Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,751
-Are you mad?
-[David] No, no, not at all.
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,917
Well, you appear to be annoyed.
3
00:00:06,005 --> 00:00:10,005
Well, if I appear to be a certain way,
there's nothing I can do about that.
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,603
Is this because I'm seeing Claire?
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,179
Is what because you're seeing Claire?
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,894
Your perception of my annoyance?
I can't answer that question.
7
00:00:17,892 --> 00:00:21,482
You know, we've only gone out,
like, twice-- once, really.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,943
-Good.
-Nothing's happened yet.
9
00:00:24,023 --> 00:00:26,233
-Good. Good for you.
-I like her.
10
00:00:26,317 --> 00:00:29,357
I think we're ready for the kissing part.
I'm a little nervous.
11
00:00:29,446 --> 00:00:31,406
You know what?
We're straying from the map.
12
00:00:31,489 --> 00:00:34,079
-The what?
-Our map. We have a treatment plan.
13
00:00:34,159 --> 00:00:37,249
We're working through your hierarchy
of fear-inducing scenarios.
14
00:00:37,328 --> 00:00:40,618
-Yeah, but--
-I think it's time we tackled...
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,327
-Vomiting?!
-Your fear of vomiting
16
00:00:42,417 --> 00:00:43,997
is increasingly becoming a problem.
17
00:00:44,085 --> 00:00:45,585
Yeah, but vomiting's like a ten.
18
00:00:46,921 --> 00:00:52,091
Now, there's an exposure we can do that
involves simulated vomiting in public,
19
00:00:52,177 --> 00:00:54,387
but first I have some homework for you.
20
00:00:54,471 --> 00:00:56,561
I want you to vomit
in the privacy of your own home.
21
00:00:56,639 --> 00:00:58,729
Are you punishing me
because I'm seeing Claire?
22
00:00:59,476 --> 00:01:00,886
No. Not at all.
23
00:01:00,977 --> 00:01:03,097
We have a plan.
And we're sticking to the plan.
24
00:01:03,188 --> 00:01:05,018
Yes, we could talk
about this relationship,
25
00:01:05,106 --> 00:01:07,276
and the problems
that will inevitably arise,
26
00:01:07,358 --> 00:01:09,028
and the motivations behind your decision
27
00:01:09,110 --> 00:01:11,570
to date my bumbling receptionist,
28
00:01:11,654 --> 00:01:14,324
but we can't lose focus
on what is important,
29
00:01:14,407 --> 00:01:15,907
so take out your notebook,
30
00:01:15,992 --> 00:01:18,502
and I'll tell you
how to make yourself puke.
31
00:01:19,329 --> 00:01:21,919
-["Gotta Get Up" by Harry Nilsson plays]
-[alarm clock buzzing]
32
00:01:24,542 --> 00:01:26,672
♪ Gotta get up, gotta get out ♪
33
00:01:26,753 --> 00:01:30,303
♪ Gotta get homeBefore the morning comes ♪
34
00:01:30,381 --> 00:01:32,551
♪ What if I'm late?Got a big day ♪
35
00:01:32,634 --> 00:01:36,014
♪ Gotta get homeBefore the sun comes up ♪
36
00:01:36,095 --> 00:01:37,635
♪ Up and awayGot a big day ♪
37
00:01:37,722 --> 00:01:39,272
♪ Sorry can't stay ♪
38
00:01:39,349 --> 00:01:41,019
♪ I gotta run, run, yeah ♪
39
00:01:41,100 --> 00:01:43,560
♪ Gotta get homePick up the phone ♪
40
00:01:43,645 --> 00:01:46,145
♪ Gotta let the people knowI'm gonna be late ♪
41
00:01:49,109 --> 00:01:51,569
-[voice recorder beeps]
-Vomiting is unpleasant.
42
00:01:52,737 --> 00:01:53,857
Anyone would agree
43
00:01:53,947 --> 00:01:56,067
only bulimics--
44
00:01:56,157 --> 00:01:59,487
Though vomiting is unpleasant
for the majority of people,
45
00:01:59,577 --> 00:02:01,497
the thought of vomiting
46
00:02:01,579 --> 00:02:05,629
does not induce a panic reaction
in the majority of...
47
00:02:05,708 --> 00:02:07,748
Uh, it's about control,
loss of control.
48
00:02:07,836 --> 00:02:09,166
The fear of vomiting
49
00:02:09,254 --> 00:02:14,054
for Miguel is a control-related...
50
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
-[voice recorder beeps]
-[phone beeps]
51
00:02:16,594 --> 00:02:18,644
Claire, would you come in here
for a moment?
52
00:02:21,766 --> 00:02:22,636
[door opening]
53
00:02:23,768 --> 00:02:24,848
Come in.
54
00:02:24,936 --> 00:02:27,726
-Come all the way in.
-["Air on the G String" playing]
55
00:02:28,523 --> 00:02:32,113
Okay, you're seeing Michael socially.
56
00:02:32,986 --> 00:02:35,486
We went to... Laurier House--
57
00:02:36,072 --> 00:02:38,492
Sorry. You're not happy
about this, are you?
58
00:02:38,575 --> 00:02:39,735
-No.
-Why?
59
00:02:39,826 --> 00:02:42,536
-Why do you think?
-Because... um...
60
00:02:43,496 --> 00:02:44,906
This, this feels like a test.
61
00:02:44,998 --> 00:02:47,208
I'm afraid I'm gonna get it wrong.
62
00:02:47,292 --> 00:02:48,752
You know intimate details about Michael.
63
00:02:48,835 --> 00:02:50,665
You know intimate details
about all my patients.
64
00:02:50,753 --> 00:02:53,723
And you're afraid that I will talk about
these things with Michael.
65
00:02:53,923 --> 00:02:55,553
I would never do that.
66
00:02:55,633 --> 00:02:58,143
-I, I swear to God.
-Okay, good, thank you.
67
00:02:58,887 --> 00:03:00,717
Go, go and work.
68
00:03:02,098 --> 00:03:04,228
It's particularly important
you don't tell him about the book.
69
00:03:04,517 --> 00:03:06,477
Okay.
70
00:03:08,521 --> 00:03:12,031
Michael doesn't know about the book
you're writing about him?
71
00:03:12,108 --> 00:03:14,938
-No.
-Okay. Wow.
72
00:03:15,111 --> 00:03:16,571
What?
73
00:03:16,654 --> 00:03:18,664
He should know about it. Shouldn't he?
74
00:03:18,740 --> 00:03:21,280
Yes, he will. I'll tell him
when it's appropriate.
75
00:03:21,367 --> 00:03:22,197
Wow.
76
00:03:22,285 --> 00:03:25,455
Stop saying "wow". There's nothing to
say "wow" about. I'm his therapist.
77
00:03:25,538 --> 00:03:27,868
I'll tell him when it's
therapeutically appropriate.
78
00:03:27,957 --> 00:03:30,497
-Just don't you do it. Understand?
-Okay.
79
00:03:32,211 --> 00:03:33,551
Wow.
80
00:03:35,840 --> 00:03:37,510
[sighs]
81
00:03:37,759 --> 00:03:39,589
[voice recorder beeps]
82
00:03:40,595 --> 00:03:43,345
The vomit exposure involves
83
00:03:43,431 --> 00:03:45,681
simulated vomiting in a public place
84
00:03:45,767 --> 00:03:47,977
to dispel his negative predictions
85
00:03:48,061 --> 00:03:50,481
about how people will respond.
86
00:03:50,563 --> 00:03:52,983
But first, and most importantly,
87
00:03:53,066 --> 00:03:55,186
Miguel must reduce the anxiety
88
00:03:55,276 --> 00:03:58,736
associated with the imaginedphysical sensations of vomiting
89
00:03:58,988 --> 00:04:01,908
through controlled,self-induced vomiting.
90
00:04:03,993 --> 00:04:05,953
[gagging]
91
00:04:07,956 --> 00:04:09,666
[gagging]
92
00:04:11,709 --> 00:04:13,289
Come on.
93
00:04:15,922 --> 00:04:17,302
[sighs]
94
00:04:17,382 --> 00:04:20,592
This is what I'm talking about: "The
hierarchy of fear-inducing situations was
95
00:04:20,677 --> 00:04:24,757
revisited after the exposure, and wind was
no longer present." What the hell's that?
96
00:04:24,847 --> 00:04:26,097
-Well--
-Passive voice.
97
00:04:26,182 --> 00:04:29,352
You're making the object the subject
of the sentence. So, how about:
98
00:04:29,936 --> 00:04:32,766
"Miguel conquered his fear of wind."
99
00:04:32,939 --> 00:04:35,229
Seriously, how can anyone be
afraid of wind?
100
00:04:35,316 --> 00:04:38,646
Oh, strong wind. He was afraid
that it would blow his hat off.
101
00:04:38,736 --> 00:04:39,566
So?
102
00:04:39,654 --> 00:04:41,704
Then he'd chase his hat around
like a French clown.
103
00:04:41,781 --> 00:04:43,571
It was a self-esteem thing.
104
00:04:43,658 --> 00:04:45,828
-We conquered it.
-Huh.
105
00:04:47,704 --> 00:04:49,754
Jesus, I can't believe
he signed off on this thing.
106
00:04:53,084 --> 00:04:54,594
Last night was good.
107
00:04:54,669 --> 00:04:57,759
-The sex we had, I mean.
-We had good sex last night.
108
00:04:57,839 --> 00:04:59,129
Passive voice.
109
00:04:59,215 --> 00:05:02,175
Um, is the sex going
to be a regular thing?
110
00:05:02,760 --> 00:05:04,800
Sure. Why not? We're adults.
111
00:05:04,887 --> 00:05:07,347
We could, we could
still work together and...
112
00:05:09,350 --> 00:05:10,980
We're working now, right?
113
00:05:11,060 --> 00:05:13,270
We're two mature,
114
00:05:13,354 --> 00:05:16,114
unattached adults who have sex.
115
00:05:16,190 --> 00:05:17,650
We're sex buddies.
116
00:05:17,734 --> 00:05:19,114
-Sex bunnies?
-Buddies.
117
00:05:19,193 --> 00:05:20,153
Oh.
118
00:05:20,236 --> 00:05:23,406
I know how you like
to label things, so... okay.
119
00:05:23,489 --> 00:05:25,529
Uh, can we get back to the book?
120
00:05:27,577 --> 00:05:30,497
Can, can, can we have sex tonight?
It's just...
121
00:05:33,207 --> 00:05:34,417
Yes.
122
00:05:35,209 --> 00:05:36,999
I'll, I'll just record Mad Men.
123
00:05:38,171 --> 00:05:39,171
Excellent.
124
00:05:41,924 --> 00:05:43,594
I love it here.
I come here all the time.
125
00:05:43,676 --> 00:05:45,386
The house band, The Dangs,
have this, kind of,
126
00:05:45,470 --> 00:05:47,640
New Pornographers
twangy pop thing going on.
127
00:05:47,722 --> 00:05:50,352
-Oh, that's awesome.
-Oh, you want to go in?
128
00:05:51,100 --> 00:05:53,270
-Yeah.
-That's not what I do.
129
00:05:53,352 --> 00:05:55,612
-What do you mean?
-I usually stand here and listen.
130
00:05:55,688 --> 00:05:57,188
It's really crowded in there,
131
00:05:57,273 --> 00:06:00,403
and there's a lot of crowding
and breathing going on.
132
00:06:00,485 --> 00:06:02,855
-You know what? Let's do this.
-No, that's okay.
133
00:06:02,945 --> 00:06:05,155
No, no, no. I'm good. Let's do this.
134
00:06:05,239 --> 00:06:07,579
We can stand at the back near the door.
135
00:06:07,658 --> 00:06:10,408
That's great. I'm really excited.
136
00:06:10,912 --> 00:06:12,962
[rock music plays]
137
00:06:17,085 --> 00:06:19,625
-I wasn't ready. I'm sorry.
-That's okay.
138
00:06:19,712 --> 00:06:21,592
No, I am ready, actually.
139
00:06:21,672 --> 00:06:23,842
I'm just really stressed out right now
'cause I have to vomit.
140
00:06:23,925 --> 00:06:25,635
-Oh, are you--
-No, no, no. I have to vomit for therapy.
141
00:06:25,718 --> 00:06:28,098
I have to make myself throw up, and it's
stressing me out because I can't do it.
142
00:06:28,179 --> 00:06:30,809
I can't stick my fingers down my throat.
How do people do that?
143
00:06:30,890 --> 00:06:32,390
-I'm ruining this date, aren't I?
-No.
144
00:06:32,475 --> 00:06:35,895
-I'm sorry.
-Do you want to go for coffee?
145
00:06:36,437 --> 00:06:37,767
You're not afraid of coffee, are you?
146
00:06:37,855 --> 00:06:39,515
No, no, not anymore.
147
00:06:41,776 --> 00:06:44,526
-I'm a loser.
-[laughing] I'm a loser too.
148
00:06:44,612 --> 00:06:46,032
I just don't talk about it.
149
00:06:46,114 --> 00:06:48,204
You talk about your loserness
all the time.
150
00:06:48,282 --> 00:06:49,582
It's healthy. Really.
151
00:06:49,659 --> 00:06:52,329
-[sighing]
-[Sammy] Oh, God, it's good.
152
00:06:53,496 --> 00:06:54,576
That's good. I like that.
153
00:06:54,664 --> 00:06:56,674
I like it when my ass is grabbed.
154
00:06:56,749 --> 00:06:59,379
Oh, God, seriously?
By whom? By whom, David?
155
00:06:59,460 --> 00:07:01,380
Who do you want to grab your ass?
156
00:07:01,462 --> 00:07:03,382
-You.
-Well, "Sammy, grab my ass".
157
00:07:03,464 --> 00:07:05,724
See? Your ass is the object,
not the subject.
158
00:07:05,800 --> 00:07:08,720
-I know, I know, I know. It was a joke.
-No, it wasn't.
159
00:07:08,803 --> 00:07:11,183
-I was making a passive voice joke.
-No, you weren't.
160
00:07:11,264 --> 00:07:13,894
-You just can't grasp the concept.
-Okay, it was an unconscious test
161
00:07:13,975 --> 00:07:16,515
of your ability to compartmentalize,
and you failed.
162
00:07:16,602 --> 00:07:18,692
-I don't compartmentalize.
-You failed miserably.
163
00:07:18,771 --> 00:07:21,191
Okay, you know what you just did?
You just completely ruined the mood.
164
00:07:21,274 --> 00:07:25,494
Just completely destroyed it
with your unconscious testing,
165
00:07:25,570 --> 00:07:27,240
and I was so close--
just, like, seconds away.
166
00:07:28,030 --> 00:07:32,290
Sammy, my brain would like my ass grabbed
by someone in the room other than me.
167
00:07:32,368 --> 00:07:34,538
-For the love of God, just--
-Sammy, grab my ass.
168
00:07:34,620 --> 00:07:35,460
That's it! Huh?
169
00:07:35,830 --> 00:07:37,870
-Oh!
-Clarity turns me on, David.
170
00:07:40,293 --> 00:07:43,343
[Claire] It doesn't bother me.
I did it a lot in, um...
171
00:07:43,421 --> 00:07:45,341
in high school too.
172
00:07:45,423 --> 00:07:47,343
I used to get drunk at parties...
173
00:07:47,425 --> 00:07:49,335
and stick a spoon down my throat.
174
00:07:49,427 --> 00:07:51,347
-[Michael] Ugh.
-Mm-hmm. You should use a spoon.
175
00:07:51,429 --> 00:07:52,429
Nobody uses fingers.
176
00:07:52,513 --> 00:07:54,603
-That's a good tip, actually.
-You'll do it.
177
00:07:54,682 --> 00:07:57,692
You're imagining it's a horrible thing.
Actually it's not that bad.
178
00:07:58,060 --> 00:08:00,480
It's kind of like, uh, childbirth.
179
00:08:00,897 --> 00:08:03,187
It's never really as bad as you think.
180
00:08:03,566 --> 00:08:05,646
You're younger than me
and you have a baby?
181
00:08:06,319 --> 00:08:07,899
Yeah.
182
00:08:08,112 --> 00:08:10,032
See?
183
00:08:10,114 --> 00:08:12,074
Who's the big loser?
184
00:08:12,158 --> 00:08:16,498
[on stereo] ♪ I drink concentrated OJ ♪
185
00:08:20,416 --> 00:08:24,206
♪ I thinkConsolidated is okay ♪
186
00:08:26,255 --> 00:08:28,165
I was wondering
when you were gonna do that.
187
00:08:28,257 --> 00:08:30,177
I've been taking it slow.
I could go faster.
188
00:08:30,259 --> 00:08:32,759
-Do you want me to go faster?
-No, I like slow.
189
00:08:32,845 --> 00:08:34,595
Slow is good.
190
00:08:36,682 --> 00:08:38,852
[stereo] ♪ Coax me, cajole me ♪
191
00:08:41,437 --> 00:08:44,187
-I want you to meet my baby.
-What? Oh, no, no, no.
192
00:08:44,273 --> 00:08:47,033
I, I'm not so good with babies.
I might make it cry--or poop.
193
00:08:47,109 --> 00:08:50,909
No, seriously.
This is a huge thing for me.
194
00:08:51,113 --> 00:08:53,033
I want you to meet Sophie.
195
00:08:53,115 --> 00:08:54,985
I'll even let you hold her.
196
00:08:56,369 --> 00:08:57,499
Okay.
197
00:09:01,666 --> 00:09:03,576
[Claire laughs]
198
00:09:05,002 --> 00:09:07,842
[David] Fear of vomitingcan be terribly debilitating.
199
00:09:08,089 --> 00:09:12,259
For Miguel, vomiting in public representsthe worst-case scenario.
200
00:09:12,343 --> 00:09:15,563
Far worse than the physical sensationor the loss of control
201
00:09:15,638 --> 00:09:18,218
is the fear thathe will be repulsive to others,
202
00:09:18,516 --> 00:09:22,686
confirming his core beliefthat he is unworthy of love.
203
00:09:23,020 --> 00:09:24,940
Okay, I'm gonna wait
for a group to pass,
204
00:09:25,022 --> 00:09:26,942
and then I'm gonna take
a mouthful of water...
205
00:09:27,024 --> 00:09:28,654
And then you're gonna pretend to puke.
206
00:09:28,734 --> 00:09:29,994
And you observe their reactions.
207
00:09:30,069 --> 00:09:32,529
-Your job is so weird.
-Ready?
208
00:09:32,989 --> 00:09:36,079
Wait. I couldn't do the first part,
I couldn't make myself throw up.
209
00:09:36,158 --> 00:09:38,078
It takes time. You'll do it,
and then you'll realize
210
00:09:38,160 --> 00:09:40,410
that the physical sensation
isn't so bad. Ready?
211
00:09:40,496 --> 00:09:42,746
Wait. Claire wants me to meet her baby.
212
00:09:42,832 --> 00:09:45,332
-She wants me to hold it.
-Well, that, that's good.
213
00:09:45,418 --> 00:09:47,878
-Good luck with that.
-I want to talk about this.
214
00:09:51,966 --> 00:09:53,966
It just looks like you're spitting.
215
00:09:54,051 --> 00:09:57,311
-Um, I'll add retching sounds.
-You don't want me to see Claire.
216
00:09:57,388 --> 00:09:59,678
I can't tell you what to do,
that's not my job.
217
00:09:59,765 --> 00:10:01,845
But if I had come to you for advice...
218
00:10:01,934 --> 00:10:05,354
If you had asked me whether you should
have an intimate relationship
219
00:10:05,438 --> 00:10:07,148
-with my receptionist--
-You would have said, "Don't".
220
00:10:07,231 --> 00:10:09,441
I would have urged you--
not dictated, but urged you
221
00:10:09,525 --> 00:10:11,855
in my professional capacity--
to ask yourself
222
00:10:11,944 --> 00:10:14,744
whether dating her is
the responsible choice to make.
223
00:10:14,822 --> 00:10:17,412
That's "don't"; you just used more words.
224
00:10:17,491 --> 00:10:19,871
-[retching]
-Oh, my God. That was disgusting!
225
00:10:19,952 --> 00:10:21,452
That was totally convincing!
226
00:10:21,537 --> 00:10:23,207
Anybody notice?
227
00:10:23,289 --> 00:10:26,079
-Well, a few glances maybe.
-Okay, you try it.
228
00:10:29,045 --> 00:10:31,005
Make it real.
229
00:10:33,966 --> 00:10:35,836
[retching]
230
00:10:35,926 --> 00:10:37,966
Bleh... bah...
231
00:10:38,721 --> 00:10:41,221
-[sputtering]
-Nothing. Two glances.
232
00:10:42,475 --> 00:10:45,135
That's awesome! I really tried
to make it disgusting.
233
00:10:45,394 --> 00:10:47,614
Okay, go again.
I'm gonna watch the crowd.
234
00:10:49,815 --> 00:10:51,855
[retching]
235
00:10:52,985 --> 00:10:56,105
-[coughing]
-What's wrong with people?
236
00:10:56,197 --> 00:10:59,487
-We're puking here!
-This is not a significant event for them.
237
00:10:59,575 --> 00:11:01,195
No one cares.
238
00:11:01,285 --> 00:11:03,195
They're not gonna judge you.
If this were real,
239
00:11:03,287 --> 00:11:05,617
the most likely reaction
would be an offer of help.
240
00:11:06,165 --> 00:11:07,285
Do we have a problem here?
241
00:11:09,335 --> 00:11:11,335
No, it's, it's all right, officer.
I'm a doctor.
242
00:11:11,420 --> 00:11:14,260
[sighing and grunting]
243
00:11:18,344 --> 00:11:20,434
[Sammy gasping] Ah! Ah!
244
00:11:20,513 --> 00:11:22,893
Oh, God.
245
00:11:22,973 --> 00:11:25,943
Oh! That was so worth skipping Bikram.
246
00:11:26,018 --> 00:11:27,728
Oh! You're incredibly good at this.
247
00:11:27,812 --> 00:11:30,062
-Yeah.
-Thank you.
248
00:11:30,147 --> 00:11:32,607
No, don't thank me, David,
it demeans us both.
249
00:11:32,691 --> 00:11:34,941
God, it's like an addiction.
250
00:11:35,027 --> 00:11:37,607
Yeah. Um, for the record,
251
00:11:37,696 --> 00:11:38,946
I need a few, uh,
252
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
a few hours between bouts.
253
00:11:41,826 --> 00:11:45,406
"Bouts"? Seriously, huh?
Your choice of words... Um, okay,
254
00:11:45,496 --> 00:11:47,746
well, uh, how many hours,
for future reference?
255
00:11:47,832 --> 00:11:49,752
Uh, I don't know.
I've never actually timed it.
256
00:11:49,834 --> 00:11:52,094
What are we talking, like 12?
257
00:11:52,169 --> 00:11:55,759
-I can probably do four.
-Oh. Okay, I'll write that down.
258
00:11:55,840 --> 00:11:57,550
Oh, oh! I want to switch gears
for a second here.
259
00:11:57,633 --> 00:11:59,643
-Okay.
-I just need to get a sense
260
00:11:59,718 --> 00:12:01,678
of the working environment
described in the book.
261
00:12:01,762 --> 00:12:03,602
So would it be okay
if I dropped by your office?
262
00:12:03,681 --> 00:12:05,931
You know, just so I could help you
paint a clearer picture?
263
00:12:06,016 --> 00:12:08,436
Ah, oh, okay, sure.
You can come by tonight if you like.
264
00:12:08,519 --> 00:12:09,439
Okay. Great.
265
00:12:09,520 --> 00:12:11,060
[whispering] Oh! We can have sex there!
266
00:12:12,940 --> 00:12:14,020
Okay.
267
00:12:15,234 --> 00:12:17,194
Can we make it 7:30?
268
00:12:19,113 --> 00:12:20,323
[TV] I'm sorry. I didn't know.
269
00:12:20,406 --> 00:12:23,696
-[door opening]
-[Claire] Hi, Mom! I'm home!
270
00:12:23,784 --> 00:12:25,914
Oh, my God...
271
00:12:25,995 --> 00:12:27,745
I just put her down. You don't come
272
00:12:27,830 --> 00:12:31,040
stampeding in like an elephant
when there's a baby in the house.
273
00:12:31,125 --> 00:12:33,785
I'm sorry. This is my friend, Michael.
274
00:12:33,878 --> 00:12:35,798
Michael, this is my mother, Alice.
275
00:12:35,880 --> 00:12:38,800
-Hi.
-I just wanted him to see her.
276
00:12:38,883 --> 00:12:41,803
Really? It's been such a struggle all day.
I just put her down.
277
00:12:41,886 --> 00:12:44,426
It'll be fine. Just down the hall;
peek in the door.
278
00:12:44,513 --> 00:12:46,353
But it's really not the best day
to be showing her off.
279
00:12:46,432 --> 00:12:47,352
It's fine.
280
00:12:47,433 --> 00:12:49,353
Uh, we could do this some other time.
281
00:12:49,435 --> 00:12:51,395
-No, just go, go look at the baby.
-Okay.
282
00:12:51,604 --> 00:12:54,234
Please... take your shoes off.
283
00:12:56,317 --> 00:12:58,397
I'm just gonna change, and then we'll go.
284
00:12:58,777 --> 00:13:01,817
[Alice] Oh, Friday:
gonna be a bit of a problem.
285
00:13:01,906 --> 00:13:03,816
[Claire] What do you mean, a problem?
286
00:13:03,908 --> 00:13:06,408
[Alice] Well, I forgot.
Helen is having her surgery,
287
00:13:06,494 --> 00:13:08,414
and I have to be there when she wakes up.
288
00:13:08,496 --> 00:13:10,576
[Claire] You can't.
I booked this with you last month.
289
00:13:10,664 --> 00:13:13,544
-I have a dentist's appointment.
-[Alice] But I forgot.
290
00:13:13,626 --> 00:13:15,376
[baby babbling]
291
00:13:15,461 --> 00:13:19,131
[Claire] But didn't you write,
"looking after Sophie" in your book?
292
00:13:19,215 --> 00:13:20,835
-[Alice] I did.
-[Claire] So?
293
00:13:20,925 --> 00:13:22,715
[Alice] I wrote it on the wrong page.
So sue me.
294
00:13:22,801 --> 00:13:23,931
[groaning in frustration]
295
00:13:24,011 --> 00:13:25,931
This is going to be a problem.
296
00:13:26,013 --> 00:13:27,933
I--You know, it's gonna need
weeks to reschedule.
297
00:13:28,015 --> 00:13:30,425
My dentist is, like,
a superstar dentist, Mom.
298
00:13:30,518 --> 00:13:32,598
Well, maybe you should be
going to someone else. Really.
299
00:13:32,686 --> 00:13:35,266
-No, can you afford a superstar dentist?
-This isn't about money.
300
00:13:35,356 --> 00:13:38,606
Well, I am just saying that you are
creating these situations--
301
00:13:38,692 --> 00:13:41,572
You are bailing on me again.
How did I create that situation?
302
00:13:41,654 --> 00:13:43,704
-By trusting you, Mom?
-I could watch her.
303
00:13:43,989 --> 00:13:46,699
-What?
-I could watch the baby.
304
00:13:46,784 --> 00:13:49,704
I mean, it's a dentist's appointment,
right? It's just, like, an hour?
305
00:13:49,787 --> 00:13:51,707
No more than that;
It's just a check-up.
306
00:13:51,789 --> 00:13:55,289
Ohhh! You so saved my ass.
I would have had to, you know,
307
00:13:55,376 --> 00:13:59,586
pay if I cancelled. Thank you.
I'm gonna go change.
308
00:14:03,384 --> 00:14:05,764
-[Alice] Who is this boy?
-[Claire] I told you. Michael.
309
00:14:05,844 --> 00:14:07,264
He's a patient of Dr. Storper's.
310
00:14:07,346 --> 00:14:09,596
[Alice] A patient. Ha!
That's very responsible.
311
00:14:09,682 --> 00:14:10,562
[Claire] Oh, my God!
312
00:14:10,641 --> 00:14:12,691
[Alice] That's a very
responsible thing to do.
313
00:14:12,768 --> 00:14:15,938
[grunting and sighing]
314
00:14:16,689 --> 00:14:19,609
[cell phone vibrating and beeping]
315
00:14:21,443 --> 00:14:23,653
-[grunting and sighing]
-[object hitting the floor]
316
00:14:24,154 --> 00:14:27,374
Again, I'm, uh, sorry I had to cancel,
317
00:14:27,449 --> 00:14:30,659
uh, but there was a-- an emergency
with another patient.
318
00:14:30,744 --> 00:14:32,584
A, a psychological emergency.
319
00:14:32,663 --> 00:14:34,583
Um... [clears throat]
320
00:14:34,665 --> 00:14:36,625
Would you like to have
a phone session later?
321
00:14:36,709 --> 00:14:38,339
No, no. I, I'm okay.
322
00:14:38,419 --> 00:14:41,339
Well, I am tense
about something, actually.
323
00:14:41,422 --> 00:14:44,262
It's Claire, isn't it?
See, this is exactly--
324
00:14:44,341 --> 00:14:46,841
No, it's not. It's nothing. It's fine.
325
00:14:46,927 --> 00:14:49,597
-We'll talk on Tuesday.
-Okay. Um...
326
00:14:49,680 --> 00:14:51,350
How's, how's the homework coming?
327
00:14:51,432 --> 00:14:54,102
-I'm still trying.
-Well, if something else is
328
00:14:54,184 --> 00:14:57,484
bothering you, you should think about thatwhile you're trying to vomit.
329
00:14:57,563 --> 00:14:59,023
-Will that work?
-It might help.
330
00:14:59,106 --> 00:15:01,146
[Claire on speakerphone]
Mrs. Bronfman's here.
331
00:15:01,233 --> 00:15:04,113
Just a heads-up: she broughther book of memories.
332
00:15:04,194 --> 00:15:06,284
-Uh, thank you.
-[speakerphone beeps]
333
00:15:06,363 --> 00:15:07,953
Um...
334
00:15:08,032 --> 00:15:09,952
Okay, well, uh, I should go.
335
00:15:10,034 --> 00:15:11,994
Again, I am, I am so sorry.
336
00:15:12,077 --> 00:15:14,117
No, no worries. I'll see you on Tuesday.
337
00:15:15,873 --> 00:15:17,673
[sighs]
338
00:15:26,050 --> 00:15:28,760
[retching]
339
00:15:32,806 --> 00:15:35,936
[retching] Oh, God...
340
00:15:36,018 --> 00:15:39,398
-[retching]
-[splashing]
341
00:15:39,480 --> 00:15:41,980
[sighing with relief]
342
00:15:43,150 --> 00:15:45,570
[toilet flushing]
343
00:15:49,156 --> 00:15:50,486
I did it.
344
00:15:51,659 --> 00:15:53,579
That wasn't so bad.
345
00:15:53,661 --> 00:15:56,411
The spoon's the key.
It's all about the spoon.
346
00:15:56,497 --> 00:15:59,117
Puking is easy when you use a spoon.
347
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
Good day, brother.
348
00:16:04,713 --> 00:16:07,593
[Mrs. Bronfman] May 23rd.
[sniffles]
349
00:16:07,675 --> 00:16:10,755
What did I find on the kitchen floor
350
00:16:10,844 --> 00:16:12,894
but a cock robin,
351
00:16:12,972 --> 00:16:15,392
his red breast ablaze,
352
00:16:15,474 --> 00:16:18,604
-posed with his legs akimbo...
-[clock ticking]
353
00:16:18,686 --> 00:16:20,596
...like he was sleeping.
354
00:16:20,688 --> 00:16:23,108
And where was Winkles
but in his sunny spot,
355
00:16:23,190 --> 00:16:25,480
looking the picture of innocence.
356
00:16:25,567 --> 00:16:29,107
But there on his blanket was
the smoking gun:
357
00:16:29,905 --> 00:16:33,235
-a tiny wisp of robin down.
-[clock ticking louder]
358
00:16:33,659 --> 00:16:36,749
He could hardly deny the crime, could he?
359
00:16:36,829 --> 00:16:42,669
I said, "Winkles", I said, "how could you
kill the first robin of spring?"
360
00:16:42,751 --> 00:16:46,341
And he looked up at me and mewed,
as if to say,
361
00:16:46,422 --> 00:16:50,052
-[ticking stops]
-"I did it for you, Mama,
362
00:16:50,634 --> 00:16:53,054
because I love you".
[weeping]
363
00:16:53,137 --> 00:16:55,927
-Oh, God. I miss him so--
-That's enough of the book
364
00:16:56,015 --> 00:16:58,135
of memories for today, Mrs. Bronfman.
365
00:16:58,225 --> 00:17:00,225
Um, why don't you go into the restroom
366
00:17:00,310 --> 00:17:01,850
and freshen up,
367
00:17:01,937 --> 00:17:04,477
and we can continue talking about your cat
368
00:17:04,565 --> 00:17:06,725
when you get back. Okay?
369
00:17:10,404 --> 00:17:11,994
[David] I spotted them under the chair.
370
00:17:12,072 --> 00:17:14,622
[Sammy] Ooh! Good. Mystery solved.
371
00:17:14,700 --> 00:17:16,120
[David] What if Mrs. Bronfmanhad found them?
372
00:17:16,201 --> 00:17:17,951
[Sammy] I don't know.
Maybe she would have laughed.
373
00:17:18,037 --> 00:17:20,157
She definitely wouldn't have laughed.
Her smile...
374
00:17:20,247 --> 00:17:22,207
-"ran away with Winkles".
-What?
375
00:17:22,291 --> 00:17:24,041
It's a quote from a book...
376
00:17:24,126 --> 00:17:28,126
Look, I had to cancel
an appointment this morning
377
00:17:28,213 --> 00:17:30,513
because, basically, I was hung-over,
378
00:17:30,591 --> 00:17:33,051
which has never happened before.
379
00:17:33,135 --> 00:17:35,215
And, and I'm, I'm sore, frankly.
380
00:17:35,304 --> 00:17:38,434
Oh, you know, that's gonna happen.
381
00:17:38,515 --> 00:17:41,055
Soreness. Right? After a dry spell.
382
00:17:41,143 --> 00:17:42,643
I think we should...
383
00:17:44,438 --> 00:17:46,438
The hedonism is great.
384
00:17:46,523 --> 00:17:49,033
But we should dial it down. We should...
385
00:17:49,109 --> 00:17:50,989
The buddy sex should be dialed down.
386
00:17:51,070 --> 00:17:53,070
Okay, we should dial down
the buddy sex, right?
387
00:17:53,155 --> 00:17:54,445
Passive voice again.
388
00:17:54,531 --> 00:17:57,281
Or... stop altogether for a while,
389
00:17:57,367 --> 00:17:59,287
get some perspective.
390
00:18:00,662 --> 00:18:02,252
Okay. Fine.
391
00:18:02,331 --> 00:18:03,961
Good.
392
00:18:04,041 --> 00:18:07,001
[music playing on stereo]
393
00:18:09,463 --> 00:18:10,803
Are you all right?
394
00:18:10,881 --> 00:18:14,301
I don't know what I was expecting
with this whole sex thing. I just...
395
00:18:14,384 --> 00:18:17,144
find it so hard to be with someone--
396
00:18:17,221 --> 00:18:20,271
to be in a normal relationship.
397
00:18:20,349 --> 00:18:22,979
Well, a lot of compromise is
necessary in a relationship--
398
00:18:23,060 --> 00:18:25,650
Yes, and I hate that.
399
00:18:25,729 --> 00:18:28,899
I don't do that well.
Am I a control freak?
400
00:18:28,982 --> 00:18:30,572
I am? Yeah.
401
00:18:30,651 --> 00:18:32,951
I... I don't want to be
in a relationship with you--
402
00:18:33,028 --> 00:18:34,608
or, you know, with anybody.
403
00:18:34,696 --> 00:18:38,276
Um, thank you. Thank you
for being the smart one.
404
00:18:38,367 --> 00:18:40,287
Let's just take the night,
clear our heads,
405
00:18:40,369 --> 00:18:42,789
and get together tomorrow,
and not have sex.
406
00:18:42,871 --> 00:18:44,791
Yeah, neither of us want that.
Let's just be honest.
407
00:18:44,873 --> 00:18:46,963
Anyway, I have this... lecture tomorrow:
408
00:18:47,042 --> 00:18:48,962
Ancient Mayan Pottery.
409
00:18:49,044 --> 00:18:51,134
I go to these lecture things
hoping to meet someone,
410
00:18:51,213 --> 00:18:55,183
but, uh, what straight man
under the age of 70
411
00:18:55,259 --> 00:18:57,299
really gives a shit
about ancient Mayan pottery?
412
00:18:57,386 --> 00:19:00,636
Obviously I am not committed
to meeting a man. It's just pathetic.
413
00:19:00,722 --> 00:19:02,982
Really pathetic.
Okay, save your receipt.
414
00:19:03,058 --> 00:19:04,688
I will reimburse you on Monday.
415
00:19:07,104 --> 00:19:09,984
[classical music playing
quietly on stereo]
416
00:19:10,566 --> 00:19:11,976
Good morning.
417
00:19:13,026 --> 00:19:14,946
Uh...
418
00:19:15,028 --> 00:19:16,908
Can I say something?
419
00:19:19,408 --> 00:19:20,868
What?
420
00:19:20,951 --> 00:19:23,291
I know that you think
it's incredibly stupid
421
00:19:23,370 --> 00:19:25,460
for me and Michael
to be seeing each other.
422
00:19:25,539 --> 00:19:28,209
-And irresponsible, yes.
-Is it because you think it's stupid
423
00:19:29,209 --> 00:19:31,089
to be involved with someone
who has so many problems?
424
00:19:31,170 --> 00:19:33,010
Claire, I'm not in a position to--
425
00:19:33,088 --> 00:19:37,008
Because he doesn't care about that.
He doesn't care about my crappy baggage.
426
00:19:37,092 --> 00:19:40,222
He hasn't even asked
about Sophie's father yet.
427
00:19:40,304 --> 00:19:42,974
Do you know how great that is?
428
00:19:43,724 --> 00:19:46,024
I don't know, okay,
what's gonna happen with us,
429
00:19:46,101 --> 00:19:49,231
but when we're together,
I don't feel like such a loser.
430
00:19:49,855 --> 00:19:53,185
And that's really the only
reason to be in a relationship.
431
00:19:53,609 --> 00:19:55,859
That's, that's what I think.
432
00:19:56,445 --> 00:19:57,855
Okay.
433
00:19:57,946 --> 00:20:00,026
That's all I have to say.
434
00:20:01,283 --> 00:20:03,703
Oh, and Mrs. Bronfman called.
435
00:20:03,785 --> 00:20:05,865
She's bringing videos.
436
00:20:05,954 --> 00:20:07,714
[weak laugh]
437
00:20:07,789 --> 00:20:09,289
Thanks.
438
00:20:16,256 --> 00:20:19,046
[softly] Thank you. It's okay, baby.
439
00:20:19,134 --> 00:20:22,604
[David] Miguel's fear of vomitingis rooted in his control issues,
440
00:20:22,679 --> 00:20:25,099
and has much in commonwith his fear of flying
441
00:20:25,182 --> 00:20:27,892
and fear of beingin the passenger seat of a car.
442
00:20:28,894 --> 00:20:31,564
Cognitive behavioral therapyhas allowed Miguel
443
00:20:31,647 --> 00:20:35,647
to experience the huge unburdeningthat takes place
444
00:20:35,734 --> 00:20:38,954
when one gives up controleither to a situation...
445
00:20:40,572 --> 00:20:43,162
...or to another person.
446
00:20:43,242 --> 00:20:46,252
The seeds of the cacao tree
were highly-prized
447
00:20:46,328 --> 00:20:48,078
and used as a trade item
448
00:20:48,163 --> 00:20:50,293
as well as being a symbol of wealth.
449
00:20:50,374 --> 00:20:53,424
And, of course, they were used
to make a ritual beverage.
450
00:20:53,502 --> 00:20:57,302
This pottery effigy censer
was found in Guatemala,
451
00:20:57,381 --> 00:21:01,591
and you can see cacao seeds
adoring the back of the figure.
452
00:21:02,427 --> 00:21:04,347
Can you see that at the back?
453
00:21:06,431 --> 00:21:07,851
And in his hands...
454
00:21:07,933 --> 00:21:11,023
Well, I don't know
if it's a male or a female figure,
455
00:21:11,103 --> 00:21:15,193
but in its hands it holds the cacao pod.
456
00:21:15,274 --> 00:21:17,994
Can you see this in the back?
457
00:21:18,068 --> 00:21:21,408
And now, for the part of the lecture
that you've all been waiting for,
458
00:21:21,488 --> 00:21:24,118
fertility, iconography,
459
00:21:24,199 --> 00:21:26,539
of the pre-Columbian Mayan culture
460
00:21:26,618 --> 00:21:28,618
of Mesoamerica.
461
00:21:29,162 --> 00:21:31,372
-I vomited!
-Congratulations.
462
00:21:31,456 --> 00:21:33,456
I used a spoon.
The spoon was the key.
463
00:21:33,542 --> 00:21:35,252
-And was it horrible?
-No, it was nothing.
464
00:21:35,335 --> 00:21:37,085
-And did you go crazy?
-No. Seriously,
465
00:21:37,170 --> 00:21:38,880
this was the biggest contrast
I've ever experienced
466
00:21:38,964 --> 00:21:41,344
between my imagined outcome
and the actual outcome.
467
00:21:41,425 --> 00:21:44,755
-I could puke every day.
-That's good. Don't, but that's good.
468
00:21:46,972 --> 00:21:49,432
Um, I'd like to talk to you about Claire.
469
00:21:49,516 --> 00:21:51,686
I mean, I'd like you to talk about Claire.
470
00:21:51,768 --> 00:21:53,978
About your relationship.
471
00:21:54,062 --> 00:21:55,272
Really?
472
00:21:56,023 --> 00:21:57,233
It's important to you,
473
00:21:57,316 --> 00:22:00,106
and I shouldn't pick and choose
what we deal with here,
474
00:22:00,193 --> 00:22:03,493
that wouldn't be right.
So I'd like you to tell me how it's going,
475
00:22:04,281 --> 00:22:07,411
what it means to you,
how it makes you feel. Okay?
476
00:22:07,492 --> 00:22:08,952
Okay.
477
00:22:10,120 --> 00:22:13,460
I held her baby for a whole hour,
478
00:22:14,207 --> 00:22:17,667
and the entire time,
I was covered in baby puke.
479
00:22:20,088 --> 00:22:23,178
Wow. I, I am so proud of you.
480
00:22:29,222 --> 00:22:31,892
[whimsical music playing]
481
00:22:31,942 --> 00:22:36,492
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.