Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,248
[Michael] "Miguel is so crippled with fear
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,756
as to be laughably unsympathetic."
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,969
-Laughably unsympathetic?
-Yes, that's upsetting.
4
00:00:09,050 --> 00:00:11,090
I'm so unsympathetic it's laughable?
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,757
-This review isn't about you.
-Well, it's about you too.
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,465
He calls you an Oliver Sacks wannabe.
7
00:00:16,558 --> 00:00:18,308
This reviewer has a lot of anger.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,689
Perhaps he was beaten as a child,
9
00:00:21,771 --> 00:00:23,981
or has a physical deformity--
10
00:00:24,065 --> 00:00:25,355
a hump, perhaps.
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,072
Honestly, I pity him.
12
00:00:27,152 --> 00:00:29,572
It's just that I want to give
a speech at the campaign launch,
13
00:00:29,654 --> 00:00:32,164
but I'm afraid people will laugh
because I'm unsympathetic.
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,990
You're giving far too much power
to this review,
15
00:00:34,075 --> 00:00:36,865
which is really nothing more
than the rantings of an angry,
16
00:00:36,953 --> 00:00:39,163
possibly hunchbacked man.
17
00:00:39,247 --> 00:00:42,417
I have an exercise that will
help take its power away.
18
00:00:42,500 --> 00:00:45,130
-Are you up for an exposure next session?
-Yeah.
19
00:00:45,211 --> 00:00:48,011
-God, this is so humiliating.
-You have to remember
20
00:00:48,089 --> 00:00:50,379
that many great books
were harshly reviewed.
21
00:00:50,467 --> 00:00:52,967
For some, the criticism came
before they were published.
22
00:00:53,052 --> 00:00:54,852
The author of Confederacy of Dunces,
23
00:00:54,929 --> 00:00:56,509
he couldn't even get it
published in his lifetime.
24
00:00:56,598 --> 00:00:57,678
Didn't he kill himself?
25
00:00:59,392 --> 00:01:00,772
I... I believe he did, yes.
26
00:01:00,852 --> 00:01:04,402
-Because of the humiliation.
-I'm sure he had...
27
00:01:04,981 --> 00:01:06,111
underlying issues.
28
00:01:09,861 --> 00:01:14,071
-["Gotta Get Up" by Harry Nilsson plays]
-[alarm clock buzzing]
29
00:01:14,991 --> 00:01:17,201
♪ Gotta get up, gotta get out ♪
30
00:01:17,285 --> 00:01:20,955
♪ Gotta get homeBefore the morning comes ♪
31
00:01:21,039 --> 00:01:23,079
♪ What if I'm late?Got a big day ♪
32
00:01:23,166 --> 00:01:26,536
♪ Gotta get homeBefore the sun comes up ♪
33
00:01:26,628 --> 00:01:28,378
♪ Up and awayGot a big day ♪
34
00:01:28,463 --> 00:01:29,803
♪ Sorry can't stay ♪
35
00:01:29,881 --> 00:01:31,551
♪ I gotta run, run, yeah ♪
36
00:01:31,633 --> 00:01:34,093
♪ Gotta get homePick up the phone ♪
37
00:01:34,177 --> 00:01:36,677
♪ Gotta let the people knowI'm gonna be late ♪
38
00:01:36,763 --> 00:01:39,313
-What?
-That review killed us.
39
00:01:39,849 --> 00:01:42,439
But... isn't this the type
of thing that will pass?
40
00:01:42,519 --> 00:01:43,769
I mean, how many people
actually read the Ottawa--
41
00:01:43,853 --> 00:01:45,563
CP picked it up.
42
00:01:45,647 --> 00:01:47,567
They reprinted it internationally.
43
00:01:47,649 --> 00:01:49,569
The book could have limped along
with one scathing review,
44
00:01:49,651 --> 00:01:51,031
but people are reading it in Africa.
45
00:01:51,111 --> 00:01:52,361
It's a bit of a bullet to the head.
46
00:01:52,445 --> 00:01:54,855
-Africa?
-Don't take it personally.
47
00:01:54,948 --> 00:01:57,328
You were a scapegoat,
representing all bad writers--
48
00:01:57,408 --> 00:02:00,658
non-writers, new writers,
you know what I mean.
49
00:02:01,079 --> 00:02:04,209
But maybe the book tour will
stir up some interest.
50
00:02:04,290 --> 00:02:06,290
-Cancelled. Sorry.
-Cancelled?
51
00:02:06,376 --> 00:02:08,126
Book stores are starting
to send the books back.
52
00:02:08,211 --> 00:02:09,881
But it's just been out a week!
53
00:02:09,963 --> 00:02:11,923
Like I said,
a bit of a bullet to the head.
54
00:02:12,006 --> 00:02:14,586
You're not gonna kill yourself, are you?
Tell me the truth.
55
00:02:14,676 --> 00:02:15,586
No, I'm not.
56
00:02:15,677 --> 00:02:18,097
Because I'm late for a lunch meeting,
but if you're gonna kill yourself,
57
00:02:18,179 --> 00:02:19,059
I will cancel it.
58
00:02:19,139 --> 00:02:20,969
-No, I'm fine.
-Good.
59
00:02:21,432 --> 00:02:24,522
I'm sorry, David, and if I wasn't so busy,
I'd be even sorrier.
60
00:02:26,688 --> 00:02:28,228
[phone beeps]
61
00:02:28,314 --> 00:02:29,614
-[Claire] Mr. Ackerman's here.
-Um...
62
00:02:30,733 --> 00:02:32,493
-Dr. Storper?
-I need a few minutes.
63
00:02:32,569 --> 00:02:34,399
-He just needs a few minutes.
-[Claire pushing buttons]
64
00:02:34,487 --> 00:02:35,527
Wait, what? Sorr--
65
00:02:43,496 --> 00:02:44,866
Do you want a hug?
66
00:02:44,998 --> 00:02:45,828
No.
67
00:02:46,708 --> 00:02:49,038
-Is that inappropriate?
-Yes.
68
00:02:50,169 --> 00:02:52,839
-Do you want it anyway?
-No, Claire, thank you.
69
00:02:58,511 --> 00:02:59,761
The hug is out here if you want it later.
70
00:03:01,180 --> 00:03:03,060
[door closing]
71
00:03:07,937 --> 00:03:09,807
Failure is a necessary part
72
00:03:09,898 --> 00:03:12,108
of the human development process.
73
00:03:12,984 --> 00:03:15,904
When a baby takes its first steps,
74
00:03:15,987 --> 00:03:18,737
it falls on its backside, gets up,
and tries again.
75
00:03:18,823 --> 00:03:22,293
Failures are quickly forgottenwhen you're a baby.
76
00:03:22,368 --> 00:03:26,328
As adults, the acrid stenchof failure lingers.
77
00:03:26,623 --> 00:03:27,963
[Carlos] Brutal, cowboy.
78
00:03:28,041 --> 00:03:30,171
-What?
-Brutal, cowboy. The review.
79
00:03:31,127 --> 00:03:32,797
-Humiliating.
-What, you've read it?
80
00:03:33,338 --> 00:03:36,048
It's pinned on the bulletin board in
the break room, so I had to read it.
81
00:03:36,758 --> 00:03:38,968
It was in my face when
I was making my cup of soup.
82
00:03:39,052 --> 00:03:41,762
-Who put it on the bulletin board?
-I did, bro.
83
00:03:42,013 --> 00:03:44,563
-Why would you do that?
-So that people lay off you today.
84
00:03:44,641 --> 00:03:46,391
Cut you some slack.
You see, I got your back--
85
00:03:46,476 --> 00:03:47,636
[Mr. Renn's wheelchair whirring]
86
00:03:47,727 --> 00:03:50,057
Carlos, walk with me.
87
00:03:53,733 --> 00:03:55,653
Someone pinned a review--
Miguel Tuesdays and Thursdays--
88
00:03:55,902 --> 00:03:57,822
-on the bulletin board.
-What?
89
00:03:57,904 --> 00:03:59,574
Carlos, I believe you're the culprit.
90
00:03:59,906 --> 00:04:02,276
-Uh, Mr. Renn, I--
-I'm not likely to promote
91
00:04:02,367 --> 00:04:04,987
an employee who engages
in cruel and petty behavior.
92
00:04:05,078 --> 00:04:06,788
Honestly, Mr. Renn,
93
00:04:07,163 --> 00:04:10,043
-I am not the one who did this--
-In this book, there is a character, Carl,
94
00:04:10,124 --> 00:04:12,134
an ambitious clerk who torments Miguel.
95
00:04:12,877 --> 00:04:14,917
This book is a mirror.
96
00:04:15,004 --> 00:04:17,974
Take a look, see yourself, and change.
97
00:04:18,258 --> 00:04:19,928
It's not too late.
98
00:04:21,469 --> 00:04:22,759
[Dr. Wasserman] You failed.
99
00:04:22,845 --> 00:04:25,465
Did I? I-- I don't know.
I have one bad review--
100
00:04:25,598 --> 00:04:27,018
The tour is cancelled,
101
00:04:27,141 --> 00:04:29,731
book stores are sending back your books--
102
00:04:30,103 --> 00:04:32,443
you're a failure by any definition.
103
00:04:32,522 --> 00:04:35,612
-How is this helpful?
-Say it, Duncan! "I am a failure."
104
00:04:35,692 --> 00:04:37,612
-I don't, I don't want to--
-Say it!
105
00:04:38,778 --> 00:04:41,158
-I'm a failure.
-Good. Now believe it.
106
00:04:42,073 --> 00:04:43,033
You failed.
107
00:04:43,116 --> 00:04:46,196
But you've succeeded
in many other endeavors.
108
00:04:46,953 --> 00:04:49,213
You've got three wonderful children.
109
00:04:49,289 --> 00:04:51,369
No, I don't, act--
I don't have any children.
110
00:04:51,457 --> 00:04:52,537
Well, you have a strong marriage.
111
00:04:53,960 --> 00:04:55,380
No, I'm divorced.
112
00:04:55,878 --> 00:04:58,128
There, there must be something...
113
00:04:59,799 --> 00:05:01,969
Ah! Yeah, you, you wrote a boo--
114
00:05:02,093 --> 00:05:04,013
[Dr. Wasserman mumbling]
115
00:05:04,095 --> 00:05:05,885
Help me out here.
116
00:05:06,597 --> 00:05:08,727
Uh... I graduated medical school.
117
00:05:08,808 --> 00:05:11,938
There you go! Yeah, and I'm sure
there's several other areas as well.
118
00:05:12,020 --> 00:05:16,320
So what you're saying is that my successes
and failures balance themselves out.
119
00:05:16,399 --> 00:05:19,109
Ehhh... In your case
120
00:05:19,193 --> 00:05:21,573
there seems to be an imbalance.
121
00:05:22,196 --> 00:05:24,526
You have to embrace your failure.
122
00:05:24,615 --> 00:05:30,115
Learn from it. Success leads to nothing
because it's so difficult to duplicate.
123
00:05:30,621 --> 00:05:33,541
But failure is a great teacher.
124
00:05:34,208 --> 00:05:36,998
That's why you have learned today
125
00:05:37,086 --> 00:05:39,546
that you are a terrible writer.
126
00:05:40,006 --> 00:05:42,296
[birds chirping outside]
127
00:05:42,925 --> 00:05:44,585
You're tired, Daschle.
128
00:05:44,677 --> 00:05:46,467
Yes, well, I haven't been sleeping.
129
00:05:46,554 --> 00:05:49,684
Well, I could give you
something to put you out.
130
00:05:50,266 --> 00:05:51,886
So, I'm... I'm a failure.
131
00:05:53,186 --> 00:05:54,306
Yes.
132
00:05:54,687 --> 00:05:56,767
And you find it difficult to accept that
133
00:05:56,856 --> 00:06:00,396
because of your persistent delusion
134
00:06:00,485 --> 00:06:02,985
that life has any meaning.
135
00:06:04,447 --> 00:06:08,407
One at bedtime, maybe two,
136
00:06:08,493 --> 00:06:10,503
five, you'll never wake up.
137
00:06:56,082 --> 00:06:58,002
You used to be scared of dogs.
Remember how we treated that?
138
00:06:58,209 --> 00:07:00,209
Yeah, I sat with a dog
for a few minutes every day
139
00:07:00,294 --> 00:07:02,134
until eventually
I wasn't scared of it anymore.
140
00:07:02,213 --> 00:07:04,343
With more contact you realized
that dogs are not a threat.
141
00:07:04,423 --> 00:07:06,883
They're kind of dumb, actually.
142
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
We're gonna do
the same thing with the review.
143
00:07:09,011 --> 00:07:12,141
You're gonna read the review over and over
again until you realize it's not a threat.
144
00:07:13,516 --> 00:07:14,636
Go ahead.
145
00:07:15,935 --> 00:07:18,015
What, in front of everybody?
146
00:07:18,146 --> 00:07:19,936
Why not?
147
00:07:20,022 --> 00:07:22,402
Show these strangers
that you are not afraid of this review.
148
00:07:22,483 --> 00:07:23,613
Go on.
149
00:07:25,445 --> 00:07:28,065
"Living in fear that this man
will write another book."
150
00:07:28,489 --> 00:07:29,319
Yeah.
151
00:07:31,409 --> 00:07:35,709
"As a book reviewer, I am rarely
in a position to choose what I read,
152
00:07:35,788 --> 00:07:39,628
and though I have eclectic tastes,
there is one genre I absolutely abhor:
153
00:07:39,917 --> 00:07:42,547
the pop-psychology self-help book.
154
00:07:42,962 --> 00:07:46,472
Tuesdays with Miguel
is a classic example of a genre
155
00:07:46,549 --> 00:07:49,179
that is as far from literature
as reality television is
156
00:07:49,260 --> 00:07:51,010
from Italian neo-realist cinema."
157
00:07:51,095 --> 00:07:52,715
Oh, that's just pretentious.
158
00:07:52,805 --> 00:07:54,885
I'm reading a review of a book
that's based on me,
159
00:07:54,974 --> 00:07:57,234
-and I'm realizing the guy's a jerk.
-C-continue.
160
00:07:58,478 --> 00:08:00,518
"This is a terrible piece of writing,
161
00:08:00,605 --> 00:08:03,105
as weak an example
of an anemic genre as one can find."
162
00:08:03,191 --> 00:08:05,191
This is a terrible piece of writing!
163
00:08:05,276 --> 00:08:08,856
"As weak an example of an
anemic genre as one can find.
164
00:08:09,280 --> 00:08:12,580
The thinly-drawn Miguel
is so crippled with fear
165
00:08:12,658 --> 00:08:15,038
as to be laughably unsympathetic."
166
00:08:15,119 --> 00:08:17,959
That's me-- he's talking about me.
Am I laughably unsympathetic?
167
00:08:18,039 --> 00:08:19,999
-[spectators] No.
-Ha-ha!
168
00:08:20,082 --> 00:08:24,552
"I can only assume that Dr. Storper wrote
this self-help book to help himself,
169
00:08:24,712 --> 00:08:27,052
as a way of battling
his own personal demons,
170
00:08:27,131 --> 00:08:31,221
which, judging by the self-indulgent,
turgid musings contained herein,
171
00:08:31,302 --> 00:08:33,852
are a multitude." The end.
172
00:08:33,971 --> 00:08:36,811
-[spectators applauding]
-Thank you.
173
00:08:36,974 --> 00:08:38,564
Thank you.
174
00:08:38,643 --> 00:08:40,193
Thank you.
175
00:08:44,148 --> 00:08:45,978
You know what? That totally worked.
176
00:08:46,651 --> 00:08:47,611
Good.
177
00:08:48,110 --> 00:08:50,070
-I feel better.
-Good.
178
00:08:50,154 --> 00:08:52,164
First of all, this is not
a critique of me as a person.
179
00:08:52,240 --> 00:08:54,280
And clearly he hates self-help books.
That's why he wrote this.
180
00:08:54,367 --> 00:08:56,617
He's just using our book
as a sacrificial lamb.
181
00:08:56,702 --> 00:08:58,452
-Exactly.
-It totally worked.
182
00:08:58,538 --> 00:09:00,458
I feel a thousand times better.
Now what do we do?
183
00:09:02,041 --> 00:09:03,921
How about a ritual crumpling?
184
00:09:07,129 --> 00:09:09,089
I'm free. Yay!
185
00:09:09,882 --> 00:09:11,432
Um, do you wanna...?
186
00:09:11,634 --> 00:09:14,434
Oh, no, I'm gonna finish my beer.
It's such a nice day.
187
00:09:14,512 --> 00:09:17,812
Okay. Um, oh, I was gonna ask you:
188
00:09:17,890 --> 00:09:19,480
I don't know if this is appropriate,
189
00:09:19,559 --> 00:09:21,729
but the elder abuse campaign
is launching tomorrow.
190
00:09:21,811 --> 00:09:24,611
-Do you want to come?
-Sure, yeah, I'll come.
191
00:09:24,689 --> 00:09:26,689
Great. Claire will give you the details.
192
00:09:26,774 --> 00:09:28,864
And, uh, thanks again.
This was a good one.
193
00:09:36,909 --> 00:09:39,409
[David] It is importantto acknowledge our failures,
194
00:09:39,495 --> 00:09:41,615
but not obsess on them.
195
00:09:43,583 --> 00:09:45,543
Our failures must be seenfor what they are:
196
00:09:46,085 --> 00:09:47,955
the inevitable result
197
00:09:48,045 --> 00:09:50,545
of stretching ourselves,
198
00:09:50,631 --> 00:09:53,511
testing our limits,
199
00:09:53,593 --> 00:09:55,553
growing as human beings.
200
00:10:05,688 --> 00:10:07,018
Congratulations!
201
00:10:09,025 --> 00:10:11,775
-What is this?
-This is what you do
202
00:10:11,861 --> 00:10:13,201
when you have something to celebrate--
203
00:10:13,279 --> 00:10:16,069
like the birth of a child, or a promotion,
204
00:10:16,157 --> 00:10:18,617
or selling 100 books in a day!
205
00:10:21,078 --> 00:10:24,368
-It's true. Jasmina called.
-One hundred.
206
00:10:25,207 --> 00:10:27,037
And maybe one
of those one hundred people
207
00:10:27,126 --> 00:10:29,916
will be a blogger, and maybe
they will write a glowing review,
208
00:10:30,004 --> 00:10:32,014
and then maybe that will get
reprinted all over the world too.
209
00:10:32,089 --> 00:10:33,259
Maybe.
210
00:10:35,468 --> 00:10:38,718
Uh, when we're done celebrating,
can I take one of those home for Sophie?
211
00:10:38,804 --> 00:10:40,064
Of course, yes.
212
00:10:45,227 --> 00:10:48,437
-Wow! That took work.
-Mmm, not really.
213
00:10:48,522 --> 00:10:50,272
Skinning the rabbit's the hardest part.
214
00:10:50,358 --> 00:10:52,608
Well, it looks great.
215
00:10:53,361 --> 00:10:55,911
Uh... are you apologizing for something?
216
00:10:55,988 --> 00:10:57,488
Oh, damn it, am I that easy to read?
217
00:10:57,573 --> 00:11:00,533
No, no. My mother is the same way.
She cooked out of guilt.
218
00:11:00,618 --> 00:11:02,238
She made a suckling pig once.
That's how my dad found out
219
00:11:02,328 --> 00:11:04,998
-she was screwing the mailman.
-Are you screwing the mailman?
220
00:11:05,081 --> 00:11:07,881
No, no, I just, you know,
I wasn't there for you
221
00:11:07,958 --> 00:11:10,958
when all this nastiness happened
with the review, so--
222
00:11:11,045 --> 00:11:12,455
Oh, that's okay.
223
00:11:12,546 --> 00:11:15,416
No, it's not. I was avoiding you,
I thought you might blame me.
224
00:11:15,508 --> 00:11:17,178
For the review? I'm not that petty.
225
00:11:17,259 --> 00:11:19,139
No, for everything. I was your editor,
226
00:11:19,220 --> 00:11:21,260
I was your guide
through this entire process.
227
00:11:21,555 --> 00:11:24,555
Anyway, I know that it must have...
must have hurt.
228
00:11:24,642 --> 00:11:27,942
Oh, it hurt, but it's, you know,
one man's opinion,
229
00:11:28,020 --> 00:11:30,400
one barely literate man.
230
00:11:31,315 --> 00:11:33,565
-Okay.
-Let's have sex.
231
00:11:33,651 --> 00:11:34,741
-What?
-Yes.
232
00:11:34,819 --> 00:11:36,489
-Yes. Celebration sex.
-Now?
233
00:11:36,570 --> 00:11:38,490
-Let's go.
-Okay. All right.
234
00:11:38,572 --> 00:11:41,372
-Oh, the rabbit.
-Oh, yeah, rabbit... okay.
235
00:11:41,450 --> 00:11:42,580
You know what? Screw the rabbit.
236
00:11:42,660 --> 00:11:46,370
Let's go. This cockeyed optimism
of yours is very sexy.
237
00:11:46,455 --> 00:11:47,325
Well...
238
00:11:48,416 --> 00:11:51,956
we sold a hundred books today.
That's why I'm happy and horny.
239
00:11:53,754 --> 00:11:56,724
You know, let's...
not have sex in the bed.
240
00:11:56,799 --> 00:11:58,969
Let's... do it on the couch.
241
00:11:59,051 --> 00:12:01,101
But the couch almost killed us last time.
242
00:12:01,178 --> 00:12:02,298
How about the floor?
243
00:12:03,013 --> 00:12:04,433
You got the mailman in there?
244
00:12:05,558 --> 00:12:06,978
What--
245
00:12:07,059 --> 00:12:08,849
-Are those...?
-No, it's nothing. It, um...
246
00:12:09,728 --> 00:12:10,858
Oh, my God.
247
00:12:11,897 --> 00:12:13,147
You, you bought the books.
248
00:12:13,232 --> 00:12:14,982
Yes. I did.
249
00:12:15,067 --> 00:12:16,817
I bought a hundred copies.
250
00:12:16,902 --> 00:12:19,862
I just thought I'd give
sales a little kick-start.
251
00:12:19,947 --> 00:12:22,867
I'm really proud of it, David.
I'll give it away to friends.
252
00:12:22,950 --> 00:12:26,950
-You don't have 100 friends.
-Well, not real ones-- Facebook friends.
253
00:12:27,037 --> 00:12:29,247
-I can't believe you did this to me.
-Did what? What did I do to you?
254
00:12:29,331 --> 00:12:32,631
-You told me it was a good book.
-It is a good book, David.
255
00:12:32,710 --> 00:12:35,590
This whole thing is your fault!
The whole debacle is your fault!
256
00:12:35,671 --> 00:12:38,051
Oh, I'm sorry, and what ever
happened to not being petty?
257
00:12:38,132 --> 00:12:40,592
If you had let me write the book
that I wanted to write in the beginning,
258
00:12:40,676 --> 00:12:42,136
instead of forcing me to make it
about Michael,
259
00:12:42,219 --> 00:12:45,309
none of this would have happened!
The review, Michael's breakdown--
260
00:12:45,389 --> 00:12:46,929
Okay, you think you would have
had a better review
261
00:12:47,016 --> 00:12:49,936
had we published David Storper's
rambling stream of consciousness memoir?
262
00:12:50,019 --> 00:12:51,599
What is this, another review?
263
00:12:51,687 --> 00:12:54,107
-You know what? We're finished!
-David, come on.
264
00:12:54,482 --> 00:12:57,192
-It's over!
-David. Stop it.
265
00:12:57,735 --> 00:12:59,195
-Don't call me!
-Come on, come on.
266
00:13:06,577 --> 00:13:07,827
[sighs]
267
00:14:00,673 --> 00:14:04,263
[applause]
268
00:14:14,853 --> 00:14:16,023
Hello, everyone.
269
00:14:16,105 --> 00:14:17,105
Bienvenue.
270
00:14:17,189 --> 00:14:19,649
So nice of you to come for the unveiling
271
00:14:19,733 --> 00:14:22,193
of our new elder abuse campaign.
272
00:14:22,570 --> 00:14:26,660
Notre nouvelle campagnecontre l'abus des aînés.
273
00:14:26,740 --> 00:14:30,540
Before I reveal the powerful
and moving images,
274
00:14:30,619 --> 00:14:33,409
the author of this campaign, Michael Dyer,
275
00:14:33,497 --> 00:14:35,577
would like to say a few words. Michael?
276
00:14:40,462 --> 00:14:42,512
[clears throat] Thanks.
277
00:14:44,383 --> 00:14:47,053
Um, I'm not, uh,
278
00:14:47,136 --> 00:14:49,596
very comfortable with speaking--
279
00:14:49,680 --> 00:14:52,770
at all, really-- um, but...
280
00:14:54,101 --> 00:14:56,151
I just want to thank two people:
281
00:14:56,228 --> 00:14:59,228
my partner, Carlos, who did the layout,
282
00:14:59,315 --> 00:15:02,275
and, uh, Dr. David Storper.
283
00:15:03,444 --> 00:15:05,824
We went through some hard times recently.
284
00:15:06,488 --> 00:15:08,818
He wrote a book about me, I got angry--
285
00:15:08,908 --> 00:15:11,578
but, anyway, that's all behind us now.
286
00:15:12,286 --> 00:15:15,956
But I just wanted to say thank you to him
287
00:15:16,373 --> 00:15:20,293
because he inspired this campaign.
288
00:15:21,712 --> 00:15:23,882
[applause]
289
00:15:23,964 --> 00:15:27,264
Thank you, Michael.
And now, ladies and gentlemen,
290
00:15:27,343 --> 00:15:28,893
the new campaign!
291
00:15:28,969 --> 00:15:31,179
La nouvelle campagne!
292
00:15:31,263 --> 00:15:34,813
[applause]
293
00:15:41,815 --> 00:15:43,815
[applause continues]
294
00:15:50,866 --> 00:15:54,156
And now, please feel free
to take a closer look.
295
00:15:54,244 --> 00:15:57,214
We also have small, triangular sandwiches
296
00:15:57,706 --> 00:15:59,536
and juice available over there.
297
00:15:59,625 --> 00:16:00,915
Please feel--
298
00:16:03,045 --> 00:16:06,125
I am, uh, Carlos Costa, team leader,
299
00:16:07,007 --> 00:16:11,007
and I would like to thank Mr. Renn
for his leadership and wisdom,
300
00:16:11,095 --> 00:16:13,505
and I would also like
to thank Michael Dyer
301
00:16:13,597 --> 00:16:15,517
for his wonderful abuse slogans.
302
00:16:15,975 --> 00:16:17,935
Michael, um...
303
00:16:18,936 --> 00:16:21,646
is a very... special man.
304
00:16:22,856 --> 00:16:25,226
Which is why it's so terrible
that someone posted
305
00:16:25,317 --> 00:16:27,817
this review on the bulletin board
of the break room.
306
00:16:28,946 --> 00:16:30,486
I want to apologize...
307
00:16:30,572 --> 00:16:33,412
-You're that a-hole.
-What?
308
00:16:33,492 --> 00:16:35,742
You're the a-hole that wrote that book.
309
00:16:35,828 --> 00:16:37,328
The shrink.
310
00:16:37,413 --> 00:16:40,623
That book was awful.
How could you have done that?
311
00:16:41,375 --> 00:16:42,835
Well, I, uh--
312
00:16:42,918 --> 00:16:46,708
I couldn't get through ten pages of it.
Your writing's terrible.
313
00:16:46,797 --> 00:16:49,377
Imagine our poor Michael
having to read this.
314
00:16:49,466 --> 00:16:51,756
-Carlos. Thank you.
-In the break room with his coworkers.
315
00:16:51,844 --> 00:16:55,264
For those of you who don't know,
some doctor wrote a book about Michael.
316
00:16:55,347 --> 00:16:58,517
-[Mr. Renn] Carlos, thank you.
-I wasted 45 minutes reading that crap.
317
00:16:59,268 --> 00:17:01,228
I'm 87!
318
00:17:01,311 --> 00:17:03,231
Do you think I have 45 minutes to spare?
319
00:17:03,313 --> 00:17:05,693
-Well, I'm sorry.
-[person] Shh!
320
00:17:05,774 --> 00:17:08,244
It took 45 minutes
to read ten pages? [chuckles]
321
00:17:08,318 --> 00:17:10,738
-I'm practically blind.
-Ah-ha.
322
00:17:11,238 --> 00:17:12,988
Is that funny to you?
323
00:17:13,073 --> 00:17:15,243
Well, uh, it was nice meeting you--
324
00:17:15,325 --> 00:17:17,325
I want my money back. Give it to me.
325
00:17:17,411 --> 00:17:20,831
Give me $29.95 plus tax.
326
00:17:20,914 --> 00:17:22,004
Excuse me. I just--
327
00:17:22,082 --> 00:17:23,752
-[screams]
-Oh, my-- Oh!
328
00:17:23,834 --> 00:17:27,554
-I hope you feel better now.
-Can I have the mic?
329
00:17:27,629 --> 00:17:29,759
-Get your hands off me!
-You've fallen sir. I'm helping you.
330
00:17:29,840 --> 00:17:31,380
[man] You're hurting me!
331
00:17:32,301 --> 00:17:34,341
-Thank you, Carlos.
-[applause]
332
00:17:34,428 --> 00:17:35,678
You're hurting me!
333
00:17:35,763 --> 00:17:37,563
[woman] You're hurting him!
Leave him alone!
334
00:17:37,639 --> 00:17:40,479
-You're hurting me!
-Please enjoy the sandwiches.
335
00:17:40,559 --> 00:17:43,229
-He started it!
-You're a hack!
336
00:17:45,606 --> 00:17:46,816
Oh!
337
00:17:48,192 --> 00:17:50,612
Oh, man, I'm so proud of you.
Are you free tonight?
338
00:17:50,694 --> 00:17:52,574
-Can I take you out to celebrate?
-Yeah, yeah, sure!
339
00:17:52,654 --> 00:17:53,534
Congratulations.
340
00:17:53,614 --> 00:17:56,334
-Thank you for all your hard work.
-Did Dr. Storper leave?
341
00:17:56,950 --> 00:17:58,540
Well done, sir. Well done.
342
00:17:58,619 --> 00:18:00,659
Congratulations. Good work.
343
00:18:01,789 --> 00:18:04,169
[booming rock music]
344
00:18:13,425 --> 00:18:16,255
Oh-ho-ho! You were doing so good!
345
00:18:16,345 --> 00:18:18,595
-Woo!
-You almost made it through
346
00:18:18,680 --> 00:18:19,770
the whole song that time.
347
00:18:19,848 --> 00:18:21,928
I could totally do a whole song
if that guy wasn't coughing.
348
00:18:22,017 --> 00:18:24,187
-Five minute break?
-Another one.
349
00:18:24,269 --> 00:18:26,689
-Let's go.
-Do you think that Dr. Storper
350
00:18:26,772 --> 00:18:28,862
liked my work today?
'Cause he got out of there pretty quickly.
351
00:18:28,941 --> 00:18:31,781
-Well, I just...
-You know, I thought that maybe
352
00:18:31,860 --> 00:18:34,910
it's like when you can't fake that you
like something, so, you know, you dash.
353
00:18:34,988 --> 00:18:36,818
I know, I do it all the time.
354
00:18:36,907 --> 00:18:39,327
No, he had Ackerman at two.
355
00:18:40,119 --> 00:18:43,659
I'm sure he's SO proud of you.
I am so proud of you.
356
00:18:44,957 --> 00:18:46,457
I love you.
357
00:18:47,126 --> 00:18:48,086
Oh.
358
00:18:48,168 --> 00:18:48,998
I love...
359
00:18:50,337 --> 00:18:52,377
you, Michael Dyer.
360
00:18:53,048 --> 00:18:55,088
Do you have a problem with that?
361
00:18:55,175 --> 00:18:56,385
Yes, actually.
362
00:18:58,470 --> 00:19:01,060
-Explain.
-Well, no, it's just that
363
00:19:01,140 --> 00:19:04,730
I wanted to say it first, but I thought
that you'd judge me, or scream "rape."
364
00:19:04,810 --> 00:19:07,060
But, anyway, you said it first,
so now I have to say it second,
365
00:19:07,146 --> 00:19:08,936
and if I say it second,
you're gonna assume that
366
00:19:09,022 --> 00:19:10,522
I'm saying it just because you said it.
367
00:19:10,607 --> 00:19:12,817
And if I don't say it,
you'll think that I don't love you--
368
00:19:12,901 --> 00:19:15,571
which I do, obviously,
so now I don't know what to say.
369
00:19:17,281 --> 00:19:19,531
I was waiting a long time
for you to say those words.
370
00:19:25,455 --> 00:19:27,875
[song playing inside ends]
371
00:19:28,250 --> 00:19:30,380
[applause and cheering]
372
00:19:32,337 --> 00:19:33,837
Do you want to go back inside?
373
00:19:35,632 --> 00:19:37,382
Nope.
374
00:19:42,890 --> 00:19:45,680
[David] Failure must be embracedbecause identity is forged
375
00:19:45,767 --> 00:19:48,017
both through success and failure.
376
00:19:48,103 --> 00:19:50,903
But, whereas our successes motivate us,
377
00:19:51,315 --> 00:19:54,145
our failures can stop us cold.
378
00:19:54,735 --> 00:19:57,065
[car honking]
379
00:19:57,154 --> 00:20:00,624
And the defensive mechanism thatkicks in can spawn more failures.
380
00:20:03,535 --> 00:20:07,245
[slurring] I just, I just want to talk
to you about this like an adult.
381
00:20:08,165 --> 00:20:12,035
I know I am drunk,
and that is not appealing,
382
00:20:12,127 --> 00:20:16,297
but I am still capableof talking like an adult.
383
00:20:34,566 --> 00:20:38,446
[thunder rumbling]
384
00:20:47,287 --> 00:20:49,957
The fact is, being objectiveabout your failures,
385
00:20:50,040 --> 00:20:53,250
building on them, and moving forward,requires great effort.
386
00:20:55,170 --> 00:20:58,420
It is tempting to take the easier route--
387
00:20:59,967 --> 00:21:01,637
to simply give up.
388
00:21:09,142 --> 00:21:11,192
To allow your failures to define you.
389
00:21:15,649 --> 00:21:17,729
That's a mistake, of course.
390
00:21:27,828 --> 00:21:29,408
It's not good. No.
391
00:21:30,122 --> 00:21:32,582
Maybe you best send ambulance.
392
00:21:33,250 --> 00:21:34,630
Is he what?
393
00:21:34,710 --> 00:21:36,550
Breathing?
394
00:21:45,178 --> 00:21:46,968
Maybe. I don't know.
395
00:21:47,597 --> 00:21:48,887
I no hear good.
396
00:21:49,850 --> 00:21:51,230
Best send ambulance.
397
00:21:51,310 --> 00:21:52,890
Okay? Mm.
398
00:21:57,983 --> 00:22:00,363
[whimsical music playing]
399
00:22:00,413 --> 00:22:04,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.