All language subtitles for Mackintosh.And.T.J..1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,436 --> 00:01:08,023 J just a broken down cowboy all down on his luck & 4 00:01:08,318 --> 00:01:12,186 j been through the best of his friends j& 5 00:01:12,489 --> 00:01:18,655 j on a long, lonesome highway in an old pickup truck j 6 00:01:18,954 --> 00:01:24,290 jcrossed Texas like a hot, dusty windj' 7 00:01:26,044 --> 00:01:31,960 j he was all-around cowboy back in '49 j 8 00:01:32,259 --> 00:01:37,174 jfrom the top, it's been a long way downj' 9 00:01:37,472 --> 00:01:40,430 j since the long years of hard luck & 10 00:01:40,726 --> 00:01:43,012 j started winning his time j 11 00:01:43,312 --> 00:01:48,978 j they rode him high and hard to the ground j 12 00:01:52,821 --> 00:01:57,406 j he remembers the thrill of being a winner j 13 00:01:57,701 --> 00:02:02,741 j in the days of his first rodeo j 14 00:02:04,833 --> 00:02:07,950 jbut there's something about winningd 15 00:02:08,253 --> 00:02:11,290 j that don't last forever j 16 00:02:11,590 --> 00:02:17,176 jmaybe tomorrow things will get betters 17 00:02:17,471 --> 00:02:22,636 j if the devil lets loose of his soul j 18 00:02:24,061 --> 00:02:29,852 j he'll be the all-around cowboy again 19 00:02:32,027 --> 00:02:34,393 fill er up with regular. 20 00:02:53,715 --> 00:02:55,080 Damn. 21 00:02:56,218 --> 00:02:59,460 Anybody around here doing any hiring that you know of? 22 00:02:59,763 --> 00:03:02,175 Nope. The young bucks hereabouts 23 00:03:02,474 --> 00:03:04,465 gets what work there is. 24 00:03:07,062 --> 00:03:09,724 Leak, leak, leak. 25 00:04:10,292 --> 00:04:11,532 Fill this up for me, will ya? 26 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 - Yes, sir. - Thank you. 27 00:04:12,961 --> 00:04:14,689 Hey, wait a minute, where's my breakfast? 28 00:04:14,713 --> 00:04:18,080 Come on, son. You're gonna get outta town right now. 29 00:04:18,383 --> 00:04:19,783 It's my right to get some breakfast. 30 00:04:19,843 --> 00:04:22,043 We're not feeding ya, I said. You're gettin' outta town, 31 00:04:22,304 --> 00:04:24,920 or you're goin' back up there in that jailhouse. 32 00:04:25,223 --> 00:04:26,263 That's the way it is, son. 33 00:04:26,516 --> 00:04:30,429 You're gonna leave this town right now. 34 00:05:26,201 --> 00:05:27,521 Well, it suits me it if suits you. 35 00:05:27,661 --> 00:05:29,492 See if you can find three more just like it. 36 00:05:29,788 --> 00:05:31,308 And, uh, fetch a box of those crackers. 37 00:05:31,414 --> 00:05:33,370 I'll get the coffee and the rest. 38 00:05:33,667 --> 00:05:34,247 Oh! How do? 39 00:05:34,543 --> 00:05:36,158 We need us a few supplies. 40 00:05:36,461 --> 00:05:38,497 Got a list here someplace. 41 00:05:38,797 --> 00:05:40,583 Huh. Must've lost it. 42 00:05:40,882 --> 00:05:43,464 Let's see, there was coffee, peaches, 43 00:05:43,760 --> 00:05:45,967 and a few cans of beans. 44 00:05:54,938 --> 00:05:59,307 I'll take these out to the truck while you pay the man. 45 00:07:29,908 --> 00:07:32,991 You know, them apples cost me 18 cents apiece? 46 00:07:33,286 --> 00:07:33,820 Worth the price. 47 00:07:34,120 --> 00:07:38,534 You're just bound to get caught taking something ain't yours, aren't ya? 48 00:07:38,833 --> 00:07:39,833 That what you figure? 49 00:07:39,876 --> 00:07:43,460 That store man was set to get on you like stink on a skunk. 50 00:07:43,755 --> 00:07:44,870 I'm quicker'n what he is. 51 00:07:45,173 --> 00:07:47,880 Besides, you didn't have to get mixed in it. 52 00:07:48,176 --> 00:07:49,211 I guess I didn't. 53 00:07:49,511 --> 00:07:51,297 And I can take care of myself. 54 00:07:51,596 --> 00:07:55,180 Says you, with my apple in your hand. 55 00:08:12,784 --> 00:08:14,775 So you figure that's twice? 56 00:08:15,078 --> 00:08:16,739 I'll let you keep the tally. 57 00:08:17,038 --> 00:08:18,744 Gettin' found short of money in that place, 58 00:08:19,040 --> 00:08:20,280 sheriff calls being vagrant. 59 00:08:20,583 --> 00:08:22,869 Sheriff'll arrest you for being vagrant. 60 00:08:23,169 --> 00:08:25,034 He gave me three days of pickin' trash 61 00:08:25,338 --> 00:08:26,607 from one end of town to the other. 62 00:08:26,631 --> 00:08:29,714 Town feeds a prisoner, but the sheriff wouldn't give me nothing, 63 00:08:30,010 --> 00:08:31,010 so I stole this apple. 64 00:08:31,177 --> 00:08:33,634 Your four are still in the bag. 65 00:08:34,931 --> 00:08:36,171 Where you headin'? 66 00:08:36,474 --> 00:08:39,511 I always had a mind to someday see the pacific ocean 67 00:08:39,811 --> 00:08:40,971 it's a ways off. 68 00:08:41,271 --> 00:08:42,556 I ain't in no hurry. 69 00:08:42,856 --> 00:08:44,136 You have no strings? 70 00:08:44,315 --> 00:08:47,182 Not a one, mister. 71 00:08:47,861 --> 00:08:49,351 Name's mackintosh. 72 00:08:49,654 --> 00:08:50,654 I go by t.J. 73 00:08:50,739 --> 00:08:52,354 Where're you headed? 74 00:08:52,657 --> 00:08:54,272 Oh, next job. 75 00:08:54,576 --> 00:08:55,576 Where's that? 76 00:08:55,660 --> 00:08:56,069 Wherever. 77 00:08:56,369 --> 00:08:58,576 That's about where I was thinkin' to get off, 78 00:08:58,872 --> 00:08:59,327 if it suits you. 79 00:08:59,622 --> 00:09:02,329 Well, I plan to turn north if I don't tie into something 80 00:09:02,625 --> 00:09:03,865 by the time I reach haskell. 81 00:09:04,169 --> 00:09:06,034 You can drop me off anytime you have a mind. 82 00:09:06,337 --> 00:09:07,417 You're welcome to the ride. 83 00:09:07,714 --> 00:09:10,751 I ain't lookin' for nothin' else. 84 00:09:11,634 --> 00:09:12,634 What's that? 85 00:09:12,761 --> 00:09:14,041 That's the rest of my breakfast. 86 00:09:14,304 --> 00:09:15,669 You can add it to your things. 87 00:09:15,972 --> 00:09:18,714 The town back there don't owe me anything. 88 00:09:19,017 --> 00:09:21,178 I'm just payin' my way. 89 00:09:22,187 --> 00:09:24,303 Well, I always have. 90 00:09:37,243 --> 00:09:39,905 Man, that sure is a whole lot of nothin' to look at. 91 00:09:44,918 --> 00:09:45,498 I look with my eyes. 92 00:09:45,794 --> 00:09:49,127 Then for sure, that's all you're gonna see with. 93 00:09:49,422 --> 00:09:51,458 You seen a lot, have ya? 94 00:09:51,758 --> 00:09:52,372 My share. 95 00:09:52,675 --> 00:09:53,960 That's what I figure to do. 96 00:09:54,260 --> 00:09:56,797 Have you ever seen the pacific ocean, mackintosh? 97 00:09:57,097 --> 00:09:59,759 Fair piece of it once. During the war. 98 00:10:00,058 --> 00:10:00,763 What war? 99 00:10:01,059 --> 00:10:02,390 The one with Japan. 100 00:10:02,685 --> 00:10:03,685 Never heard of it. 101 00:10:03,728 --> 00:10:05,122 Would've thought it'd been mentioned 102 00:10:05,146 --> 00:10:06,426 in some of your books at school. 103 00:10:06,481 --> 00:10:09,689 Book that we was on when I quit was about a feller named dick 104 00:10:09,984 --> 00:10:10,984 chasin' a girl named Jane 105 00:10:11,194 --> 00:10:12,400 and they had a dog named spot. 106 00:10:12,695 --> 00:10:16,062 I always wondered if dick ever caught er. 107 00:10:17,367 --> 00:10:19,608 I knew an old boy that was in a war once. 108 00:10:19,911 --> 00:10:22,368 In Korea. You know that one? 109 00:10:22,664 --> 00:10:23,278 Yeah. 110 00:10:23,581 --> 00:10:25,242 He lived with us for a time. 111 00:10:25,542 --> 00:10:26,702 Man, he was a squirrelly one. 112 00:10:27,001 --> 00:10:29,367 People said it was the war that did it to him. 113 00:10:29,671 --> 00:10:31,912 Ma finally threw him out. 114 00:10:32,215 --> 00:10:35,173 Boy, she sure could pick 'em. 115 00:11:07,041 --> 00:11:09,953 I like not knowing what's around the next corner. 116 00:11:10,253 --> 00:11:11,868 Not many corners in this country. 117 00:11:12,172 --> 00:11:12,877 That's a fact. 118 00:11:13,173 --> 00:11:14,400 There was a time I felt like you do, 119 00:11:14,424 --> 00:11:17,837 but I've got to say, it's kinda worn thin. 120 00:11:18,136 --> 00:11:19,467 That's what time does. 121 00:11:19,762 --> 00:11:20,091 What? 122 00:11:20,388 --> 00:11:23,346 Waters down the bite in your vinegar. 123 00:11:31,274 --> 00:11:33,234 Did ya ever think to find a place and settle down? 124 00:11:33,526 --> 00:11:37,269 Once or twice it crossed my mind when I wasn't lookin'. 125 00:11:37,572 --> 00:11:38,572 Why don't ya? 126 00:11:38,615 --> 00:11:41,527 Ain't all that much room left, boy. 127 00:11:41,826 --> 00:11:44,158 Looks like a helluva lot of room to me. 128 00:11:44,454 --> 00:11:46,820 That wasn't exactly my meaning. 129 00:11:47,123 --> 00:11:48,803 I know. Like my old man used to say: 130 00:11:48,875 --> 00:11:52,868 "Don't want for much, then what you get'll never be a disappointment.โ€ 131 00:11:53,171 --> 00:11:56,129 Something like that. 132 00:12:15,276 --> 00:12:18,143 There's somethin' I'm gonna do somethin' about. 133 00:12:18,446 --> 00:12:19,526 What's that? 134 00:12:19,822 --> 00:12:20,822 Gettin' passed by. 135 00:12:21,032 --> 00:12:23,239 We all get to where we're goin'. 136 00:12:23,534 --> 00:12:25,024 Some quicker'n others. 137 00:12:25,328 --> 00:12:27,535 What happens when the quick ones get there is, 138 00:12:27,830 --> 00:12:29,695 they usually have to wait. 139 00:12:32,835 --> 00:12:34,245 Damnit all! 140 00:13:17,547 --> 00:13:19,708 How much longer is it gonna be? 141 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 Hard to say. 142 00:13:22,719 --> 00:13:24,880 Like a steer, I can try. 143 00:13:25,179 --> 00:13:27,340 Not a whole lot gets to you, does it? 144 00:13:27,640 --> 00:13:28,254 Not if I can help it. 145 00:13:28,558 --> 00:13:30,594 We can sit here the rest of the day! 146 00:13:30,893 --> 00:13:31,893 Or you can start walkin'. 147 00:13:31,978 --> 00:13:34,014 My pants are all sticky from the peach juice. 148 00:13:34,314 --> 00:13:38,227 The next water tank we come to, you can wash 'em out. 149 00:13:38,526 --> 00:13:40,232 You could dunk yourself, too. 150 00:13:40,528 --> 00:13:41,563 What's that mean? 151 00:13:41,863 --> 00:13:43,063 What's what mean? 152 00:13:43,156 --> 00:13:45,693 "I could dunk myself, too"? 153 00:13:50,455 --> 00:13:53,492 Are you sayin' I stink? 154 00:13:54,625 --> 00:13:56,240 You're sayin' I stink! 155 00:13:56,544 --> 00:14:00,036 Well, downwind you aren't exactly cinnamon and sugar. 156 00:14:00,340 --> 00:14:00,920 Boy, howdy! 157 00:14:01,215 --> 00:14:02,535 Now, don't get ringy. 158 00:14:02,717 --> 00:14:04,277 Half the day we've been ridin' together, 159 00:14:04,302 --> 00:14:06,384 and I just now found out I've been stinkin' ya 160 00:14:06,679 --> 00:14:07,679 outta your own junk heap! 161 00:14:07,930 --> 00:14:09,761 No, you haven't. The windows were open. 162 00:14:10,058 --> 00:14:11,173 I'm gonna start walkin'. 163 00:14:11,476 --> 00:14:12,841 Aw, get off the huff. 164 00:14:13,144 --> 00:14:15,760 I can't help it if it's hot and the bugs are after you. 165 00:14:16,064 --> 00:14:17,395 It's just as hot and buggy for me! 166 00:14:17,690 --> 00:14:22,104 Sit over here in the shade, and I'll get it done as fast as I can. 167 00:15:03,653 --> 00:15:05,769 - Howdy! - How do? 168 00:15:06,072 --> 00:15:07,562 - Trouble? - Some. 169 00:15:07,865 --> 00:15:09,025 - Need any help? - Nah, 170 00:15:09,325 --> 00:15:11,316 I just about got 'er tied and cut. 171 00:15:11,619 --> 00:15:14,076 I could send some help out to ya. 172 00:15:14,372 --> 00:15:15,987 No need to. 173 00:15:16,290 --> 00:15:19,453 Mister, are we close to anything? 174 00:15:20,169 --> 00:15:22,080 Matador's about 60 miles on. 175 00:15:22,380 --> 00:15:26,168 - That where you goin'? - Goin' to El Paso. 176 00:15:29,262 --> 00:15:30,422 Got room for one? 177 00:15:30,721 --> 00:15:32,211 Sure. 178 00:15:36,727 --> 00:15:39,469 I don't know how far that place is that you're turnin' north, 179 00:15:39,772 --> 00:15:41,387 but if you don't tie into some work... 180 00:15:41,691 --> 00:15:43,147 - Haskell. - Yeah, haskell. 181 00:15:43,443 --> 00:15:45,024 It's only about a hundred miles or so. 182 00:15:45,319 --> 00:15:47,526 But you go ahead. El Paso's a good distance 183 00:15:47,822 --> 00:15:50,609 on your way to the pacific ocean. 184 00:15:52,118 --> 00:15:55,076 I'd be real obliged for aride. 185 00:15:55,371 --> 00:15:55,860 Come ahead! 186 00:15:56,164 --> 00:15:59,247 Are you sure you don't want us to send some help back? 187 00:15:59,542 --> 00:15:59,951 No need. 188 00:16:00,251 --> 00:16:01,661 Well, thanks for the ride. 189 00:16:01,961 --> 00:16:04,122 Take care now, boy. 190 00:17:06,025 --> 00:17:08,232 Fill er up with regular. 191 00:17:12,990 --> 00:17:16,403 J you can't go home if you're goin' by the mill & 192 00:17:16,702 --> 00:17:18,818 j bridge washed out at the bottom of the hill j 193 00:17:19,121 --> 00:17:21,362 j big creek's up, little creek's level & 194 00:17:21,666 --> 00:17:23,748 j plow my corn with a double shovel j 195 00:17:24,043 --> 00:17:26,284 jstay all night, stay a little longer 196 00:17:26,587 --> 00:17:28,418 j dance all night, dance a little longer j& 197 00:17:28,714 --> 00:17:30,545 j pull off your coat, throw it in the corner & 198 00:17:30,841 --> 00:17:33,253 j don't see why you don't stay a little longer j 199 00:17:33,553 --> 00:17:35,509 j you oughta see my blue-eyed Sally & 200 00:17:35,805 --> 00:17:37,761 j she lives way down on shinbone alley j 201 00:17:38,057 --> 00:17:40,298 j and the number on the gate, the number on the door j 202 00:17:40,601 --> 00:17:42,262 j next house over is the grocery store j 203 00:17:42,562 --> 00:17:45,144 j you gotta stay all night, stay a little longer j 204 00:17:45,439 --> 00:17:47,350 j dance all night, dance a little longer j& 205 00:17:47,650 --> 00:17:49,436 j pull of your coat, throw it in the corner & 206 00:17:49,735 --> 00:17:53,899 j don't see why you don't stay a little longer j 207 00:18:26,188 --> 00:18:27,188 What would you like? 208 00:18:27,356 --> 00:18:29,017 Cup of coffee and a steak. 209 00:18:29,317 --> 00:18:30,682 Well done. 210 00:18:57,720 --> 00:18:59,460 Whoooo! 211 00:19:08,439 --> 00:19:10,350 Hey, Shirley Mae. Yeah? 212 00:19:10,650 --> 00:19:12,250 You and me gonna have a dance, soon as... 213 00:19:12,443 --> 00:19:14,434 Soon as they bring us some more beers. 214 00:19:14,737 --> 00:19:17,319 J well, the honky Tonks in Texas j 215 00:19:17,615 --> 00:19:21,449 j were my natural second home... j 216 00:19:21,744 --> 00:19:24,702 gimme a couple more back there. 217 00:19:28,626 --> 00:19:33,416 I'm sure they made up for it in other ways, darlin'. 218 00:19:33,714 --> 00:19:35,545 Oh, stop! 219 00:19:35,841 --> 00:19:41,211 J don't matter who's in Austin, Bob wills is still the king j 220 00:19:44,058 --> 00:19:46,845 j well, if you ain't never been there j 221 00:19:47,144 --> 00:19:50,636 j then I guess you ain't been told j! 222 00:19:50,940 --> 00:19:53,852 J that you just can't live in Texas j, 223 00:19:54,151 --> 00:19:57,518 junless you got a lot of soul j 224 00:19:57,822 --> 00:20:00,689 j it's the home of Willie Nelson j 225 00:20:00,991 --> 00:20:04,984 j the home of western swing... j 226 00:20:05,830 --> 00:20:08,037 - hey, you made it! - Sure did. 227 00:20:08,332 --> 00:20:10,573 I figured you'd drive right on through. 228 00:20:10,876 --> 00:20:13,037 What happened to your El Paso ride? 229 00:20:13,337 --> 00:20:14,873 That guy was a funny one. 230 00:20:15,172 --> 00:20:16,172 What do you mean, funny? 231 00:20:16,424 --> 00:20:19,006 Well, you know, funny. Like funny funny? 232 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 Oh. "Funny, funny," huh? 233 00:20:20,469 --> 00:20:22,505 Nothin'd make me run faster, quicker, farther. 234 00:20:22,805 --> 00:20:26,343 Well, I see you've quit stealin' apples for a livin'. 235 00:20:26,642 --> 00:20:27,256 Trash pickin', too. 236 00:20:27,560 --> 00:20:31,098 I'm makin' 15 bucks washin' a pile of dishes higher'n your hat. 237 00:20:31,397 --> 00:20:32,557 Where's my money? 238 00:20:32,857 --> 00:20:34,292 - What money? - I left some money layin' 239 00:20:34,316 --> 00:20:36,022 right here on this table, and it's gone. 240 00:20:36,318 --> 00:20:37,998 Whoa, whoa, whoa. 241 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 The kid took it. 242 00:20:39,321 --> 00:20:40,321 That came by for dishes. 243 00:20:40,406 --> 00:20:43,864 Oh, that kid didn't take your money. 244 00:20:45,870 --> 00:20:47,781 Hey you, kid. 245 00:20:48,956 --> 00:20:51,396 - Young buck, you stole my money. - What're you talkin' about? 246 00:20:51,500 --> 00:20:54,207 I'm talkin' about the money you took off that table back there. 247 00:20:54,503 --> 00:20:56,789 Yeah, boy. There was a ten, two fives, and some singles. 248 00:20:57,089 --> 00:20:59,455 - I didn't take nothin'! - It'll come out of your hide 249 00:20:59,759 --> 00:21:01,169 if it don't come outta your pockets. 250 00:21:01,469 --> 00:21:02,174 I ain't got it! 251 00:21:02,470 --> 00:21:03,505 Wait just a minute. 252 00:21:03,804 --> 00:21:04,418 Let the boy explain. 253 00:21:04,722 --> 00:21:06,002 You just keep shut, mister. 254 00:21:06,098 --> 00:21:09,135 Bite-size? You better turn out them pockets, now. 255 00:21:09,435 --> 00:21:12,097 To hell I will! I said I ain't got it! 256 00:21:12,396 --> 00:21:12,976 Hold on, cowboy. 257 00:21:13,272 --> 00:21:15,729 Stand away, old man. This ain't no concern of yours. 258 00:21:16,025 --> 00:21:17,856 T.j., if you don't have the man's money... 259 00:21:18,152 --> 00:21:19,192 - I don't! - Then show him! 260 00:21:19,278 --> 00:21:21,064 I'll show 'im nothin'! I said I ain't got it. 261 00:21:21,363 --> 00:21:23,445 I don't have to prove it! 262 00:21:28,370 --> 00:21:30,031 All right. 263 00:21:34,126 --> 00:21:35,686 Wait a minute! I didn't take your money! 264 00:21:35,920 --> 00:21:39,287 I ain't got it. Honest! Look! 265 00:22:01,195 --> 00:22:01,809 Wait! 266 00:22:02,112 --> 00:22:04,774 Look! It was under the table! 267 00:22:05,074 --> 00:22:07,281 It must be Cal's! 268 00:22:22,299 --> 00:22:23,459 I've always felt 269 00:22:23,759 --> 00:22:27,547 the man without pride just ain't worth beans. 270 00:22:27,847 --> 00:22:28,847 Course, it's been said, 271 00:22:28,931 --> 00:22:31,513 there's a time and a place for it. 272 00:22:33,602 --> 00:22:37,436 But not for any man I'd want to know. 273 00:26:46,772 --> 00:26:47,978 - Mornin'. - Mornin'. 274 00:26:48,273 --> 00:26:50,059 How far's the main house? 275 00:26:50,359 --> 00:26:52,520 Half mile, straight on. 276 00:27:14,967 --> 00:27:15,626 Howdy. 277 00:27:15,926 --> 00:27:16,926 What can I do for you? 278 00:27:17,094 --> 00:27:18,800 Lookin' for work. 279 00:27:19,179 --> 00:27:20,459 Well, Jim Webster's the manager. 280 00:27:20,556 --> 00:27:22,763 He does all the hiring when it's needed. 281 00:27:23,058 --> 00:27:26,050 Any needed, that you know of? 282 00:27:27,521 --> 00:27:28,521 Jim'll be at breakfast. 283 00:27:28,730 --> 00:27:31,016 You can catch him at the chuckhouse. 284 00:27:31,316 --> 00:27:33,432 I'm much obliged. 285 00:27:37,489 --> 00:27:40,105 Let's go, Maggie! 286 00:27:40,409 --> 00:27:42,570 I'll get this, ma'am. 287 00:28:03,182 --> 00:28:05,514 Well, let's see what's to see. 288 00:28:05,809 --> 00:28:08,016 I ain't tyin' into nothin' for no long time. 289 00:28:08,312 --> 00:28:11,475 I wouldn't worry about that happenin'. 290 00:28:48,727 --> 00:28:50,809 Whoo! Yah-hoo! 291 00:28:51,104 --> 00:28:53,311 Yah! Yah! Yah! 292 00:28:53,607 --> 00:28:54,972 Get it, get it! 293 00:28:55,275 --> 00:28:55,980 Whoo! 294 00:28:56,276 --> 00:28:59,643 I'm gonna get you again, too! 295 00:28:59,947 --> 00:29:01,437 Morning, Maggie. Luke. 296 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Mornin', Jim. 297 00:29:02,783 --> 00:29:04,364 Here's them snaps. 298 00:29:04,660 --> 00:29:06,616 Looks like it's gonna be a good day. 299 00:29:06,912 --> 00:29:08,777 Boys are in good spirits. 300 00:29:09,081 --> 00:29:10,742 Yeah... 301 00:29:13,126 --> 00:29:14,741 Jim wants to move 60 head or so 302 00:29:15,045 --> 00:29:16,125 up on sugar flats tomorrow. 303 00:29:16,171 --> 00:29:17,607 Can you have that windmill fixed in time? 304 00:29:17,631 --> 00:29:19,496 Doolen, old boy, I'll have enough water flowin' 305 00:29:19,800 --> 00:29:21,120 60 head'll be able to take a bath. 306 00:29:21,385 --> 00:29:23,671 But I ain't all that sure about the "or so." 307 00:29:23,971 --> 00:29:25,882 They may only get the splashes. 308 00:29:42,823 --> 00:29:43,823 - Howdy. - Hi. 309 00:29:43,865 --> 00:29:46,105 - I'm lookin' for Mr. Webster. - Why, that won't be hard. 310 00:29:46,243 --> 00:29:48,108 Just look for the biggest belly you can find, 311 00:29:48,412 --> 00:29:49,948 and he'll be standing right behind it. 312 00:29:50,247 --> 00:29:51,657 Thanks. 313 00:29:58,088 --> 00:30:00,454 We'll ship those hundred head from the east pen 314 00:30:00,757 --> 00:30:01,901 as soon as the trucks get here. 315 00:30:01,925 --> 00:30:05,167 Well, you want me to, Jim, I'll go on out there now and wait on 'em. 316 00:30:05,470 --> 00:30:08,462 Maggie can catch a ride soon as she gets the supplies. 317 00:30:08,765 --> 00:30:11,723 No, there's plenty of time. You can take her back home. 318 00:30:12,019 --> 00:30:14,180 Dan and I'll meet you there. 319 00:30:14,479 --> 00:30:17,016 That's the one I was tellin' you about. 320 00:30:17,316 --> 00:30:19,648 What with Andy Colson bustin' his leg, 321 00:30:19,943 --> 00:30:22,150 I didn't know, you might need him. 322 00:30:22,446 --> 00:30:24,903 He may be too long in the tooth. 323 00:30:25,198 --> 00:30:26,859 Yeah. 324 00:30:31,496 --> 00:30:32,576 Well. 325 00:30:32,873 --> 00:30:34,488 Maggie. 326 00:30:41,465 --> 00:30:43,376 Mornin'. How do? 327 00:30:43,675 --> 00:30:45,381 - Mr. Webster? - Jim Webster. 328 00:30:45,677 --> 00:30:48,043 Mackintosh. This is t.J. 329 00:30:48,347 --> 00:30:49,757 We're lookin' for work. 330 00:30:50,057 --> 00:30:51,177 What kind of work do you do? 331 00:30:51,266 --> 00:30:53,928 Anything anybody else is too proud to do. 332 00:30:54,227 --> 00:30:56,013 Whatever there is to be done. 333 00:30:56,313 --> 00:30:56,927 You handle horses? 334 00:30:57,230 --> 00:30:58,720 I have all my life. 335 00:30:59,024 --> 00:31:00,584 Well, we have a full roster, mackintosh, 336 00:31:00,776 --> 00:31:03,438 but there is a couple days' work you could do. 337 00:31:03,737 --> 00:31:04,737 It's done. 338 00:31:04,905 --> 00:31:05,564 Now, hold on. 339 00:31:05,864 --> 00:31:07,664 Some of the boys were gonna take a hand in it, 340 00:31:07,866 --> 00:31:10,448 and I had a man coming by to break these horses, 341 00:31:10,744 --> 00:31:12,655 but he stove up his leg. 342 00:31:15,791 --> 00:31:17,702 Well, I understand. 343 00:31:18,001 --> 00:31:19,041 - I mean... - I'll take it. 344 00:31:19,211 --> 00:31:23,079 20 dollars a head, and there's eight of 'em. 345 00:31:23,382 --> 00:31:26,590 Find yourself some room in the bunkhouse. 346 00:31:26,885 --> 00:31:27,214 Thanks. 347 00:31:27,511 --> 00:31:28,671 - Cotton! - Yes, Jim? 348 00:31:28,970 --> 00:31:30,570 You and the boys can forget those broncs. 349 00:31:30,722 --> 00:31:34,010 I got a man. 350 00:31:34,684 --> 00:31:36,174 Make your own time. 351 00:31:36,478 --> 00:31:38,810 Might as well get started. 352 00:31:40,148 --> 00:31:44,482 Andy! Get 'em over to the breaking corral. 353 00:31:55,288 --> 00:31:56,994 It's taken. 354 00:31:57,499 --> 00:31:59,785 Let's try this one. 355 00:32:25,610 --> 00:32:26,941 Tighter. 356 00:32:27,237 --> 00:32:29,023 That's good. 357 00:32:30,323 --> 00:32:30,812 Dumb. 358 00:32:31,116 --> 00:32:33,983 And broken. Not for long. 359 00:32:34,286 --> 00:32:35,286 There it is. 360 00:32:35,370 --> 00:32:37,281 You're too old by 20 years. 361 00:32:37,581 --> 00:32:38,621 Just make this real tight. 362 00:32:38,790 --> 00:32:40,351 So you keep your insides from tearin' loose. 363 00:32:40,375 --> 00:32:43,708 What's gonna keep your bones from gettin' busted? 364 00:32:44,004 --> 00:32:45,289 Skill. 365 00:32:45,589 --> 00:32:46,829 Tighter. 366 00:32:51,970 --> 00:32:53,460 Come on. Come on. 367 00:32:53,763 --> 00:32:54,763 Hi-yah! 368 00:32:55,056 --> 00:32:55,715 Get over! 369 00:32:56,016 --> 00:32:57,016 Come on, now. 370 00:33:02,189 --> 00:33:03,725 Okay. 371 00:33:08,320 --> 00:33:10,732 Come on, you old paint! 372 00:33:11,031 --> 00:33:13,738 Get in, get in! Hi-yah! 373 00:33:56,284 --> 00:34:00,573 J I put snow on the mountain j 374 00:34:00,872 --> 00:34:01,952 j hell on the hill & 375 00:34:02,249 --> 00:34:08,040 j I locked horns with the devil himself j 376 00:34:09,089 --> 00:34:13,207 j been arodeo bum 377 00:34:13,510 --> 00:34:14,920 jasonofagun? 378 00:34:15,220 --> 00:34:20,840 J and a hobo with stars in his crown j 379 00:34:24,521 --> 00:34:30,312 j ride me down easy, lord, ride me on down j 380 00:34:30,610 --> 00:34:36,446 j leave word in the dust where I lay & 381 00:34:37,117 --> 00:34:41,076 j say I'm easy come j 382 00:34:41,371 --> 00:34:43,327 j easygo rs 383 00:34:43,623 --> 00:34:49,710 j and easy to love when I stay j 384 00:35:25,373 --> 00:35:28,911 J he remembers the thrill & 385 00:35:29,210 --> 00:35:32,122 j of being a winner j 386 00:35:32,422 --> 00:35:36,586 j the days of the old rodeo 387 00:35:36,885 --> 00:35:38,876 j but the one thing about winning 388 00:35:39,179 --> 00:35:45,300 - ride him now! Ride him now! - J' it don't last forever j 389 00:35:45,602 --> 00:35:48,059 j maybe tomorrow j 390 00:35:48,355 --> 00:35:51,768 j things'll get better j 391 00:35:52,067 --> 00:35:57,312 j when the devil lets loose of his soul & 392 00:35:59,699 --> 00:36:05,365 j he'll be the all-around cowboy again j 393 00:36:22,722 --> 00:36:25,885 All right, everybody back to work. 394 00:36:26,184 --> 00:36:31,804 Dent? You and big Tom get ready to help him on the next one. 395 00:36:33,566 --> 00:36:36,899 Hey, the cook puts out some mighty fine food here. 396 00:36:37,195 --> 00:36:41,404 Be a shame if you get done with this too quick. 397 00:37:26,870 --> 00:37:28,030 Come in, coley, come in. 398 00:37:28,329 --> 00:37:31,492 J some do it for money & 399 00:37:31,791 --> 00:37:33,827 j some do it for fame j 400 00:37:34,127 --> 00:37:38,791 j to some old boys it's just another game j 401 00:37:39,090 --> 00:37:40,830 come in, coley, come in. 402 00:37:41,134 --> 00:37:42,465 J but me, hee-yah! J 403 00:37:42,761 --> 00:37:45,093 j I'm livin' for Irene j 404 00:37:45,388 --> 00:37:49,301 j Irene, my blue-eyed queens 405 00:37:49,601 --> 00:37:50,807 come in, coley, come in. 406 00:37:51,102 --> 00:37:53,969 J I'm rough and I rambled 407 00:37:54,272 --> 00:37:56,183 j I traveled the worlds 408 00:37:56,483 --> 00:37:57,017 whoo-haw! 409 00:37:57,317 --> 00:38:02,437 J so restless I just can't sit still & 410 00:38:03,031 --> 00:38:05,488 jbut me, yah! 411 00:38:05,784 --> 00:38:08,651 J I'm stayin' for Irene j 412 00:38:08,953 --> 00:38:13,993 j Irene, my blue-eyed queen j 413 00:38:14,334 --> 00:38:18,202 jwell, I'd like to make a bundle... & 414 00:38:18,505 --> 00:38:20,166 coley, this is Dan. Come in. 415 00:38:20,465 --> 00:38:21,671 J like to make a bundle & 416 00:38:21,966 --> 00:38:22,966 j like to make a mint j 417 00:38:23,259 --> 00:38:26,922 j want to chart my own course... I 418 00:38:27,472 --> 00:38:29,212 aah. This is coley. 419 00:38:29,516 --> 00:38:30,722 Whaddya have, pard? Over. 420 00:38:31,017 --> 00:38:32,217 Where are ya, happy man? 421 00:38:32,477 --> 00:38:36,516 At sugar flats, gettin' ready for a cows swimmin' party. 422 00:38:36,815 --> 00:38:37,395 A what? 423 00:38:37,690 --> 00:38:39,180 I dunno, that's what doolen wants. 424 00:38:39,484 --> 00:38:40,599 I think he's nutty. 425 00:38:40,902 --> 00:38:41,902 Well, one of ya is. 426 00:38:42,028 --> 00:38:43,143 And I'm not sure which. 427 00:38:43,446 --> 00:38:45,607 Boogie, boogie, boogie! 428 00:38:45,907 --> 00:38:47,238 Listen. If you're not too busy 429 00:38:47,534 --> 00:38:48,934 Jim would like to have you come over 430 00:38:49,118 --> 00:38:50,278 and take a look at the blades 431 00:38:50,411 --> 00:38:51,680 on the windmill at the east pens. 432 00:38:51,704 --> 00:38:52,819 What's wrong with "em now? 433 00:38:53,122 --> 00:38:55,042 He's gonna order some other things this afternoon 434 00:38:55,083 --> 00:38:57,728 from the supplier, and if anything need replacing soon, he wants to know. 435 00:38:57,752 --> 00:39:01,165 Well, you tell the big daddy of us all that I'll be right over. 436 00:39:01,464 --> 00:39:02,464 - Hey, coley? - Yeah? 437 00:39:02,715 --> 00:39:05,377 How do you get away with callin' him that? And to his face? 438 00:39:05,677 --> 00:39:10,592 Oh, it's just one of those understandings between men, Sonny. 439 00:39:10,890 --> 00:39:12,630 Ten-four. 440 00:40:00,231 --> 00:40:03,815 That was three awful fine rides. How do ya feel? 441 00:40:04,110 --> 00:40:06,192 Well, I've felt better. 442 00:40:06,487 --> 00:40:06,976 It was dumb. 443 00:40:07,280 --> 00:40:09,066 60 dollars isn't dumb. 444 00:40:09,365 --> 00:40:11,196 And neither is that 100 dollars yet to go. 445 00:40:11,492 --> 00:40:14,484 That last one nearly kicked your head off when he throwed ya. 446 00:40:14,787 --> 00:40:17,278 He's gonna make a fine mount. 447 00:40:17,582 --> 00:40:20,540 Do you want me to leave this water running for ya? 448 00:40:21,044 --> 00:40:21,578 What for? 449 00:40:21,961 --> 00:40:24,327 Thought I'd just ask. 450 00:40:26,341 --> 00:40:28,582 You're sayin' it again, aren't ya? 451 00:40:28,885 --> 00:40:30,295 Uh, get my shaving gear for me. 452 00:40:30,595 --> 00:40:32,711 - You're sayin' it again! - Sayin' what again? 453 00:40:33,014 --> 00:40:36,131 You know what! You're gettin' mighty darn personal, 454 00:40:36,434 --> 00:40:37,434 that's all I can say. 455 00:40:37,685 --> 00:40:39,391 I guarantee ya, that isn't my purpose. 456 00:40:39,687 --> 00:40:41,803 You may be pullin' me along for a free ride, 457 00:40:42,106 --> 00:40:45,314 but you ain't my old man. 458 00:40:47,028 --> 00:40:48,609 - Hello, there. - Hi, there. 459 00:40:48,905 --> 00:40:50,505 You must be the one that saved the fellas 460 00:40:50,657 --> 00:40:52,943 from gettin' their tailbones drove up between their ears. 461 00:40:53,242 --> 00:40:54,242 Name's coley phipps. 462 00:40:54,452 --> 00:40:54,907 Mackintosh. 463 00:40:55,203 --> 00:40:56,430 Good to know you, Mr. mackintosh. 464 00:40:56,454 --> 00:40:58,115 - T.j. - Real pleasure, boy. 465 00:40:58,414 --> 00:40:59,414 You must be a proud "un. 466 00:40:59,499 --> 00:41:01,114 Old cotton tells me your pa here done... 467 00:41:01,417 --> 00:41:02,031 He ain't my pa. 468 00:41:02,335 --> 00:41:04,792 Sorry. Cotton said it was a fair country ride 469 00:41:05,088 --> 00:41:06,128 you gave that first bronc. 470 00:41:06,255 --> 00:41:07,535 I wish I'd been there to see it. 471 00:41:07,715 --> 00:41:08,995 He was a good horse. 472 00:41:09,092 --> 00:41:10,707 Yeah, but how'd the rest treat ya? 473 00:41:11,010 --> 00:41:12,090 Mmm, nothin's broken. 474 00:41:12,387 --> 00:41:14,281 But them, uh, hinges and bolts are some loose, huh? 475 00:41:14,305 --> 00:41:15,966 - Some. - Well, I'll tell you what. 476 00:41:16,265 --> 00:41:18,051 About 20 minutes, down at the chuckhouse? 477 00:41:18,351 --> 00:41:20,057 The cookk'll lay on a table-load of food 478 00:41:20,353 --> 00:41:22,435 that'll go a long way to 479 00:41:22,730 --> 00:41:24,266 tighten 'em all up real good. 480 00:41:24,565 --> 00:41:26,681 I'll see ya down there. 481 00:41:47,547 --> 00:41:51,005 Well? What'd I tell ya, Mr. Mackintosh? 482 00:41:51,300 --> 00:41:52,780 It was the undyin' truth. 483 00:41:52,844 --> 00:41:54,404 I'm packed tighter than a miser's purse. 484 00:41:54,512 --> 00:41:57,128 Yeah, cook's tryin' to turn us all into big daddies 485 00:41:57,432 --> 00:41:59,343 like this old boy. Whoo-haw! 486 00:41:59,642 --> 00:42:01,362 Jim? Do you suppose we could spring 487 00:42:01,436 --> 00:42:03,848 for a couple o' bucks to put this lad to work 488 00:42:04,147 --> 00:42:05,147 for a day or two? 489 00:42:05,314 --> 00:42:05,894 You got a job for him? 490 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 We was talkin' at supper. 491 00:42:07,483 --> 00:42:09,163 That barn could sure use some cleanin' out. 492 00:42:09,318 --> 00:42:10,979 You can say that again. 493 00:42:11,279 --> 00:42:13,065 Hop to it. 494 00:42:15,992 --> 00:42:17,072 Purdy time o' day. 495 00:42:17,368 --> 00:42:20,326 Peaceful time, Mr. Webster. 496 00:42:20,621 --> 00:42:22,953 Big Tom told me those two other broncs you broke 497 00:42:23,249 --> 00:42:24,249 didn't have a Mark on em. 498 00:42:24,500 --> 00:42:25,831 That's the way it's done. 499 00:42:26,127 --> 00:42:28,288 By a top hand, that's the way it's done. 500 00:42:28,588 --> 00:42:30,795 Is that what you've got me down for? 501 00:42:31,090 --> 00:42:32,205 Yeah. 502 00:42:32,508 --> 00:42:34,749 There was a time. 503 00:42:35,053 --> 00:42:35,633 Whereabouts? 504 00:42:35,928 --> 00:42:39,591 King ranch. Back in the '50s. 505 00:42:40,349 --> 00:42:43,557 Place like that, you had a home. 506 00:42:43,853 --> 00:42:46,640 Time came to move on. 507 00:42:56,741 --> 00:42:57,901 Evenin', donkin. 508 00:42:58,201 --> 00:42:59,862 What happened to your hand? 509 00:43:00,161 --> 00:43:01,697 Oh, a coyote I-1 shot the other day. 510 00:43:01,996 --> 00:43:04,453 He had a bite left in him, so he gave it to me. 511 00:43:04,749 --> 00:43:07,035 Listen, is the supply house open down there? 512 00:43:07,335 --> 00:43:08,791 Yeah, well, Dan'll open it for ya. 513 00:43:09,087 --> 00:43:10,952 I ain't drawed last month's stores, yet. 514 00:43:11,255 --> 00:43:13,246 Yeah, well, I'll send Dan with the key. 515 00:43:13,549 --> 00:43:14,549 You go ahead. 516 00:43:14,592 --> 00:43:16,111 Oh, uh, listen. Uh, ask 'im to pick me up 517 00:43:16,135 --> 00:43:17,362 a couple extra cans of cyanide. 518 00:43:17,386 --> 00:43:18,866 I used all I had on a bunch of coyotes 519 00:43:18,930 --> 00:43:20,795 I run up to in the flats the other day. 520 00:43:21,099 --> 00:43:22,464 Did you clean "em out? 521 00:43:22,767 --> 00:43:24,007 No, not yet. 522 00:43:24,310 --> 00:43:26,030 Well, we got some cattle grazin' down there. 523 00:43:26,062 --> 00:43:28,804 Well, I'll get to 'em before they become a bother. 524 00:43:29,107 --> 00:43:31,473 But we got some cows in that bunch 525 00:43:31,776 --> 00:43:32,435 ready to calve. 526 00:43:32,735 --> 00:43:37,855 Well, I wouldn't... I wouldn't fret too much, boss. 527 00:43:43,412 --> 00:43:44,948 Good trapper, is he? 528 00:43:45,248 --> 00:43:49,332 Well, if he wasn't, I wouldn't keep him around. 529 00:43:49,627 --> 00:43:51,618 See ya tomorrow. 530 00:43:55,341 --> 00:44:00,131 Hey! What're you doing back so soon? 531 00:44:00,429 --> 00:44:01,760 I was a grandmother long enough. 532 00:44:02,056 --> 00:44:03,387 I wanted to be a wife again. 533 00:44:03,683 --> 00:44:06,265 Aah. 534 00:44:06,561 --> 00:44:10,725 I'll meet you in the house, soon as I talk to Dan. 535 00:44:21,075 --> 00:44:22,928 Thank the good lord for the strong west wind. 536 00:44:22,952 --> 00:44:26,570 I tell ya, without that, that donkin stink would've hung around here 537 00:44:26,873 --> 00:44:27,873 for a week and ten days. 538 00:44:28,124 --> 00:44:30,786 I dunno what stinks worse, him or them coyote pelts 539 00:44:31,085 --> 00:44:32,165 he collects. 540 00:44:32,336 --> 00:44:34,606 But he gets a fair bounty price on them, don't he? 541 00:44:34,630 --> 00:44:36,230 Well, it don't make me no nevermind 542 00:44:36,465 --> 00:44:38,706 but I'd just soon clean privies for a living 543 00:44:39,010 --> 00:44:39,499 as be a trapper. 544 00:44:39,802 --> 00:44:41,802 I'll say amen to that, and I'll bet 25 cents. 545 00:44:42,013 --> 00:44:46,347 Hey there, boy, don't let them pictures give you no ideas. 546 00:44:47,435 --> 00:44:50,051 Nothin' I couldn't have if one 0' them purdies 547 00:44:50,354 --> 00:44:52,936 stepped forward and said "howdy." 548 00:44:57,570 --> 00:44:59,686 Haw haw haw. 549 00:45:06,746 --> 00:45:08,111 Did you hear that? 550 00:45:08,414 --> 00:45:09,904 Some of it. 551 00:45:10,583 --> 00:45:13,825 You'd think I never saw a nekkid woman before. 552 00:45:14,128 --> 00:45:14,492 Dumb. 553 00:45:14,795 --> 00:45:16,160 - What is? - Those pictures. 554 00:45:16,464 --> 00:45:20,048 Maybe a time comes when a man gets old that that's so, 555 00:45:20,343 --> 00:45:22,254 but I've got a long ways to go before then. 556 00:45:22,553 --> 00:45:24,073 I'm not talkin' about naked women, boy. 557 00:45:24,347 --> 00:45:25,987 I'm talkin' about pictures of naked women. 558 00:45:26,140 --> 00:45:30,429 At least, like ones that coley fella's got hangin' on his walls. 559 00:45:30,728 --> 00:45:32,514 Well, they ain't dumb to me. 560 00:45:32,813 --> 00:45:34,178 Obviously. 561 00:45:34,482 --> 00:45:36,814 To me, they make women things. 562 00:45:37,109 --> 00:45:39,270 Now, a thing you use and throw away. 563 00:45:39,570 --> 00:45:41,686 But a woman you hold and keep. 564 00:45:41,989 --> 00:45:45,072 At least a woman amanwants. 565 00:46:22,863 --> 00:46:24,023 Well... 566 00:46:24,323 --> 00:46:26,780 Yeah, I got a real snorty one to start today with. 567 00:46:27,076 --> 00:46:29,909 Yeah, he looks like he ate barbed wire for supper. 568 00:46:30,204 --> 00:46:31,944 Could be I'm gonna be his breakfast. 569 00:46:32,248 --> 00:46:35,661 You wouldn't mind putting this ride off for a time? 570 00:46:35,960 --> 00:46:37,916 Time isn't gonna gentle that ol' boy down. 571 00:46:38,212 --> 00:46:41,295 No, but I need big Tom and Ben to move some stock. 572 00:46:41,590 --> 00:46:42,950 I got somethin' else for you to do, 573 00:46:43,134 --> 00:46:44,715 if you're willing. You're the boss. 574 00:46:45,011 --> 00:46:48,253 One of the married hands needs some help with busted fencing, 575 00:46:48,556 --> 00:46:50,467 and I can't spare but one man. 576 00:46:50,766 --> 00:46:51,425 You could make it two. 577 00:46:51,726 --> 00:46:52,846 Shouldn't take more'n a day. 578 00:46:53,102 --> 00:46:54,538 We could figure the wages easy enough. 579 00:46:54,562 --> 00:46:56,848 You do the figurin', and we'll fix the fence. 580 00:46:57,148 --> 00:46:59,013 Cotton's waitin' for ya at the garage. 581 00:46:59,317 --> 00:47:01,558 I'll get right over there. 582 00:47:56,499 --> 00:47:58,330 It binds some. 583 00:48:24,443 --> 00:48:25,649 Hey there, Luke. 584 00:48:25,945 --> 00:48:26,945 This here's mackintosh. 585 00:48:27,071 --> 00:48:28,777 Jim sent 'im over to give us a hand. 586 00:48:29,073 --> 00:48:29,482 Luke Jenkins. 587 00:48:29,782 --> 00:48:30,884 Heard you rode a horse or two. 588 00:48:30,908 --> 00:48:32,719 And I've been rode by three or four. 589 00:48:32,743 --> 00:48:34,503 Ain't that the truth? Gimme a hand with this. 590 00:48:34,578 --> 00:48:35,693 - Okay. - Mornin', Maggie! 591 00:48:35,996 --> 00:48:37,782 Mornin', cotton. How are ya? 592 00:48:38,082 --> 00:48:39,082 Oh, I can't complain. 593 00:48:39,208 --> 00:48:42,120 Unless it's for not having one of your meals in a long while. 594 00:48:42,420 --> 00:48:45,002 It's not going to be today, I'm-I'm-i"m afraid. 595 00:48:45,297 --> 00:48:47,913 Oh, I was bragging on your cookin' all the way down here. 596 00:48:48,217 --> 00:48:52,836 I-I'm havin' lunch today, in town with Jenny Fraser. 597 00:48:53,139 --> 00:48:53,844 One 0' these days. 598 00:48:54,140 --> 00:48:57,177 Yall follow me through that gate there. 599 00:49:10,614 --> 00:49:11,774 Hey, Luke! 600 00:49:12,074 --> 00:49:13,218 We gonna be able to tear you away 601 00:49:13,242 --> 00:49:15,403 from that t.V. Set of yours tonight? 602 00:49:15,703 --> 00:49:16,112 Nope! 603 00:49:16,412 --> 00:49:18,027 I think I'll just let you young pups 604 00:49:18,330 --> 00:49:20,412 have the town to yourselves. 605 00:49:20,708 --> 00:49:21,993 You're gettin' in a rut, ol' man. 606 00:49:22,293 --> 00:49:25,456 My daddy used to say, "a rut's just a never-ending grave." 607 00:49:25,754 --> 00:49:28,086 That's what your daddy said, did he? 608 00:49:28,382 --> 00:49:29,582 "Trouble was," he used to say, 609 00:49:29,800 --> 00:49:33,964 "most times you can't tell for lookin' that you're in it." 610 00:49:57,244 --> 00:50:00,407 I just learned somethin' awful, absolutely awful. 611 00:50:00,706 --> 00:50:01,706 What's the matter, boy? 612 00:50:01,999 --> 00:50:03,393 Well, that no matter how hard we try 613 00:50:03,417 --> 00:50:06,409 that bartender ain't gonna run outta this wonderful stuff! 614 00:50:06,712 --> 00:50:08,168 I mean, we can't drink it all! 615 00:50:09,256 --> 00:50:10,816 Put that down, honey, and dance with me! 616 00:50:11,050 --> 00:50:12,915 Dance? I shouldn't even be walkin'! 617 00:50:13,219 --> 00:50:15,756 Come on, Molly, I'll dance with ya! 618 00:50:16,055 --> 00:50:16,714 I wanna dance, too! 619 00:50:17,014 --> 00:50:19,005 Honey, you just sit there and act right pretty. 620 00:50:19,308 --> 00:50:22,425 Now, if coley was here, he'd dance with me. 621 00:50:22,728 --> 00:50:24,764 Amy Jane, coley is not your type. 622 00:50:25,064 --> 00:50:27,180 Oh, I know he's not, but he'd dance with me. 623 00:50:27,483 --> 00:50:29,974 Well, come on, honey, I'll dance with you too! 624 00:50:55,219 --> 00:50:56,755 Whoo-hoo! 625 00:51:03,686 --> 00:51:06,678 Well, just goes to prove my timing ain't all that bad, huh? 626 00:51:06,981 --> 00:51:10,269 Oh, looky, here's ol' lover boy, goin' home early. 627 00:51:10,568 --> 00:51:12,168 But he didn't have as much fun as we did! 628 00:51:12,236 --> 00:51:15,899 You get tired of hitchhikin' home at four in the morning? 629 00:51:16,198 --> 00:51:17,654 No, he just didn't want to keep us... 630 00:51:17,950 --> 00:51:20,150 As a matter of fact, I have cut my evening short 631 00:51:20,202 --> 00:51:22,284 to ask you boys a very important question. 632 00:51:22,580 --> 00:51:23,580 - Uh-huh. - Oh, yeah! 633 00:51:23,622 --> 00:51:26,329 No, no, just, just hold on and listen. 634 00:51:26,625 --> 00:51:27,894 What would you boys say of a man 635 00:51:27,918 --> 00:51:30,500 who tells his wife he's goin' on a four-day business trip 636 00:51:30,796 --> 00:51:34,004 and then cuts it to three days without even lettin' her know? 637 00:51:34,300 --> 00:51:36,962 I'd say he's a man that can't be trusted. 638 00:51:37,261 --> 00:51:38,341 No siree, he can't! 639 00:51:38,637 --> 00:51:41,003 And a man can't be trusted, deserves what he gets! 640 00:51:41,307 --> 00:51:43,593 Like a quick buryin'. 641 00:51:43,892 --> 00:51:45,883 Oh, mine'll be with a smile 642 00:51:46,186 --> 00:51:47,801 of pure contentment, schuster, ol' boy. 643 00:51:48,105 --> 00:51:51,723 I'm sorry, but I don't think that's very funny. 644 00:51:52,026 --> 00:51:53,766 What's the matter, cotton? 645 00:51:54,069 --> 00:51:56,685 Well, she's a married lady! 646 00:51:56,989 --> 00:51:59,025 Married, she is... 647 00:51:59,325 --> 00:52:01,316 But lady, she ain't. 648 00:52:05,289 --> 00:52:07,325 Amy Jane was lookin' for a dance with you, coley. 649 00:52:07,625 --> 00:52:11,163 Oh, you know I save the real choice pickin's for you. 650 00:52:11,462 --> 00:52:12,462 Yeah, yeah. 651 00:52:22,139 --> 00:52:24,221 If I'd have got my hands on him, 652 00:52:24,516 --> 00:52:26,052 I'd have blowed his head off. 653 00:52:26,352 --> 00:52:28,764 Why, he scared poor Ellie to death! 654 00:52:29,063 --> 00:52:30,894 Sick. By damn, sick. 655 00:52:31,190 --> 00:52:32,190 Peekin' in on people. 656 00:52:32,399 --> 00:52:34,811 He'd have been cured if I'd have caught im. 657 00:52:35,110 --> 00:52:35,815 I'll guarantee ya. 658 00:52:36,111 --> 00:52:39,319 Cured so he'd never do it again. 659 00:53:48,934 --> 00:53:49,934 Movin' on, boy? 660 00:53:50,060 --> 00:53:52,221 'Nother day closer to seein' the pacific ocean. 661 00:53:52,521 --> 00:53:56,309 Well, I do envy you that. I reckon I'll never see it. 662 00:53:56,608 --> 00:53:58,269 Did a fine job for me, t.J. 663 00:53:58,569 --> 00:54:00,810 Thank you for sayin' it. 664 00:54:04,908 --> 00:54:07,900 - Mr. Webster? - Comeonin. 665 00:54:08,203 --> 00:54:09,693 We're about to head out. 666 00:54:09,997 --> 00:54:12,158 Well, I got your money all ready. 667 00:54:12,458 --> 00:54:15,165 Say, I'm real pleased with those horses. 668 00:54:15,461 --> 00:54:15,825 Good. 669 00:54:16,128 --> 00:54:18,688 And I would've liked to have made your stay a little while longer 670 00:54:18,839 --> 00:54:22,502 just to see if you'd ever get around to calling me Jim. 671 00:54:22,801 --> 00:54:24,883 Much obliged for the work, uh, Jim. 672 00:54:25,179 --> 00:54:27,420 And I appreciate you makin' a place for the boy. 673 00:54:27,723 --> 00:54:29,203 Speakin' of him, you check your money, 674 00:54:29,266 --> 00:54:31,723 and you'll find that four sixes paid his wages. 675 00:54:32,019 --> 00:54:33,997 Now, when I asked for a job, I didn't expect you to... 676 00:54:34,021 --> 00:54:36,478 Ah, shut up and get the hell outta here. 677 00:54:36,774 --> 00:54:38,981 If you ever get by this way again, stop in. 678 00:54:39,276 --> 00:54:42,018 Who knows? Things changin' all the time. 679 00:54:42,321 --> 00:54:44,937 And I like workin' with a top hand. 680 00:54:45,240 --> 00:54:46,821 Take care now. 681 00:54:47,117 --> 00:54:49,483 Take care of yourself. 682 00:55:05,677 --> 00:55:07,542 Jim, it's donkin! 683 00:55:07,846 --> 00:55:09,837 What happened? 684 00:55:10,140 --> 00:55:11,140 Look at his hand! 685 00:55:11,183 --> 00:55:12,423 Where'd you find him? 686 00:55:12,726 --> 00:55:14,704 We was checkin' on Cal down there in the flats 687 00:55:14,728 --> 00:55:17,048 and we heard him, screamin' like a banshee up to his cabin. 688 00:55:17,147 --> 00:55:19,763 He nearly took all three of us apart when we went to get 'im. 689 00:55:20,067 --> 00:55:21,523 It was that coyote that bit him. 690 00:55:21,819 --> 00:55:24,435 Well, get him to the hospital. 691 00:55:30,744 --> 00:55:34,987 I've seen rabies wipe out a whole herd, Jim. 692 00:55:35,332 --> 00:55:37,744 That coyote's got to be dead by now. 693 00:55:38,043 --> 00:55:40,375 The question is, how many others did he infect? 694 00:55:40,671 --> 00:55:43,162 It's a helluva poor job to offer a top hand. 695 00:55:43,465 --> 00:55:45,706 It's a job, and it needs doin'. 696 00:55:46,009 --> 00:55:47,715 I'm just sorry I had to get it this way. 697 00:55:48,011 --> 00:55:49,672 Well, it's yours as long as you want 698 00:55:49,972 --> 00:55:52,384 or until I can offer you somethin' better. 699 00:55:52,683 --> 00:55:57,723 T.j.? D'you mind putting off seeing the pacific ocean for a while? 700 00:55:58,021 --> 00:55:58,680 I said I was in no hurry. 701 00:55:58,981 --> 00:56:01,688 I can wait and see how all this works out. 702 00:56:14,371 --> 00:56:16,327 It's workin' out mighty fine, so far. 703 00:56:16,623 --> 00:56:19,239 Well, I gotta warn ya, donkin's no great shakes 704 00:56:19,543 --> 00:56:20,828 at keepin' up a cabin. 705 00:56:21,128 --> 00:56:21,742 It looks okay to me. 706 00:56:22,045 --> 00:56:23,606 You gonna ready up the place, are you, boy? 707 00:56:23,630 --> 00:56:25,586 Might as well start right off earnin' my keep. 708 00:56:25,883 --> 00:56:28,249 Yeah, you heard 'him, Jim. 709 00:56:44,735 --> 00:56:46,521 What's that smell? 710 00:56:46,820 --> 00:56:48,856 It's been a time since I was down here. 711 00:56:49,156 --> 00:56:49,861 I can understand why. 712 00:56:50,157 --> 00:56:52,864 How long do you think it'll take you to get it in shape, t.J.? 713 00:56:53,160 --> 00:56:55,446 Why don't we just bury it and start all over? 714 00:56:55,746 --> 00:56:57,657 You go about it any way you like. 715 00:56:57,956 --> 00:56:59,241 I've got some coyotes to find. 716 00:56:59,541 --> 00:57:02,499 Jim? Might as well get a look at what there is to see. 717 00:57:02,794 --> 00:57:06,161 Yeah, well, you can keep these horses to use here. 718 00:57:06,465 --> 00:57:07,585 And I'll ride along with you 719 00:57:07,841 --> 00:57:10,207 and show you the areas I was talkin' about. 720 00:57:10,510 --> 00:57:13,843 T.j.! Little Tom's comin' to ride me back to the ranch. 721 00:57:14,139 --> 00:57:15,925 - You tell him I said wait, huh? - Yessir. 722 00:57:16,224 --> 00:57:20,809 There's cattle all up through those flats there... 723 00:57:21,104 --> 00:57:23,766 And down into those arroyos there. 724 00:57:24,066 --> 00:57:25,602 Hell, all around. The four sixes land, 725 00:57:25,901 --> 00:57:31,146 it spreads 30 miles thataway and almost 20 this. 726 00:57:49,675 --> 00:57:51,836 Ahhh... 727 00:57:56,306 --> 00:57:58,513 Phew. 728 00:58:12,823 --> 00:58:18,443 Never want for much, you said, and you'll never be disappointed. 729 00:58:19,454 --> 00:58:21,285 Phew. 730 01:00:43,390 --> 01:00:44,095 Who helped ya? 731 01:00:44,391 --> 01:00:46,552 Friends of the ones who helped you get those coyotes. 732 01:00:46,852 --> 01:00:47,852 Nice people. 733 01:00:48,103 --> 01:00:49,218 The nicest. 734 01:00:49,521 --> 01:00:51,261 You know, we got us a fair amount 735 01:00:51,565 --> 01:00:52,805 of bounty money in those hides. 736 01:00:53,108 --> 01:00:55,394 I can't rightly figure what to do with mine. 737 01:00:55,694 --> 01:00:58,686 Hey, how'd you like to sleep inside tonight? 738 01:00:58,989 --> 01:00:59,318 Inside? 739 01:00:59,614 --> 01:01:01,254 It's fresher than a cow's breath in there. 740 01:01:01,366 --> 01:01:03,527 Come on, I'll show ya. 741 01:01:15,797 --> 01:01:20,541 I'm never callin' you boy again. 742 01:01:20,844 --> 01:01:23,961 Seein' that you got more gear, I figure that chest for you. 743 01:01:24,264 --> 01:01:26,175 Then after we go buyin' me some things, 744 01:01:26,474 --> 01:01:28,840 maybe I could use the bottom drawer. 745 01:01:29,144 --> 01:01:30,429 That's great. 746 01:01:30,729 --> 01:01:32,185 Take a look. 747 01:01:32,480 --> 01:01:33,720 Hey, you can see through it! 748 01:01:34,024 --> 01:01:36,231 Go see what's to see! 749 01:01:36,526 --> 01:01:38,266 Well, I'll be fried. 750 01:01:38,570 --> 01:01:40,256 Them stains wouldn't come out, but it's clean. 751 01:01:40,280 --> 01:01:43,772 You got first dibs tonight, but from then on we match for it. 752 01:01:44,075 --> 01:01:46,316 I'll go fetch some water. 753 01:04:50,387 --> 01:04:51,752 I'll get this. 754 01:04:52,055 --> 01:04:53,761 Fifty-fifty. 755 01:05:08,321 --> 01:05:11,438 You know how long it's been since I had what I just ate? 756 01:05:11,741 --> 01:05:14,574 If it's longer'n 14 years, you beat me. 757 01:05:14,869 --> 01:05:16,450 - Is that how old you are? - Yep. 758 01:05:16,746 --> 01:05:18,407 And you never had one in your whole life? 759 01:05:18,706 --> 01:05:21,493 Nope. And if I live to be 111, I'll never have one. 760 01:05:21,793 --> 01:05:25,206 Root beer float with pistachio ice cream? Yuck! 761 01:05:33,471 --> 01:05:34,927 That's nice. Call me when it comes in 762 01:05:35,223 --> 01:05:36,503 and I'll come by and pick it up. 763 01:05:36,641 --> 01:05:37,952 Be about a week or 10 days, Maggie. 764 01:05:37,976 --> 01:05:39,136 Okay. Thank you. Oh! 765 01:05:39,436 --> 01:05:42,928 I"m sorry! Oh, Mr. mackintosh! 766 01:05:43,231 --> 01:05:44,266 Mrs. Jenkins. 767 01:05:44,566 --> 01:05:47,854 I-1-i-1 should've watched where I was goin'. 768 01:05:48,153 --> 01:05:49,563 It was my doing. 769 01:05:49,863 --> 01:05:51,603 Uh, I-I sure hope nothin's broke. 770 01:05:51,906 --> 01:05:54,864 Luckily, t.J. Was carrying the dishes. 771 01:05:55,160 --> 01:05:58,152 He seems to have stayed outta the line of fire. 772 01:05:58,455 --> 01:05:59,455 He's smart. 773 01:05:59,664 --> 01:06:01,370 Bought us a few things for the cabin. 774 01:06:01,666 --> 01:06:04,408 I-, um, I heard that you'd hired on. 775 01:06:04,711 --> 01:06:06,042 Little over a week ago. 776 01:06:06,337 --> 01:06:07,668 I'm glad for you. 777 01:06:07,964 --> 01:06:09,579 Thank you. 778 01:06:09,883 --> 01:06:12,875 Uh, the four sixes is a... Is a good place for work. 779 01:06:13,178 --> 01:06:16,887 Luke, uh, Luke has been there almost five years. 780 01:06:17,182 --> 01:06:20,094 The owners have given, uh, Mr. Webster a free hand, 781 01:06:20,393 --> 01:06:24,352 and, uh, he's a, he's a good and generous man. 782 01:06:35,742 --> 01:06:38,734 Hey, cotton, you're past it. 783 01:06:50,131 --> 01:06:51,871 What are you lookin' at? 784 01:06:52,175 --> 01:06:53,210 Maggie Jenkins. 785 01:06:53,510 --> 01:06:56,468 Is that mackintosh with her? 786 01:06:56,763 --> 01:06:58,094 Yeah. 787 01:06:58,389 --> 01:07:02,382 Well, we better get those supplies for Jim. 788 01:07:18,952 --> 01:07:20,692 Man, I used to hate this job. 789 01:07:20,995 --> 01:07:22,701 Something about it changed, has it? 790 01:07:22,997 --> 01:07:24,077 Something's changed. 791 01:07:24,374 --> 01:07:25,654 Well, it's not the pacific ocean. 792 01:07:25,750 --> 01:07:27,615 Ah, pacific ocean ain't goin' nowhere. 793 01:07:27,919 --> 01:07:29,830 For a time, neither am I. 794 01:07:30,129 --> 01:07:32,495 You know, a big place I worked in west Texas once 795 01:07:32,799 --> 01:07:35,916 had a hand who started there about your age. 796 01:07:36,219 --> 01:07:37,755 As a chicken wrangler. 797 01:07:38,054 --> 01:07:39,054 Couple years out for war 798 01:07:39,138 --> 01:07:41,550 and he came back, ended up as a straw boss. 799 01:07:41,849 --> 01:07:42,849 Somethin' to shoot at. 800 01:07:43,059 --> 01:07:45,926 Well, what you get in life depends on a couple breaks 801 01:07:46,229 --> 01:07:48,015 and how hard you're willing to work for it. 802 01:07:48,314 --> 01:07:50,976 Tyin' on to this ranch was a good break. 803 01:07:51,276 --> 01:07:51,981 That chicken wrangler. 804 01:07:52,277 --> 01:07:56,941 Did he grow up to be a man called mackintosh, by any chance? 805 01:07:59,576 --> 01:08:01,532 How come you left a job like that? 806 01:08:01,828 --> 01:08:04,035 Probably the same reason you left home. 807 01:08:04,330 --> 01:08:05,391 Well, my pa died and my ma, 808 01:08:05,415 --> 01:08:07,827 she went lookin' for him, and lord knows how many others. 809 01:08:08,126 --> 01:08:09,616 There just wasn't nothin' left for me. 810 01:08:09,919 --> 01:08:12,626 When there's nothin' left, you move on. 811 01:08:12,922 --> 01:08:14,122 That lady in the picture died? 812 01:08:14,340 --> 01:08:15,860 Killed in a car accident. With our son. 813 01:08:16,009 --> 01:08:18,625 You know, if you think on it, life would be a lot easier 814 01:08:18,928 --> 01:08:21,670 if you didn't get yourself tied too close to other people. 815 01:08:21,973 --> 01:08:23,413 Well, I don't know about easier, t.J. 816 01:08:23,683 --> 01:08:26,971 For sure, it'd be a lot emptier. 817 01:08:44,120 --> 01:08:46,907 Are you gonna read again? 818 01:08:50,585 --> 01:08:53,827 How 'bout a game o' checkers? 819 01:08:54,130 --> 01:08:57,122 Throw a few knives in the wall? 820 01:08:57,425 --> 01:09:00,667 Play catch with some cow flops? 821 01:09:19,864 --> 01:09:22,355 Can I take a look at one 0' your books? 822 01:09:22,659 --> 01:09:25,196 Help yourself. 823 01:10:17,714 --> 01:10:19,375 How long's it been there? 824 01:10:19,674 --> 01:10:21,630 Little over a week. 825 01:10:21,926 --> 01:10:22,585 Thanks. 826 01:10:22,885 --> 01:10:25,752 Hope you enjoy it. 827 01:10:41,696 --> 01:10:43,482 Want some help with them supplies? 828 01:10:43,781 --> 01:10:44,270 I can manage. 829 01:10:44,574 --> 01:10:47,441 Give me some extra cans of peaches. 830 01:10:48,411 --> 01:10:50,151 Maggie. How you doin'? 831 01:10:50,455 --> 01:10:50,910 Just fine. 832 01:10:51,205 --> 01:10:52,365 Oh, the supply house is open. 833 01:10:52,540 --> 01:10:53,780 Thank you. 834 01:10:55,460 --> 01:10:56,870 Howdy, Mrs. Webster. 835 01:10:57,170 --> 01:10:58,250 Oh, hello, Maggie. 836 01:10:58,546 --> 01:10:59,831 You got time for a cup o' coffee? 837 01:11:00,131 --> 01:11:02,417 I wanna talk to ya about Jim's birthday party. 838 01:11:02,717 --> 01:11:05,834 I'll stop by when I'm through. 839 01:11:29,660 --> 01:11:30,365 Oh. 840 01:11:30,661 --> 01:11:31,741 Good afternoon. 841 01:11:32,038 --> 01:11:33,994 Mr. mackintosh. 842 01:11:35,792 --> 01:11:37,248 I wasn't expectin' anybody. 843 01:11:37,543 --> 01:11:39,955 I didn't mean to startle ya. 844 01:11:40,254 --> 01:11:42,040 Not at all. 845 01:11:45,134 --> 01:11:47,341 Shoppin' day at the four sixes. 846 01:11:47,637 --> 01:11:49,753 Yeah. 847 01:11:56,687 --> 01:11:57,893 Spaghetti on your side? 848 01:11:58,189 --> 01:12:00,271 Yes, there's some right here. 849 01:12:00,566 --> 01:12:01,566 Oh. 850 01:12:01,692 --> 01:12:03,978 - Here y'are. - Thank you. 851 01:12:04,278 --> 01:12:07,520 People are still talking about how fast you broke them horses. 852 01:12:07,824 --> 01:12:10,486 Yeah, a couple of 'em nearly broke me. 853 01:12:10,785 --> 01:12:12,650 Never liked the way they break horses. 854 01:12:12,954 --> 01:12:16,037 Well, me neither, ma'am, but I'm sure, Mrs. Jenkins, 855 01:12:16,332 --> 01:12:17,612 that if we had a little more time 856 01:12:17,792 --> 01:12:19,748 we could figure out a way to do it better. 857 01:12:20,044 --> 01:12:23,127 Uh. Well, that about does it for me. 858 01:12:23,422 --> 01:12:25,253 - See you later. - Bye. 859 01:12:25,550 --> 01:12:28,383 - See ya at the birthday party. - The what? 860 01:12:28,678 --> 01:12:31,670 A week from Saturday. Mr. Webster's birthday? 861 01:12:31,973 --> 01:12:34,089 Oh, I-l hadn't heard about it. 862 01:12:34,392 --> 01:12:36,072 Well, you will. Next to the fourth of July, 863 01:12:36,352 --> 01:12:38,718 it's the biggest celebration of the year at the four sixes. 864 01:12:39,021 --> 01:12:42,058 Well, everybody's invited. People come from all over. 865 01:12:42,358 --> 01:12:44,019 It's always a real good... 866 01:12:44,318 --> 01:12:47,902 Party. You-you should, uh, try to come to it. 867 01:12:48,197 --> 01:12:49,812 Give you a hand, Maggie? 868 01:12:50,116 --> 01:12:50,480 Do what? 869 01:12:50,783 --> 01:12:52,364 Uh, with your supplies. 870 01:12:52,660 --> 01:12:54,116 Oh, I-I'm not through yet. 871 01:12:54,412 --> 01:12:57,404 Well, that's about it for me. 872 01:12:58,583 --> 01:13:00,323 - Anything wrong? - Uh, what? 873 01:13:00,626 --> 01:13:03,868 Well, he wasn't botherin' you, was he? 874 01:13:04,171 --> 01:13:07,208 Oh, schuster. 875 01:13:08,509 --> 01:13:10,670 For heaven sakes. 876 01:14:06,108 --> 01:14:07,108 What d'ya say, Luke? 877 01:14:07,318 --> 01:14:09,229 Uh, how's it goin'? 878 01:14:09,528 --> 01:14:10,528 One at a time. 879 01:14:10,821 --> 01:14:12,231 I got another one for ya. 880 01:14:12,531 --> 01:14:13,145 Yeah, I bet you do. 881 01:14:13,449 --> 01:14:14,689 The mill over to glory meadows, 882 01:14:14,784 --> 01:14:16,149 it needs greasin' somethin' fierce. 883 01:14:16,452 --> 01:14:18,212 Well, 'cause I like you so much, I'll put you 884 01:14:18,287 --> 01:14:19,389 right at the head of my list. 885 01:14:19,413 --> 01:14:20,849 I'll get to it as soon as I finish here. 886 01:14:20,873 --> 01:14:24,912 It's just a-whining like a cow fit to breech-birth twins. 887 01:14:47,400 --> 01:14:49,120 - How you doin', there, Luke? - Hey, cotton. 888 01:14:49,193 --> 01:14:51,935 - Where you been keepin' yourself? - Same place as always. 889 01:14:52,238 --> 01:14:54,820 Well, I hadn't seen you around last couple days. 890 01:14:55,116 --> 01:14:56,176 Miss me, did ya? 891 01:14:56,200 --> 01:14:58,407 Somethin' fierce, yeah. 892 01:14:58,703 --> 01:15:01,615 Luke... you got me down as a friend? 893 01:15:01,914 --> 01:15:04,496 Now, what the hell's that supposed to mean? 894 01:15:04,792 --> 01:15:06,783 Well, I've always figured you for one. 895 01:15:07,086 --> 01:15:11,170 We been workin' together now for nearly five years. 896 01:15:13,009 --> 01:15:14,419 Why, is somethin' wrong? 897 01:15:14,719 --> 01:15:16,755 Yeah, I think there is. 898 01:15:17,054 --> 01:15:18,169 Well, what is it? 899 01:15:18,472 --> 01:15:20,554 Well, it's personal. It's... 900 01:15:20,850 --> 01:15:23,557 Well, if there's anything I can do, boy, you just name it. 901 01:15:23,853 --> 01:15:25,559 No, it's somethin' I gotta do. 902 01:15:25,855 --> 01:15:28,813 I gotta do it, 'cause you're a friend of mine, and... 903 01:15:29,108 --> 01:15:31,064 'Cause a couple of us have seen it 904 01:15:31,360 --> 01:15:32,975 and talked about it. 905 01:15:33,279 --> 01:15:35,065 You're blind to it. 906 01:15:35,364 --> 01:15:40,950 And because... l gotta stop it right where it's at. 907 01:15:41,245 --> 01:15:41,825 Wherever that is. 908 01:15:42,121 --> 01:15:44,578 Well, you sure danced around it, whatever it is. 909 01:15:44,874 --> 01:15:46,580 You wanna get to it now? 910 01:15:46,876 --> 01:15:49,413 It's about mackintosh. 911 01:15:49,712 --> 01:15:51,953 Well, what about him? 912 01:16:06,520 --> 01:16:10,684 Hey, cotton, what the hell was that all about? 913 01:16:23,871 --> 01:16:27,329 J di-so-do... j 914 01:16:54,610 --> 01:16:57,272 Ah, you've done it again, ma. 915 01:16:57,571 --> 01:17:00,108 They get more fun every year, don't they? 916 01:17:00,407 --> 01:17:00,941 Not more work? 917 01:17:01,242 --> 01:17:03,198 - Never. - Ahh. 918 01:17:03,494 --> 01:17:05,485 Happy birthday. 919 01:17:05,788 --> 01:17:07,653 See you round. 920 01:17:08,791 --> 01:17:12,659 All right. Two sloe ginners for two fast sinners. 921 01:17:12,962 --> 01:17:15,169 - Coley phipps. - There was a time, honey. 922 01:17:15,464 --> 01:17:17,580 And my luck had me born too late, huh? 923 01:17:17,883 --> 01:17:18,883 Oh, no. 924 01:17:18,968 --> 01:17:20,328 Hey, now, the lady who done it all. 925 01:17:20,594 --> 01:17:21,594 An awful lot of help. 926 01:17:21,679 --> 01:17:23,319 Now don't forget, you promised me a dance. 927 01:17:23,389 --> 01:17:25,846 - I won't forget. - Okay. 928 01:18:03,971 --> 01:18:05,836 Whoo! Here we go. 929 01:18:06,140 --> 01:18:07,880 Thank you. 930 01:18:12,730 --> 01:18:13,936 Evenin', everybody. 931 01:18:14,231 --> 01:18:17,394 Hi! Isn't this a grand birthday party? 932 01:18:17,693 --> 01:18:19,254 Well, it's the first one I've ever been to, 933 01:18:19,278 --> 01:18:21,519 but, well, I've heard about 'em for years. 934 01:18:21,822 --> 01:18:22,481 It's truly grand. 935 01:18:22,781 --> 01:18:26,740 For ol' cotton, here, and me and my wife, it's the fifth'un. 936 01:18:27,036 --> 01:18:29,402 Really? My. 937 01:18:29,705 --> 01:18:31,286 Evenin'. 938 01:18:31,582 --> 01:18:32,617 To Jim, everybody! 939 01:18:32,917 --> 01:18:34,703 A lot more parties, a lot more birthdays, 940 01:18:35,002 --> 01:18:37,960 so pretty little things like you can come to 'em. 941 01:18:38,255 --> 01:18:39,290 I'll drink to that. 942 01:18:39,590 --> 01:18:42,582 Let's go find the birthday man. 943 01:19:56,959 --> 01:20:01,123 Come and get it! 944 01:20:18,397 --> 01:20:21,059 It's pretty good, huh? 945 01:20:31,076 --> 01:20:32,441 When you were at the king ranch, 946 01:20:32,745 --> 01:20:34,656 did you ever have any dealings with the x.I.T.? 947 01:20:34,955 --> 01:20:35,955 Pretty hard not to. 948 01:20:35,998 --> 01:20:37,738 You talk about two old-time ranches. 949 01:20:38,042 --> 01:20:40,909 Them, the matador, and a few more. 950 01:20:41,211 --> 01:20:43,372 They go way back. 951 01:21:38,060 --> 01:21:41,928 You'll notice the end of the year is marked by Jim's birthday, 952 01:21:42,231 --> 01:21:43,231 not new year's Eve. 953 01:21:43,273 --> 01:21:44,888 Seemed that way to me for years. 954 01:21:45,192 --> 01:21:47,524 Maggie? I haven't talked to you all night. 955 01:21:47,820 --> 01:21:50,186 - Come and sit down. - We're just leavin'. 956 01:21:50,489 --> 01:21:52,289 Well, you'll just have to wait a little while. 957 01:21:52,491 --> 01:21:54,411 Go on over there, and talk to Jim and the others. 958 01:21:54,451 --> 01:21:57,818 Let us have some women talk. 959 01:22:03,168 --> 01:22:05,033 You 'bout ready to pack it in, t.J.? 960 01:22:05,337 --> 01:22:06,793 - Anytime you are. - Let's do it. 961 01:22:07,089 --> 01:22:08,795 We'll say our thanks and head on home. 962 01:22:09,091 --> 01:22:12,754 I'd call this a birthday party worth gettin' born for. 963 01:22:13,053 --> 01:22:14,053 It sure is. 964 01:22:14,346 --> 01:22:15,882 The secret to givin' a party like this 965 01:22:16,181 --> 01:22:18,261 is to have a few like Maggie here to do all the work. 966 01:22:18,475 --> 01:22:21,342 Well, it's not true, but it's good of you to say so. 967 01:22:21,645 --> 01:22:24,887 Not true? Just let me tell ya what this sweet child did. 968 01:22:25,190 --> 01:22:26,851 Mrs. Webster? I'm sorry to interrupt you, 969 01:22:27,151 --> 01:22:29,642 but t.J. And I are about to head back to the cabin. 970 01:22:29,945 --> 01:22:31,225 We just wanted to say our thanks. 971 01:22:31,488 --> 01:22:33,649 Ma'am, I've never in my whole entire life 972 01:22:33,949 --> 01:22:35,610 been to nothin' what I've been to tonight. 973 01:22:35,909 --> 01:22:38,366 Well! Theres gonna be another one next year, 974 01:22:38,662 --> 01:22:39,662 the good lord willin', 975 01:22:39,746 --> 01:22:42,106 and I hope you're plannin' to be here so you can come to it. 976 01:22:42,332 --> 01:22:44,012 The hereford strain that started this place 977 01:22:44,293 --> 01:22:47,831 is as pure today as it was when we first came here. 978 01:22:48,130 --> 01:22:48,539 You know that. 979 01:22:48,839 --> 01:22:50,579 I'm really glad you enjoyed it. 980 01:22:50,883 --> 01:22:52,293 Thank you. Ladies. 981 01:22:52,593 --> 01:22:53,673 Luke! 982 01:22:56,680 --> 01:22:57,715 Come on, let him go! 983 01:22:58,015 --> 01:23:00,927 Hold it, hold it, hold it. 984 01:23:01,226 --> 01:23:01,681 My god! 985 01:23:01,977 --> 01:23:04,017 I was beginning to think this party was a bust here! 986 01:23:04,313 --> 01:23:06,770 And you know what that's for, mackintosh. 987 01:23:07,065 --> 01:23:08,976 Stay away from my wife. 988 01:23:09,276 --> 01:23:11,392 Luke, stop it! 989 01:23:11,695 --> 01:23:12,855 Just stay away from her. 990 01:23:13,155 --> 01:23:14,520 I'll chalk up what you just said 991 01:23:14,823 --> 01:23:16,734 and what you just did to drink. 992 01:23:17,034 --> 01:23:17,739 And I'll forget it. 993 01:23:18,035 --> 01:23:19,512 But if you ever raise a hand to me again 994 01:23:19,536 --> 01:23:22,369 I'll beat you within an inch of your life. 995 01:23:22,664 --> 01:23:25,076 And that's a promise. 996 01:25:10,230 --> 01:25:12,221 Luke? 997 01:25:14,151 --> 01:25:15,766 Luke? 998 01:26:31,520 --> 01:26:33,056 Maggie. 999 01:26:36,149 --> 01:26:38,105 He's dead. 1000 01:26:38,402 --> 01:26:40,358 What happened? 1001 01:26:41,113 --> 01:26:43,946 Luke is dead. 1002 01:26:44,241 --> 01:26:49,827 Maggie. You said on the phone there was a fight. 1003 01:26:52,666 --> 01:26:54,497 Yeah, I heard them. 1004 01:26:54,793 --> 01:26:58,126 They were... they were fighting. 1005 01:26:58,422 --> 01:27:00,629 I heard them fighting. 1006 01:27:03,385 --> 01:27:05,751 Come, Maggie. Come inside. 1007 01:27:06,054 --> 01:27:06,463 Okay. 1008 01:27:06,763 --> 01:27:09,470 Come on. 1009 01:27:10,434 --> 01:27:12,174 Ohh! 1010 01:27:16,106 --> 01:27:18,939 - He's deader'n hell. - Cotton? 1011 01:27:19,234 --> 01:27:22,476 Whole side of his head's mashed in. 1012 01:27:22,779 --> 01:27:23,779 Well, did he fall? 1013 01:27:23,864 --> 01:27:25,070 Like hell, he did. 1014 01:27:25,365 --> 01:27:27,321 Cory, call the sheriff. 1015 01:27:31,288 --> 01:27:32,528 My god. 1016 01:27:32,831 --> 01:27:34,058 Must have been one terrific struggle. 1017 01:27:34,082 --> 01:27:36,539 Drunk as he was, he must've put up a heck of a fight. 1018 01:27:36,835 --> 01:27:39,121 Yeah. It ain't hard to figure who with. 1019 01:27:39,421 --> 01:27:40,421 You don't know that. 1020 01:27:40,464 --> 01:27:41,624 Let's ask Maggie. 1021 01:27:41,923 --> 01:27:44,003 Any askin' to be done will be done by sheriff conley. 1022 01:27:44,259 --> 01:27:46,796 "Til sheriff conley gets here, then, we'll do some checkin' 1023 01:27:47,095 --> 01:27:50,303 well, if it was mackintosh, he's long gone by now. 1024 01:27:50,599 --> 01:27:51,805 Let's find out. 1025 01:27:52,100 --> 01:27:53,180 Cotton. Hold on. 1026 01:27:53,477 --> 01:27:54,477 Just hold on. 1027 01:27:54,603 --> 01:27:55,137 Sorry, boss. 1028 01:27:55,437 --> 01:27:56,802 That ol' boy was a friend o' mine. 1029 01:27:57,105 --> 01:27:59,687 Well, if you find him, bring him back to me! 1030 01:27:59,983 --> 01:28:01,314 Understand? 1031 01:28:01,610 --> 01:28:03,225 Cotton! 1032 01:28:58,083 --> 01:29:00,540 - What're you doin'? - Where"s mackintosh? 1033 01:29:00,836 --> 01:29:03,828 - What're you doin' here? - Answer me, boy! 1034 01:29:04,130 --> 01:29:06,212 - What's wrong? - Where is he?! 1035 01:29:06,508 --> 01:29:09,796 Well, he went off by himself. He wanted to be alone. 1036 01:29:10,095 --> 01:29:12,131 Well, why?! Where?! 1037 01:29:12,430 --> 01:29:14,842 You gotta ask why? You were there. 1038 01:29:15,141 --> 01:29:18,008 Jim sent us to fetch him. It's about what happened. 1039 01:29:18,311 --> 01:29:21,303 He wants to see himnow? He sent the four of ya? 1040 01:29:21,606 --> 01:29:23,292 Look, boy, when you've been here long enough 1041 01:29:23,316 --> 01:29:26,604 you'll learn that when the boss says do, you do it. 1042 01:29:26,903 --> 01:29:29,189 Now, where is he? 1043 01:29:29,489 --> 01:29:31,445 He's down someplace by the river. 1044 01:29:31,741 --> 01:29:33,151 Tryin' to sort things out. 1045 01:29:33,451 --> 01:29:36,113 Yeah, that's dead certain. 1046 01:29:36,413 --> 01:29:39,280 Things are gonna get sorted out. 1047 01:30:01,980 --> 01:30:04,562 Cotton. 1048 01:30:04,858 --> 01:30:06,439 Wood smoke. 1049 01:30:06,735 --> 01:30:08,851 Over there. 1050 01:30:20,206 --> 01:30:21,742 That's close enough. 1051 01:30:22,042 --> 01:30:23,042 Not by a damn sight. 1052 01:30:23,293 --> 01:30:24,613 That pretty well shows the answer. 1053 01:30:24,794 --> 01:30:25,914 Answer to what? 1054 01:30:26,046 --> 01:30:27,440 You shoulda cut and run, mackintosh! 1055 01:30:27,464 --> 01:30:30,001 You couldn't have figured to bluff it out. 1056 01:30:30,300 --> 01:30:31,300 Bluff what out? 1057 01:30:31,593 --> 01:30:32,593 You kept your word. 1058 01:30:32,802 --> 01:30:34,082 Or didn't you know he was dead?! 1059 01:30:34,179 --> 01:30:36,921 I guess you figured you just cold-cocked him. 1060 01:30:37,223 --> 01:30:37,928 Stay right where you are. 1061 01:30:38,224 --> 01:30:40,931 Or I'll brain the first one that steps in. 1062 01:30:41,227 --> 01:30:42,413 Like you brained Luke? 1063 01:30:42,437 --> 01:30:43,802 Well then swing on and be damned! 1064 01:30:44,105 --> 01:30:46,562 You can't take us all! 1065 01:31:35,532 --> 01:31:37,488 - Crazy fools! - He killed Luke! 1066 01:31:37,784 --> 01:31:40,070 - Like hell he did! - I say he did! 1067 01:31:40,370 --> 01:31:43,032 It was coley phipps! 1068 01:31:55,468 --> 01:31:59,381 You know, he wrote it all down. Everything. 1069 01:31:59,681 --> 01:32:04,095 We found it in the pocket of his coat, and, well... 1070 01:32:04,394 --> 01:32:06,976 Couple of you boys, give a hand. 1071 01:32:11,276 --> 01:32:14,689 You know, my wife had a talk with Maggie... 1072 01:32:14,988 --> 01:32:19,027 Where Luke got that crazy idea he had? 1073 01:32:19,325 --> 01:32:22,192 Well, it-it was wrong. 1074 01:34:12,480 --> 01:34:14,391 Is she gonna be all right? 1075 01:34:14,691 --> 01:34:15,691 She'll be all right. 1076 01:34:15,859 --> 01:34:18,851 It's just gonna take a little time. 1077 01:34:33,084 --> 01:34:36,372 Are you figurin' to turn north at 'askell? 1078 01:34:36,671 --> 01:34:37,080 Haskell? 1079 01:34:37,380 --> 01:34:38,980 You said if you didn't tie into somethin' 1080 01:34:39,090 --> 01:34:41,251 that you was gonna turn north. 1081 01:34:41,551 --> 01:34:42,791 I said that, but... 1082 01:34:43,094 --> 01:34:44,374 You know, it's been over 30 years 1083 01:34:44,470 --> 01:34:46,711 since I saw the pacific ocean. 1084 01:34:47,015 --> 01:34:48,015 Yeah? 1085 01:34:48,057 --> 01:34:49,457 We could look for work along the way 1086 01:34:49,517 --> 01:34:51,428 and take our time gettin' there. 1087 01:34:51,728 --> 01:34:55,312 I said all along, I was in no hurry. 1088 01:34:56,149 --> 01:35:02,361 J he was all-around cowboy back in '49 j 1089 01:35:02,655 --> 01:35:07,365 j from the top it's been a long way down j 1090 01:35:08,077 --> 01:35:09,487 j since the long years j 1091 01:35:09,787 --> 01:35:10,787 j of hard luck & 1092 01:35:10,830 --> 01:35:13,116 j started winning this time j 1093 01:35:13,416 --> 01:35:18,786 j they rode him high and hard to the ground 1094 01:35:21,591 --> 01:35:24,082 j he remembers the thrill & 1095 01:35:24,385 --> 01:35:27,297 jof being a winner? 1096 01:35:27,597 --> 01:35:32,591 J in the days of his first rodeo j 1097 01:35:35,063 --> 01:35:37,725 j there's something about winning j& 1098 01:35:38,024 --> 01:35:41,391 j that don't last forever & 1099 01:35:42,237 --> 01:35:44,148 jmaybe tomorrow? 1100 01:35:44,447 --> 01:35:47,780 J things'll get better j 1101 01:35:48,076 --> 01:35:50,237 j if the devil lets loose j 1102 01:35:50,536 --> 01:35:52,572 j of his soul j 1103 01:35:53,831 --> 01:36:00,077 j he'll be the all-around cowboy again j 74544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.