Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:07,884
It's probably traffic. Sometimes there's
a protest and the buses get rerouted.
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,966
[classical music playing softly]
3
00:00:11,052 --> 00:00:13,262
-Do you know where you are?
-Hospital.
4
00:00:13,346 --> 00:00:17,556
-What drugs did you take?
-I only take drugs.
5
00:00:17,642 --> 00:00:21,152
Page Dr. Bale. Put him in three. Let's
assume it's barbiturates and pump him.
6
00:00:21,229 --> 00:00:24,109
[David] Oh, me,
nobody's pumping this guy.
7
00:00:25,233 --> 00:00:29,453
-["Gotta Get Up" by Harry Nilsson plays]
-[alarm clock buzzing]
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,573
♪ Gotta get up, gotta get out ♪
9
00:00:32,657 --> 00:00:36,327
♪ Gotta get homeBefore the morning comes ♪
10
00:00:36,411 --> 00:00:38,461
♪ What if I'm late?Got a big day ♪
11
00:00:38,538 --> 00:00:41,918
♪ Gotta get homeBefore the sun comes up ♪
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,750
♪ Up and awayGot a big day ♪
13
00:00:43,835 --> 00:00:45,165
♪ Sorry can't stay ♪
14
00:00:45,253 --> 00:00:46,923
♪ I gotta run, run, yeah ♪
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,465
♪ Gotta get homePick up the phone ♪
16
00:00:49,549 --> 00:00:52,049
♪ Gotta let the people knowI'm gonna be late ♪
17
00:00:54,220 --> 00:00:56,310
Any minute now. I'm sure.
18
00:00:56,931 --> 00:00:58,061
I can wait.
19
00:01:02,437 --> 00:01:04,307
[Michael sighs quietly]
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,065
Hi, I'm Dr. Bale.
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,940
I'm a resident here.
How are you feeling?
22
00:01:09,027 --> 00:01:11,567
-My throat hurts.
-That's to be expected.
23
00:01:11,654 --> 00:01:12,994
We pumped your stomach
24
00:01:13,073 --> 00:01:14,703
and we inserted a tube--
25
00:01:14,783 --> 00:01:16,203
Gastric lavage, yes, I know how it works.
26
00:01:16,284 --> 00:01:18,834
Then you know that this charcoal.
Bottoms up.
27
00:01:20,038 --> 00:01:21,748
I'm required to ask you a few questions.
28
00:01:21,831 --> 00:01:23,671
Please answer honestly.
29
00:01:24,793 --> 00:01:26,463
Did you attempt
to kill yourself last night?
30
00:01:26,544 --> 00:01:28,634
-I did not.
-Have you attempted suicide in the past?
31
00:01:28,713 --> 00:01:31,513
I have not, and I am not
overwhelmed or helpless.
32
00:01:31,591 --> 00:01:36,351
-I do not have a suicide plan.
-Step away from the patient!
33
00:01:36,429 --> 00:01:38,349
Don't worry. We'll get you
out of here within the hour.
34
00:01:38,431 --> 00:01:41,061
Professor Wasserman, uh, sir? Uh...
35
00:01:41,142 --> 00:01:43,692
we have to wait
for the toxicology results--
36
00:01:43,770 --> 00:01:47,320
This man was my patient
when you were a zygote.
37
00:01:48,525 --> 00:01:51,645
I know Daniel better than his own brother.
38
00:01:51,736 --> 00:01:55,116
-His name is David.
-And I'm an only child.
39
00:01:55,198 --> 00:01:56,368
Now, the first thing we need to do
40
00:01:56,449 --> 00:01:58,789
is get you out of this
Dickensian ward.
41
00:01:58,868 --> 00:02:01,788
It's crawling with staphylococci.
42
00:02:01,871 --> 00:02:03,461
Whatever you did,
43
00:02:03,540 --> 00:02:05,960
it won't get on any chart.
44
00:02:06,042 --> 00:02:07,632
Doctor's code.
45
00:02:07,710 --> 00:02:10,880
This man was never here! Understand?
46
00:02:10,964 --> 00:02:13,884
Great. I'll see you
Thursday at 9:00. Okay.
47
00:02:15,552 --> 00:02:17,972
Oh, my God. I've been
on the phone for three hours.
48
00:02:18,555 --> 00:02:21,265
You don't think he's gonna get mad at me
for cancelling everyone, do you?
49
00:02:21,349 --> 00:02:23,429
-No, I mean, what could you do?
-What could I do?
50
00:02:23,518 --> 00:02:27,688
He fell off the face of the Earth.
You don't think he's dead, do you?
51
00:02:27,772 --> 00:02:29,232
-What?
-When people die,
52
00:02:29,315 --> 00:02:30,395
other people find them, right?
53
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
-Because they smell.
-I guess.
54
00:02:32,277 --> 00:02:33,947
Unless they die
in something sealed like a box.
55
00:02:34,028 --> 00:02:35,028
I can't have this conversation.
56
00:02:35,113 --> 00:02:36,493
-I'm sorry.
-I can't picture anyone in a box.
57
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
I'm sorry. I doubt he's in a box.
58
00:02:38,366 --> 00:02:40,736
I have to get to work,
so call me if you hear anything?
59
00:02:40,827 --> 00:02:42,077
Sure.
60
00:02:43,413 --> 00:02:45,123
[sighs]
61
00:02:46,666 --> 00:02:48,996
Where the hell are you?
62
00:02:49,085 --> 00:02:52,585
-You could get an orderly.
-No. No one must know you're here.
63
00:02:53,172 --> 00:02:55,682
-Or I could push you.
-No, I am doing it!
64
00:02:58,052 --> 00:03:00,012
I'm sorry. Uh, uh,
65
00:03:00,096 --> 00:03:03,096
I'm afraid we could only
get a semi-private room.
66
00:03:07,979 --> 00:03:11,109
Hey, muchacho. Are you feeling it?
67
00:03:11,190 --> 00:03:13,230
-Feeling what?
-The vibe from the campaign.
68
00:03:13,318 --> 00:03:16,278
It's huge! You know they
expanded it already, right?
69
00:03:16,362 --> 00:03:18,242
It's big, it's freaky big.
Is it freaking you?
70
00:03:18,323 --> 00:03:20,533
What do you mean, freaky big?
71
00:03:20,617 --> 00:03:23,327
All the major dailies:
Maclean's, Actuality, Modern Seniors.
72
00:03:23,411 --> 00:03:24,951
But you know what the seriously
freaky part is?
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
-The part that will freak your mind?
-What?
74
00:03:27,332 --> 00:03:30,712
The billboards. 812 billboards
all over the country.
75
00:03:30,793 --> 00:03:32,253
There's one right outside on Laurier.
76
00:03:35,256 --> 00:03:37,426
-It's a good campaign, right?
-Sure.
77
00:03:37,508 --> 00:03:39,338
It has to be. Because if it's crap,
78
00:03:39,427 --> 00:03:42,427
then your crap is on 812 billboards
all over the country.
79
00:03:43,723 --> 00:03:46,523
My crap too.
That's the part that's freaking me.
80
00:03:48,686 --> 00:03:52,226
-You're feeling weak, aren't you?
-Yes, and I have a headache.
81
00:03:52,732 --> 00:03:55,992
Well, you're dehydrated,
but the saline will help you.
82
00:03:57,153 --> 00:04:00,953
Now, I know the temptation.
All doctors indulge on occasion.
83
00:04:01,199 --> 00:04:04,119
But I feel I must remind you
about the dangers
84
00:04:04,202 --> 00:04:06,042
of excessive self-medication.
85
00:04:06,120 --> 00:04:08,580
And you're the one
who prescribed the Triazolam.
86
00:04:08,665 --> 00:04:10,705
And am I the one
who prescribed the Scotch?
87
00:04:11,542 --> 00:04:13,632
I won't be held responsible!
88
00:04:13,711 --> 00:04:15,761
-You hear me? You hear me?
-Yes.
89
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
God, now I have to go deal
with the police.
90
00:04:18,341 --> 00:04:21,221
-Police?
-Yes, the police.
91
00:04:21,302 --> 00:04:23,552
Your cleaning lady called them!
92
00:04:23,638 --> 00:04:27,058
In the future,
tell her to call me directly
93
00:04:27,141 --> 00:04:30,271
if she finds you
on the floor covered in vomit.
94
00:04:34,190 --> 00:04:36,690
It's all right. You feel weak?
95
00:04:36,943 --> 00:04:38,783
-Yeah.
-All right, come on.
96
00:04:38,861 --> 00:04:41,741
Let's get these big legs up there.
That's right.
97
00:04:42,240 --> 00:04:44,950
There you go. Now, relax.
98
00:04:46,369 --> 00:04:47,619
You're safe now.
99
00:04:47,704 --> 00:04:50,044
Complete anonymity.
100
00:04:50,456 --> 00:04:52,916
I made sure of that. Now, listen.
101
00:04:53,001 --> 00:04:56,631
If anyone asks you, tell them you're here
102
00:04:56,713 --> 00:04:59,133
for gender reassignment.
103
00:05:19,319 --> 00:05:20,899
[vibrating]
104
00:05:32,373 --> 00:05:34,043
[birds chirping outside]
105
00:05:37,837 --> 00:05:40,917
-You look fantastic.
-What?
106
00:05:41,007 --> 00:05:42,717
If it wasn't for your skin,
you'd never know.
107
00:05:42,800 --> 00:05:44,050
My skin?
108
00:05:44,135 --> 00:05:48,255
Maybe it's not your skin.
It's a combination of your pale skin
109
00:05:48,347 --> 00:05:50,477
-and your delicate features.
-Oh, my God.
110
00:05:50,558 --> 00:05:52,728
Oh, oh, I'm not being critical.
No, I'm just saying
111
00:05:52,810 --> 00:05:55,060
I would never know you spent
any part of your life as a woman.
112
00:05:55,146 --> 00:05:57,106
I'm jealous! Oh...
113
00:05:57,607 --> 00:05:59,067
Nathan, by the way.
114
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
David.
115
00:06:00,860 --> 00:06:02,740
I'm finally getting these things off me.
116
00:06:02,820 --> 00:06:05,530
Okay, okay, Nathan,
this is incredibly awkward,
117
00:06:05,615 --> 00:06:08,325
but I'm not going through
any kind of a sex change.
118
00:06:08,409 --> 00:06:11,329
-Well, not anymore, obviously.
-I never have, never have.
119
00:06:12,288 --> 00:06:15,578
It's just, there wasn't any other room
available, so they put me in here.
120
00:06:15,666 --> 00:06:18,536
In the gender reassignment ward?
[laughs]
121
00:06:18,628 --> 00:06:21,668
-That's hilarious!
-I'm glad you think so.
122
00:06:21,756 --> 00:06:23,966
Aw, hey, hey,
where's your sense of humor?
123
00:06:24,050 --> 00:06:26,470
Hey, you could be
in the psych ward, right?
124
00:06:41,567 --> 00:06:42,857
I-- sorry--
125
00:06:42,944 --> 00:06:45,574
I didn't have your number,
but, um, I knew where you worked,
126
00:06:45,655 --> 00:06:47,905
obviously, because of the book.
127
00:06:47,990 --> 00:06:49,870
And, yes, I could have
looked you up I guess,
128
00:06:49,951 --> 00:06:52,871
but I can't tell you how much
I hate the phone right now,
129
00:06:52,954 --> 00:06:54,004
so I just came here.
130
00:06:54,080 --> 00:06:56,210
Um, do you know where Dr. Storper is?
131
00:06:56,499 --> 00:06:59,459
No. No, um, and I don't care.
132
00:06:59,752 --> 00:07:01,842
We don't have much contact anymore.
133
00:07:02,880 --> 00:07:05,630
-Okay.
-[crying and sniffling]
134
00:07:06,175 --> 00:07:08,255
[crying and sniffling]
135
00:07:08,553 --> 00:07:11,143
It's Okay. Okay.
136
00:07:13,724 --> 00:07:16,234
Okay, why don't you come sit down, okay?
137
00:07:16,853 --> 00:07:20,193
Just sit right here,
and you tell me what's going on.
138
00:07:22,066 --> 00:07:23,896
He didn't show up for work
this morning, which is really,
139
00:07:23,985 --> 00:07:27,025
really weird for him because he's such
a creature of habit.
140
00:07:28,030 --> 00:07:31,870
I mean, he goes to the bathroom at exactly
the same time everyday-- exactly!
141
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
-I know.
-And he didn't call,
142
00:07:33,494 --> 00:07:37,174
-and he won't answer his damn phone, and--
-Okay, well, um, maybe he's at home sick,
143
00:07:37,248 --> 00:07:38,328
or he's hung over.
144
00:07:38,416 --> 00:07:40,036
I mean, I don't answer the phone
when I'm hung over.
145
00:07:40,126 --> 00:07:42,296
He's not at home. I was just there.
The doorman checked for me.
146
00:07:42,378 --> 00:07:46,338
I mean, I have this horrible
feeling that he's dead in a box.
147
00:07:46,424 --> 00:07:48,304
Okay, what would David say?
148
00:07:48,384 --> 00:07:51,184
He would say that this is
your automatic negative impulse talking,
149
00:07:51,262 --> 00:07:53,602
right, or something like that.
Maybe he's been in an accident,
150
00:07:53,681 --> 00:07:55,981
or, uh, he has appendicitis, or...
151
00:07:56,058 --> 00:08:00,608
he's had a minor heart attack,
but, um, you know, if he were dead...
152
00:08:01,689 --> 00:08:03,899
somebody would have called by now, right?
153
00:08:03,983 --> 00:08:07,903
So let's just relax,
and I will phone a few hospitals, okay?
154
00:08:09,071 --> 00:08:10,161
Thank you.
155
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Sometimes you come off as bitchy,
156
00:08:12,200 --> 00:08:14,580
but I know that's just
because you're strong.
157
00:08:17,079 --> 00:08:19,209
Hi. Heidi? Yes, can you get me the number
158
00:08:19,290 --> 00:08:21,330
of all the hospitals in Ottawa? Thank you.
159
00:08:23,169 --> 00:08:25,169
I was born with ambiguous genitalia.
160
00:08:25,379 --> 00:08:27,129
Nathan, please.
161
00:08:27,215 --> 00:08:30,005
My parents raised me as a girl.
I don't blame them.
162
00:08:30,134 --> 00:08:33,474
It's just what people did then--
still do.
163
00:08:33,554 --> 00:08:35,934
Anyway, I never felt comfortable
as a girl,
164
00:08:36,015 --> 00:08:37,595
even with all the hormones--
165
00:08:37,683 --> 00:08:39,943
-[cell phone vibrating]
-You want to get that?
166
00:08:40,019 --> 00:08:42,309
-No.
-You should.
167
00:08:42,396 --> 00:08:44,146
Don't want to.
168
00:08:44,232 --> 00:08:47,572
Handle things on your own, huh?
Don't need friends!
169
00:08:47,652 --> 00:08:50,282
I don't like to burden people,
since you're prying.
170
00:08:50,363 --> 00:08:54,283
It's not healthy, Dave.
I know a thing or two about loneliness.
171
00:08:54,367 --> 00:08:55,697
Growing up as an only child--
172
00:08:55,785 --> 00:08:57,615
With ambiguous genitalia.
Yes, you mentioned that.
173
00:08:57,703 --> 00:09:00,503
I was gonna say two working parents.
174
00:09:00,581 --> 00:09:02,461
Sorry. That was insensitive.
175
00:09:02,542 --> 00:09:04,502
But, now that you brought it up,
176
00:09:04,585 --> 00:09:07,955
yes, I was not the most popular
kid in the playground.
177
00:09:09,131 --> 00:09:12,391
-What do you do for a living?
-I'm a psychiatrist.
178
00:09:12,635 --> 00:09:16,965
-And you tried to kill yourself?
-I didn't, actually. Look,
179
00:09:17,056 --> 00:09:19,056
I know it's not healthy
to isolate yourself.
180
00:09:19,141 --> 00:09:22,601
I was trying to change my life.
I was making an effort.
181
00:09:22,687 --> 00:09:25,357
-What did you do?
-I wrote a book.
182
00:09:25,773 --> 00:09:28,863
[Nathan laughs]
Traditionally not a social activity.
183
00:09:29,151 --> 00:09:32,531
It was therapy. It was a first step.
I was reaching out.
184
00:09:32,655 --> 00:09:36,075
Anyway, it failed spectacularly.
185
00:09:36,158 --> 00:09:38,238
And then you tried to kill yourself?
186
00:09:39,036 --> 00:09:41,326
-I didn't.
-Come on, Dave, open up,
187
00:09:41,414 --> 00:09:42,794
for Christ's sake!
188
00:09:42,873 --> 00:09:44,383
I just told you
I'm having my breasts removed.
189
00:09:44,458 --> 00:09:46,338
I drank a bottle of Scotch,
190
00:09:46,419 --> 00:09:50,129
and I took exactly 2.5mg
of Triazolam-- five pills.
191
00:09:50,423 --> 00:09:54,093
So you didn't want to die; you were just
hoping you'd wake up in a hospital--
192
00:09:54,176 --> 00:09:56,426
And chat with a friendly transsexual.
Yes, that was my plan.
193
00:09:56,512 --> 00:09:58,352
I'm not a transsexual; I'm intersexed.
194
00:09:58,431 --> 00:10:00,641
Sorry. I'm not at my best.
195
00:10:00,725 --> 00:10:02,095
It's okay.
196
00:10:02,184 --> 00:10:03,564
The "friendly" part was accurate.
197
00:10:06,731 --> 00:10:08,981
What should I do, friendly Nathan?
198
00:10:10,067 --> 00:10:11,777
I don't know, Dave.
199
00:10:11,861 --> 00:10:14,451
Who's the most important person
in your life?
200
00:10:17,491 --> 00:10:20,121
-A patient of mine.
-Really?
201
00:10:20,578 --> 00:10:22,958
Well, what makes him so important?
202
00:10:24,457 --> 00:10:25,917
He needs me.
203
00:10:27,543 --> 00:10:29,713
Mmm... Bad clams.
204
00:10:30,755 --> 00:10:33,295
Yeah, I know. So he's safe,
so we can relax.
205
00:10:34,342 --> 00:10:36,012
Yeah, okay, okay, I'll tell him.
206
00:10:36,093 --> 00:10:37,263
Bye, Michael.
207
00:10:37,345 --> 00:10:38,715
-Bad clams?
-Yeah.
208
00:10:40,431 --> 00:10:41,271
-What if David tells him the truth
209
00:10:41,349 --> 00:10:42,639
and he'll know you're lying?
210
00:10:42,725 --> 00:10:44,805
Michael appreciates lies when
the truth makes him anxious.
211
00:10:44,894 --> 00:10:46,984
He'll understand. He'll thank me.
212
00:10:47,063 --> 00:10:50,363
Well, he's not gonna tell him anyway.
He doesn't want to feel weak. Idiot.
213
00:10:51,317 --> 00:10:54,447
-He's such an idiot sometimes!
-Okay, Bytown Memorial, right?
214
00:10:54,528 --> 00:10:57,408
-B-Y-T-O--
-No, I know where it is.
215
00:10:57,490 --> 00:11:00,700
-[tires screeching]
-[overlapping chatter]
216
00:11:00,785 --> 00:11:02,695
Uh... can we stop
at my place really quick?
217
00:11:02,787 --> 00:11:04,657
I have to pick up the baby.
My mother was watching her,
218
00:11:04,747 --> 00:11:06,457
but she has this "mothers of
single mothers" thing tonight--
219
00:11:06,582 --> 00:11:07,462
Mothers of single mothers?
220
00:11:12,338 --> 00:11:15,218
-You're free.
-What?
221
00:11:15,299 --> 00:11:17,129
I fudged the toxicology.
222
00:11:17,218 --> 00:11:19,178
It's fine. You're free to go home.
223
00:11:19,261 --> 00:11:21,431
-Now?
-Yes. Now, hurry up
224
00:11:21,514 --> 00:11:24,734
and get dressed so we can
get you signed out. Come on, here.
225
00:11:24,809 --> 00:11:26,599
-Where's the other patient?
-What?
226
00:11:26,685 --> 00:11:29,555
There was another patient in the bed.
227
00:11:29,647 --> 00:11:32,567
There was no other patient!
What are you talking about?
228
00:11:32,650 --> 00:11:36,070
Come on. Now, hurry up and get dressed
before they wise up.
229
00:11:36,153 --> 00:11:38,663
-[elevator dings]
-Excuse me.
230
00:11:38,739 --> 00:11:41,489
There was another patient
in my room. Nathan--
231
00:11:42,076 --> 00:11:45,956
-There was no other patient!
-There was. We had a long talk.
232
00:11:46,038 --> 00:11:48,578
What did this other patient look like?
233
00:11:50,251 --> 00:11:53,841
He was a short, bald man with breasts.
234
00:11:54,422 --> 00:11:58,182
-[laughs]
-David! David.
235
00:12:03,013 --> 00:12:04,723
It's finally happening.
236
00:12:05,266 --> 00:12:08,886
Oh, yes. Uh, I appreciate
everything that you said to me,
237
00:12:08,978 --> 00:12:11,398
and I'm going to try
to reach out to people--
238
00:12:11,480 --> 00:12:13,940
Whoa, whatever they gave me is kicking in.
239
00:12:14,024 --> 00:12:16,994
It's just that I've been a certain way
my whole life
240
00:12:17,069 --> 00:12:18,569
and it's difficult to change.
241
00:12:18,654 --> 00:12:21,664
Just be the guy you want to be, Dave.
That's all you gotta do.
242
00:12:22,241 --> 00:12:23,661
Wish me luck!
243
00:12:29,081 --> 00:12:30,921
Who's the babe?
244
00:12:32,251 --> 00:12:34,751
[piano music plays]
245
00:12:53,397 --> 00:12:55,477
[music continues]
246
00:13:12,458 --> 00:13:14,338
[softly] She's a keeper.
247
00:13:15,503 --> 00:13:17,463
Come on, let's get you home.
248
00:13:41,195 --> 00:13:43,195
[beep]
249
00:13:43,280 --> 00:13:45,530
Book idea:
250
00:13:45,616 --> 00:13:47,946
The Potential Benefits of Death.
251
00:13:49,119 --> 00:13:51,909
This is a book that would
address the anxieties
252
00:13:51,997 --> 00:13:54,537
associated with endings--
253
00:13:54,625 --> 00:13:56,535
the end of anything--
254
00:13:56,627 --> 00:13:58,797
and perhaps with, uh,
255
00:13:58,879 --> 00:14:02,219
special emphasis on the end of one's life.
256
00:14:02,299 --> 00:14:04,089
[knocking at door]
257
00:14:04,176 --> 00:14:06,176
I didn't want to use the intercom.
258
00:14:07,096 --> 00:14:10,016
-I appreciate that.
-So, um, I told Michael
259
00:14:10,099 --> 00:14:13,019
that you had bad clams
just in case you were planning to lie.
260
00:14:13,394 --> 00:14:14,854
Ah, right.
261
00:14:14,937 --> 00:14:16,857
Just so that we're on the same page.
262
00:14:16,939 --> 00:14:18,149
Thanks.
263
00:14:22,611 --> 00:14:25,821
And you look good, all things considered.
264
00:14:28,659 --> 00:14:30,409
[door closing]
265
00:14:31,287 --> 00:14:32,497
[beep]
266
00:14:32,580 --> 00:14:36,170
Endings are feared--
conclusions of any kind--
267
00:14:36,250 --> 00:14:39,170
which is odd because
we all have an awareness
268
00:14:39,253 --> 00:14:42,303
of our own mortality, and we see death,
269
00:14:42,381 --> 00:14:45,511
of one kind or another,
all around us all the time.
270
00:14:45,801 --> 00:14:49,891
But the point is this awarenessof a ticking clock motivates us
271
00:14:49,972 --> 00:14:52,642
to strive for some kind of immortality--
272
00:14:52,725 --> 00:14:55,805
through work, family, relationships.
273
00:15:00,524 --> 00:15:03,284
Drop by my office. I want
to talk to you about something.
274
00:15:03,360 --> 00:15:05,070
Something bad?
275
00:15:05,154 --> 00:15:07,574
No, something good. Don't tell Carlos.
276
00:15:18,792 --> 00:15:19,882
Ahem.
277
00:15:20,711 --> 00:15:22,961
-Are you busy?
-No.
278
00:15:24,214 --> 00:15:27,644
I'd uh, like to explain things
now that my head is clear.
279
00:15:28,427 --> 00:15:29,597
Okay.
280
00:15:32,765 --> 00:15:34,765
I didn't try to kill myself.
281
00:15:35,309 --> 00:15:38,439
But I do think it was a bit of a dry run.
282
00:15:39,897 --> 00:15:41,227
It was useful, actually,
283
00:15:41,315 --> 00:15:44,565
to pause for a few hours and assess,
which is what I did.
284
00:15:45,569 --> 00:15:47,529
[people talking near by]
285
00:15:48,197 --> 00:15:51,697
I had a good talk with a guy I met
in the gender reassignment ward.
286
00:15:51,784 --> 00:15:53,164
Close the door.
287
00:15:55,079 --> 00:15:57,999
Uh, he said that I was, uh...
288
00:15:59,375 --> 00:16:02,875
socially isolated,
alone, and basically depressed.
289
00:16:03,587 --> 00:16:05,257
Not a big revelation, but okay.
290
00:16:06,382 --> 00:16:07,972
Anyway, I wanted to tell you
291
00:16:08,050 --> 00:16:10,680
that it wasn't your fault
that the book failed.
292
00:16:10,761 --> 00:16:12,891
It was wrong of me to blame you.
293
00:16:12,972 --> 00:16:14,642
It was childish, and I regret it.
294
00:16:14,723 --> 00:16:16,773
I'm an editor, David.
I've been taking the blame for years.
295
00:16:16,850 --> 00:16:19,270
I know you're not big
on this type of language,
296
00:16:19,353 --> 00:16:23,483
Sammy, but you're much more
than an editor to me.
297
00:16:23,565 --> 00:16:24,645
Much more.
298
00:16:25,484 --> 00:16:28,034
David... we fight a lot.
299
00:16:28,696 --> 00:16:30,856
And I feel like your mother sometimes,
300
00:16:30,948 --> 00:16:33,118
and I don't want to be anyone's mother.
It's not a fun role.
301
00:16:33,742 --> 00:16:35,122
I just think that you...
302
00:16:35,202 --> 00:16:37,502
need to take some time
and get your shit together.
303
00:16:37,579 --> 00:16:40,499
I'm doing that.
I'm working on another book,
304
00:16:40,582 --> 00:16:42,712
and I'm going to tell Michael
what he means to me.
305
00:16:43,419 --> 00:16:44,589
Wow.
306
00:16:44,670 --> 00:16:47,260
Maybe you should spend more time
in a gender reassignment ward.
307
00:16:47,339 --> 00:16:49,509
[cell phone vibrating]
308
00:16:50,676 --> 00:16:52,586
I think we need to take a break.
309
00:16:53,387 --> 00:16:55,677
Just... no contact.
310
00:16:55,764 --> 00:16:57,564
Okay? Just...
311
00:16:58,475 --> 00:17:00,845
-[cell phone vibrating]
-...definitely no sex.
312
00:17:01,353 --> 00:17:03,653
And I just think for both of us to...
313
00:17:04,940 --> 00:17:07,280
[cell phone vibrating]
314
00:17:10,988 --> 00:17:11,908
Answer it.
315
00:17:13,240 --> 00:17:14,320
Hello?
316
00:17:16,326 --> 00:17:17,746
Where are you?
317
00:17:26,211 --> 00:17:27,341
You okay?
318
00:17:28,005 --> 00:17:30,255
Mr. Renn offered me a promotion.
It's a big deal.
319
00:17:30,841 --> 00:17:33,181
-Well, that's great.
-Yeah.
320
00:17:33,260 --> 00:17:35,260
It is great, right?
321
00:17:35,345 --> 00:17:37,385
I mean, it's way more responsibility,
322
00:17:37,473 --> 00:17:38,393
and pressure.
323
00:17:38,932 --> 00:17:40,522
It'd be a big change.
324
00:17:40,601 --> 00:17:43,101
It's terrifying, actually.
I'm freaking out a bit.
325
00:17:45,981 --> 00:17:47,571
Michael, why are we here?
326
00:17:48,150 --> 00:17:49,820
'Cause I wanted to do something,
327
00:17:50,277 --> 00:17:52,567
and I wanted you to be here when I did it.
328
00:17:52,654 --> 00:17:55,284
[Michael taking deep breaths]
329
00:17:56,700 --> 00:17:59,080
[screaming]
330
00:18:08,837 --> 00:18:10,507
[Michael panting]
331
00:18:14,134 --> 00:18:16,604
-You climbed the bleachers!
-I climbed the bleachers!
332
00:18:17,221 --> 00:18:19,811
Ah, I'm so close to puking. Heh...
333
00:18:20,432 --> 00:18:22,942
You did it! For the first time
since you were ten.
334
00:18:23,393 --> 00:18:25,693
I did it! Seriously,
I feel like I'm gonna puke.
335
00:18:26,146 --> 00:18:28,266
Oh. Uh... sit.
336
00:18:29,775 --> 00:18:31,815
Just, uh, deep, measured breaths.
337
00:18:32,236 --> 00:18:33,816
Ah... ah...
338
00:18:34,404 --> 00:18:36,324
If I can do this,
I can handle anything, right?
339
00:18:36,406 --> 00:18:39,026
-The job stuff?
-Of course.
340
00:18:39,118 --> 00:18:40,908
I mean, this is huge!
341
00:18:40,994 --> 00:18:43,754
The bleachers!
This is like a deeply-rooted fear.
342
00:18:44,414 --> 00:18:46,674
Yes, it is. And it's still there.
343
00:18:47,209 --> 00:18:50,169
The fear didn't go away,
but you're managing it.
344
00:18:50,546 --> 00:18:53,756
Your tolerance for anxiety
and uncertainty is much higher now.
345
00:18:55,050 --> 00:18:56,470
I've come a long way, huh?
346
00:18:58,595 --> 00:18:59,755
Yes.
347
00:18:59,847 --> 00:19:02,057
Yeah!
348
00:19:02,141 --> 00:19:03,981
Yeah!!
349
00:19:06,895 --> 00:19:07,935
Heh.
350
00:19:10,482 --> 00:19:11,532
Ah.
351
00:19:14,611 --> 00:19:17,071
-So, bad clams, huh?
-What?
352
00:19:17,156 --> 00:19:19,196
You ate bad clams?
353
00:19:20,200 --> 00:19:22,660
Yes, right, Claire told you. Yes.
354
00:19:28,667 --> 00:19:30,247
You're a good doctor.
355
00:19:34,756 --> 00:19:36,626
Well, I gotta get outta here.
356
00:19:37,426 --> 00:19:38,386
-Now?
-Yeah.
357
00:19:38,468 --> 00:19:39,798
Okay.
358
00:19:39,887 --> 00:19:41,677
We'll back down like we did before.
359
00:19:41,763 --> 00:19:43,063
Okay.
360
00:19:45,475 --> 00:19:47,225
-I got you.
-Okay.
361
00:19:47,603 --> 00:19:49,653
[Michael groans]
362
00:19:49,980 --> 00:19:52,400
[David] The proposition of this book is
363
00:19:52,482 --> 00:19:55,492
that the awareness of endingsmotivates us.
364
00:19:56,153 --> 00:19:58,703
Or are we paralyzed by practicality?
365
00:19:58,780 --> 00:20:00,160
In other words,
366
00:20:00,240 --> 00:20:03,950
should we on occasion put aside
our awareness of mortality
367
00:20:04,036 --> 00:20:06,706
and create mechanisms or situations
368
00:20:06,788 --> 00:20:08,868
that are not necessarily rational?
369
00:20:08,957 --> 00:20:11,667
Do things that have no clear
purpose other than to make us
370
00:20:11,752 --> 00:20:15,712
-less constantly aware?
-Tolstoy, come to bed.
371
00:20:22,054 --> 00:20:24,064
You know, what we haven't
talked about is your new job.
372
00:20:24,139 --> 00:20:28,689
Yeah, well, last night I got
an email with more details, and--
373
00:20:28,769 --> 00:20:32,769
Michael, you've been preparing
for this moment your entire adult life.
374
00:20:32,856 --> 00:20:34,316
How?
375
00:20:34,441 --> 00:20:37,951
By committing to therapy.
You started this process 15 years ago,
376
00:20:38,028 --> 00:20:42,118
you stuck to it, and now you're starting
to see the fruits of your labors.
377
00:20:42,199 --> 00:20:45,079
You can handle this. You're extraordinary.
378
00:20:46,203 --> 00:20:48,413
I-- I think you're extraordinary.
379
00:20:49,081 --> 00:20:51,541
And there's something I want to tell you.
380
00:20:51,625 --> 00:20:54,535
If I take the promotion,
I've got to move to Toronto, so...
381
00:20:56,505 --> 00:20:57,795
Well, you...
382
00:20:58,715 --> 00:20:59,545
you have to do it.
383
00:21:01,551 --> 00:21:02,641
I can't.
384
00:21:03,553 --> 00:21:04,683
When would you leave?
385
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
Well, in two months, but you just said
386
00:21:07,516 --> 00:21:09,976
-I've committed to this, so--
-I know a...
387
00:21:10,686 --> 00:21:13,976
an excellent CBT guy in Toronto.
I can call him--
388
00:21:14,064 --> 00:21:16,654
-No, I-- I can't.
-Yes, you can.
389
00:21:16,733 --> 00:21:20,203
-You should, in fact.
-No, I... I...
390
00:21:20,570 --> 00:21:23,740
I can't... function without you.
391
00:21:23,824 --> 00:21:26,584
I can't replace you with another CBT guy.
392
00:21:28,495 --> 00:21:31,115
You're not just my therapist.
393
00:21:31,206 --> 00:21:33,956
You're, you know, you know this.
394
00:21:34,042 --> 00:21:35,592
You're...
395
00:21:36,628 --> 00:21:38,588
You're my best friend.
396
00:21:43,176 --> 00:21:44,546
Well...
397
00:21:47,597 --> 00:21:49,597
That's all the time we have.
398
00:21:58,900 --> 00:22:01,740
[whimsical music playing]
399
00:22:17,669 --> 00:22:19,879
[voices singing] ♪ Hello ♪
400
00:22:19,929 --> 00:22:24,479
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.