All language subtitles for Mercy.Christmas.2017.720
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
Help!
2
00:00:37,287 --> 00:00:38,956
Help!
3
00:00:39,164 --> 00:00:40,832
Help me!
4
00:01:22,874 --> 00:01:24,293
Michael briskett.
5
00:01:24,501 --> 00:01:25,836
I'm never gonna
forget that name.
6
00:01:26,044 --> 00:01:27,671
That is my favorite
cut of meat.
7
00:01:27,879 --> 00:01:30,799
Mr. robillard. Wow. Um...
Merry Christmas.
8
00:01:31,008 --> 00:01:32,759
L just finished the branch
Compton assessments,
9
00:01:32,968 --> 00:01:34,886
and I was going to bring them to you.
Really?
10
00:01:35,095 --> 00:01:37,222
I stayed up all night,
but I figured you wanted 'em.
11
00:01:37,431 --> 00:01:40,684
You actually finished them
that quickly?
12
00:01:40,892 --> 00:01:42,853
That is amazing.
13
00:01:43,061 --> 00:01:45,355
I really do like it here, sir. I
wouldn't want to be anywhere else.
14
00:01:45,564 --> 00:01:47,357
Actually, I'm having
a Christmas party
15
00:01:47,566 --> 00:01:48,817
at my apartment
tomorrow night.
16
00:01:49,026 --> 00:01:50,944
Okay. Good for you.
17
00:01:51,153 --> 00:01:53,864
Yeah, it's nothing big.
Just eggnog, secret Santa,
18
00:01:54,072 --> 00:01:56,283
Christmas Carols, maybe.
I don't know.
19
00:01:56,491 --> 00:01:58,410
But this is the invitation.
I've been passing it around.
20
00:01:58,619 --> 00:02:01,079
Oh, yeah.
Can't do that.
21
00:02:01,288 --> 00:02:03,498
I got this big
Christmas dinner thingy.
22
00:02:03,707 --> 00:02:06,376
If you find
yourself in the neighborhood.
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,049
I got big plans
for you, briskett.
24
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
Me?
25
00:02:14,468 --> 00:02:16,261
You're gonna do my breakdowns
for my meeting on the 26th
26
00:02:16,470 --> 00:02:17,846
with quantum dynamics.
27
00:02:19,931 --> 00:02:21,141
The day after Christmas.
28
00:02:21,350 --> 00:02:22,893
I'm gonna need spreadsheets.
29
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
Side-by-side transitions.
30
00:02:24,603 --> 00:02:26,229
Zero bilateral.
Alphabetical listing.
31
00:02:26,438 --> 00:02:27,981
You know what to do--
just turn the geek speak
32
00:02:28,190 --> 00:02:30,025
into people speak.
33
00:02:30,233 --> 00:02:34,196
This is very important for me
and the future of this company.
34
00:02:34,404 --> 00:02:37,366
That's a lot of work
in a short amount of time,
35
00:02:37,574 --> 00:02:38,700
and with the holidays--
36
00:02:38,909 --> 00:02:39,951
you'll get it done.
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
I'm sure of that.
38
00:02:44,039 --> 00:02:46,708
Wait here. I will have the
reports brought down to you.
39
00:02:48,377 --> 00:02:51,254
I need them done
by Christmas.
40
00:02:53,965 --> 00:02:56,301
Christmas.
41
00:03:01,807 --> 00:03:03,141
Hey, Catherine.
42
00:03:03,350 --> 00:03:05,602
Which reindeer
has the worst manners?
43
00:03:05,811 --> 00:03:08,021
I don't fucking care.
44
00:03:08,230 --> 00:03:09,731
“Rude-mph .“
45
00:03:09,940 --> 00:03:11,817
Rudolph, the red-nosed
reindeer, get it?
46
00:03:12,025 --> 00:03:14,194
Yeah, it's stupid.
47
00:03:14,403 --> 00:03:16,571
Where's your Christmas joy?
48
00:03:16,780 --> 00:03:20,325
I don't do joy,
and I don't do Christmas.
49
00:03:20,534 --> 00:03:22,744
Well... merry Christmas.
50
00:03:22,953 --> 00:03:24,246
Fuck all!
51
00:03:24,454 --> 00:03:26,123
Good enough.
52
00:03:30,711 --> 00:03:31,628
That didn't go down
so good.
53
00:03:31,837 --> 00:03:32,754
You know...
54
00:03:32,963 --> 00:03:34,131
I'm gonna puke.
55
00:03:34,339 --> 00:03:35,632
No! Get to the bathroom.
56
00:03:35,841 --> 00:03:37,175
No, you're not.
Not in here.
57
00:03:37,384 --> 00:03:39,052
Get to the bathroom,
right now.
58
00:03:39,261 --> 00:03:42,848
Wait. I'm okay.
I'm gonna be fine.
59
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
No!
60
00:03:58,280 --> 00:03:59,656
...with one brush.
61
00:03:59,865 --> 00:04:01,199
Watch as luster brush
62
00:04:01,408 --> 00:04:02,951
fits into tiny crevices,
63
00:04:03,160 --> 00:04:05,078
under sinks, counters...
64
00:04:23,346 --> 00:04:25,182
Tickets, tickets! I got tickets
for you right here, man.
65
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Come on, come on,
two for ten, two for ten.
66
00:04:26,933 --> 00:04:28,769
Take your girl out
to a game, man.
67
00:04:28,977 --> 00:04:30,645
She'll enjoy it. Come on. I got
tickets for you right here.
68
00:04:30,854 --> 00:04:32,689
Come on, two for $10.
Two for ten.
69
00:04:32,898 --> 00:04:35,108
You sure you don't want it? It's
the last game of the season.
70
00:04:35,275 --> 00:04:36,318
Don't do me like that.
I'll give it to you for five.
71
00:04:36,526 --> 00:04:37,903
Come on, man, unfair.
72
00:04:38,111 --> 00:04:39,237
Fuck!
73
00:04:48,497 --> 00:04:50,123
Hey! Still got tickets?
74
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
Heck, yeah, I got tickets.
75
00:05:22,489 --> 00:05:24,241
Are you Michael briskett?
76
00:05:26,827 --> 00:05:29,871
Are you Michael briskett?
77
00:05:30,080 --> 00:05:32,541
I'm Cindy, Mr. robillard's
new assistant.
78
00:05:32,749 --> 00:05:34,918
Here's the reports
he wanted you to have.
79
00:05:36,920 --> 00:05:39,130
Uh... thank you?
80
00:05:40,465 --> 00:05:42,717
And these.
81
00:05:44,261 --> 00:05:45,887
Looks like a lot of work.
82
00:05:46,096 --> 00:05:47,639
Yeah.
83
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Merry Christmas.
84
00:06:00,861 --> 00:06:02,237
Merry Christmas.
85
00:06:28,638 --> 00:06:30,015
Hello?
86
00:06:30,223 --> 00:06:32,309
Am I too late
to the Christmas party?
87
00:06:32,517 --> 00:06:34,144
Is it over?
88
00:06:35,812 --> 00:06:36,646
Yes.
89
00:06:36,855 --> 00:06:38,231
Ohh.
90
00:06:38,440 --> 00:06:40,942
No, no. I mean-- I mean, no.
91
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Great.
92
00:06:43,570 --> 00:06:44,654
So...
93
00:06:44,863 --> 00:06:46,072
So...
94
00:06:46,281 --> 00:06:48,617
So, can I come in?
95
00:06:48,825 --> 00:06:51,036
Yes. Yes,
of course. Sorry.
96
00:06:51,244 --> 00:06:54,789
I saw the invitation
on Mr. robillard's desk.
97
00:06:54,998 --> 00:06:58,168
I'm sorry. I thought
everyone was invited.
98
00:06:58,376 --> 00:06:59,502
Yeah, they were.
99
00:06:59,711 --> 00:07:01,338
Sorry it's not
much of a party.
100
00:07:01,546 --> 00:07:03,048
Is that eggrwg?
101
00:07:03,256 --> 00:07:05,216
I love eggflog-
102
00:07:05,425 --> 00:07:07,844
really?
I'll pour you a glass.
103
00:07:08,053 --> 00:07:09,012
Thanks.
104
00:07:09,220 --> 00:07:10,221
Okay.
105
00:07:16,019 --> 00:07:18,271
Mmm!
106
00:07:18,480 --> 00:07:19,856
This is so good.
107
00:07:20,065 --> 00:07:22,067
My mom used to make
eggnog from scratch.
108
00:07:22,275 --> 00:07:24,736
Really?
That's-that's amazing.
109
00:07:32,243 --> 00:07:34,162
So, are you-you going
home for Christmas?
110
00:07:34,371 --> 00:07:37,374
No, my-my mom
goes on a cruise.
111
00:07:37,582 --> 00:07:39,042
Oh.
112
00:07:39,250 --> 00:07:41,419
Kind of a gift to
herself, uh, every year.
113
00:07:41,628 --> 00:07:44,172
She's not really big
on-on the holidays.
114
00:07:44,381 --> 00:07:46,174
Uh, but we talk
on the phone,
115
00:07:46,383 --> 00:07:49,761
you know, when-when
she gets back. So...
116
00:07:51,054 --> 00:07:52,681
Brothers? Sisters?
117
00:07:52,889 --> 00:07:54,975
Just me and mom.
118
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
L-i think family is
the best part of the holidays.
119
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
I'm actually headed home
tomorrow to see mine.
120
00:08:06,611 --> 00:08:08,446
That's nice.
121
00:08:17,080 --> 00:08:18,248
Refill?
122
00:08:21,751 --> 00:08:23,378
Do you mind if we...
123
00:08:23,586 --> 00:08:25,088
Kick it up a bit?
124
00:08:25,296 --> 00:08:28,341
I'
125
00:08:33,513 --> 00:08:34,597
okay.
126
00:08:35,890 --> 00:08:38,351
White Christmas.
127
00:08:38,560 --> 00:08:41,521
No way.
That's my favorite too!
128
00:08:41,730 --> 00:08:43,064
Really?
129
00:08:43,273 --> 00:08:44,733
We watch it every year
after presents.
130
00:08:44,941 --> 00:08:47,360
My brother hates it,
but I love it, so...
131
00:08:47,569 --> 00:08:51,072
Speaking of presents,
let's do secret Santa!
132
00:08:51,281 --> 00:08:53,908
Uh... won't-won't be
much of a secret.
133
00:08:54,117 --> 00:08:56,369
Ah, who cares?
Come on, it'll be fun.
134
00:08:56,578 --> 00:08:57,370
Come on.
135
00:08:57,579 --> 00:08:58,538
Yeah, why not.
136
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
You go first.
137
00:09:14,262 --> 00:09:16,139
I wanted to get
something practical.
138
00:09:17,223 --> 00:09:18,767
Thank you.
139
00:09:18,975 --> 00:09:21,603
You know, I can use this.
140
00:09:21,811 --> 00:09:22,854
Your turn.
141
00:09:30,737 --> 00:09:32,238
Open it.
142
00:09:34,741 --> 00:09:37,285
It's my mother's
special Christmas cookie mix.
143
00:09:37,494 --> 00:09:39,412
I'm going to make them
from scratch this year.
144
00:09:39,621 --> 00:09:41,039
Wow.
145
00:09:41,247 --> 00:09:43,583
Yeah, sort of a holiday treat
for my family,
146
00:09:43,792 --> 00:09:46,336
since, uh, she passed away.
147
00:09:47,420 --> 00:09:50,799
I'm-I'm sorry.
148
00:09:54,969 --> 00:09:57,263
It's my first Christmas
without her.
149
00:09:59,808 --> 00:10:02,102
What am I doing?
I'm ruining the party!
150
00:10:02,268 --> 00:10:03,269
No. No, no, no, no.
151
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
Um, it's-it's okay.
152
00:10:05,438 --> 00:10:08,691
Uh, can-can I get you
some more eggnog?
153
00:10:10,193 --> 00:10:11,861
You know, um,
I'd better get going.
154
00:10:12,070 --> 00:10:14,280
Actually, I'm feeling
a little tipsy.
155
00:10:16,199 --> 00:10:19,244
I really did have
a wonderful time tonight.
156
00:10:19,452 --> 00:10:21,246
Me too.
157
00:10:21,454 --> 00:10:22,497
Thank you.
158
00:10:28,419 --> 00:10:30,046
Okay.
159
00:10:30,255 --> 00:10:31,381
Okay, then.
160
00:10:32,966 --> 00:10:34,467
Merry Christmas.
161
00:10:34,676 --> 00:10:37,053
Merry Christmas to you.
162
00:10:37,262 --> 00:10:38,471
See ya.
Bye.
163
00:10:55,655 --> 00:10:57,448
I know this might sound
crazy, but I was wondering--
164
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
maybe you could come
with me tomorrow?
165
00:11:00,201 --> 00:11:03,496
To your family's Christmas?
166
00:11:03,705 --> 00:11:05,373
I don't know.
167
00:11:05,582 --> 00:11:07,208
It would tear me up to think
that a guy like you
168
00:11:07,417 --> 00:11:11,087
didn't make it to
a Christmas dinner table.
169
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
What about your family?
170
00:11:12,505 --> 00:11:13,923
They'd love to have you.
171
00:11:15,550 --> 00:11:17,886
I have a ton of work
to finish by the 26th.
172
00:11:18,094 --> 00:11:19,512
I'd have to bring it with me.
173
00:11:19,721 --> 00:11:21,014
For sure, you'd have to.
174
00:11:21,222 --> 00:11:22,557
Come on, it'll be fun.
175
00:11:22,765 --> 00:11:24,726
Plus, my family goes
all-out on the food.
176
00:11:24,934 --> 00:11:27,979
I never really had a big
Christmas celebration before.
177
00:11:28,188 --> 00:11:30,106
Well, this year
will be special.
178
00:11:30,315 --> 00:11:31,691
I'll pick you up
in the morning?
179
00:11:33,484 --> 00:11:34,944
Sure, why not.
180
00:11:35,153 --> 00:11:36,321
Ten-thirty.
181
00:11:36,529 --> 00:11:38,323
Ten-thirty. Okay.
182
00:11:38,531 --> 00:11:40,325
Merry Christmas.
183
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
Hey, get in here.
184
00:12:07,060 --> 00:12:08,603
Work.
185
00:12:08,811 --> 00:12:12,357
Trying to remember
from last night--
186
00:12:12,565 --> 00:12:16,152
your brother's names
are Andrew and Bart, right?
187
00:12:16,361 --> 00:12:19,155
Yep.
Dad is Abe, grandma's Ruth.
188
00:12:19,364 --> 00:12:20,698
Right. I call her granny.
189
00:12:22,325 --> 00:12:23,868
Are you sure I'm not imposing?
190
00:12:24,077 --> 00:12:26,663
I told you, they'd
love to have you.
191
00:12:29,540 --> 00:12:32,252
Andrew, Bart, Abe, granny.
192
00:12:33,878 --> 00:12:36,381
Hey, what's your
favorite Christmas song?
193
00:12:36,589 --> 00:12:38,591
"The 12 days of Christmas."
194
00:12:38,800 --> 00:12:41,052
Are you serious'? Me too! Yeah'?
195
00:12:41,261 --> 00:12:42,512
Of course!
196
00:12:42,720 --> 00:12:45,682
I'
197
00:13:06,077 --> 00:13:09,998
we're here.
198
00:13:10,206 --> 00:13:12,292
Looks great.
199
00:13:21,676 --> 00:13:22,635
I'm home!
200
00:13:22,844 --> 00:13:23,803
Daddy!
201
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Oh, monkey!
202
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
Oh, I have missed you
so much, honey bug.
203
00:13:28,016 --> 00:13:28,975
So good to see you.
204
00:13:29,142 --> 00:13:30,268
Sister slim!
205
00:13:30,476 --> 00:13:33,563
Barty boy!
206
00:13:33,771 --> 00:13:36,065
Cindy darling.
207
00:13:36,274 --> 00:13:39,610
Philip. I didn't know
you'd be here.
208
00:13:39,819 --> 00:13:45,074
Your dad invited
me to dinner, just like old times.
209
00:13:45,283 --> 00:13:46,492
Welcome home, beautiful.
210
00:13:46,701 --> 00:13:48,453
Everyone, this is Michael.
211
00:13:48,661 --> 00:13:49,996
I invited him
for Christmas dinner.
212
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
Oh, great.
213
00:13:52,498 --> 00:13:54,500
Hello.
214
00:13:54,709 --> 00:13:56,878
We'll be glad to have you.
215
00:13:57,086 --> 00:13:58,588
Thank you.
216
00:13:58,796 --> 00:14:03,009
Cindy, precious,
you're just in time for lunch.
217
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
Who the hell are you?
218
00:14:27,033 --> 00:14:29,494
Perfect family,
219
00:14:29,702 --> 00:14:31,662
meet Michael briskett.
220
00:14:34,665 --> 00:14:36,250
Lunch is ready.
221
00:14:36,459 --> 00:14:38,044
You startled me there.
222
00:14:38,252 --> 00:14:40,213
I did?
Yeah.
223
00:14:41,964 --> 00:14:43,508
All looks so good.
224
00:14:43,716 --> 00:14:46,094
Cindy, I was just saying
that Philip
225
00:14:46,302 --> 00:14:48,054
is now my associate professor
226
00:14:48,262 --> 00:14:50,181
in the human sciences
department.
227
00:14:50,390 --> 00:14:51,891
Why don't you stay
for new year's this year?
228
00:14:52,100 --> 00:14:54,685
We can hit our favorite
haunts, paint the town.
229
00:14:54,894 --> 00:14:57,313
You and I don't have
any old haunts, Philip.
230
00:14:57,522 --> 00:14:59,982
We used to date.
No, we didn't.
231
00:15:00,191 --> 00:15:02,235
These people took me in.
I'm a part of the family.
232
00:15:02,443 --> 00:15:03,694
Not really.
233
00:15:03,903 --> 00:15:06,531
At the least,
I'm a good friend.
234
00:15:06,739 --> 00:15:10,451
You will always have a
seat at our table, Philip.
235
00:15:10,660 --> 00:15:12,245
Hey, let's eat!
236
00:15:12,453 --> 00:15:14,205
Bon appétit!
237
00:15:15,331 --> 00:15:17,583
Ooh, I love ribs!
238
00:15:17,792 --> 00:15:21,003
I'
239
00:15:42,525 --> 00:15:44,360
I can't eat another bite.
240
00:15:44,569 --> 00:15:46,821
Michael, I hear
you're an eggnog man.
241
00:15:47,029 --> 00:15:49,115
You bet I am.
242
00:15:49,282 --> 00:15:50,658
Well, good.
243
00:15:50,867 --> 00:15:53,161
Then, may I propose
a toast--
244
00:15:53,369 --> 00:15:55,997
to, uh, home cooking.
245
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Merry Christmas, everybody.
246
00:15:57,707 --> 00:16:00,042
Merry Christmas.
247
00:16:02,003 --> 00:16:02,837
Can I?
248
00:16:03,045 --> 00:16:05,298
Uh, sure.
249
00:16:08,217 --> 00:16:12,388
I can't say I ever
had a real Christmas,
250
00:16:12,597 --> 00:16:16,809
but thanks to Cindy
and you all,
251
00:16:17,018 --> 00:16:18,227
I finally get a chance
to celebrate
252
00:16:18,436 --> 00:16:21,189
in a way I'd always hoped--
253
00:16:21,397 --> 00:16:26,194
with great people
and good food.
254
00:16:26,402 --> 00:16:27,653
To the holidays.
255
00:16:34,035 --> 00:16:37,622
Nice speech, briskett.
256
00:16:37,830 --> 00:16:41,042
Little corny,
but I like your sentiment.
257
00:16:41,250 --> 00:16:42,710
Bart, good, man,
good to see you.
258
00:16:42,919 --> 00:16:45,546
Did you leave any food
for me? Doubt it.
259
00:16:45,755 --> 00:16:47,256
Granny, how are you?
Good to see you, Andy.
260
00:16:47,465 --> 00:16:49,800
Nice to see you.
Andrew, my boy.
261
00:16:50,009 --> 00:16:53,387
You know him?
Philip. Sis.
262
00:16:53,596 --> 00:16:55,014
Glad you could make it.
263
00:16:55,223 --> 00:16:56,516
Mr. robillard?
264
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
Yes. Yes. Yes.
265
00:16:58,184 --> 00:16:59,185
Huh?
266
00:17:00,895 --> 00:17:01,812
Sister?
267
00:17:02,021 --> 00:17:03,189
Mm-hmm.
268
00:17:04,732 --> 00:17:06,859
How do you like
my family, briskett?
269
00:17:07,068 --> 00:17:10,363
They're nice.
270
00:18:01,330 --> 00:18:02,540
Help!
271
00:18:02,748 --> 00:18:05,001
Help me!
272
00:18:05,209 --> 00:18:06,502
Help!
273
00:18:06,711 --> 00:18:08,296
Shut the fuck up!
Nobody can hear you!
274
00:18:08,504 --> 00:18:09,839
Oh, god, oh, god!
275
00:18:11,215 --> 00:18:13,134
Jesus god, the pain!
276
00:18:13,342 --> 00:18:14,802
Aaahhh!
277
00:18:15,011 --> 00:18:16,512
Hey! Screaming like
a bitch isn't gonna help.
278
00:18:16,721 --> 00:18:18,431
Believe me,
I've been trying.
279
00:18:18,639 --> 00:18:19,599
What is going on?
280
00:18:19,807 --> 00:18:21,350
I don't fucking know.
281
00:18:21,559 --> 00:18:24,020
Shh. Be quiet.
282
00:18:24,228 --> 00:18:25,980
Oh, Jesus!
283
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
The pain is killing me!
284
00:18:27,857 --> 00:18:28,899
Shh.
285
00:18:29,108 --> 00:18:30,318
Shut the fuck up, old man.
286
00:18:30,526 --> 00:18:32,737
I'm pissing my pants.
Shh!
287
00:18:32,945 --> 00:18:35,072
Shut up. Shut up!
288
00:18:42,913 --> 00:18:43,998
What is that?
289
00:18:51,380 --> 00:18:53,507
What the fuck?!
290
00:19:10,733 --> 00:19:11,901
Ban?!
291
00:19:12,109 --> 00:19:14,236
Do you know
this motherfucker?
292
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
How do you know his name?
Hey!
293
00:19:16,364 --> 00:19:17,573
Do you have my medicine?
294
00:19:17,782 --> 00:19:19,992
Oh, Jesus, no.
295
00:19:20,201 --> 00:19:22,286
Hey, put it down. He's old.
Just let him go.
296
00:19:22,495 --> 00:19:23,829
...hurts so bad!
297
00:19:24,038 --> 00:19:25,289
No, Bart!
298
00:19:25,498 --> 00:19:27,333
Where are you going?
No, no, no, no!
299
00:19:28,751 --> 00:19:30,127
Oh, my god!
300
00:19:30,336 --> 00:19:31,712
Oh, no!
301
00:19:31,921 --> 00:19:33,255
Mister, what the fuck
are you doing?
302
00:19:39,512 --> 00:19:41,097
Oh, shit!
303
00:19:41,305 --> 00:19:43,557
Jesus Christ,
what just happened?
304
00:19:43,766 --> 00:19:44,725
Aah!
305
00:19:44,934 --> 00:19:46,018
Mr. robillard?
306
00:19:46,185 --> 00:19:47,436
I need you to come with me.
307
00:19:47,645 --> 00:19:49,855
No, no, no!
Mr. robillard!
308
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
Mr. robillard.
309
00:19:59,407 --> 00:20:00,491
L-i don't understand.
310
00:20:00,700 --> 00:20:01,992
Briskett, shut up.
311
00:20:03,369 --> 00:20:05,204
We have a bit
of a dilemma here.
312
00:20:05,413 --> 00:20:06,747
We have Christmas dinner,
313
00:20:06,956 --> 00:20:09,041
which you're obviously
a part of,
314
00:20:09,250 --> 00:20:11,293
and then I still need
my breakdowns
315
00:20:11,502 --> 00:20:13,045
for my meeting
with quantum dynamics
316
00:20:13,254 --> 00:20:15,423
in two days.
317
00:20:15,631 --> 00:20:17,842
Hey, Andrew, the game is on.
318
00:20:18,050 --> 00:20:19,635
All right, pop,
in a minute.
319
00:20:19,844 --> 00:20:21,137
All righty, then,
but hurry--
320
00:20:21,345 --> 00:20:23,389
almost the end
of the first half.
321
00:20:26,225 --> 00:20:27,226
Where was I?
322
00:20:29,478 --> 00:20:32,481
So, you're gonna do those reports
for me by Christmas, tomorrow.
323
00:20:43,284 --> 00:20:45,411
I mean, shit, briskett,
it's what you're good at.
324
00:20:45,619 --> 00:20:48,205
Sitting at your desk,
325
00:20:48,414 --> 00:20:50,624
focusing
on silly little numbers,
326
00:20:50,833 --> 00:20:52,126
is your specialty.
327
00:21:05,306 --> 00:21:06,557
Yes or no?
328
00:21:08,976 --> 00:21:10,060
Look at me.
329
00:21:12,062 --> 00:21:14,064
Yes or no?
330
00:21:14,273 --> 00:21:15,149
Yeah?
331
00:21:15,357 --> 00:21:17,276
Yes?
332
00:21:17,485 --> 00:21:19,236
Good. Move up.
333
00:21:20,279 --> 00:21:21,489
Get up.
334
00:21:23,449 --> 00:21:26,660
Now, I understand
that it's a short timeline.
335
00:21:26,869 --> 00:21:28,621
Conditions are not ideal.
336
00:21:31,457 --> 00:21:33,626
But I have a way
to help you focus.
337
00:21:58,317 --> 00:21:59,485
So, what do you think?
338
00:22:02,404 --> 00:22:04,031
Motivated?
339
00:22:23,717 --> 00:22:25,719
It's a beautiful table, huh?
340
00:22:27,263 --> 00:22:28,889
What are you, a righty?
Lefty?
341
00:22:33,018 --> 00:22:34,270
Right)!-.
342
00:22:34,478 --> 00:22:36,021
Okay.
343
00:22:37,982 --> 00:22:39,233
Now.
344
00:22:40,526 --> 00:22:43,988
If you need anything at all,
345
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
I will be close by.
346
00:23:01,380 --> 00:23:03,465
You still have your
season tickets, Andrew?
347
00:23:03,674 --> 00:23:05,050
Nah. I gave 'em up.
348
00:23:05,259 --> 00:23:07,219
Got too busy.
This job is a killer.
349
00:23:07,428 --> 00:23:09,221
Mnh. Perils of the
gilded life, Andy.
350
00:23:09,430 --> 00:23:10,806
You know what
Oscar wilde once said--
351
00:23:11,015 --> 00:23:12,266
shut up, Philip.
352
00:23:12,474 --> 00:23:13,601
Really?
353
00:23:13,809 --> 00:23:16,312
Michael,
i don't hear any work.
354
00:23:17,980 --> 00:23:21,233
Yes. Five for five
from the line.
355
00:23:21,400 --> 00:23:23,152
I knew that guy could shoot,
I'll tell you that right now.
356
00:23:23,360 --> 00:23:25,446
Pop, you should come
to the city.
357
00:23:25,654 --> 00:23:27,197
I'll buy you a nice dinner, we'll get
some great seats. How about that?
358
00:23:27,406 --> 00:23:29,575
Yeah!
All right, let's do it.
359
00:23:29,742 --> 00:23:32,077
What's the score? Uh,
second quarter, we're up by three.
360
00:23:32,286 --> 00:23:35,456
Briskett,
i do not have all year!
361
00:23:37,041 --> 00:23:38,709
Important work, son?
362
00:23:38,918 --> 00:23:40,628
I have a meeting
in two days.
363
00:23:40,836 --> 00:23:42,588
It's a good chance to take
my company to the next level.
364
00:23:42,796 --> 00:23:44,173
Ahh.
365
00:23:44,381 --> 00:23:46,800
Looking sharp, granny.
366
00:23:47,009 --> 00:23:48,010
Turn that TV off.
367
00:23:48,218 --> 00:23:50,054
Mother, the game is on.
368
00:23:50,262 --> 00:23:53,265
I don't care if Johnny Carson
is at the door,
369
00:23:53,474 --> 00:23:54,934
it's time to go to church.
370
00:23:55,142 --> 00:23:56,769
Couldn't we
skip it this year?
371
00:23:56,977 --> 00:23:59,939
Put those giblets
in the icebox.
372
00:24:00,147 --> 00:24:01,440
Granny, come on.
Really.
373
00:24:01,649 --> 00:24:03,150
Very important stuff
going on here.
374
00:24:03,359 --> 00:24:06,070
Church doesn't exactly
fit in the timeline, okay?
375
00:24:06,278 --> 00:24:10,324
Andy, the good lord doesn't give
a crap about your timeline.
376
00:24:13,285 --> 00:24:16,664
My god, Cindy,
it's just a church service.
377
00:24:16,872 --> 00:24:19,333
It's the only day
i get to dress up, okay?
378
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
I think you look
amazing, darling.
379
00:24:21,210 --> 00:24:22,544
Don't call me darling.
380
00:24:22,753 --> 00:24:24,672
Well, boys,
381
00:24:24,880 --> 00:24:26,215
I think it's official--
382
00:24:26,423 --> 00:24:27,716
two beautiful ladies
have decided
383
00:24:27,925 --> 00:24:29,718
we won't be watching the game,
384
00:24:29,927 --> 00:24:32,304
and frankly, I don't want
to fight a losing battle.
385
00:24:32,513 --> 00:24:35,057
Granny, is that fur?
386
00:24:35,265 --> 00:24:36,433
Yes.
387
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
Take that off!
388
00:24:38,310 --> 00:24:39,687
Granny, the places where
they make those coats
389
00:24:39,895 --> 00:24:40,771
are slaughterhouses.
390
00:24:40,980 --> 00:24:42,231
They're inhumane!
391
00:24:42,439 --> 00:24:44,858
My land,
i didn't know that.
392
00:24:45,067 --> 00:24:46,568
It's horrible.
393
00:24:50,406 --> 00:24:53,075
I don't believe it.
394
00:24:56,620 --> 00:24:58,122
I could kill somebody.
395
00:24:58,330 --> 00:25:02,292
I just set the table
not 30 minutes ago.
396
00:25:03,877 --> 00:25:06,714
Oh, yeah. That might
have been my bad.
397
00:25:06,922 --> 00:25:09,133
I nicked my finger
peeling apples for granny.
398
00:25:09,341 --> 00:25:11,135
Are you okay?
I'm fine.
399
00:25:11,343 --> 00:25:13,137
Oh, well, no problem.
Just a drop.
400
00:25:13,345 --> 00:25:15,514
I'll wash the tablecloth
after dinner.
401
00:25:15,723 --> 00:25:17,141
Hey, listen, we'd better
hop on our giddyup
402
00:25:17,349 --> 00:25:18,642
if we're gonna make
that 4:00 service,
403
00:25:18,851 --> 00:25:20,352
I'm telling you right now.
404
00:25:20,561 --> 00:25:21,979
Okay, well, I don't think
i can make it.
405
00:25:22,187 --> 00:25:25,607
And you are going to church!
Fuck.
406
00:25:28,235 --> 00:25:31,155
Help!
Help me!
407
00:25:31,363 --> 00:25:33,574
Please, somebody help!
Hey, shut the fuck up!
408
00:25:33,782 --> 00:25:34,867
You don't think we've been
screaming our guts out?
409
00:25:35,075 --> 00:25:36,368
Nobody can hear us down here.
410
00:25:36,535 --> 00:25:38,370
So, who the fuck are you?
411
00:25:38,579 --> 00:25:40,080
My name is Michael.
412
00:25:40,289 --> 00:25:42,750
I work in
the data assessment department.
413
00:25:42,958 --> 00:25:44,501
What am I doing here?
414
00:25:44,710 --> 00:25:46,170
Michael, we have
to find a way out of here.
415
00:25:46,378 --> 00:25:47,671
Now, what do you know?
416
00:25:47,880 --> 00:25:49,548
I don't know.
417
00:25:49,757 --> 00:25:52,426
I got brought here
this morning by Cindy.
418
00:25:52,634 --> 00:25:54,261
Who the hell is Cindy?
The girl.
419
00:25:54,470 --> 00:25:56,430
The-the daughter
in the family.
420
00:25:56,638 --> 00:25:58,307
You're telling me there's a whole
family of these motherfuckers?
421
00:25:58,515 --> 00:26:01,810
Of course!
How did you get here?
422
00:26:02,019 --> 00:26:03,937
This motherfucker
clocked me in the head.
423
00:26:04,146 --> 00:26:05,773
If I'd have seen him coming, it'd
be a different fucking story.
424
00:26:05,981 --> 00:26:07,524
They grabbed me in my bar.
425
00:26:07,733 --> 00:26:12,029
Just...
They killed my friend.
426
00:26:13,363 --> 00:26:15,491
So, how many of them
are there?
427
00:26:15,699 --> 00:26:18,118
None.
They all went to church.
428
00:26:18,327 --> 00:26:22,331
They went to church?!
429
00:26:22,539 --> 00:26:24,291
All right, look,
430
00:26:24,500 --> 00:26:27,002
somebody's got to be looking
for at least one of us, right?
431
00:26:27,211 --> 00:26:29,838
I mean, you got friends that'll
miss you and shit, right, tubby?
432
00:26:32,966 --> 00:26:34,843
Fuck. You?
433
00:26:35,052 --> 00:26:36,220
Doubt it.
434
00:26:36,428 --> 00:26:38,430
Damn, nobody?
No, no one. You?
435
00:26:38,639 --> 00:26:40,516
Of course somebody's
looking for me.
436
00:26:46,980 --> 00:26:48,607
Ain't nobody
looking for me.
437
00:26:50,025 --> 00:26:51,151
Ah, fuck!
438
00:26:54,863 --> 00:26:56,323
Please, somebody, help!
439
00:26:56,532 --> 00:26:57,699
Help! Help!
Help us, please!
440
00:27:00,369 --> 00:27:01,787
Please help me!
441
00:27:01,995 --> 00:27:03,914
Help! Come on!
442
00:27:08,252 --> 00:27:09,294
Shut up!
443
00:27:09,503 --> 00:27:10,838
Shut up! Shut up!
444
00:27:11,046 --> 00:27:12,131
What the fuck's
wrong with you?
445
00:27:12,339 --> 00:27:14,716
Can't you see?
We are fucked.
446
00:27:14,925 --> 00:27:17,719
Bullshit. I ain't
a fuckin' animal.
447
00:27:17,928 --> 00:27:19,638
Aah! Fuck!
448
00:27:19,847 --> 00:27:22,891
How the fuck do we
get out of here?
449
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
Mike!
Yes?
450
00:27:26,103 --> 00:27:27,312
What's the upstairs like?
It's pretty nice.
451
00:27:27,521 --> 00:27:28,856
It's all done up
for the holidays.
452
00:27:29,064 --> 00:27:30,357
I didn't ask for
a travel report, bitch.
453
00:27:30,566 --> 00:27:32,067
Are there windows?
What about doors?
454
00:27:32,276 --> 00:27:33,610
If we can make it upstairs,
455
00:27:33,819 --> 00:27:35,237
can we get
the fuck out of here?
456
00:27:35,445 --> 00:27:38,532
Probably, yes.
It's just a house.
457
00:27:38,740 --> 00:27:40,284
Okay. Cool.
458
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
Let's get going.
459
00:27:41,994 --> 00:27:43,245
How long
until church is over?
460
00:27:43,453 --> 00:27:44,872
Do you know something
i don't know?
461
00:27:45,080 --> 00:27:46,665
Because I am chained
to the fucking floor.
462
00:27:50,169 --> 00:27:52,671
Well,
i guess church is over.
463
00:27:56,675 --> 00:27:58,635
I hate fucking Christmas.
464
00:28:14,359 --> 00:28:15,944
Shit!
465
00:28:16,153 --> 00:28:17,946
."Heinbounds
for a pass
466
00:28:18,155 --> 00:28:19,531
with four seconds left.
467
00:28:19,740 --> 00:28:21,325
A bounce off the glass,
468
00:28:21,533 --> 00:28:23,535
two points,
but he was fouled,
469
00:28:23,744 --> 00:28:26,330
so there was a chance to tie it up
at the line and go into overtime.
470
00:28:26,538 --> 00:28:28,165
How do you know that?
471
00:28:28,373 --> 00:28:30,918
Well, when I used the men's
room during the sermon,
472
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
I snuck out to the car and
caught the end of the game.
473
00:28:33,462 --> 00:28:34,546
No way!
474
00:28:34,755 --> 00:28:36,131
Yeah, I perfected that trick
475
00:28:36,340 --> 00:28:38,008
when your mother
was still with us.
476
00:28:38,217 --> 00:28:39,384
I'm gonna have to steal that.
So what happened?
477
00:28:39,593 --> 00:28:40,719
He missed it.
478
00:28:40,928 --> 00:28:42,429
No, he didn't.
Yep.
479
00:28:42,638 --> 00:28:43,972
Mom must have known
you were watching the games.
480
00:28:44,181 --> 00:28:45,599
Probably.
481
00:28:45,807 --> 00:28:48,644
But god love your mom,
she never said a word.
482
00:28:48,852 --> 00:28:50,020
I bet she was a bitch.
483
00:28:50,229 --> 00:28:52,272
What did you
just say?
484
00:28:52,481 --> 00:28:53,565
Oh, shit.
485
00:28:53,774 --> 00:28:55,108
You heard me,
motherfucker!
486
00:28:55,317 --> 00:28:56,526
Fuck you!
Fuck both of you!
487
00:28:56,735 --> 00:28:58,570
Fuck your little
freakshow family!
488
00:28:58,779 --> 00:29:00,280
Get your hands off me!
Get the fuck off me!
489
00:29:00,489 --> 00:29:02,574
He's a live one!
Boy, I'll tell you that!
490
00:29:04,368 --> 00:29:06,119
Untie me!
491
00:29:06,328 --> 00:29:07,746
Untie me, motherfucker!
492
00:29:07,955 --> 00:29:09,456
Untie me and fight me
like a man!
493
00:29:09,665 --> 00:29:11,500
Fight like a man,
you pussy! Fuck you!
494
00:29:11,708 --> 00:29:12,793
You'd better fucking kill me!
495
00:29:14,795 --> 00:29:17,422
You'd better fucking kill me!
496
00:29:24,388 --> 00:29:26,848
Ooh! That's quite enough
of that chatterbox!
497
00:29:29,059 --> 00:29:30,811
So, what are the ladies
saying they need this year?
498
00:29:31,019 --> 00:29:34,731
They mentioned legs to me a
bit earlier, and, uh-- oh!
499
00:29:34,940 --> 00:29:38,026
Last Sunday, granny was
talking about teaching Cindy
500
00:29:38,235 --> 00:29:40,195
her sweet pineapple marinade.
501
00:29:40,404 --> 00:29:41,822
Ooh, that'd be great.
Yeah.
502
00:29:42,030 --> 00:29:44,366
Legs it is.
All right!
503
00:29:58,422 --> 00:29:59,840
Whoa. Hang on a second.
504
00:30:00,048 --> 00:30:01,591
Hang on a second.
Here you go.
505
00:30:01,800 --> 00:30:02,926
Thanks,pop.
Uh-huh.
506
00:30:05,095 --> 00:30:07,472
Look, the one thing
you have to understand
507
00:30:07,681 --> 00:30:10,767
about basketball
is the free throw,
508
00:30:10,976 --> 00:30:13,520
I mean, the key element
for winning games.
509
00:30:13,729 --> 00:30:15,063
What about rebounds?
510
00:30:17,316 --> 00:30:18,692
Maybe they need
a big man.
511
00:30:25,949 --> 00:30:26,992
Tough cut.
512
00:30:27,200 --> 00:30:28,660
Good bones.
513
00:30:28,869 --> 00:30:30,537
Yeah, looked that way.
514
00:30:30,746 --> 00:30:31,997
Ow.
515
00:30:32,205 --> 00:30:33,957
All right, excuse me
just a second.
516
00:30:39,963 --> 00:30:40,964
Michael.
517
00:30:49,431 --> 00:30:51,224
Why are you doing this
to us?
518
00:30:56,563 --> 00:30:57,898
Focus, briskett.
519
00:30:58,106 --> 00:30:59,691
Take a bite.
520
00:31:05,655 --> 00:31:07,699
You do have
a gift for numbers.
521
00:31:07,908 --> 00:31:09,242
Philip, what are you
doing in here?
522
00:31:09,451 --> 00:31:10,911
Hey, you need
any help with that?
523
00:31:11,119 --> 00:31:12,537
I'm working.
524
00:31:12,746 --> 00:31:14,706
Can-can you go
in the other room?
525
00:31:14,915 --> 00:31:16,500
Cindy's trying.
526
00:31:16,708 --> 00:31:18,877
She is, she's trying,
but...
527
00:31:20,670 --> 00:31:21,922
It's not like it used to be,
528
00:31:22,130 --> 00:31:23,882
when mom was here.
529
00:31:24,091 --> 00:31:26,551
We'd all be
in the same room right now,
530
00:31:26,760 --> 00:31:28,720
playing charades
or some crap.
531
00:31:31,473 --> 00:31:34,976
Food'd be done, and...
532
00:31:35,185 --> 00:31:38,313
Mom would be walking around
with a plate of cookies,
533
00:31:38,522 --> 00:31:41,650
and... she'd be laughing,
and...
534
00:32:01,711 --> 00:32:04,214
- You sure look great.
- Don't touch me!
535
00:32:04,423 --> 00:32:06,633
You sure you don't
want to give it another shot?
536
00:32:06,842 --> 00:32:07,968
Don't go anywhere.
537
00:32:08,176 --> 00:32:09,636
Oh, my god!
538
00:32:09,845 --> 00:32:12,264
I never was,
and won't ever be, Philip.
539
00:32:12,472 --> 00:32:14,141
You think you could
go watch TV
540
00:32:14,349 --> 00:32:15,934
or read a magazine
or something?
541
00:32:16,143 --> 00:32:18,520
I was just trying to help.
You're just in my way.
542
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
Fine. If that's
how you want it to be.
543
00:32:21,940 --> 00:32:24,067
You know, Ralph Waldo Emerson
once said,
544
00:32:24,276 --> 00:32:25,819
"for every minute
you're angry,
545
00:32:26,027 --> 00:32:27,737
you lose 60 seconds
of happiness."
546
00:32:27,946 --> 00:32:29,489
I could give a shit, Philip.
547
00:32:35,620 --> 00:32:37,831
I'll tell you right now, nothing's
going to ruin the first Christmas
548
00:32:38,039 --> 00:32:39,875
I've put together myself,
I'll tell you that right now.
549
00:32:40,083 --> 00:32:41,460
Cindy, untie me, please.
550
00:32:41,668 --> 00:32:42,961
Let me go.
551
00:32:43,170 --> 00:32:44,671
Come on,
it's stocking time!
552
00:32:44,880 --> 00:32:47,549
Let's not piss on
the winds of tradition.
553
00:32:47,757 --> 00:32:50,135
Cindy, you can't be
like your family.
554
00:32:50,302 --> 00:32:53,597
Not you. Not the girl
i met last night.
555
00:32:55,348 --> 00:32:57,017
I don't believe it.
You don't have it in you.
556
00:32:57,225 --> 00:32:59,186
See, I'd argue
it's all about the glass.
557
00:32:59,394 --> 00:33:01,730
Rebounds win games. No, no, you've
got to find a perimeter shooter.
558
00:33:01,938 --> 00:33:03,815
Get those legs
in the kitchen!
559
00:33:04,024 --> 00:33:05,400
So behind. I've got to
get 'em in the roaster.
560
00:33:05,609 --> 00:33:07,235
Dinner's not gonna be
ready any time soon.
561
00:33:07,444 --> 00:33:09,279
Tell me it's not
who you are, Cindy, please.
562
00:33:09,488 --> 00:33:11,198
Boys, it's stocking time!
563
00:33:11,406 --> 00:33:13,909
Oh, stockings!
Great. I'll get the camera.
564
00:33:14,117 --> 00:33:18,622
Uh, the fork
goes on the right side,
565
00:33:18,830 --> 00:33:21,666
next to the spoon.
566
00:33:21,875 --> 00:33:23,585
Left side.
567
00:33:26,546 --> 00:33:27,547
Thank you.
568
00:33:29,633 --> 00:33:30,550
Left side.
569
00:33:30,759 --> 00:33:31,801
Andy!
570
00:33:32,010 --> 00:33:33,053
Granny and her stockings.
571
00:33:33,261 --> 00:33:34,554
Put 'em up, take 'em down.
572
00:33:34,763 --> 00:33:36,306
Put 'em up,
take 'em down.
573
00:33:36,515 --> 00:33:37,641
Family tradition!
574
00:33:37,849 --> 00:33:39,184
Henry Ford always said,
575
00:33:39,392 --> 00:33:40,894
"the only history
that's worth a damn
576
00:33:41,102 --> 00:33:42,562
is the traditions you
make with your family."
577
00:33:42,771 --> 00:33:44,481
You're not even a part
of this family, Philip.
578
00:33:44,689 --> 00:33:46,900
But it's a beautiful thing
to witness the customs
579
00:33:47,108 --> 00:33:49,027
of another tribe,
so to speak.
580
00:33:49,236 --> 00:33:51,321
Tribe? What the hell are
you talking about, Philip?
581
00:33:53,532 --> 00:33:54,699
I've said it before,
582
00:33:54,908 --> 00:33:56,660
but I can't stop
saying it again.
583
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
It is so nice to have
you three kids together again
584
00:34:00,247 --> 00:34:01,706
under this roof.
585
00:34:01,915 --> 00:34:03,458
Christmas is my favorite
time of year.
586
00:34:03,667 --> 00:34:04,876
Oh, daddy.
587
00:34:05,085 --> 00:34:06,753
Now stockings!
588
00:34:06,962 --> 00:34:08,296
Cindy, you first.
589
00:34:09,798 --> 00:34:11,925
Oh, crap.
Give me some scissors.
590
00:34:12,133 --> 00:34:13,510
Oh, I got it.
Okay.
591
00:34:16,972 --> 00:34:17,973
There.
592
00:34:19,683 --> 00:34:22,018
I'm really happy that
we're all together again.
593
00:34:25,146 --> 00:34:26,147
Love you, mom.
594
00:34:26,356 --> 00:34:28,441
God rest her.
595
00:34:28,650 --> 00:34:30,068
She's up there somewhere,
596
00:34:30,277 --> 00:34:32,904
looking down at us
right now.
597
00:34:33,113 --> 00:34:35,615
I can guarantee that.
"Family.
598
00:34:35,824 --> 00:34:37,701
"That dear octopus
from whose tentacles
599
00:34:37,909 --> 00:34:39,536
"we never quite escape,
600
00:34:39,744 --> 00:34:42,872
nor, in our innermost hearts,
ever quite wish to."
601
00:34:43,081 --> 00:34:45,166
What the hell
are you talking about?
602
00:34:45,375 --> 00:34:48,795
Cindy, have you decided
on a dessert yet?
603
00:34:49,004 --> 00:34:49,879
Dessert?
604
00:34:50,088 --> 00:34:51,756
Ohh! Not good!
605
00:34:51,965 --> 00:34:53,883
You gotta start that early,
or you'll get behind
606
00:34:54,092 --> 00:34:55,844
like you did with them legs.
607
00:34:56,052 --> 00:34:58,263
Granny, I'm-I'm trying, okay.
There's a lot to do.
608
00:34:58,471 --> 00:35:01,600
We should be eating soon, and you haven't
even got those legs in the oven yet.
609
00:35:01,808 --> 00:35:03,393
All right, granny, please!
610
00:35:03,602 --> 00:35:05,895
It's a bad thing
to leave a family hungry!
611
00:35:06,104 --> 00:35:07,939
I know.
Like Nelson said,
612
00:35:08,148 --> 00:35:09,274
"food is the fuel that
drives a family to--"
613
00:35:09,482 --> 00:35:11,610
oh, Philip, goddamn it!
614
00:35:11,818 --> 00:35:14,487
Shut the fuck up!
615
00:35:14,696 --> 00:35:16,990
Shut the fuck up,
616
00:35:17,198 --> 00:35:19,117
you son of a bitch!
617
00:35:19,326 --> 00:35:23,371
Fuck you!
618
00:35:39,929 --> 00:35:42,140
I'm sorry I yelled
at you, granny...
619
00:35:42,349 --> 00:35:43,975
Oh, it's all right, honey.
620
00:35:44,184 --> 00:35:48,146
I'm sorry too. You've got
a lot on your plate.
621
00:35:48,355 --> 00:35:52,150
I have an idea.
622
00:35:52,359 --> 00:35:54,986
What about mincemeat pie
for dessert tomorrow?
623
00:35:55,195 --> 00:35:57,697
That'd be good, right?
We can use Philip.
624
00:35:57,906 --> 00:35:59,574
- That'd hit the spot.
- Yeah.
625
00:35:59,783 --> 00:36:02,452
I could try that.
Yeah.
626
00:36:02,661 --> 00:36:04,454
Yes, of course
you can, honey.
627
00:36:04,663 --> 00:36:06,081
It'd be wonderful.
628
00:36:06,289 --> 00:36:08,166
Listen, Abe, let's
finish up these stockings
629
00:36:08,375 --> 00:36:10,543
and give Cindy some time
to finish her work.
630
00:36:10,752 --> 00:36:13,004
All righty, then.
631
00:36:13,213 --> 00:36:15,340
What do you think is
going on down there?
632
00:36:17,467 --> 00:36:18,551
Brisket“!
633
00:36:18,760 --> 00:36:20,970
Help! I've been kidnapped!
634
00:36:21,179 --> 00:36:22,597
My name's Michael briskett!
635
00:36:22,806 --> 00:36:25,016
I'm being held prisoner!
636
00:36:25,225 --> 00:36:26,685
Help! Help!
637
00:36:30,897 --> 00:36:32,148
Hello, officer.
638
00:36:33,775 --> 00:36:35,026
You must be Andrew.
639
00:36:35,235 --> 00:36:36,695
I recognize you
from your picture.
640
00:36:36,903 --> 00:36:40,198
You do? Which one?
641
00:36:40,407 --> 00:36:41,950
Hi!
642
00:36:42,158 --> 00:36:43,535
Hey, baby.
643
00:36:45,203 --> 00:36:46,496
You two know each other?
644
00:36:46,705 --> 00:36:48,915
Andy, this is Denise,
my girlfriend.
645
00:36:49,124 --> 00:36:51,209
She'll be having
dinner with us tonight.
646
00:36:51,418 --> 00:36:52,627
She'll be eating with us?
647
00:36:52,836 --> 00:36:54,754
That's what I'm saying.
648
00:36:54,963 --> 00:36:56,214
What?!
649
00:36:56,423 --> 00:36:57,841
She's a cop.
650
00:36:58,049 --> 00:36:59,467
Yeah. I know.
651
00:36:59,676 --> 00:37:02,178
Dispatcher, actually.
Not really an officer.
652
00:37:02,387 --> 00:37:05,306
Andy, I've heard
so much about you.
653
00:37:05,515 --> 00:37:06,891
Yeah.
654
00:37:07,100 --> 00:37:08,435
Can't say the same.
655
00:37:08,643 --> 00:37:10,103
Yeah. Get in here.
656
00:37:14,691 --> 00:37:15,900
This is Michael.
657
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
He's Christmas dinner.
658
00:37:21,656 --> 00:37:24,033
A beef steak. That's the best
cut you'll find on a grown man.
659
00:37:24,242 --> 00:37:27,328
Big fat boy like this--
right here.
660
00:37:27,537 --> 00:37:30,790
That's the t-bone,
tenderloin,
661
00:37:30,999 --> 00:37:32,584
and right up here,
the ribeye.
662
00:37:35,462 --> 00:37:37,422
Come around under the pits.
663
00:37:37,630 --> 00:37:39,966
That's the brisket.
A family favorite.
664
00:37:41,593 --> 00:37:43,595
Gotta keep him alive
as long as possible.
665
00:37:43,803 --> 00:37:45,346
Brush is best.
666
00:37:45,555 --> 00:37:47,390
Doesn't mean we can't
tenderize him a little bit.
667
00:37:55,106 --> 00:37:58,067
You fucking bastard!
668
00:37:58,276 --> 00:38:00,695
Aw, shit!
669
00:38:00,904 --> 00:38:02,739
Don't you touch him!
670
00:38:02,947 --> 00:38:04,783
That is my man, you bitch!
671
00:38:07,827 --> 00:38:09,746
I will kill you!
672
00:38:09,954 --> 00:38:11,706
Whoa, whoa,
whoa, whoa, honey.
673
00:38:13,500 --> 00:38:14,834
We don't want to ruin
the groceries.
674
00:38:19,672 --> 00:38:21,508
I'm sorry, baby.
675
00:38:23,218 --> 00:38:25,011
Please, please.
676
00:38:25,220 --> 00:38:27,305
How's your leg?
677
00:38:27,514 --> 00:38:28,515
Mosquito bite.
678
00:38:28,723 --> 00:38:30,350
Hey, I need to help pop.
679
00:38:30,558 --> 00:38:32,143
You want to watch?
680
00:38:33,269 --> 00:38:34,729
No, it's okay.
681
00:38:34,938 --> 00:38:36,272
I think I'll just, uh,
682
00:38:36,481 --> 00:38:39,192
go up and see
if Cindy needs help.
683
00:38:41,528 --> 00:38:42,487
Hey.
684
00:38:44,739 --> 00:38:45,824
I love you.
685
00:38:48,660 --> 00:38:49,911
Love you too.
686
00:39:01,089 --> 00:39:02,882
Oh, shit.
687
00:39:04,133 --> 00:39:05,260
He's still alive?
688
00:39:05,468 --> 00:39:07,303
I'll be damned!
689
00:39:15,937 --> 00:39:18,189
Okay, boys.
Here's the question:
690
00:39:18,398 --> 00:39:20,775
Where do you suppose
mincemeat comes from?
691
00:39:20,984 --> 00:39:23,570
I'm guessing
the shoulder blades.
692
00:39:23,778 --> 00:39:26,114
How long have you even been
together with this chick?
693
00:39:26,322 --> 00:39:27,448
Name's Denise.
694
00:39:27,657 --> 00:39:28,908
It's been
a couple of months.
695
00:39:29,117 --> 00:39:30,910
Ah-ha ha. Says here,
696
00:39:31,119 --> 00:39:34,581
"sweet mincemeat pie
comes from..."
697
00:39:34,789 --> 00:39:38,459
...uh, behind the haystack,
just below the exit.
698
00:39:38,668 --> 00:39:40,044
The poop shoot?
The colon.
699
00:39:40,253 --> 00:39:41,588
That's what it says here.
700
00:39:41,796 --> 00:39:42,964
Eh. As long as
it tastes good.
701
00:39:43,172 --> 00:39:44,883
That's what I've always said.
702
00:39:46,384 --> 00:39:48,636
Andy, want to do the honors.
703
00:39:51,055 --> 00:39:52,473
Uh-oh. Uh,
be back in a second.
704
00:39:57,520 --> 00:39:59,147
So...
705
00:39:59,355 --> 00:40:00,982
Think Denise is safe?
What are you trying to say?
706
00:40:01,190 --> 00:40:02,817
Is she gonna keep
her mouth shut,
707
00:40:03,026 --> 00:40:04,611
about all this?
708
00:40:04,819 --> 00:40:06,446
Look, I've never met
a girl like her before.
709
00:40:08,823 --> 00:40:12,785
She just gets me. Besides, I've
seen her drop a buck at 80 yards.
710
00:40:12,994 --> 00:40:16,080
Okay, well, perfect reason to
expose the family's traditions.
711
00:40:16,289 --> 00:40:17,624
Great, Bart.
712
00:40:17,832 --> 00:40:18,625
You got a problem
with my choices, Andy?
713
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
I do.
714
00:40:20,043 --> 00:40:21,544
I think you're being stupid.
715
00:40:21,753 --> 00:40:24,213
She puts everything at risk.
She's a fucking cop.
716
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
Dispatcher. There's a difference.
Even better.
717
00:40:26,591 --> 00:40:29,260
So she'll call every cop in the city.
You better back down, Andy.
718
00:40:29,469 --> 00:40:31,137
You didn't even tell me you'd
invited her to dinner.
719
00:40:31,346 --> 00:40:32,889
I didn't know I needed to.
720
00:40:33,097 --> 00:40:34,182
Is it so surprising
that I have a girlfriend?
721
00:40:34,390 --> 00:40:35,600
I'm talking about you
722
00:40:35,767 --> 00:40:37,226
inviting some random
stranger over
723
00:40:37,435 --> 00:40:39,395
for Christmas dinner
without telling anybody.
724
00:40:39,604 --> 00:40:42,065
Cindy and pop knew. Maybe if you
came around more than once a year,
725
00:40:42,273 --> 00:40:43,358
you'd know.
726
00:40:45,485 --> 00:40:49,030
Shut up. Shut up.
727
00:40:49,238 --> 00:40:51,741
Bite it in the ass.
728
00:40:51,950 --> 00:40:53,660
Please stop, please.
729
00:40:53,868 --> 00:40:55,912
Please stop.
Pop.
730
00:40:56,120 --> 00:40:57,789
Save him for granny's
rocky mountain oysters.
731
00:40:57,997 --> 00:41:00,458
Oh, shoot! You're right.
732
00:41:00,667 --> 00:41:02,293
Got a little excited there.
733
00:41:04,003 --> 00:41:06,255
So, 400 for how long?
Twenty minutes.
734
00:41:06,464 --> 00:41:08,007
Then reduce the heat
to 325
735
00:41:08,216 --> 00:41:09,884
until the inside is pink.
736
00:41:10,093 --> 00:41:11,552
Finish low and slow.
737
00:41:11,761 --> 00:41:13,221
That is how you get
the crispy skin.
738
00:41:13,429 --> 00:41:15,473
Mmm! My favorite part!
739
00:41:15,682 --> 00:41:18,893
Mom always said the gravy needed the
most time. It takes the longest.
740
00:41:19,102 --> 00:41:23,940
Mmm, gotta let the gravy soak up
those giblet juices overnight.
741
00:41:24,148 --> 00:41:26,901
And you need really
mature ingredients.
742
00:41:29,946 --> 00:41:31,197
Open the kidneys,
743
00:41:31,406 --> 00:41:32,573
let 'em breathe in
the sauce.
744
00:41:32,782 --> 00:41:34,283
Mom taught me that.
745
00:41:34,492 --> 00:41:36,869
Yeah, one hell of a cook,
god rest her.
746
00:41:37,078 --> 00:41:38,371
Cindy's got the gift too.
747
00:41:38,579 --> 00:41:40,081
Well, I am trying.
748
00:41:40,289 --> 00:41:41,874
Hey, thanks for your help.
749
00:41:42,083 --> 00:41:43,668
It's-it's been nice to have
an extra set of hands
750
00:41:43,876 --> 00:41:46,045
around the kitchen again.
751
00:41:46,254 --> 00:41:48,297
Oh, ladies!
752
00:41:48,506 --> 00:41:50,133
Oh , oh!
753
00:41:50,341 --> 00:41:52,051
Excuse me.
754
00:41:54,887 --> 00:41:57,932
Delicious!
Just like your mother's.
755
00:41:58,141 --> 00:41:59,267
Is the food ready?
756
00:41:59,475 --> 00:42:00,560
We got a ton of work to do.
757
00:42:00,768 --> 00:42:02,854
Let's eat.
758
00:42:22,331 --> 00:42:24,417
You better buy me dinner first.
No.No,no,no,no.
759
00:42:24,625 --> 00:42:25,960
L-- are-are you okay?
760
00:42:26,169 --> 00:42:28,755
L-i just wanted to see
if you were okay.
761
00:42:31,299 --> 00:42:34,635
How's your head?
Splitting.
762
00:42:43,728 --> 00:42:45,063
Where'd the party go?
763
00:42:47,648 --> 00:42:49,567
I guess they're done.
764
00:42:49,776 --> 00:42:50,693
For now.
765
00:42:52,153 --> 00:42:54,405
How is your shoulder?
766
00:42:58,743 --> 00:43:00,495
It really hurts.
767
00:43:03,372 --> 00:43:04,415
Listen.
768
00:43:06,042 --> 00:43:08,461
Whatever he wants you
to finish...
769
00:43:10,171 --> 00:43:12,590
Don't give him
the satisfaction.
770
00:43:26,104 --> 00:43:28,356
Bon appétit!
771
00:43:28,564 --> 00:43:32,318
Denise, you will never leave
this family's table hungry.
772
00:43:32,527 --> 00:43:33,945
Cindy,
that's beautiful.
773
00:43:34,153 --> 00:43:35,363
Ooh, doggie.
774
00:43:35,571 --> 00:43:37,365
E-everybody
bow your heads.
775
00:43:37,573 --> 00:43:40,535
Dear lord, we thank you
for this bountiful feast
776
00:43:40,743 --> 00:43:42,787
that you have provided for us,
777
00:43:42,995 --> 00:43:44,455
and we also thank you
for bringing
778
00:43:44,664 --> 00:43:47,166
our loved ones back home again.
779
00:43:47,375 --> 00:43:49,001
And even though
some of our beloved
780
00:43:49,210 --> 00:43:52,421
can't be with us today,
we take great pleasure
781
00:43:52,630 --> 00:43:55,466
in knowing that they are
up there with you.
782
00:43:55,675 --> 00:43:56,676
Amen.
783
00:43:56,884 --> 00:43:57,969
Amen.
784
00:43:58,177 --> 00:44:00,388
Bart, will you
do the honors?
785
00:44:00,596 --> 00:44:02,265
You bet I will.
786
00:44:02,473 --> 00:44:04,100
Granny, your plate.
787
00:44:04,308 --> 00:44:05,518
No! No!
788
00:44:05,726 --> 00:44:07,562
Where are your manners?
789
00:44:07,770 --> 00:44:10,106
Denise is new to the table.
She should go first.
790
00:44:13,943 --> 00:44:15,069
Go ahead.
791
00:44:31,002 --> 00:44:32,587
Honey, you don't have to
if you're not feeling it.
792
00:44:32,795 --> 00:44:34,422
Yes, she does!
She definitely does!
793
00:44:34,630 --> 00:44:36,090
No, she doesn't!
794
00:44:36,299 --> 00:44:38,092
If she wants to have
Christmas with our family,
795
00:44:38,301 --> 00:44:39,552
she does!
796
00:45:38,694 --> 00:45:41,697
I love it.
797
00:45:41,906 --> 00:45:44,367
Cindy, you have your
mother's gift for the kitchen.
798
00:45:44,575 --> 00:45:47,620
Well, I just
followed her recipe.
799
00:45:47,828 --> 00:45:49,538
The flavor is so rich.
Oh, thanks.
800
00:45:49,747 --> 00:45:52,500
L-i can give you
the recipe if you want it.
801
00:45:56,045 --> 00:45:58,297
It's not supposed
to be like this.
802
00:46:00,341 --> 00:46:02,635
Not on Christmas.
803
00:46:05,304 --> 00:46:07,807
I hate to break it to you,
804
00:46:08,015 --> 00:46:11,185
but Christmas is just
a shithole day like any other.
805
00:46:11,394 --> 00:46:12,520
No.
806
00:46:12,728 --> 00:46:14,146
It's not right.
807
00:46:14,355 --> 00:46:15,648
It's not.
808
00:46:15,856 --> 00:46:18,192
Christmas is supposed
809
00:46:18,401 --> 00:46:21,529
to be about chestnuts,
810
00:46:21,737 --> 00:46:23,614
and nutcrackers.
811
00:46:23,823 --> 00:46:29,203
It's about cookies
and food, and...
812
00:46:29,412 --> 00:46:30,621
And snow.
813
00:46:32,790 --> 00:46:34,834
I see it every year.
814
00:46:35,042 --> 00:46:38,421
And I always
wanted to have it.
815
00:46:38,629 --> 00:46:40,172
And I never had it.
816
00:46:40,381 --> 00:46:43,426
This year I was sure...
817
00:46:43,634 --> 00:46:46,262
I was sure that I...
818
00:46:49,390 --> 00:46:51,767
It's not supposed
to be like this.
819
00:46:51,976 --> 00:46:56,147
It's supposed to be
about warmth and tradition,
820
00:46:56,355 --> 00:47:00,234
and if it's special--
821
00:47:00,443 --> 00:47:02,361
I mean really special--
822
00:47:05,865 --> 00:47:09,535
there'll be
a white Christmas.
823
00:47:10,661 --> 00:47:14,206
Christmas is dead.
824
00:47:14,415 --> 00:47:15,833
That's not true.
825
00:47:16,042 --> 00:47:17,376
It's not.
826
00:47:17,585 --> 00:47:19,712
It's about family, right?
827
00:47:19,920 --> 00:47:21,130
And family is forever.
828
00:47:21,339 --> 00:47:24,675
Shut up, you
naive son of a bitch.
829
00:47:25,843 --> 00:47:27,511
Christmas?
830
00:47:27,720 --> 00:47:28,971
Family?
831
00:47:29,180 --> 00:47:30,931
This crap.
832
00:47:31,140 --> 00:47:33,726
That's what that group
of motherfuckers is up there.
833
00:47:33,934 --> 00:47:35,936
You know,
we need more families
834
00:47:36,145 --> 00:47:38,230
with their own
special traditions,
835
00:47:38,439 --> 00:47:41,192
traditions they Cherish,
can't do without.
836
00:47:44,153 --> 00:47:45,863
Welcome to the family.
837
00:47:48,699 --> 00:47:50,076
And if that's
what it is up there,
838
00:47:50,284 --> 00:47:52,036
I don't want to be a part.
839
00:47:52,244 --> 00:47:53,871
And that's okay with me,
you know,
840
00:47:54,080 --> 00:47:57,458
because I am alone and i
am happy, can't you tell?
841
00:47:59,085 --> 00:48:01,796
I've never had anybody
looking out for me.
842
00:48:03,672 --> 00:48:05,091
No, but, hey, cheer up.
843
00:48:07,051 --> 00:48:10,554
Maybe by some lucky chance,
you have a friend in your life,
844
00:48:10,763 --> 00:48:11,972
someone who is
watching your back,
845
00:48:12,181 --> 00:48:14,683
loves you like a brother.
846
00:48:14,892 --> 00:48:16,769
You got that in your life?
847
00:48:16,977 --> 00:48:19,313
No, because, hell,
i don't have any friends,
848
00:48:19,522 --> 00:48:22,108
and apparently you don't
have any close by.
849
00:48:22,316 --> 00:48:24,318
So I guess that means
we have vip invitations
850
00:48:24,527 --> 00:48:27,905
to the holiday dinner,
and we're the Turkey.
851
00:48:28,114 --> 00:48:29,865
Merry fucking Christmas!
852
00:48:30,074 --> 00:48:31,659
Please stop.
853
00:48:47,216 --> 00:48:48,300
Hey.
854
00:48:56,725 --> 00:48:59,645
Which reindeer
had the worst manners?
855
00:48:59,854 --> 00:49:01,689
What?
856
00:49:04,984 --> 00:49:07,319
“Rude-mph .“
857
00:49:20,082 --> 00:49:21,667
merry Christmas.
858
00:49:32,761 --> 00:49:33,721
Now?
859
00:49:35,598 --> 00:49:37,391
Hell,
I'm just gonna say it.
860
00:49:38,476 --> 00:49:39,310
We're getting married.
861
00:49:39,518 --> 00:49:40,936
What?!
862
00:49:41,145 --> 00:49:43,898
Barty, my boy,
I'm so happy for you!
863
00:49:44,106 --> 00:49:46,192
You've chosen the right
lady, I'll tell you that.
864
00:49:46,400 --> 00:49:49,403
Well, I'd like to propose
a toast.
865
00:49:49,612 --> 00:49:52,406
Bart, I never thought
I'd see the day,
866
00:49:52,615 --> 00:49:54,533
but it looks like
you've found yourself
867
00:49:54,742 --> 00:49:56,911
a really great girl.
868
00:49:57,119 --> 00:49:59,788
Welcome to our family,
Denise.
869
00:49:59,997 --> 00:50:04,043
- Cheers, everyone.
- Cheers!
870
00:50:04,251 --> 00:50:05,336
Gosh,
this is so exciting.
871
00:50:05,544 --> 00:50:07,963
Hey, let's have a talk.
872
00:50:08,172 --> 00:50:09,924
That'd be great.
873
00:50:10,132 --> 00:50:13,219
She could destroy hundreds of
years of family tradition.
874
00:50:13,427 --> 00:50:15,429
Andy, have a seat.
875
00:50:15,638 --> 00:50:17,223
I'll stand.
876
00:50:17,431 --> 00:50:18,974
Okay,
but lower your voice.
877
00:50:19,183 --> 00:50:20,434
Let's talk about this.
878
00:50:20,643 --> 00:50:22,853
She smells
like a pig to me,
879
00:50:23,020 --> 00:50:27,858
and if she is not a cop,
she is as close as one gets.
880
00:50:28,025 --> 00:50:30,361
Look, Andy,
i trusted your mother.
881
00:50:30,569 --> 00:50:32,696
She had no idea
what she was walking into
882
00:50:32,905 --> 00:50:35,866
that first Christmas.
883
00:50:36,075 --> 00:50:38,452
I still remember her face
the first bite.
884
00:50:38,661 --> 00:50:42,498
Pop, Bart cannot toss some
random chick into the mold
885
00:50:42,706 --> 00:50:44,708
and expect her
to turn out like mom.
886
00:50:44,917 --> 00:50:47,461
I don't think you're
understanding me here.
887
00:50:47,670 --> 00:50:51,006
The reason your mother turned
into the woman that you knew
888
00:50:51,215 --> 00:50:52,675
is because
she was open to change.
889
00:50:52,883 --> 00:50:55,386
Now that girl is ready
to embrace our family
890
00:50:55,594 --> 00:50:57,555
because she loves Bart.
891
00:50:57,763 --> 00:50:59,598
I had an amazing
time tonight.
892
00:50:59,807 --> 00:51:01,016
Why don't you stay?
893
00:51:01,225 --> 00:51:03,018
I gotta be
to work really early.
894
00:51:03,227 --> 00:51:05,271
Nobody else will come in on Christmas.
That's fine.
895
00:51:05,479 --> 00:51:07,606
Get up early.
But stay tonight.
896
00:51:07,815 --> 00:51:11,235
I don't think your
brother would like that.
897
00:51:11,402 --> 00:51:12,611
Which is more important
to you--
898
00:51:12,820 --> 00:51:14,196
your family
or your career?
899
00:51:14,405 --> 00:51:15,656
Pop, listen to me--
i am not about to let
900
00:51:15,864 --> 00:51:17,241
some bitch grow a conscience
901
00:51:17,449 --> 00:51:19,493
and decide it's time
to protect and serve.
902
00:51:19,702 --> 00:51:21,996
Everything I've worked for
would be destroyed.
903
00:51:22,204 --> 00:51:27,835
Son, I'd like to be
a grandpa someday--
904
00:51:28,043 --> 00:51:30,921
see a few tots running
around on Christmas morning.
905
00:51:31,130 --> 00:51:34,091
This family needs to go on.
906
00:51:34,300 --> 00:51:37,803
This family's traditions
need to go on.
907
00:51:38,012 --> 00:51:39,805
Hope you two will join me
in a little celebration.
908
00:51:40,014 --> 00:51:41,056
Oh, yeah.
909
00:51:41,265 --> 00:51:42,641
Got 'em at a gas station,
910
00:51:42,850 --> 00:51:44,852
so I can't vouch
for their quality.
911
00:51:45,060 --> 00:51:48,731
Andy. Join me?
912
00:52:09,710 --> 00:52:11,128
Briskett.
913
00:52:11,337 --> 00:52:12,838
You get a little messy
with your spelling,
914
00:52:13,047 --> 00:52:16,800
but, shit, this is
some of your best work.
915
00:52:19,803 --> 00:52:22,389
Now, we can do this
the hard way
916
00:52:22,598 --> 00:52:24,516
or the easy way,
your choice.
917
00:52:27,144 --> 00:52:28,479
I don't want
to finish the job.
918
00:52:28,687 --> 00:52:30,189
What?
919
00:52:30,397 --> 00:52:32,983
Well, a lot of it is--
don't get brave, briskett.
920
00:52:33,150 --> 00:52:35,819
I mean, technically,
it's not even my department.
921
00:52:36,028 --> 00:52:37,321
I'm in data assessment.
922
00:52:37,529 --> 00:52:38,989
A lot of that
is analysis response,
923
00:52:39,198 --> 00:52:41,408
so I'm not even--
do you think I give a shit?!
924
00:52:43,994 --> 00:52:46,080
Finish the fucking job!
925
00:52:55,839 --> 00:52:59,009
Stop it,
you fucking bastard!
926
00:53:00,469 --> 00:53:02,096
I don't think so!
927
00:53:11,355 --> 00:53:13,065
Please stop!
928
00:53:13,273 --> 00:53:14,233
Please stop!
929
00:53:18,362 --> 00:53:21,990
You know you're not the best statistical
analysis man in the office, right?
930
00:53:22,199 --> 00:53:25,202
Fred is. But Fred's not a guy who
is willing to go the extra mile.
931
00:53:25,411 --> 00:53:26,286
You are.
932
00:53:26,495 --> 00:53:28,330
Work is your life.
933
00:53:32,376 --> 00:53:34,545
Why are you doing this?
934
00:53:34,753 --> 00:53:38,507
One, because my family likes their
steaks with heavy marbling.
935
00:53:38,716 --> 00:53:41,969
And two, because nobody's
gonna know that you're gone
936
00:53:42,177 --> 00:53:45,389
'rust because there's an extra
donut 'm the break room'.!
937
00:53:46,932 --> 00:53:48,767
So, let's
get some work done.
938
00:53:50,394 --> 00:53:52,187
Oh, no.
939
00:53:52,396 --> 00:53:55,899
It's not that easy, briskett.
Oh, no!
940
00:53:56,108 --> 00:53:59,570
You're not done
until I say you are done!
941
00:54:01,905 --> 00:54:03,949
I'm the boss!
942
00:54:05,242 --> 00:54:07,161
I don't want to work
anymore!
943
00:54:07,369 --> 00:54:10,080
That is not your decision!
944
00:54:10,289 --> 00:54:12,040
It's mine!
945
00:54:16,670 --> 00:54:18,172
Finish it!
946
00:54:37,858 --> 00:54:39,026
Stop it.
947
00:54:40,027 --> 00:54:41,487
Please!
948
00:54:41,695 --> 00:54:43,155
You're running
out of time, briskett!
949
00:54:43,363 --> 00:54:44,656
Okay! Yes!
950
00:54:44,865 --> 00:54:47,409
Yes, I'll do it!
951
00:54:50,329 --> 00:54:52,664
Please just stop
hurting her.
952
00:55:12,768 --> 00:55:13,852
I just want to be
the first one
953
00:55:14,061 --> 00:55:16,230
to wish you a merry Christmas.
954
00:55:17,397 --> 00:55:18,941
All right, I'm early,
955
00:55:19,149 --> 00:55:20,692
but you know I'm always
in a hurry
956
00:55:20,901 --> 00:55:22,110
to get to Christmas morning.
957
00:55:22,319 --> 00:55:24,154
L just love it so much.
958
00:55:24,363 --> 00:55:26,448
I wish you could see it.
959
00:55:26,657 --> 00:55:30,202
This house is alive again,
just like the old days.
960
00:55:31,829 --> 00:55:34,331
Andy has finally
come home again.
961
00:55:34,540 --> 00:55:36,750
Thought it would take
an army.
962
00:55:36,959 --> 00:55:39,169
Boy works too much,
963
00:55:39,378 --> 00:55:42,422
but he brought
his work with him.
964
00:55:42,631 --> 00:55:44,258
Cindy helped with that.
965
00:55:44,466 --> 00:55:47,219
Nice to see the two
of them working together.
966
00:55:47,427 --> 00:55:48,637
Oh, and Bart--
967
00:55:48,846 --> 00:55:50,973
Bart has found love,
968
00:55:51,181 --> 00:55:53,559
a girl who suits him
so well,
969
00:55:53,767 --> 00:55:57,563
they're like two peas
in a pod.
970
00:55:57,771 --> 00:56:00,274
They remind me of us.
971
00:56:00,482 --> 00:56:03,819
L just thought
you should hear the good news.
972
00:56:04,027 --> 00:56:05,779
Merry Christmas, honey.
973
00:57:51,343 --> 00:57:53,053
Christmas!
974
00:57:53,261 --> 00:57:54,388
Fuck Christmas!
975
00:57:54,596 --> 00:57:56,014
Pam, hello!
Merry Christmas!
976
00:57:56,223 --> 00:57:57,808
Listen, Matt.
Michael.
977
00:57:58,016 --> 00:57:59,685
Did you know that there's
a company Christmas party?
978
00:57:59,893 --> 00:58:02,104
Yeah, I'm...
A little swamped.
979
00:58:02,312 --> 00:58:04,481
Did you get an invitation?
980
00:58:04,690 --> 00:58:05,816
No.
981
00:58:06,024 --> 00:58:07,901
Exactly.
Neither did I.
982
00:58:08,110 --> 00:58:10,362
But I got a great
party favor.
983
00:58:10,570 --> 00:58:12,406
A pink slip.
Isn't that cute?
984
00:58:12,614 --> 00:58:15,075
The bastards! I-l don't
think that's a good idea.
985
00:58:15,283 --> 00:58:17,119
Do you know what's
a good idea, Matt?
986
00:58:17,327 --> 00:58:19,371
Getting the hell out of this
place while you're still alive.
987
00:58:19,579 --> 00:58:21,707
No, no. I'm just
gonna finish up this work
988
00:58:21,915 --> 00:58:24,084
and I'm gonna bring it to Mr.
robillard. Screw robillard!
989
00:58:24,292 --> 00:58:27,129
He will eat you alive
and spit out the bones!
990
00:58:34,261 --> 00:58:36,304
Come on.
991
00:58:37,389 --> 00:58:38,807
You're alive?
992
00:58:39,016 --> 00:58:40,726
Fuck yeah, I'm alive.
993
00:58:40,934 --> 00:58:42,644
I'm getting the fuck
out of here,
994
00:58:42,853 --> 00:58:45,939
and you're coming with me.
995
00:58:46,148 --> 00:58:47,649
I don't
want to lose my job.
996
00:58:47,858 --> 00:58:50,777
What? Fuck yeah, you do.
997
00:58:50,986 --> 00:58:53,196
Come on.
998
00:59:00,078 --> 00:59:02,706
I'll strangle
all those motherfuckers.
999
00:59:02,914 --> 00:59:04,291
Come on.
1000
00:59:04,499 --> 00:59:05,917
My health insurance...
1001
00:59:06,126 --> 00:59:07,627
Help. Work with me.
Come on. 401k.
1002
00:59:07,836 --> 00:59:10,088
Shut the fuck up.
You want to play games?
1003
00:59:10,297 --> 00:59:12,299
Shut up!
1004
00:59:12,507 --> 00:59:14,593
Shut up. Come on,
look at me, you're free.
1005
00:59:14,801 --> 00:59:16,261
You're fucking free.
You got out.
1006
00:59:16,470 --> 00:59:18,597
Help her first, help her first.
1007
00:59:18,805 --> 00:59:21,349
Come on.
1008
00:59:25,437 --> 00:59:26,396
Fuck. Fuck.
1009
00:59:31,151 --> 00:59:33,361
Go.
No.
1010
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
She's dying, man.
No, she's not.
1011
00:59:34,905 --> 00:59:35,697
She's dying, dude,
I'm sorry.
1012
00:59:35,906 --> 00:59:37,032
Get help.
1013
00:59:37,240 --> 00:59:38,950
- Go now.
- No.
1014
00:59:39,159 --> 00:59:40,869
She's done, man.
1015
00:59:41,078 --> 00:59:42,287
Go.
1016
00:59:42,496 --> 00:59:43,830
This is no good.
We can't--
1017
00:59:44,039 --> 00:59:46,208
we can't leave you!
Michael, shut up.
1018
00:59:47,751 --> 00:59:49,377
You're my best chance
for help.
1019
00:59:53,381 --> 00:59:55,050
Get us out of here now.
1020
00:59:56,176 --> 00:59:58,095
Listen, we gotta go.
1021
00:59:58,303 --> 00:59:59,679
Go.
1022
00:59:59,888 --> 01:00:01,807
Go!
1023
01:00:02,015 --> 01:00:03,183
Yes.
1024
01:00:04,726 --> 01:00:06,019
Let's go.
1025
01:00:06,228 --> 01:00:07,604
Let's go.
1026
01:00:42,848 --> 01:00:44,558
Do you want some coffee
before you go?
1027
01:00:44,766 --> 01:00:47,519
Yes, please.
1028
01:00:56,027 --> 01:00:57,487
Tell me everything.
1029
01:00:57,696 --> 01:00:59,281
So, how did he propose?
1030
01:00:59,489 --> 01:01:01,199
Catalina, last week.
1031
01:01:01,408 --> 01:01:03,493
Barty
is such a big sweetie.
1032
01:01:03,660 --> 01:01:05,745
I'll pound 'em!
I'll fuckin' kill 'em!
1033
01:01:05,954 --> 01:01:08,999
I'll fuckin' kill 'em!
Shh! Shh!
1034
01:01:09,207 --> 01:01:10,792
He did it right at the water.
1035
01:01:11,001 --> 01:01:12,085
One knee?
1036
01:01:12,294 --> 01:01:15,005
It was so romantic.
1037
01:01:15,213 --> 01:01:16,923
Can I help you grab
anything?
1038
01:01:17,132 --> 01:01:18,508
Come on.
Open the fucking door.
1039
01:01:18,675 --> 01:01:20,010
Open the fucking door, bitch.
1040
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
No. Shh!
Bite it!
1041
01:01:21,970 --> 01:01:22,804
So,
what are you doing awake?
1042
01:01:23,013 --> 01:01:24,014
Dessert!
1043
01:01:24,222 --> 01:01:25,682
Got to get started early.
1044
01:01:25,891 --> 01:01:28,226
Such a big job, getting
the holiday together.
1045
01:01:28,435 --> 01:01:31,146
Sometimes it can
feel like torture,
1046
01:01:31,354 --> 01:01:32,981
but I'm actually loving it.
1047
01:01:38,695 --> 01:01:41,364
Hey, do you mind checking the
pantry for the measuring cups?
1048
01:01:46,036 --> 01:01:48,413
Oh, wait. Here they are.
I got 'em.
1049
01:01:56,630 --> 01:01:57,714
Mind if I grab some sugar?
1050
01:01:57,923 --> 01:01:59,341
Yeah, help yourself.
1051
01:01:59,549 --> 01:02:01,176
Time to go wake granny.
1052
01:02:01,384 --> 01:02:02,802
I can't do this all myself.
1053
01:02:03,011 --> 01:02:05,722
Well, next year,
I'll be here to help--
1054
01:02:05,931 --> 01:02:07,849
officially.
1055
01:02:08,058 --> 01:02:09,100
I can't wait.
1056
01:02:10,685 --> 01:02:12,729
I'd better get ready.
1057
01:02:52,143 --> 01:02:54,062
Good morning,
granny, you want some coffee?
1058
01:03:08,702 --> 01:03:12,080
Hold your breath, hold
your breath, hold your breath.
1059
01:03:38,773 --> 01:03:41,318
Okay, okay,
quickly, go, 90-
1060
01:03:41,526 --> 01:03:42,527
granny, I'm gonna start
on the cookies.
1061
01:03:42,736 --> 01:03:44,029
Fuck!
1062
01:03:50,410 --> 01:03:51,870
Michael, go.
1063
01:03:52,078 --> 01:03:53,705
I can't.
1064
01:03:53,913 --> 01:03:55,248
What?! Go!
1065
01:03:55,457 --> 01:03:56,541
No!
1066
01:03:56,750 --> 01:03:59,252
We have to go.
We have to go!
1067
01:04:49,469 --> 01:04:51,846
Bart, honey, what are you doing up?
Hey.
1068
01:04:52,055 --> 01:04:53,807
Just wanted
to say merry Christmas.
1069
01:04:54,015 --> 01:04:56,434
You're so sweet.
We'll see you
1070
01:04:56,643 --> 01:04:58,520
after work, right?
You
will.
1071
01:04:58,728 --> 01:05:00,814
I gotta go.
I'm gonna be late.
1072
01:05:01,022 --> 01:05:02,023
Bye, honey.
1073
01:05:02,232 --> 01:05:03,441
Bye,babe.
1074
01:05:07,028 --> 01:05:08,321
So you just let her leave?
1075
01:05:08,530 --> 01:05:10,782
I love her.
Get over it.
1076
01:05:10,990 --> 01:05:12,534
Get the keys!
1077
01:05:13,868 --> 01:05:15,078
Fuck you!
1078
01:05:18,706 --> 01:05:20,875
Fuck you, you crazy
fucking bitch!
1079
01:05:21,084 --> 01:05:23,128
You ate my legs!
1080
01:05:23,336 --> 01:05:25,088
You ate my fucking legs!
1081
01:05:25,296 --> 01:05:26,965
Fuck Bart!
1082
01:05:29,759 --> 01:05:32,929
Where's the gun!
Where's the fucking gun?
1083
01:05:33,138 --> 01:05:34,889
She's not fighting anymore.
1084
01:05:38,726 --> 01:05:41,187
I'm gonna smash her head!
1085
01:05:41,396 --> 01:05:42,730
I'm gonna smash
her fucking head!
1086
01:05:42,939 --> 01:05:44,607
Come on, Mike!
No, no, no, no, no!
1087
01:05:44,816 --> 01:05:46,234
Come on, Mike, come on.
1088
01:05:46,443 --> 01:05:48,653
Fuck. Fuck.
No, I'm not done.
1089
01:05:48,862 --> 01:05:50,363
No. No!
1090
01:05:50,572 --> 01:05:53,324
No, I'm not done.
I'm not done.
1091
01:05:56,244 --> 01:05:58,455
Come here. Come here.
Open this fucking door!
1092
01:05:58,663 --> 01:05:59,956
Open
this fucking door!
1093
01:06:00,165 --> 01:06:01,416
Aah! Aah!
1094
01:06:01,624 --> 01:06:03,835
Is she alive?
I don't give a fuck!
1095
01:06:05,795 --> 01:06:07,130
Goddamn, that felt good!
1096
01:06:07,297 --> 01:06:09,132
Let me look again!
Let me look!
1097
01:06:09,340 --> 01:06:10,592
Hey, fuck you.
Hey, hey, hey!
1098
01:06:10,800 --> 01:06:12,844
Hey! Hey, we gotta go!
1099
01:06:13,052 --> 01:06:15,054
We gotta fucking go! They can see us!
What the fuck are you doing?
1100
01:06:15,263 --> 01:06:16,973
I broke the keys off
in the ignition.
1101
01:06:17,182 --> 01:06:18,558
We can't drive.
1102
01:06:18,766 --> 01:06:20,185
Michael.
1103
01:06:20,393 --> 01:06:22,395
We gotta run.
Let's get out of here.
1104
01:06:22,604 --> 01:06:24,230
No.
They can fucking see us...
1105
01:06:24,439 --> 01:06:25,773
Outside the window,
now let's go!
1106
01:06:25,982 --> 01:06:27,942
No! I'm going back!
1107
01:06:28,151 --> 01:06:29,694
What?!
Are you fucking crazy?
1108
01:06:29,903 --> 01:06:33,490
Katherine's in there!
We can't leave her alone.
1109
01:06:33,698 --> 01:06:35,492
Let's just go to one of
these houses and ask for help.
1110
01:06:35,658 --> 01:06:36,826
Which one, Eddie?
1111
01:06:37,035 --> 01:06:38,912
The ones with decorations?
1112
01:06:39,120 --> 01:06:40,788
The ones without?
1113
01:06:40,997 --> 01:06:44,083
Which family inside is
any different than this one?
1114
01:06:46,377 --> 01:06:47,378
I'm going back.
1115
01:06:48,963 --> 01:06:51,674
All right. Okay.
Let's go.
1116
01:07:22,205 --> 01:07:24,666
I'm just
so happy for Bart.
1117
01:07:24,874 --> 01:07:27,335
I know.
She seems really great.
1118
01:07:27,544 --> 01:07:29,337
Fuck the holidays.
1119
01:07:29,546 --> 01:07:31,464
Finishing my goddamn work
right now.
1120
01:07:31,673 --> 01:07:35,552
I've never seen your brothers
act like this before.
1121
01:07:36,970 --> 01:07:38,888
Great. Perfect timing.
1122
01:07:39,055 --> 01:07:41,641
Oh, it's all right.
I'll get it.
1123
01:07:41,849 --> 01:07:43,476
You just put it in
with the rest
1124
01:07:43,685 --> 01:07:45,645
of the wash.
1125
01:07:45,853 --> 01:07:49,732
Merry Christmas.
My brothers hate each other.
1126
01:07:58,283 --> 01:08:01,828
Oh, I do love carolers.
1127
01:08:16,009 --> 01:08:18,970
Brisket“!
1128
01:08:23,391 --> 01:08:24,434
What?!
1129
01:08:24,642 --> 01:08:26,144
Merry Christmas, bitch!
1130
01:08:26,352 --> 01:08:27,812
Aah!
1131
01:08:39,907 --> 01:08:41,576
I'm really sorry, granny.
1132
01:08:54,297 --> 01:08:56,299
What is all the racket here?
1133
01:09:04,682 --> 01:09:06,351
Aah! Aah!
1134
01:09:06,559 --> 01:09:09,520
I'm sorry.
1135
01:09:15,610 --> 01:09:18,363
I'm no-- I'm not--
1136
01:09:18,571 --> 01:09:20,365
I'm not sorry!
1137
01:09:20,573 --> 01:09:22,784
I'm not... sorry!
1138
01:09:22,992 --> 01:09:27,955
I'm not... sorry anymore!
1139
01:09:28,164 --> 01:09:30,208
Yeah, fuck sorry!
You're not sorry!
1140
01:09:30,416 --> 01:09:32,794
Fuck them! Fuck this
fucking family!
1141
01:09:33,002 --> 01:09:34,045
Kill him!
1142
01:09:44,389 --> 01:09:46,599
Fuck you!
Come on, who's next?
1143
01:09:46,808 --> 01:09:48,017
Who's next?
1144
01:09:51,646 --> 01:09:52,897
Brisket“!
1145
01:09:55,733 --> 01:09:57,443
We've got work to do!
1146
01:09:59,362 --> 01:10:01,531
Recognize this, shithead?
1147
01:10:01,739 --> 01:10:03,783
Little fucker!
1148
01:10:03,991 --> 01:10:05,368
L'll fucking kill you!
1149
01:10:14,001 --> 01:10:16,045
Fucking kill them!
1150
01:10:16,254 --> 01:10:17,672
Daddy's dead, bitch.
1151
01:10:17,880 --> 01:10:20,425
I'm gonna kill you!
1152
01:10:29,851 --> 01:10:32,270
Fuck you, Michael!
1153
01:10:32,478 --> 01:10:34,480
You little fuckin' bastard!
Fuck you!
1154
01:10:34,689 --> 01:10:36,816
Kill you like I killed
your bitch!
1155
01:10:41,070 --> 01:10:42,989
Unplug! Unplug!
1156
01:10:43,197 --> 01:10:44,365
I'm gonna
tear you into pieces,
1157
01:10:44,574 --> 01:10:46,534
you stupid fuck!
1158
01:10:46,743 --> 01:10:47,660
Aah!
1159
01:10:54,876 --> 01:10:56,586
You bitch!
1160
01:11:02,800 --> 01:11:03,760
Fuck!
1161
01:11:12,226 --> 01:11:15,188
You fucking bitch!
1162
01:11:20,234 --> 01:11:21,778
I'll kill you!
1163
01:11:21,986 --> 01:11:24,113
Motherfucker!
1164
01:11:27,575 --> 01:11:29,118
Not talking now, are you?
1165
01:11:34,040 --> 01:11:37,001
There's two kinds of people
in this world, brisket--
1166
01:11:37,210 --> 01:11:38,836
the workers,
1167
01:11:39,045 --> 01:11:42,465
and the ones that tell
the workers what to do!
1168
01:11:42,632 --> 01:11:44,592
That's not gonna change.
1169
01:11:54,811 --> 01:11:57,396
I'm gonna eat your ass!
1170
01:12:16,332 --> 01:12:18,376
It's time for you to die!
1171
01:12:20,795 --> 01:12:22,630
Piece of shit!
1172
01:12:22,839 --> 01:12:25,383
She was my pretty
little flower! My baby!
1173
01:12:25,591 --> 01:12:26,884
Your bitch looked
like a man!
1174
01:12:28,803 --> 01:12:30,888
Bart!
1175
01:12:35,601 --> 01:12:39,647
You don't know
who I am!
1176
01:12:39,856 --> 01:12:42,567
I'm Michael briskett!
1177
01:12:42,775 --> 01:12:45,987
Not just another guy
in the office!
1178
01:12:46,195 --> 01:12:48,364
I do have friends!
1179
01:12:55,121 --> 01:12:56,873
Die, you fucking bitch!
1180
01:13:08,551 --> 01:13:09,760
Aaaaahhhhh!
1181
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
Aaahhh!
1182
01:13:17,602 --> 01:13:19,979
Bitch had a real fat ass!
1183
01:13:22,440 --> 01:13:23,983
Fuck you!
1184
01:13:26,152 --> 01:13:28,070
Eddie, no!
1185
01:13:28,279 --> 01:13:29,947
Aaahhh!
1186
01:13:32,575 --> 01:13:34,368
Brisket“!
1187
01:13:37,663 --> 01:13:39,373
I don't run!
1188
01:13:42,627 --> 01:13:44,837
Turn it off!
1189
01:13:45,046 --> 01:13:46,756
Aaahhh!
1190
01:13:52,136 --> 01:13:53,971
Mr. robillard!
1191
01:13:54,180 --> 01:13:57,099
L quit!
1192
01:14:24,251 --> 01:14:25,252
It's okay!
1193
01:15:38,492 --> 01:15:41,704
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.
1194
01:15:42,788 --> 01:15:44,415
I'm sorry.
1195
01:15:44,623 --> 01:15:46,709
I'm sorry.
I'm so sorry.
1196
01:15:46,917 --> 01:15:47,960
Michael!
1197
01:15:49,378 --> 01:15:52,465
Shut up.
1198
01:16:09,815 --> 01:16:12,693
I don't think it's gonna be
a white Christmas.
1199
01:16:14,945 --> 01:16:16,781
It's Southern California.
1200
01:16:17,865 --> 01:16:19,283
I know.
1201
01:16:20,493 --> 01:16:21,619
But I was still hoping.
1202
01:16:30,086 --> 01:16:31,087
Hey.
1203
01:16:33,881 --> 01:16:35,257
Listen...
1204
01:16:36,926 --> 01:16:38,719
Merry Christmas.
1205
01:16:49,021 --> 01:16:51,190
Oh, my god!
Help, please.
1206
01:16:51,398 --> 01:16:53,818
Uh... please help.
Please call 9-1-1.
1207
01:16:54,026 --> 01:16:55,653
Hello? Yeah.
1208
01:16:55,861 --> 01:16:58,280
There's been a--
i don't know what.
1209
01:16:58,489 --> 01:17:01,742
But-but these two people are
bleeding all over the place.
1210
01:17:01,951 --> 01:17:03,536
We just need
an ambulance here.
1211
01:19:08,535 --> 01:19:13,082
I'
76891