:17,800
Was it your first time?
120
00:10:17,801 --> 00:10:19,565
Of course not.
121
00:10:19,569 --> 00:10:24,837
What have you been doing?
122
00:10:24,841 --> 00:10:26,468
What the heck...
123
00:10:26,476 --> 00:10:34,145
You're the one who kissed me.
But I feel bad now.
124
00:10:34,150 --> 00:10:36,209
Anyway, I have to
get your fever down.
125
00:10:36,219 --> 00:10:38,950
So bear with it
even if it's cold.
126
00:10:40,390 --> 00:10:43,690
What's all about
this all of a sudden?
127
00:10:53,670 --> 00:10:55,331
It's so cold.
128
00:11:05,181 --> 00:11:08,173
Geez, why are you calling me?
129
00:11:08,184 --> 00:11:14,612
I told you to call that man.
Call the man you like!
130
00:11:28,605 --> 00:11:30,471
Are you sleeping?
131
00:11:35,178 --> 00:11:37,704
Call me if you're still awake.
132
00:12:00,971 --> 00:12:03,463
Hi, what?
133
00:12:03,473 --> 00:12:06,499
Seok, I have a question.
134
00:12:06,509 --> 00:12:08,500
What question?
135
00:12:08,511 --> 00:12:16,511
The guy that was on the CCTV,
the man called Doh Min-joon...
136
00:12:17,887 --> 00:12:19,685
How old is he?
137
00:12:19,689 --> 00:12:21,589
I heard that he teaches
at the university.
138
00:12:21,591 --> 00:12:23,389
What is his real job?
139
00:12:23,393 --> 00:12:27,728
Do you know by any chance
if he has brothers?
140
00:12:27,731 --> 00:12:32,567
Like a twin brother
or any elder brother?
141
00:12:32,569 --> 00:12:34,264
Why do you want to know?
142
00:12:34,270 --> 00:12:41,677
How is he related to Song-yi?
Did you find out anything?
143
00:12:41,678 --> 00:12:44,010
Wasn't she your best friend?
144
00:12:44,014 --> 00:12:49,451
You should ask her yourself
instead of asking me.
145
00:12:49,452 --> 00:12:52,183
We're no longer friends.
146
00:12:52,188 --> 00:13:00,095
Then, why do you care how he's related
to her if you're not even her friend?
147
00:13:00,096 --> 00:13:04,624
Can't you just tell me?
148
00:13:04,634 --> 00:13:08,434
There is something really
suspicious with that man.
149
00:13:08,438 --> 00:13:10,668
What's so suspicious?
150
00:14:02,425 --> 00:14:05,326
What are you doing in there?
151
00:14:05,328 --> 00:14:10,459
Are you awake? Do
you feel better now?
152
00:14:10,467 --> 00:14:14,028
I wanted to stay with you
because I was worried.
153
00:14:14,037 --> 00:14:17,701
But it was too cold
with the window open.
154
00:14:17,707 --> 00:14:21,302
Why won't this open?
155
00:14:21,311 --> 00:14:24,474
Why can't I open this?
156
00:14:24,481 --> 00:14:26,949
I'm okay now. So,
you should leave.
157
00:14:26,950 --> 00:14:30,443
Excuse me? What
did you just say?
158
00:14:30,453 --> 00:14:31,943
You're okay now
and I should leave?
159
00:14:31,955 --> 00:14:35,653
Did I mishear you? Or
are you out of your mind?
160
00:14:35,658 --> 00:14:37,092
How could you say such a thing?
161
00:14:37,093 --> 00:14:41,326
Is that what I get after
nursing you all night?
162
00:14:41,331 --> 00:14:46,394
Seeing that you become rude again,
you must feel really better.
163
00:14:46,402 --> 00:14:48,336
By the way, why won't this open?
164
00:14:48,338 --> 00:14:49,703
Can't you be quiet?
165
00:14:49,706 --> 00:14:52,403
I'm afraid the zipper broke.
It's not opening.
166
00:14:52,408 --> 00:14:53,876
Can't you just open
from the outside?
167
00:14:53,877 --> 00:14:56,505
Then, just stay like that
instead of bugging me again.
168
00:14:56,513 --> 00:14:58,675
Are you kidding now?
169
00:14:58,681 --> 00:15:02,117
Hurry up and open this. I'm
telling you to open this.
170
00:15:02,118 --> 00:15:05,349
Doh Min-joon! Doh Min-joon!
171
00:15:09,359 --> 00:15:12,920
Is this how you repay me
for nursing you all night?
172
00:15:12,929 --> 00:15:15,762
I think this is not right.
173
00:15:17,767 --> 00:15:20,202
You should learn to be decent.
174
00:15:20,203 --> 00:15:23,400
I helped you when you were sick.
You should thank me first.
175
00:15:23,406 --> 00:15:25,807
You shouldn't live like that.
176
00:15:25,808 --> 00:15:31,804
Take seriously my advice.
177
00:15:31,814 --> 00:15:34,545
Hurry up and open this.
I'll count up to three.
178
00:15:34,551 --> 00:15:37,986
I don't know what I'm
going to do either.
179
00:15:37,987 --> 00:15:45,987
One, two two and a half...
180
00:15:53,536 --> 00:15:57,166
Be quiet. You give
me a headache.
181
00:15:59,275 --> 00:16:01,539
Let me get out of this.
182
00:16:03,246 --> 00:16:06,841
What are you doing instead
of getting me out of this?
183
00:16:06,849 --> 00:16:11,582
Put me down.
184
00:16:11,588 --> 00:16:14,717
Hey, you're a dead man
when I get out of this.
185
00:16:14,724 --> 00:16:17,887
I'm really scary when I'm angry.
186
00:16:30,006 --> 00:16:33,101
He doesn't seem to remember
it was he who kissed me first.
187
00:16:33,109 --> 00:16:39,310
Now he's messing with me.
He's like a goblin.
188
00:16:46,055 --> 00:16:47,545
Doh Min-joon
189
00:16:51,027 --> 00:16:54,486
Since it's cold, I
think I get more hungry.
190
00:16:54,497 --> 00:16:58,297
Mr. Doh is not here yet.
He has a class today.
191
00:16:58,301 --> 00:17:00,929
What's going on?
He's never late.
192
00:17:00,937 --> 00:17:02,564
Iran into his TA on my way here.
193
00:17:02,572 --> 00:17:06,065
He's taking a day off today.
He seems to be sick today.
194
00:17:06,075 --> 00:17:08,567
I guess he can get sick too.
195
00:17:08,578 --> 00:17:10,410
He has never been sick before.
196
00:17:30,033 --> 00:17:31,467
Who is in there?
197
00:17:37,373 --> 00:17:39,307
Mr. Doh?
198
00:17:40,109 --> 00:17:41,975
Ms. Chun?
199
00:17:42,679 --> 00:17:47,446
Nice to see you again.
200
00:17:51,254 --> 00:17:55,589
Happy New Year!
201
00:17:55,591 --> 00:17:57,491
You too.
202
00:17:57,493 --> 00:18:03,364
Mr. Doh, do you mind
getting me out of this?
203
00:18:07,003 --> 00:18:10,598
So, he called you
in the morning?
204
00:18:10,606 --> 00:18:11,402
Yes.
205
00:18:11,407 --> 00:18:13,432
What's wrong with
him all of a sudden?
206
00:18:13,443 --> 00:18:17,209
He's really sick but he doesn't
want to go to the hospital.
207
00:18:17,213 --> 00:18:19,147
He doesn't need to go.
208
00:18:19,148 --> 00:18:21,139
Why?
209
00:18:29,525 --> 00:18:32,790
I know it's hard. But
you should eat something.
210
00:18:32,795 --> 00:18:36,356
My throat hurts. I
can't swallow anything.
211
00:18:36,366 --> 00:18:41,702
What happened to you then?
212
00:18:41,704 --> 00:18:43,103
You know when you first met me,
213
00:18:43,106 --> 00:18:49,876
when you worked in the
bank 30 years ago...
214
00:18:49,879 --> 00:18:54,749
One of your colleagues really hated
you, so he spat in your coffee.
215
00:18:54,751 --> 00:18:59,484
After drinking that, you
were sick for a week.
216
00:18:59,489 --> 00:19:06,395
It was Min Kyung-ok.
I still remember his face.
217
00:19:06,396 --> 00:19:12,062
You wouldn't even eat
with anyone after that.
218
00:19:12,068 --> 00:19:17,005
Did you eat with Chun Song-yi?
219
00:19:17,006 --> 00:19:19,634
That is...
220
00:19:19,642 --> 00:19:25,012
Wait a second, you ate
even with me last time.
221
00:19:25,014 --> 00:19:28,780
That kind of thing
is okay, right?
222
00:19:28,785 --> 00:19:33,780
Then, what happened?
223
00:19:33,790 --> 00:19:37,988
Did you by any chance...?
224
00:19:39,262 --> 00:19:41,321
Did you?
225
00:19:43,666 --> 00:19:46,067
What are you talking about?
226
00:19:47,370 --> 00:19:49,668
I need to take a rest.
227
00:19:49,672 --> 00:19:51,970
You should have
been more patient.
228
00:19:51,974 --> 00:19:55,342
You shouldn't have risked your
life for something like that.
229
00:19:57,313 --> 00:19:59,441
Rest then.
230
00:20:01,717 --> 00:20:05,176
Why is it happening
when you're leaving?
231
00:20:05,188 --> 00:20:08,385
It breaks my heart.
232
00:20:08,391 --> 00:20:14,329
Is there a way for you to stay?
233
00:20:14,330 --> 00:20:19,962
If you have to leave after the feelings
deepen, it will be hard for you.
234
00:20:19,969 --> 00:20:24,065
But the person left behind
will also be heartbroken.
235
00:20:32,882 --> 00:20:34,577
What is this?
236
00:20:34,584 --> 00:20:39,146
I felt already bad because
of the dead tenant...
237
00:20:39,155 --> 00:20:43,114
That's what I'm saying. You
need to re-do the walls.
238
00:20:43,125 --> 00:20:46,425
You have never talked to the
one who lived here, right?
239
00:20:46,429 --> 00:20:52,367
I didn't even get to see him.
He was only active at night.
240
00:20:52,368 --> 00:20:55,337
Please keep this secret.
I don't want the rent to drop.
241
00:20:55,338 --> 00:20:58,171
I see.
242
00:20:58,174 --> 00:21:01,667
I guess this man was really
crazy about Han Yoo-ra.
243
00:21:01,677 --> 00:21:02,838
Detective Park!
244
00:21:02,845 --> 00:21:04,370
Yes, sir.
245
00:21:07,049 --> 00:21:08,744
What is this?
246
00:21:09,785 --> 00:21:12,550
OB/GYN?
247
00:21:12,555 --> 00:21:16,116
This is a month ago.
248
00:21:16,125 --> 00:21:19,026
Was she pregnant?
249
00:21:19,028 --> 00:21:20,792
That didn't show up
on the autopsy result.
250
00:21:20,796 --> 00:21:23,891
They only conduct drug
test in the blood.
251
00:21:23,900 --> 00:21:25,425
Unless it's obvious that
the victim is pregnant,
252
00:21:25,434 --> 00:21:27,926
they don't check
during the autopsy.
253
00:21:27,937 --> 00:21:35,401
Also they were only interested if
it was a homicide or a suicide.
254
00:21:35,411 --> 00:21:37,903
We have to check the
insurance company first.
255
00:21:42,585 --> 00:21:46,317
Now this is dramatic.
256
00:21:46,322 --> 00:21:49,451
So, Han Yoo-ra had
someone in her life.
257
00:21:49,768 --> 00:21:55,707
I guess it must be the one she came to
the after-death-experience class with.
258
00:21:55,708 --> 00:22:01,772
Wasn't it him, Doh Min-joon?
259
00:22:01,780 --> 00:22:02,713
Why?
260
00:22:02,715 --> 00:22:04,479
Don't you know the rumor?
261
00:22:04,483 --> 00:22:09,420
Chun Song-yi and Han Yoo-ra were
fighting at the hair salon over a man.
262
00:22:09,421 --> 00:22:11,651
You checked the salon
CCTV footage with me.
263
00:22:11,657 --> 00:22:12,488
We couldn't see
anything like that.
264
00:22:12,491 --> 00:22:15,791
No, but it's true
that they had fought.
265
00:22:15,794 --> 00:22:20,960
And a man showed up.
Doh Min-joon.
266
00:22:20,966 --> 00:22:25,802
So, if I may write the scenario,
Doh Min-joon and Chun Song-yi
267
00:22:25,804 --> 00:22:29,502
started liking each other
because they lived next door.
268
00:22:29,508 --> 00:22:32,944
Then, Doh Min-joon started
cheating with Han Yoo-ra.
269
00:22:32,945 --> 00:22:36,711
He's a pretty boy
with lots of money.
270
00:22:36,715 --> 00:22:39,707
Then, Chun Song-yi caught them.
271
00:22:39,718 --> 00:22:43,677
Chun Song-yi threw a fit
out of her hot temper.
272
00:22:43,689 --> 00:22:46,056
So, he chose Chun Song-yi.
273
00:22:46,058 --> 00:22:49,722
Then, get this... Han
Yoo-ra became pregnant.
274
00:22:49,728 --> 00:22:56,430
So, Doh Min-joon decided to get rid
of Han Yoo-ra and got on the ship.
275
00:22:56,435 --> 00:23:00,065
He has an alibi for
that night though...
276
00:23:00,072 --> 00:23:02,040
I know. That's weird.
277
00:23:02,041 --> 00:23:08,743
Don't get too ahead of
yourself without any evidence.
278
00:23:08,747 --> 00:23:09,908
We don't have any evidence.
279
00:23:09,915 --> 00:23:13,112
But I have something
called a hunch.
280
00:23:13,118 --> 00:23:15,815
A rookie will never
understand this.
281
00:23:17,156 --> 00:23:18,885
Please take good care of him.
282
00:23:18,891 --> 00:23:21,326
Tell him to eat the
rest of the porridge.
283
00:23:21,327 --> 00:23:24,820
Yes, I will. Please
don't worry about him.
284
00:23:24,830 --> 00:23:32,601
Even if he's acting mean, you
shouldn't spit in his porridge.
285
00:23:32,604 --> 00:23:39,203
Geez, I was going to...
I was kidding.
286
00:23:39,211 --> 00:23:43,307
You absolutely shouldn't.
It will be a disaster.
287
00:24:09,708 --> 00:24:13,167
The record of the last
three months on Earth...?
288
00:24:13,178 --> 00:24:14,645
What was that?
289
00:24:14,646 --> 00:24:18,014
About the last three
months of something?
290
00:24:18,017 --> 00:24:21,146
Are you going somewhere?
Or are you sick?
291
00:24:21,153 --> 00:24:23,247
Didn't I tell you not
to ask me any question?
292
00:24:25,090 --> 00:24:27,388
No way!
293
00:24:34,099 --> 00:24:37,034
Are you saying that
Yoo-ra was pregnant?
294
00:24:37,036 --> 00:24:37,969
Yes, sir.
295
00:24:37,970 --> 00:24:40,064
Why didn't that show
up on the autopsy?
296
00:24:40,072 --> 00:24:44,703
It was too early to
show up on the autopsy.
297
00:24:44,710 --> 00:24:48,943
They found out because
of her hospital record.
298
00:24:48,947 --> 00:24:54,511
All of the people both
you and I know are here.
299
00:24:54,520 --> 00:24:58,582
You can look forward to
what I'm going to tell them.
300
00:24:59,491 --> 00:25:04,554
You'll be really surprised too.
301
00:25:06,832 --> 00:25:10,632
My depression depends on you.
302
00:25:10,636 --> 00:25:13,606
I even quit the medications.
303
00:25:14,206 --> 00:25:16,300
The prosecution is still
leaving room for a homicide.
304
00:25:16,308 --> 00:25:19,869
They're searching for
Yoo-ra's boyfriend.
305
00:25:19,878 --> 00:25:24,281
It's likely that Chun Song-yi
will be summoned as a witness.
306
00:25:24,283 --> 00:25:28,686
What if she tells them
about you and Han Yoo-ra?
307
00:25:28,687 --> 00:25:30,553
I need to stop by somewhere.
308
00:25:33,625 --> 00:25:36,754
I said I will pay you back.
I'm not running away with it.
309
00:25:36,762 --> 00:25:41,063
I'm Chun Song-yi's mother.
Don't worry about anything.
310
00:25:42,701 --> 00:25:45,261
Okay, I'll talk to you later.
311
00:25:50,442 --> 00:25:51,876
It's been a while, Mrs. Chun.
312
00:25:51,877 --> 00:25:53,538
Yes, Mr. Kang.
313
00:25:53,545 --> 00:25:57,277
You called us until
a few months ago.
314
00:25:57,282 --> 00:26:02,152
But I started to feel bad because
you stopped calling all of a sudden.
315
00:26:02,154 --> 00:26:04,248
Should I order coffee?
316
00:26:08,961 --> 00:26:10,394
Are you serious?
317
00:26:10,395 --> 00:26:14,730
Are you saying that you
give us this much money?
318
00:26:14,733 --> 00:26:19,967
Of course she's worth this.
319
00:26:19,972 --> 00:26:23,840
In return, I have a condition.
320
00:26:23,842 --> 00:26:24,809
What is it?
321
00:26:24,810 --> 00:26:29,407
Chun Song-yi has only played the
roles too gentle up until now.
322
00:26:29,414 --> 00:26:33,112
She's old enough..
323
00:26:33,118 --> 00:26:34,381
What are you talking about?
324
00:26:34,386 --> 00:26:39,347
I want to widen the range
and change her image.
325
00:26:39,358 --> 00:26:42,658
She has to do some
erotic pictures too.
326
00:26:42,661 --> 00:26:46,427
It's time she tries
some adult movies.
327
00:26:46,431 --> 00:26:51,198
But nothing too weird.
328
00:26:56,408 --> 00:26:58,137
Mrs. Chun!
329
00:26:58,143 --> 00:27:00,043
Stop talking nonsense.
330
00:27:00,045 --> 00:27:03,208
I don't want to talk
to someone like you.
331
00:27:03,215 --> 00:27:04,341
If you want to keep
talking nonsense,
332
00:27:04,349 --> 00:27:08,183
go to your mom and ask her
why you're such a loser.
333
00:27:08,187 --> 00:27:09,313
What the heck!
334
00:27:09,321 --> 00:27:12,985
Stop pretending as if
you're a good mother.
335
00:27:12,991 --> 00:27:15,153
What? The money wasn't enough?
336
00:27:15,160 --> 00:27:18,027
Just be honest and ask for more.
337
00:27:18,030 --> 00:27:20,124
You would do it if I offered more.
You'll make her do anything.
338
00:27:20,132 --> 00:27:24,626
You're the one who is ready to
sell her soul to make a living.
339
00:27:24,636 --> 00:27:25,831
What?
340
00:27:25,837 --> 00:27:28,329
I bet no one will give you more.
341
00:27:28,340 --> 00:27:32,641
I'm the only one who was trying to do
something even with her clothes off.
342
00:27:37,950 --> 00:27:44,355
Your daughter's career is over.
Your source of money is gone.
343
00:27:44,356 --> 00:27:46,620
Wake up!
344
00:28:09,014 --> 00:28:12,314
What happened? Why
am I sleeping here?
345
00:28:26,298 --> 00:28:28,596
Do you feel better now?
346
00:28:38,310 --> 00:28:40,142
Your hand didn't heal yet?
347
00:28:40,145 --> 00:28:41,874
How bad was it?
348
00:28:41,880 --> 00:28:44,110
It's better now.
349
00:28:47,786 --> 00:28:50,221
Your father stayed for a while.
350
00:28:50,222 --> 00:28:52,782
He was really worried about you.
351
00:28:52,791 --> 00:28:56,785
I guess you must be closer
to him than your mother.
352
00:28:56,795 --> 00:28:58,320
The same for me.
353
00:28:58,330 --> 00:29:01,027
Where is your father?
354
00:29:01,033 --> 00:29:03,627
I don't know either.
355
00:29:03,635 --> 00:29:08,300
It has been over 12 years
since I have last seen him.
356
00:29:08,307 --> 00:29:12,540
I miss him, but
he never shows up.
357
00:29:12,544 --> 00:29:14,876
I think he hates me now because
358
00:29:14,880 --> 00:29:18,680
I was really mean to him
last time we were together.
359
00:29:23,121 --> 00:29:25,589
Song-yi, I'm hungry.
360
00:29:25,590 --> 00:29:27,649
Where are mom and dad?
361
00:29:27,659 --> 00:29:30,151
You just leave.
362
00:29:30,862 --> 00:29:33,627
I told you! I'll raise the kids.
363
00:29:33,632 --> 00:29:38,194
If you insist, take Yoon-jae with you.
I'll raise Song-yi.
364
00:29:38,203 --> 00:29:40,262
You want Song-yi
because she makes money,
365
00:29:40,272 --> 00:29:41,569
and give me Yoon-jae
because he's useless.
366
00:29:41,573 --> 00:29:43,268
Is that what you want?
367
00:29:43,275 --> 00:29:44,140
That's right.
368
00:29:44,142 --> 00:29:46,668
I'm going to raise Song-yi
because she's worth money.
369
00:29:46,678 --> 00:29:49,773
You're incapable of
helping her career.
370
00:29:49,781 --> 00:29:51,806
I was the one who made
her into an actress.
371
00:29:51,817 --> 00:29:54,514
I was the one who followed
her to her shoots.
372
00:29:54,519 --> 00:29:57,750
I will continue to
take care of her.
373
00:29:57,756 --> 00:29:59,850
Because I'll make
her successful.
374
00:29:59,858 --> 00:30:01,121
I can do that too.
375
00:30:01,126 --> 00:30:03,527
I can go to her shoots
like you always do.
376
00:30:03,528 --> 00:30:04,927
I'll make her successful too.
377
00:30:04,930 --> 00:30:07,592
Why can't I do it when you can?
Am I out of my mind?
378
00:30:07,599 --> 00:30:09,124
Do you know how much
money she makes?
379
00:30:09,134 --> 00:30:12,229
I can't let you just have her.
380
00:30:16,815 --> 00:30:18,510
Song-yi!
381
00:30:22,421 --> 00:30:24,651
That's not what I meant...
382
00:30:24,656 --> 00:30:26,852
That's not it...
383
00:30:26,859 --> 00:30:29,521
Don't touch me!
384
00:30:29,528 --> 00:30:31,860
- Song-yi!
- Don't even call my name.
385
00:30:31,864 --> 00:30:36,893
You're no longer my father.
Don't ever come to me anymore.
386
00:30:36,902 --> 00:30:43,933
If you call my name one
more time, I'll kill myself.
387
00:30:48,814 --> 00:30:51,442
I think I've gotten older.
388
00:30:51,450 --> 00:30:56,752
Now I can understand
why he said those words.
389
00:30:56,755 --> 00:31:02,660
He didn't mean them. I'm
just angry right now.
390
00:31:02,661 --> 00:31:07,098
Because the time we spent
together was too short.
391
00:31:07,099 --> 00:31:14,005
He shouldn't have loved me so much,
if he wasn't going to stay for long.
392
00:31:14,006 --> 00:31:17,965
After that I ran out from
home and almost died.
393
00:31:17,976 --> 00:31:22,243
The truck almost ran over me.
394
00:31:22,247 --> 00:31:24,841
Then someone saved me.
395
00:31:24,850 --> 00:31:27,649
It's really weird even
if I think about it now.
396
00:31:27,653 --> 00:31:30,213
It was a second before
the truck ran over me.
397
00:31:30,222 --> 00:31:31,383
But in the blink of an eye,
398
00:31:31,390 --> 00:31:34,849
I was at the other side
of the road in his arms.
399
00:31:34,860 --> 00:31:38,023
Who was he?
400
00:31:38,030 --> 00:31:41,398
Was he even human or a ghost?
401
00:31:41,400 --> 00:31:47,601
He had dark clothes like
the angel of the death.
402
00:31:47,606 --> 00:31:50,337
You always end up speaking
nonsense when you talk too much.
403
00:31:50,342 --> 00:31:54,643
I know. I wouldn't have
believed it either.
404
00:31:54,646 --> 00:31:56,375
But this is true.
405
00:31:56,381 --> 00:31:59,442
It wasn't just me.
Hee-kyung saw it too.
406
00:31:59,451 --> 00:32:01,112
Why don't you just go to bed?
407
00:32:02,554 --> 00:32:04,682
Huh, it's jae-kyung.
408
00:32:04,690 --> 00:32:07,421
Why is he calling me
so often these days?
409
00:32:09,661 --> 00:32:11,891
What happened?
410
00:32:16,335 --> 00:32:18,235
It is not connected...
411
00:32:24,877 --> 00:32:31,874
Song-yi, are you in there?
Are you not home?
412
00:32:34,152 --> 00:32:36,211
You're not home.
413
00:32:37,389 --> 00:32:40,051
You little brat!
414
00:32:43,195 --> 00:32:47,063
Something is wrong
with jae-kyung.
415
00:32:47,065 --> 00:32:47,896
What do you mean?
416
00:32:47,900 --> 00:32:50,801
I guess he has a crush on me.
417
00:32:50,802 --> 00:32:55,000
He came over last time and
started caring about my health.
418
00:32:55,007 --> 00:32:58,102
He keeps calling me and
asks me to eat with him.
419
00:32:58,110 --> 00:33:05,847
Geez, I really hate these situations.
What if they will fight over me?
420
00:33:05,851 --> 00:33:10,550
What if Jae-kyung fights
with Hee-kyung because of me?
421
00:33:10,556 --> 00:33:13,856
Do you think every man
in this world loves you?
422
00:33:13,859 --> 00:33:20,890
Everyone except you.
Actually it includes you too.
423
00:33:20,899 --> 00:33:25,598
I was confused last night.
424
00:33:29,708 --> 00:33:31,676
What kind of girls do you like?
425
00:33:31,677 --> 00:33:34,669
There is no such thing.
426
00:33:34,680 --> 00:33:38,082
I have a preference.
427
00:33:38,083 --> 00:33:44,853
I like someone that can stay
with me for a long time.
428
00:33:44,856 --> 00:33:50,795
Not someone who could
disappear like my father.
429
00:33:50,796 --> 00:33:58,796
Someone who can stay with
me for the rest of my life.
430
00:33:59,938 --> 00:34:04,136
In that sense, Hee-kyung
is the one for me.
431
00:34:04,142 --> 00:34:06,236
Why?
432
00:34:06,244 --> 00:34:08,713
I have to get ready for
the lecture tomorrow.
433
00:34:52,324 --> 00:34:53,348
Who are you?
434
00:34:53,358 --> 00:34:55,690
That's the question I
was going to ask you.
435
00:34:55,694 --> 00:34:58,857
Why are you coming out from Ms.
Chun's residence?
436
00:34:58,864 --> 00:35:02,425
As far as I know,
there is no one there.
437
00:35:02,434 --> 00:35:05,597
Actually, there is no one there.
438
00:35:05,604 --> 00:35:09,165
I thought someone might
be in there though...
439
00:35:09,174 --> 00:35:14,340
Please give a message to Song-yi that
I was sorry I couldn't see her today.
440
00:35:14,346 --> 00:35:21,116
And also tell her that
I'll be seeing her soon.
441
00:35:40,706 --> 00:35:41,935
What do you want?
442
00:35:41,940 --> 00:35:44,841
It's enough now.
443
00:35:44,843 --> 00:35:47,005
What do you mean?
444
00:36:02,194 --> 00:36:07,963
I know that you have that USB.
445
00:36:07,966 --> 00:36:10,697
You better give it back to me.
446
00:36:10,702 --> 00:36:15,765
For your sake and
for Song-yi's sake.
447
00:36:19,010 --> 00:36:21,536
There is something
you don't know.
448
00:36:21,546 --> 00:36:28,816
I'm not someone you
can fight against.
449
00:36:28,820 --> 00:36:36,820
You're only alive right
now because I let you live.
450
00:36:37,229 --> 00:36:41,462
Same goes for Song-yi.
451
00:36:41,466 --> 00:36:47,496
So, be thankful.
452
00:37:20,472 --> 00:37:23,999
The moment you lay
a finger on Song-yi,
453
00:37:24,009 --> 00:37:29,947
the entire world will know
about your true identity.
454
00:37:29,948 --> 00:37:36,149
I'll make it happen.
455
00:37:36,154 --> 00:37:41,923
And there is something
you don't know.
456
00:37:41,927 --> 00:37:49,927
You can't kill me.
457
00:38:10,889 --> 00:38:16,726
I like a man who can stay
with me for a long time.
458
00:38:16,728 --> 00:38:21,393
Not like my father who will
just disappear all of a sudden.
459
00:38:21,399 --> 00:38:28,499
Someone who can stay with
me for the rest of my life.
460
00:38:28,506 --> 00:38:34,468
If you leave after the feelings deepen,
not only will it be hard for you,
461
00:38:34,479 --> 00:38:39,440
but it'll be also hard
for the one left behind.
462
00:39:06,344 --> 00:39:09,575
Professor Doh!
463
00:39:11,182 --> 00:39:13,344
How are you?
464
00:39:13,351 --> 00:39:14,648
Who are you?
465
00:39:14,653 --> 00:39:20,490
My name is Yoo Sae-mi.
I'm an actress.
466
00:39:27,766 --> 00:39:28,665
Forgive my rudeness.
467
00:39:28,667 --> 00:39:32,569
I just came to visit because I
heard that you had a class today.
468
00:39:32,570 --> 00:39:37,337
I don't know if you know this,
but I'm Song-yi's friend.
469
00:39:37,342 --> 00:39:40,710
There is something about her
I would like to take with you.
470
00:39:40,712 --> 00:39:43,443
Do you have a second?
471
00:39:51,089 --> 00:39:53,183
Forgive me. I know
you must be busy.
472
00:39:53,191 --> 00:39:54,920
What is it that you
want to talk about?
473
00:39:54,926 --> 00:39:59,921
Has Song-yi ever
talked to you about me?
474
00:39:59,931 --> 00:40:03,424
What's wrong with her diction?
Her make-up looks so weird.
475
00:40:03,435 --> 00:40:07,338
She always acts with her brain.
Nothing touches you in your heart.
476
00:40:07,339 --> 00:40:09,865
I'll give her some
advices later.
477
00:40:11,276 --> 00:40:15,440
I don't think so...
478
00:40:15,447 --> 00:40:20,214
I heard a lot about
you from Song-yi.
479
00:40:20,218 --> 00:40:23,552
She says that you've
been really helpful.
480
00:40:23,555 --> 00:40:28,049
She seemed to trust you a lot.
481
00:40:28,059 --> 00:40:36,059
She and I have been best friends
since junior high school.
482
00:40:36,234 --> 00:40:43,072
But there has been a misunderstanding
between us because of the recent incident.
483
00:40:43,074 --> 00:40:48,137
We drifted apart
from each other.
484
00:40:48,146 --> 00:40:52,082
I want to make up
with her at any cost.
485
00:40:52,083 --> 00:40:55,348
But I don't know if you
know her character...
486
00:40:55,353 --> 00:40:58,914
I know her character.
487
00:40:58,923 --> 00:41:00,914
It's not easy.
488
00:41:00,925 --> 00:41:02,893
That's right.
489
00:41:05,230 --> 00:41:09,666
I know that things are not good.
But I still want to be of some help.
490
00:41:09,667 --> 00:41:14,901
But if she knows that
I'm doing this...
491
00:41:14,906 --> 00:41:18,774
She may hate me even more...
492
00:41:18,777 --> 00:41:21,303
May I ask you a favor?
493
00:41:21,312 --> 00:41:27,115
I'm worried about how she is and if
something bad will happen to her.
494
00:41:27,118 --> 00:41:33,353
It's not like I can
call her directly.
495
00:41:33,358 --> 00:41:40,492
Can I call you when
I want to know?
496
00:41:40,498 --> 00:41:42,557
Yes, you can.
497
00:41:46,671 --> 00:41:51,233
By the way, have you just
recently known Song-yi?
498
00:41:51,242 --> 00:41:58,114
Or you guys have
known each other?
499
00:41:58,116 --> 00:42:03,748
I met her for the first
time when she moved.
500
00:42:03,755 --> 00:42:07,453
I see.
501
00:42:07,459 --> 00:42:13,922
Anyway, I'm just glad that you
could be with her right now.
502
00:42:21,339 --> 00:42:23,467
Here you go, Song-yi!
503
00:42:33,685 --> 00:42:36,655
Thanks.
504
00:42:38,156 --> 00:42:42,389
I'm sorry. It came
out automatically.
505
00:42:42,393 --> 00:42:43,986
That's okay.
506
00:42:43,995 --> 00:42:48,990
You worked with her
for a long time.
507
00:42:49,000 --> 00:42:51,025
You must be having
a hard time now.
508
00:42:51,035 --> 00:42:55,495
I'm sure you still haven't gotten
over what happened to her yet.
509
00:42:55,507 --> 00:42:58,442
- Not at all.
- Not at all.
510
00:42:59,644 --> 00:43:02,306
I guess it must be frustrating
511
00:43:02,313 --> 00:43:10,313
to work with me after working
with a top star like her.
512
00:43:10,355 --> 00:43:18,355
If I don't seem to know
anything, you should let me know.
513
00:43:18,696 --> 00:43:21,256
It's really not like that.
514
00:43:21,266 --> 00:43:23,530
You're an angel.
515
00:43:23,535 --> 00:43:29,702
To be frank with you, I like
working with you a lot better.
516
00:43:29,707 --> 00:43:31,539
Really?
517
00:43:31,543 --> 00:43:34,911
Of course.
518
00:43:34,913 --> 00:43:37,245
Are you serious?
519
00:43:37,248 --> 00:43:41,116
Of course. I like
you much better.
520
00:43:47,425 --> 00:43:52,829
An angel? You
shouldn't be like that.
521
00:43:52,830 --> 00:43:54,127
What about you?
522
00:43:54,132 --> 00:43:55,964
Of course, I like you better.
523
00:43:55,967 --> 00:44:01,098
Geez". Making a
living is so hard.
524
00:44:01,105 --> 00:44:02,095
This is the hardest
question after
525
00:44:02,106 --> 00:44:05,633
my parents asking me which
one of them I like better.
526
00:44:05,643 --> 00:44:08,635
When I was little, I said I
liked dad better in front of him.
527
00:44:08,646 --> 00:44:10,808
And I said I liked mom
better in front of her.
528
00:44:10,815 --> 00:44:13,443
But in my heart, I always
liked my grandma the most.
529
00:44:13,451 --> 00:44:14,612
Why?
530
00:44:14,619 --> 00:44:17,316
Because she raised me.
531
00:44:17,322 --> 00:44:21,122
Even today, I liked
Song-yi better in my heart,
532
00:44:21,125 --> 00:44:23,560
but I lied that I
liked Sae-mi better.
533
00:44:23,561 --> 00:44:24,756
Me too.
534
00:44:24,762 --> 00:44:25,991
' Hi. guys! - Hee-kyung!
535
00:44:25,997 --> 00:44:27,021
Hi!
536
00:44:27,031 --> 00:44:28,726
Where is Sae-mi?
537
00:44:28,733 --> 00:44:30,360
There she is.
538
00:44:40,791 --> 00:44:43,783
I'm sorry. It was mis-angled.
539
00:44:43,794 --> 00:44:49,494
Let's do it one more time.
Ready, action!
540
00:44:56,040 --> 00:44:58,031
Sorry, I wasn't ready yet...
541
00:44:58,042 --> 00:44:59,339
What's wrong?
542
00:44:59,343 --> 00:45:01,835
What's wrong with him?
543
00:45:01,846 --> 00:45:03,746
He's a jerk.
544
00:45:03,748 --> 00:45:06,615
He always does that on purpose
during the kiss scenes.
545
00:45:09,987 --> 00:45:12,786
Sae-mi is better than Song-yi.
546
00:45:12,790 --> 00:45:14,952
She's nicer.
547
00:45:18,663 --> 00:45:20,597
Who the heck are you?
548
00:45:23,768 --> 00:45:25,532
Sae-mi.
549
00:45:28,506 --> 00:45:30,634
It's tiring, right?
550
00:45:30,641 --> 00:45:32,769
Aren't you cold?
551
00:45:46,691 --> 00:45:49,626
Why did you see Sae-mi? Why
did she come to see you?
552
00:45:49,627 --> 00:45:52,927
I told you. Sae-mi
is worried about you.
553
00:45:52,930 --> 00:45:56,833
She's worried about me?
Whatever!
554
00:45:56,834 --> 00:45:59,166
She's not my friend anymore.
555
00:45:59,170 --> 00:46:01,161
I'm speechless.
556
00:46:01,172 --> 00:46:04,005
What does she want? What
is she trying to find?
557
00:46:04,008 --> 00:46:07,137
Does she want to know how miserable
my life has become or what?
558
00:46:07,144 --> 00:46:08,737
Didn't you say that
she was an old friend?
559
00:46:08,746 --> 00:46:10,145
Does it matter?
560
00:46:10,147 --> 00:46:13,276
She seems to be a good person.
561
00:46:13,284 --> 00:46:15,378
Whose side are you on?
562
00:46:15,386 --> 00:46:17,946
Are you on my side or on hers?
563
00:46:17,955 --> 00:46:19,286
That's not what this is about.
564
00:46:19,290 --> 00:46:20,189
Yes, it is.
565
00:46:20,191 --> 00:46:23,821
Don't you think that I might have
a legitimate reason to hate her?
566
00:46:23,828 --> 00:46:26,796
Yes, there must be a
reason to everything.
567
00:46:26,797 --> 00:46:31,098
That's how people
are leaving you.
568
00:46:31,102 --> 00:46:32,763
What?
569
00:46:32,770 --> 00:46:35,705
Do you mean that
this is all my fault?
570
00:46:35,706 --> 00:46:38,903
Before blaming others for
not being on your side,
571
00:46:38,909 --> 00:46:42,038
you should think about why you
couldn't keep them on your side.
572
00:46:42,046 --> 00:46:44,447
The reason you're
lonely is in you.
573
00:46:44,448 --> 00:46:46,280
I'm not lonely. Who
said I'm lonely?
574
00:46:46,283 --> 00:46:51,050
Then, why are you here?
575
00:46:51,055 --> 00:46:54,923
Why are you at a stranger's house instead
of staying with your friends or family?
576
00:46:54,925 --> 00:46:58,225
You don't even know me well.
Why are you leaning against me?
577
00:46:58,229 --> 00:47:00,027
You're lonely.
578
00:47:00,030 --> 00:47:04,592
Because no one is with you
and you have no place to go.
579
00:47:04,602 --> 00:47:06,001
Get out of here.
580
00:47:06,003 --> 00:47:07,835
This is my place.
581
00:47:07,838 --> 00:47:10,739
Don't say a word and get lost.
582
00:47:18,101 --> 00:47:22,436
You didn't get my text message?
583
00:47:22,439 --> 00:47:25,238
I did.
584
00:47:25,241 --> 00:47:27,709
Then, why didn't you call me?
585
00:47:27,710 --> 00:47:31,578
Because I was scared.
586
00:47:31,581 --> 00:47:36,178
I've thought a lot
after you called me.
587
00:47:36,186 --> 00:47:40,817
I had been such an idiot.
588
00:47:40,824 --> 00:47:44,522
I told you first
that I liked Song-yi.
589
00:47:44,527 --> 00:47:49,465
You were the one who
gave her my letter.
590
00:47:49,466 --> 00:47:56,168
I asked you for your help whenever
things didn't work out with her.
591
00:47:56,172 --> 00:48:02,009
It must have been really
hard for you every time.
592
00:48:02,011 --> 00:48:04,139
Forgive me.
593
00:48:08,051 --> 00:48:15,014
But I'm afraid I'll
continue to be sorry.
594
00:48:15,024 --> 00:48:21,361
I know exactly how it feels to like
someone who doesn't like you back.
595
00:48:21,364 --> 00:48:26,700
I know better than anyone else
how much it hurts for you.
596
00:48:26,703 --> 00:48:33,268
Just thinking about
it breaks my heart.
597
00:48:33,276 --> 00:48:40,376
But I can't do anything about it when
I have feelings for someone else.
598
00:48:40,383 --> 00:48:46,788
The only thing I can do for
you is to say no to you.
599
00:48:46,789 --> 00:48:48,917
So, I'm sorry.
600
00:48:53,062 --> 00:48:55,622
Call me when you're over it.
601
00:48:55,632 --> 00:49:02,902
I don't want to lose
you as my friend.
602
00:49:09,846 --> 00:49:11,644
Hee-kyung.
603
00:49:24,761 --> 00:49:29,323
Don't you think you have seen
Song-yi's neighbor called
604
00:49:29,332 --> 00:49:32,529
Doh Min-joon somewhere before?
605
00:49:32,535 --> 00:49:34,970
What are you talking about?
606
00:49:47,050 --> 00:49:52,181
What is this?
607
00:49:52,188 --> 00:50:00,188
Didn't I tell you that I knew who saved
Song-yi from that accident 12 years ago?
608
00:50:02,832 --> 00:50:06,393
This is the picture
I took back then.
609
00:50:06,402 --> 00:50:12,830
What do you think? I think
it's the same person.
610
00:50:12,842 --> 00:50:16,506
Do you think this makes sense?
611
00:50:16,512 --> 00:50:21,916
It's 12 years ago. Both
you and I have changed.
612
00:50:21,918 --> 00:50:24,751
I don't know what
happened either.
613
00:50:24,754 --> 00:50:28,452
The point is that
the man who looks
614
00:50:28,458 --> 00:50:35,797
exactly like that man 12 years
ago has re-appeared to Song-yi.
615
00:50:35,798 --> 00:50:42,704
And Song-yi doesn't know that
he's the same person yet.
616
00:50:51,214 --> 00:50:54,878
Do you remember his face?
617
00:50:54,884 --> 00:50:56,477
I saw him.
618
00:50:56,486 --> 00:50:59,046
I'm sure I saw him,
but I can't remember.
619
00:50:59,055 --> 00:51:02,150
It's not really my first love.
620
00:51:02,158 --> 00:51:06,152
But I'd like to see
him again someday.
621
00:51:06,162 --> 00:51:08,927
To thank him for
saving me back then.
622
00:51:08,931 --> 00:51:12,231
And ask him why he saved me.
623
00:51:12,235 --> 00:51:16,832
I just want to ask him.
That's all.
624
00:51:27,216 --> 00:51:33,383
He really disappeared even
though I told him to get lost.
625
00:51:33,389 --> 00:51:36,757
I'm starving.
626
00:51:42,298 --> 00:51:45,859
Chicken and beer to go please.
627
00:51:52,875 --> 00:51:56,334
Why are you here?
628
00:51:58,047 --> 00:52:00,778
Why are you here in
Doh Min-joon's place?
629
00:52:00,783 --> 00:52:03,548
Where is he?
630
00:52:03,553 --> 00:52:05,783
Hey, what's wrong with you?
631
00:52:05,788 --> 00:52:08,086
Come out. Get out of there!
632
00:52:08,091 --> 00:52:09,252
Let go of me.
633
00:52:09,258 --> 00:52:12,023
I had nowhere else to go at the time.
So I came here.
634
00:52:12,028 --> 00:52:13,962
On the day I got discharged
from the hospital,
635
00:52:13,963 --> 00:52:16,261
someone made a mess of my place.
636
00:52:16,265 --> 00:52:19,724
I was scared but I
had nowhere to go.
637
00:52:19,736 --> 00:52:21,226
What do you mean?
638
00:52:21,237 --> 00:52:22,796
There is your mother's
place and a hotel too.
639
00:52:22,805 --> 00:52:26,139
I don't want to stay with my mom and
I can't stay in a hotel as an actress.
640
00:52:26,142 --> 00:52:27,632
You think I could?
641
00:52:27,643 --> 00:52:29,236
Even still this
is not the place.
642
00:52:29,245 --> 00:52:30,735
Come to my place if you
don't have a place to go.
643
00:52:30,747 --> 00:52:31,942
Stop talking nonsense.
644
00:52:31,948 --> 00:52:35,179
I'll buy you a house then.
Go there.
645
00:52:35,184 --> 00:52:38,279
In any case, not here,
anywhere but here.
646
00:52:38,287 --> 00:52:43,851
Hee-kyung, calm down!
647
00:52:43,860 --> 00:52:47,455
We have a summer
house in Chung-pyung.
648
00:52:47,463 --> 00:52:51,093
There are even a personal
chef and security guards.
649
00:52:51,100 --> 00:52:53,091
Let's go there.
650
00:52:53,102 --> 00:52:58,165
Please let's go there, Song-yi.
I'm begging you.
651
00:52:58,174 --> 00:53:00,074
You've been having a
hard time recently.
652
00:53:00,076 --> 00:53:05,344
Let's go there and take a rest.
Let's do it.
653
00:53:09,585 --> 00:53:16,616
Go to your car first. I'll
get my stuff and come down.
654
00:53:16,626 --> 00:53:18,754
Thanks.
655
00:53:22,265 --> 00:53:28,500
Okay, feel my absence
while I'm gone.
656
00:54:08,311 --> 00:54:10,211
What do you want?
657
00:54:27,330 --> 00:54:30,891
This is Chun Song-yi.
Thanks for everything.
658
00:54:30,900 --> 00:54:34,302
I'm going to go to Hee-kyung's
summer house in Chung-pyung.
659
00:54:35,938 --> 00:54:37,838
I don't have to tell him
where I'm going now...
660
00:54:37,840 --> 00:54:40,104
This sounds like I'm
asking him to come.
661
00:54:40,109 --> 00:54:43,739
I'll sound like so weak...
I'm not writing this.
662
00:55:05,635 --> 00:55:08,263
What do you want from me?
663
00:55:19,815 --> 00:55:21,340
Doh Min-joon!
664
00:55:29,525 --> 00:55:33,587
Who the heck are you?
665
00:55:33,596 --> 00:55:35,189
What?
666
00:55:41,249 --> 00:55:49,249
Are you by any chance the one
who saved Song-yi 12 years ago?
667
00:56:14,849 --> 00:56:20,549
There aren't many times when I
saved other people with my power.
668
00:56:20,555 --> 00:56:24,514
Showing my power is like
revealing my identity.
669
00:56:24,525 --> 00:56:26,323
There weren't many people who
670
00:56:26,327 --> 00:56:32,596
would accept me as I am without
trying to take advantage of it.
671
00:56:32,600 --> 00:56:37,060
I don't know the limits
of my power either.
672
00:56:37,071 --> 00:56:39,904
I can disappear into a
different space within 200-300km
673
00:56:39,907 --> 00:56:43,036
if I know the place well.
674
00:56:43,044 --> 00:56:47,003
I can freeze time
for about a minute.
675
00:56:47,015 --> 00:56:49,950
The condition of my
health is the key factor.
676
00:56:49,951 --> 00:56:54,752
When I first met Mr. jang,
my condition was really bad.
677
00:56:54,756 --> 00:56:58,386
Thus, I almost killed him.
678
00:57:10,171 --> 00:57:11,969
Have some coffee
before you start.
679
00:57:12,407 --> 00:57:13,169
Min Kyung-ok
680
00:57:23,484 --> 00:57:24,747
Please help me.
681
00:57:24,752 --> 00:57:28,052
Without that money, my mother
won't be able to get surgery.
682
00:57:28,056 --> 00:57:32,516
She worked so hard to help
me prepare for my bar exam.
683
00:57:32,527 --> 00:57:37,158
Please think of it as you
saving someone's life.
684
00:57:37,165 --> 00:57:39,259
If she dies, I'll die.
685
00:57:39,267 --> 00:57:41,258
Where do you think you are?
686
00:57:41,269 --> 00:57:44,398
Please, I'm begging you.
687
00:57:44,405 --> 00:57:47,739
Mr. Banker.
688
00:58:03,057 --> 00:58:04,616
Wait a minute!
689
00:58:49,737 --> 00:58:52,434
Who the heck are you?
690
00:58:55,143 --> 00:58:57,134
Are you a ghost?
49276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.