All language subtitles for Michael Everyday s01e11 Failure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,248 [Michael] "Miguel is so crippled with fear 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,756 as to be laughably unsympathetic." 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,969 -Laughably unsympathetic? -Yes, that's upsetting. 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,090 I'm so unsympathetic it's laughable? 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,757 -This review isn't about you. -Well, it's about you too. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,465 He calls you an Oliver Sacks wannabe. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,308 This reviewer has a lot of anger. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,689 Perhaps he was beaten as a child, 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,981 or has a physical deformity-- 10 00:00:24,065 --> 00:00:25,355 a hump, perhaps. 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,072 Honestly, I pity him. 12 00:00:27,152 --> 00:00:29,572 It's just that I want to give a speech at the campaign launch, 13 00:00:29,654 --> 00:00:32,164 but I'm afraid people will laugh because I'm unsympathetic. 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,990 You're giving far too much power to this review, 15 00:00:34,075 --> 00:00:36,865 which is really nothing more than the rantings of an angry, 16 00:00:36,953 --> 00:00:39,163 possibly hunchbacked man. 17 00:00:39,247 --> 00:00:42,417 I have an exercise that will help take its power away. 18 00:00:42,500 --> 00:00:45,130 -Are you up for an exposure next session? -Yeah. 19 00:00:45,211 --> 00:00:48,011 -God, this is so humiliating. -You have to remember 20 00:00:48,089 --> 00:00:50,379 that many great books were harshly reviewed. 21 00:00:50,467 --> 00:00:52,967 For some, the criticism came before they were published. 22 00:00:53,052 --> 00:00:54,852 The author of Confederacy of Dunces, 23 00:00:54,929 --> 00:00:56,509 he couldn't even get it published in his lifetime. 24 00:00:56,598 --> 00:00:57,678 Didn't he kill himself? 25 00:00:59,392 --> 00:01:00,772 I... I believe he did, yes. 26 00:01:00,852 --> 00:01:04,402 -Because of the humiliation. -I'm sure he had... 27 00:01:04,981 --> 00:01:06,111 underlying issues. 28 00:01:09,861 --> 00:01:14,071 -["Gotta Get Up" by Harry Nilsson plays] -[alarm clock buzzing] 29 00:01:14,991 --> 00:01:17,201 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 30 00:01:17,285 --> 00:01:20,955 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 31 00:01:21,039 --> 00:01:23,079 ♪ What if I'm late? Got a big day ♪ 32 00:01:23,166 --> 00:01:26,536 ♪ Gotta get home Before the sun comes up ♪ 33 00:01:26,628 --> 00:01:28,378 ♪ Up and away Got a big day ♪ 34 00:01:28,463 --> 00:01:29,803 ♪ Sorry can't stay ♪ 35 00:01:29,881 --> 00:01:31,551 ♪ I gotta run, run, yeah ♪ 36 00:01:31,633 --> 00:01:34,093 ♪ Gotta get home Pick up the phone ♪ 37 00:01:34,177 --> 00:01:36,677 ♪ Gotta let the people know I'm gonna be late ♪ 38 00:01:36,763 --> 00:01:39,313 -What? -That review killed us. 39 00:01:39,849 --> 00:01:42,439 But... isn't this the type of thing that will pass? 40 00:01:42,519 --> 00:01:43,769 I mean, how many people actually read the Ottawa-- 41 00:01:43,853 --> 00:01:45,563 CP picked it up. 42 00:01:45,647 --> 00:01:47,567 They reprinted it internationally. 43 00:01:47,649 --> 00:01:49,569 The book could have limped along with one scathing review, 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,031 but people are reading it in Africa. 45 00:01:51,111 --> 00:01:52,361 It's a bit of a bullet to the head. 46 00:01:52,445 --> 00:01:54,855 -Africa? -Don't take it personally. 47 00:01:54,948 --> 00:01:57,328 You were a scapegoat, representing all bad writers-- 48 00:01:57,408 --> 00:02:00,658 non-writers, new writers, you know what I mean. 49 00:02:01,079 --> 00:02:04,209 But maybe the book tour will stir up some interest. 50 00:02:04,290 --> 00:02:06,290 -Cancelled. Sorry. -Cancelled? 51 00:02:06,376 --> 00:02:08,126 Book stores are starting to send the books back. 52 00:02:08,211 --> 00:02:09,881 But it's just been out a week! 53 00:02:09,963 --> 00:02:11,923 Like I said, a bit of a bullet to the head. 54 00:02:12,006 --> 00:02:14,586 You're not gonna kill yourself, are you? Tell me the truth. 55 00:02:14,676 --> 00:02:15,586 No, I'm not. 56 00:02:15,677 --> 00:02:18,097 Because I'm late for a lunch meeting, but if you're gonna kill yourself, 57 00:02:18,179 --> 00:02:19,059 I will cancel it. 58 00:02:19,139 --> 00:02:20,969 -No, I'm fine. -Good. 59 00:02:21,432 --> 00:02:24,522 I'm sorry, David, and if I wasn't so busy, I'd be even sorrier. 60 00:02:26,688 --> 00:02:28,228 [phone beeps] 61 00:02:28,314 --> 00:02:29,614 -[Claire] Mr. Ackerman's here. -Um... 62 00:02:30,733 --> 00:02:32,493 -Dr. Storper? -I need a few minutes. 63 00:02:32,569 --> 00:02:34,399 -He just needs a few minutes. -[Claire pushing buttons] 64 00:02:34,487 --> 00:02:35,527 Wait, what? Sorr-- 65 00:02:43,496 --> 00:02:44,866 Do you want a hug? 66 00:02:44,998 --> 00:02:45,828 No. 67 00:02:46,708 --> 00:02:49,038 -Is that inappropriate? -Yes. 68 00:02:50,169 --> 00:02:52,839 -Do you want it anyway? -No, Claire, thank you. 69 00:02:58,511 --> 00:02:59,761 The hug is out here if you want it later. 70 00:03:01,180 --> 00:03:03,060 [door closing] 71 00:03:07,937 --> 00:03:09,807 Failure is a necessary part 72 00:03:09,898 --> 00:03:12,108 of the human development process. 73 00:03:12,984 --> 00:03:15,904 When a baby takes its first steps, 74 00:03:15,987 --> 00:03:18,737 it falls on its backside, gets up, and tries again. 75 00:03:18,823 --> 00:03:22,293 Failures are quickly forgotten when you're a baby. 76 00:03:22,368 --> 00:03:26,328 As adults, the acrid stench of failure lingers. 77 00:03:26,623 --> 00:03:27,963 [Carlos] Brutal, cowboy. 78 00:03:28,041 --> 00:03:30,171 -What? -Brutal, cowboy. The review. 79 00:03:31,127 --> 00:03:32,797 -Humiliating. -What, you've read it? 80 00:03:33,338 --> 00:03:36,048 It's pinned on the bulletin board in the break room, so I had to read it. 81 00:03:36,758 --> 00:03:38,968 It was in my face when I was making my cup of soup. 82 00:03:39,052 --> 00:03:41,762 -Who put it on the bulletin board? -I did, bro. 83 00:03:42,013 --> 00:03:44,563 -Why would you do that? -So that people lay off you today. 84 00:03:44,641 --> 00:03:46,391 Cut you some slack. You see, I got your back-- 85 00:03:46,476 --> 00:03:47,636 [Mr. Renn's wheelchair whirring] 86 00:03:47,727 --> 00:03:50,057 Carlos, walk with me. 87 00:03:53,733 --> 00:03:55,653 Someone pinned a review-- Miguel Tuesdays and Thursdays-- 88 00:03:55,902 --> 00:03:57,822 -on the bulletin board. -What? 89 00:03:57,904 --> 00:03:59,574 Carlos, I believe you're the culprit. 90 00:03:59,906 --> 00:04:02,276 -Uh, Mr. Renn, I-- -I'm not likely to promote 91 00:04:02,367 --> 00:04:04,987 an employee who engages in cruel and petty behavior. 92 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 Honestly, Mr. Renn, 93 00:04:07,163 --> 00:04:10,043 -I am not the one who did this-- -In this book, there is a character, Carl, 94 00:04:10,124 --> 00:04:12,134 an ambitious clerk who torments Miguel. 95 00:04:12,877 --> 00:04:14,917 This book is a mirror. 96 00:04:15,004 --> 00:04:17,974 Take a look, see yourself, and change. 97 00:04:18,258 --> 00:04:19,928 It's not too late. 98 00:04:21,469 --> 00:04:22,759 [Dr. Wasserman] You failed. 99 00:04:22,845 --> 00:04:25,465 Did I? I-- I don't know. I have one bad review-- 100 00:04:25,598 --> 00:04:27,018 The tour is cancelled, 101 00:04:27,141 --> 00:04:29,731 book stores are sending back your books-- 102 00:04:30,103 --> 00:04:32,443 you're a failure by any definition. 103 00:04:32,522 --> 00:04:35,612 -How is this helpful? -Say it, Duncan! "I am a failure." 104 00:04:35,692 --> 00:04:37,612 -I don't, I don't want to-- -Say it! 105 00:04:38,778 --> 00:04:41,158 -I'm a failure. -Good. Now believe it. 106 00:04:42,073 --> 00:04:43,033 You failed. 107 00:04:43,116 --> 00:04:46,196 But you've succeeded in many other endeavors. 108 00:04:46,953 --> 00:04:49,213 You've got three wonderful children. 109 00:04:49,289 --> 00:04:51,369 No, I don't, act-- I don't have any children. 110 00:04:51,457 --> 00:04:52,537 Well, you have a strong marriage. 111 00:04:53,960 --> 00:04:55,380 No, I'm divorced. 112 00:04:55,878 --> 00:04:58,128 There, there must be something... 113 00:04:59,799 --> 00:05:01,969 Ah! Yeah, you, you wrote a boo-- 114 00:05:02,093 --> 00:05:04,013 [Dr. Wasserman mumbling] 115 00:05:04,095 --> 00:05:05,885 Help me out here. 116 00:05:06,597 --> 00:05:08,727 Uh... I graduated medical school. 117 00:05:08,808 --> 00:05:11,938 There you go! Yeah, and I'm sure there's several other areas as well. 118 00:05:12,020 --> 00:05:16,320 So what you're saying is that my successes and failures balance themselves out. 119 00:05:16,399 --> 00:05:19,109 Ehhh... In your case 120 00:05:19,193 --> 00:05:21,573 there seems to be an imbalance. 121 00:05:22,196 --> 00:05:24,526 You have to embrace your failure. 122 00:05:24,615 --> 00:05:30,115 Learn from it. Success leads to nothing because it's so difficult to duplicate. 123 00:05:30,621 --> 00:05:33,541 But failure is a great teacher. 124 00:05:34,208 --> 00:05:36,998 That's why you have learned today 125 00:05:37,086 --> 00:05:39,546 that you are a terrible writer. 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,296 [birds chirping outside] 127 00:05:42,925 --> 00:05:44,585 You're tired, Daschle. 128 00:05:44,677 --> 00:05:46,467 Yes, well, I haven't been sleeping. 129 00:05:46,554 --> 00:05:49,684 Well, I could give you something to put you out. 130 00:05:50,266 --> 00:05:51,886 So, I'm... I'm a failure. 131 00:05:53,186 --> 00:05:54,306 Yes. 132 00:05:54,687 --> 00:05:56,767 And you find it difficult to accept that 133 00:05:56,856 --> 00:06:00,396 because of your persistent delusion 134 00:06:00,485 --> 00:06:02,985 that life has any meaning. 135 00:06:04,447 --> 00:06:08,407 One at bedtime, maybe two, 136 00:06:08,493 --> 00:06:10,503 five, you'll never wake up. 137 00:06:56,082 --> 00:06:58,002 You used to be scared of dogs. Remember how we treated that? 138 00:06:58,209 --> 00:07:00,209 Yeah, I sat with a dog for a few minutes every day 139 00:07:00,294 --> 00:07:02,134 until eventually I wasn't scared of it anymore. 140 00:07:02,213 --> 00:07:04,343 With more contact you realized that dogs are not a threat. 141 00:07:04,423 --> 00:07:06,883 They're kind of dumb, actually. 142 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 We're gonna do the same thing with the review. 143 00:07:09,011 --> 00:07:12,141 You're gonna read the review over and over again until you realize it's not a threat. 144 00:07:13,516 --> 00:07:14,636 Go ahead. 145 00:07:15,935 --> 00:07:18,015 What, in front of everybody? 146 00:07:18,146 --> 00:07:19,936 Why not? 147 00:07:20,022 --> 00:07:22,402 Show these strangers that you are not afraid of this review. 148 00:07:22,483 --> 00:07:23,613 Go on. 149 00:07:25,445 --> 00:07:28,065 "Living in fear that this man will write another book." 150 00:07:28,489 --> 00:07:29,319 Yeah. 151 00:07:31,409 --> 00:07:35,709 "As a book reviewer, I am rarely in a position to choose what I read, 152 00:07:35,788 --> 00:07:39,628 and though I have eclectic tastes, there is one genre I absolutely abhor: 153 00:07:39,917 --> 00:07:42,547 the pop-psychology self-help book. 154 00:07:42,962 --> 00:07:46,472 Tuesdays with Miguel is a classic example of a genre 155 00:07:46,549 --> 00:07:49,179 that is as far from literature as reality television is 156 00:07:49,260 --> 00:07:51,010 from Italian neo-realist cinema." 157 00:07:51,095 --> 00:07:52,715 Oh, that's just pretentious. 158 00:07:52,805 --> 00:07:54,885 I'm reading a review of a book that's based on me, 159 00:07:54,974 --> 00:07:57,234 -and I'm realizing the guy's a jerk. -C-continue. 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,518 "This is a terrible piece of writing, 161 00:08:00,605 --> 00:08:03,105 as weak an example of an anemic genre as one can find." 162 00:08:03,191 --> 00:08:05,191 This is a terrible piece of writing! 163 00:08:05,276 --> 00:08:08,856 "As weak an example of an anemic genre as one can find. 164 00:08:09,280 --> 00:08:12,580 The thinly-drawn Miguel is so crippled with fear 165 00:08:12,658 --> 00:08:15,038 as to be laughably unsympathetic." 166 00:08:15,119 --> 00:08:17,959 That's me-- he's talking about me. Am I laughably unsympathetic? 167 00:08:18,039 --> 00:08:19,999 -[spectators] No. -Ha-ha! 168 00:08:20,082 --> 00:08:24,552 "I can only assume that Dr. Storper wrote this self-help book to help himself, 169 00:08:24,712 --> 00:08:27,052 as a way of battling his own personal demons, 170 00:08:27,131 --> 00:08:31,221 which, judging by the self-indulgent, turgid musings contained herein, 171 00:08:31,302 --> 00:08:33,852 are a multitude." The end. 172 00:08:33,971 --> 00:08:36,811 -[spectators applauding] -Thank you. 173 00:08:36,974 --> 00:08:38,564 Thank you. 174 00:08:38,643 --> 00:08:40,193 Thank you. 175 00:08:44,148 --> 00:08:45,978 You know what? That totally worked. 176 00:08:46,651 --> 00:08:47,611 Good. 177 00:08:48,110 --> 00:08:50,070 -I feel better. -Good. 178 00:08:50,154 --> 00:08:52,164 First of all, this is not a critique of me as a person. 179 00:08:52,240 --> 00:08:54,280 And clearly he hates self-help books. That's why he wrote this. 180 00:08:54,367 --> 00:08:56,617 He's just using our book as a sacrificial lamb. 181 00:08:56,702 --> 00:08:58,452 -Exactly. -It totally worked. 182 00:08:58,538 --> 00:09:00,458 I feel a thousand times better. Now what do we do? 183 00:09:02,041 --> 00:09:03,921 How about a ritual crumpling? 184 00:09:07,129 --> 00:09:09,089 I'm free. Yay! 185 00:09:09,882 --> 00:09:11,432 Um, do you wanna...? 186 00:09:11,634 --> 00:09:14,434 Oh, no, I'm gonna finish my beer. It's such a nice day. 187 00:09:14,512 --> 00:09:17,812 Okay. Um, oh, I was gonna ask you: 188 00:09:17,890 --> 00:09:19,480 I don't know if this is appropriate, 189 00:09:19,559 --> 00:09:21,729 but the elder abuse campaign is launching tomorrow. 190 00:09:21,811 --> 00:09:24,611 -Do you want to come? -Sure, yeah, I'll come. 191 00:09:24,689 --> 00:09:26,689 Great. Claire will give you the details. 192 00:09:26,774 --> 00:09:28,864 And, uh, thanks again. This was a good one. 193 00:09:36,909 --> 00:09:39,409 [David] It is important to acknowledge our failures, 194 00:09:39,495 --> 00:09:41,615 but not obsess on them. 195 00:09:43,583 --> 00:09:45,543 Our failures must be seen for what they are: 196 00:09:46,085 --> 00:09:47,955 the inevitable result 197 00:09:48,045 --> 00:09:50,545 of stretching ourselves, 198 00:09:50,631 --> 00:09:53,511 testing our limits, 199 00:09:53,593 --> 00:09:55,553 growing as human beings. 200 00:10:05,688 --> 00:10:07,018 Congratulations! 201 00:10:09,025 --> 00:10:11,775 -What is this? -This is what you do 202 00:10:11,861 --> 00:10:13,201 when you have something to celebrate-- 203 00:10:13,279 --> 00:10:16,069 like the birth of a child, or a promotion, 204 00:10:16,157 --> 00:10:18,617 or selling 100 books in a day! 205 00:10:21,078 --> 00:10:24,368 -It's true. Jasmina called. -One hundred. 206 00:10:25,207 --> 00:10:27,037 And maybe one of those one hundred people 207 00:10:27,126 --> 00:10:29,916 will be a blogger, and maybe they will write a glowing review, 208 00:10:30,004 --> 00:10:32,014 and then maybe that will get reprinted all over the world too. 209 00:10:32,089 --> 00:10:33,259 Maybe. 210 00:10:35,468 --> 00:10:38,718 Uh, when we're done celebrating, can I take one of those home for Sophie? 211 00:10:38,804 --> 00:10:40,064 Of course, yes. 212 00:10:45,227 --> 00:10:48,437 -Wow! That took work. -Mmm, not really. 213 00:10:48,522 --> 00:10:50,272 Skinning the rabbit's the hardest part. 214 00:10:50,358 --> 00:10:52,608 Well, it looks great. 215 00:10:53,361 --> 00:10:55,911 Uh... are you apologizing for something? 216 00:10:55,988 --> 00:10:57,488 Oh, damn it, am I that easy to read? 217 00:10:57,573 --> 00:11:00,533 No, no. My mother is the same way. She cooked out of guilt. 218 00:11:00,618 --> 00:11:02,238 She made a suckling pig once. That's how my dad found out 219 00:11:02,328 --> 00:11:04,998 -she was screwing the mailman. -Are you screwing the mailman? 220 00:11:05,081 --> 00:11:07,881 No, no, I just, you know, I wasn't there for you 221 00:11:07,958 --> 00:11:10,958 when all this nastiness happened with the review, so-- 222 00:11:11,045 --> 00:11:12,455 Oh, that's okay. 223 00:11:12,546 --> 00:11:15,416 No, it's not. I was avoiding you, I thought you might blame me. 224 00:11:15,508 --> 00:11:17,178 For the review? I'm not that petty. 225 00:11:17,259 --> 00:11:19,139 No, for everything. I was your editor, 226 00:11:19,220 --> 00:11:21,260 I was your guide through this entire process. 227 00:11:21,555 --> 00:11:24,555 Anyway, I know that it must have... must have hurt. 228 00:11:24,642 --> 00:11:27,942 Oh, it hurt, but it's, you know, one man's opinion, 229 00:11:28,020 --> 00:11:30,400 one barely literate man. 230 00:11:31,315 --> 00:11:33,565 -Okay. -Let's have sex. 231 00:11:33,651 --> 00:11:34,741 -What? -Yes. 232 00:11:34,819 --> 00:11:36,489 -Yes. Celebration sex. -Now? 233 00:11:36,570 --> 00:11:38,490 -Let's go. -Okay. All right. 234 00:11:38,572 --> 00:11:41,372 -Oh, the rabbit. -Oh, yeah, rabbit... okay. 235 00:11:41,450 --> 00:11:42,580 You know what? Screw the rabbit. 236 00:11:42,660 --> 00:11:46,370 Let's go. This cockeyed optimism of yours is very sexy. 237 00:11:46,455 --> 00:11:47,325 Well... 238 00:11:48,416 --> 00:11:51,956 we sold a hundred books today. That's why I'm happy and horny. 239 00:11:53,754 --> 00:11:56,724 You know, let's... not have sex in the bed. 240 00:11:56,799 --> 00:11:58,969 Let's... do it on the couch. 241 00:11:59,051 --> 00:12:01,101 But the couch almost killed us last time. 242 00:12:01,178 --> 00:12:02,298 How about the floor? 243 00:12:03,013 --> 00:12:04,433 You got the mailman in there? 244 00:12:05,558 --> 00:12:06,978 What-- 245 00:12:07,059 --> 00:12:08,849 -Are those...? -No, it's nothing. It, um... 246 00:12:09,728 --> 00:12:10,858 Oh, my God. 247 00:12:11,897 --> 00:12:13,147 You, you bought the books. 248 00:12:13,232 --> 00:12:14,982 Yes. I did. 249 00:12:15,067 --> 00:12:16,817 I bought a hundred copies. 250 00:12:16,902 --> 00:12:19,862 I just thought I'd give sales a little kick-start. 251 00:12:19,947 --> 00:12:22,867 I'm really proud of it, David. I'll give it away to friends. 252 00:12:22,950 --> 00:12:26,950 -You don't have 100 friends. -Well, not real ones-- Facebook friends. 253 00:12:27,037 --> 00:12:29,247 -I can't believe you did this to me. -Did what? What did I do to you? 254 00:12:29,331 --> 00:12:32,631 -You told me it was a good book. -It is a good book, David. 255 00:12:32,710 --> 00:12:35,590 This whole thing is your fault! The whole debacle is your fault! 256 00:12:35,671 --> 00:12:38,051 Oh, I'm sorry, and what ever happened to not being petty? 257 00:12:38,132 --> 00:12:40,592 If you had let me write the book that I wanted to write in the beginning, 258 00:12:40,676 --> 00:12:42,136 instead of forcing me to make it about Michael, 259 00:12:42,219 --> 00:12:45,309 none of this would have happened! The review, Michael's breakdown-- 260 00:12:45,389 --> 00:12:46,929 Okay, you think you would have had a better review 261 00:12:47,016 --> 00:12:49,936 had we published David Storper's rambling stream of consciousness memoir? 262 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 What is this, another review? 263 00:12:51,687 --> 00:12:54,107 -You know what? We're finished! -David, come on. 264 00:12:54,482 --> 00:12:57,192 -It's over! -David. Stop it. 265 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 -Don't call me! -Come on, come on. 266 00:13:06,577 --> 00:13:07,827 [sighs] 267 00:14:00,673 --> 00:14:04,263 [applause] 268 00:14:14,853 --> 00:14:16,023 Hello, everyone. 269 00:14:16,105 --> 00:14:17,105 Bienvenue. 270 00:14:17,189 --> 00:14:19,649 So nice of you to come for the unveiling 271 00:14:19,733 --> 00:14:22,193 of our new elder abuse campaign. 272 00:14:22,570 --> 00:14:26,660 Notre nouvelle campagne contre l'abus des aînés. 273 00:14:26,740 --> 00:14:30,540 Before I reveal the powerful and moving images, 274 00:14:30,619 --> 00:14:33,409 the author of this campaign, Michael Dyer, 275 00:14:33,497 --> 00:14:35,577 would like to say a few words. Michael? 276 00:14:40,462 --> 00:14:42,512 [clears throat] Thanks. 277 00:14:44,383 --> 00:14:47,053 Um, I'm not, uh, 278 00:14:47,136 --> 00:14:49,596 very comfortable with speaking-- 279 00:14:49,680 --> 00:14:52,770 at all, really-- um, but... 280 00:14:54,101 --> 00:14:56,151 I just want to thank two people: 281 00:14:56,228 --> 00:14:59,228 my partner, Carlos, who did the layout, 282 00:14:59,315 --> 00:15:02,275 and, uh, Dr. David Storper. 283 00:15:03,444 --> 00:15:05,824 We went through some hard times recently. 284 00:15:06,488 --> 00:15:08,818 He wrote a book about me, I got angry-- 285 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 but, anyway, that's all behind us now. 286 00:15:12,286 --> 00:15:15,956 But I just wanted to say thank you to him 287 00:15:16,373 --> 00:15:20,293 because he inspired this campaign. 288 00:15:21,712 --> 00:15:23,882 [applause] 289 00:15:23,964 --> 00:15:27,264 Thank you, Michael. And now, ladies and gentlemen, 290 00:15:27,343 --> 00:15:28,893 the new campaign! 291 00:15:28,969 --> 00:15:31,179 La nouvelle campagne! 292 00:15:31,263 --> 00:15:34,813 [applause] 293 00:15:41,815 --> 00:15:43,815 [applause continues] 294 00:15:50,866 --> 00:15:54,156 And now, please feel free to take a closer look. 295 00:15:54,244 --> 00:15:57,214 We also have small, triangular sandwiches 296 00:15:57,706 --> 00:15:59,536 and juice available over there. 297 00:15:59,625 --> 00:16:00,915 Please feel-- 298 00:16:03,045 --> 00:16:06,125 I am, uh, Carlos Costa, team leader, 299 00:16:07,007 --> 00:16:11,007 and I would like to thank Mr. Renn for his leadership and wisdom, 300 00:16:11,095 --> 00:16:13,505 and I would also like to thank Michael Dyer 301 00:16:13,597 --> 00:16:15,517 for his wonderful abuse slogans. 302 00:16:15,975 --> 00:16:17,935 Michael, um... 303 00:16:18,936 --> 00:16:21,646 is a very... special man. 304 00:16:22,856 --> 00:16:25,226 Which is why it's so terrible that someone posted 305 00:16:25,317 --> 00:16:27,817 this review on the bulletin board of the break room. 306 00:16:28,946 --> 00:16:30,486 I want to apologize... 307 00:16:30,572 --> 00:16:33,412 -You're that a-hole. -What? 308 00:16:33,492 --> 00:16:35,742 You're the a-hole that wrote that book. 309 00:16:35,828 --> 00:16:37,328 The shrink. 310 00:16:37,413 --> 00:16:40,623 That book was awful. How could you have done that? 311 00:16:41,375 --> 00:16:42,835 Well, I, uh-- 312 00:16:42,918 --> 00:16:46,708 I couldn't get through ten pages of it. Your writing's terrible. 313 00:16:46,797 --> 00:16:49,377 Imagine our poor Michael having to read this. 314 00:16:49,466 --> 00:16:51,756 -Carlos. Thank you. -In the break room with his coworkers. 315 00:16:51,844 --> 00:16:55,264 For those of you who don't know, some doctor wrote a book about Michael. 316 00:16:55,347 --> 00:16:58,517 -[Mr. Renn] Carlos, thank you. -I wasted 45 minutes reading that crap. 317 00:16:59,268 --> 00:17:01,228 I'm 87! 318 00:17:01,311 --> 00:17:03,231 Do you think I have 45 minutes to spare? 319 00:17:03,313 --> 00:17:05,693 -Well, I'm sorry. -[person] Shh! 320 00:17:05,774 --> 00:17:08,244 It took 45 minutes to read ten pages? [chuckles] 321 00:17:08,318 --> 00:17:10,738 -I'm practically blind. -Ah-ha. 322 00:17:11,238 --> 00:17:12,988 Is that funny to you? 323 00:17:13,073 --> 00:17:15,243 Well, uh, it was nice meeting you-- 324 00:17:15,325 --> 00:17:17,325 I want my money back. Give it to me. 325 00:17:17,411 --> 00:17:20,831 Give me $29.95 plus tax. 326 00:17:20,914 --> 00:17:22,004 Excuse me. I just-- 327 00:17:22,082 --> 00:17:23,752 -[screams] -Oh, my-- Oh! 328 00:17:23,834 --> 00:17:27,554 -I hope you feel better now. -Can I have the mic? 329 00:17:27,629 --> 00:17:29,759 -Get your hands off me! -You've fallen sir. I'm helping you. 330 00:17:29,840 --> 00:17:31,380 [man] You're hurting me! 331 00:17:32,301 --> 00:17:34,341 -Thank you, Carlos. -[applause] 332 00:17:34,428 --> 00:17:35,678 You're hurting me! 333 00:17:35,763 --> 00:17:37,563 [woman] You're hurting him! Leave him alone! 334 00:17:37,639 --> 00:17:40,479 -You're hurting me! -Please enjoy the sandwiches. 335 00:17:40,559 --> 00:17:43,229 -He started it! -You're a hack! 336 00:17:45,606 --> 00:17:46,816 Oh! 337 00:17:48,192 --> 00:17:50,612 Oh, man, I'm so proud of you. Are you free tonight? 338 00:17:50,694 --> 00:17:52,574 -Can I take you out to celebrate? -Yeah, yeah, sure! 339 00:17:52,654 --> 00:17:53,534 Congratulations. 340 00:17:53,614 --> 00:17:56,334 -Thank you for all your hard work. -Did Dr. Storper leave? 341 00:17:56,950 --> 00:17:58,540 Well done, sir. Well done. 342 00:17:58,619 --> 00:18:00,659 Congratulations. Good work. 343 00:18:01,789 --> 00:18:04,169 [booming rock music] 344 00:18:13,425 --> 00:18:16,255 Oh-ho-ho! You were doing so good! 345 00:18:16,345 --> 00:18:18,595 -Woo! -You almost made it through 346 00:18:18,680 --> 00:18:19,770 the whole song that time. 347 00:18:19,848 --> 00:18:21,928 I could totally do a whole song if that guy wasn't coughing. 348 00:18:22,017 --> 00:18:24,187 -Five minute break? -Another one. 349 00:18:24,269 --> 00:18:26,689 -Let's go. -Do you think that Dr. Storper 350 00:18:26,772 --> 00:18:28,862 liked my work today? 'Cause he got out of there pretty quickly. 351 00:18:28,941 --> 00:18:31,781 -Well, I just... -You know, I thought that maybe 352 00:18:31,860 --> 00:18:34,910 it's like when you can't fake that you like something, so, you know, you dash. 353 00:18:34,988 --> 00:18:36,818 I know, I do it all the time. 354 00:18:36,907 --> 00:18:39,327 No, he had Ackerman at two. 355 00:18:40,119 --> 00:18:43,659 I'm sure he's SO proud of you. I am so proud of you. 356 00:18:44,957 --> 00:18:46,457 I love you. 357 00:18:47,126 --> 00:18:48,086 Oh. 358 00:18:48,168 --> 00:18:48,998 I love... 359 00:18:50,337 --> 00:18:52,377 you, Michael Dyer. 360 00:18:53,048 --> 00:18:55,088 Do you have a problem with that? 361 00:18:55,175 --> 00:18:56,385 Yes, actually. 362 00:18:58,470 --> 00:19:01,060 -Explain. -Well, no, it's just that 363 00:19:01,140 --> 00:19:04,730 I wanted to say it first, but I thought that you'd judge me, or scream "rape." 364 00:19:04,810 --> 00:19:07,060 But, anyway, you said it first, so now I have to say it second, 365 00:19:07,146 --> 00:19:08,936 and if I say it second, you're gonna assume that 366 00:19:09,022 --> 00:19:10,522 I'm saying it just because you said it. 367 00:19:10,607 --> 00:19:12,817 And if I don't say it, you'll think that I don't love you-- 368 00:19:12,901 --> 00:19:15,571 which I do, obviously, so now I don't know what to say. 369 00:19:17,281 --> 00:19:19,531 I was waiting a long time for you to say those words. 370 00:19:25,455 --> 00:19:27,875 [song playing inside ends] 371 00:19:28,250 --> 00:19:30,380 [applause and cheering] 372 00:19:32,337 --> 00:19:33,837 Do you want to go back inside? 373 00:19:35,632 --> 00:19:37,382 Nope. 374 00:19:42,890 --> 00:19:45,680 [David] Failure must be embraced because identity is forged 375 00:19:45,767 --> 00:19:48,017 both through success and failure. 376 00:19:48,103 --> 00:19:50,903 But, whereas our successes motivate us, 377 00:19:51,315 --> 00:19:54,145 our failures can stop us cold. 378 00:19:54,735 --> 00:19:57,065 [car honking] 379 00:19:57,154 --> 00:20:00,624 And the defensive mechanism that kicks in can spawn more failures. 380 00:20:03,535 --> 00:20:07,245 [slurring] I just, I just want to talk to you about this like an adult. 381 00:20:08,165 --> 00:20:12,035 I know I am drunk, and that is not appealing, 382 00:20:12,127 --> 00:20:16,297 but I am still capable of talking like an adult. 383 00:20:34,566 --> 00:20:38,446 [thunder rumbling] 384 00:20:47,287 --> 00:20:49,957 The fact is, being objective about your failures, 385 00:20:50,040 --> 00:20:53,250 building on them, and moving forward, requires great effort. 386 00:20:55,170 --> 00:20:58,420 It is tempting to take the easier route-- 387 00:20:59,967 --> 00:21:01,637 to simply give up. 388 00:21:09,142 --> 00:21:11,192 To allow your failures to define you. 389 00:21:15,649 --> 00:21:17,729 That's a mistake, of course. 390 00:21:27,828 --> 00:21:29,408 It's not good. No. 391 00:21:30,122 --> 00:21:32,582 Maybe you best send ambulance. 392 00:21:33,250 --> 00:21:34,630 Is he what? 393 00:21:34,710 --> 00:21:36,550 Breathing? 394 00:21:45,178 --> 00:21:46,968 Maybe. I don't know. 395 00:21:47,597 --> 00:21:48,887 I no hear good. 396 00:21:49,850 --> 00:21:51,230 Best send ambulance. 397 00:21:51,310 --> 00:21:52,890 Okay? Mm. 398 00:21:57,983 --> 00:22:00,363 [whimsical music playing] 399 00:22:00,413 --> 00:22:04,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.