Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,060 --> 00:00:20,260
Я разве дала понять,
3
00:00:20,340 --> 00:00:23,820
что хочу выпить пива
или как-то еще провести с вами время?
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,420
Я должна вам кофе.
5
00:00:25,500 --> 00:00:27,940
Научись жить так, как живешь сейчас.
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,940
Видимо, некогда было тебе отдать.
7
00:00:31,020 --> 00:00:32,260
Клянусь, всё кончено.
8
00:00:32,340 --> 00:00:34,300
Иван, Лаура знает.
9
00:00:34,380 --> 00:00:35,500
Невозможно.
10
00:00:35,580 --> 00:00:37,460
В полиции перерыли всё,
11
00:00:37,540 --> 00:00:40,620
но ничего не нашли - нечего находить.
12
00:00:40,700 --> 00:00:43,460
- Алкалоид.
- Вы стали жертвой изнасилования.
13
00:00:43,540 --> 00:00:45,500
- Мы его поймаем.
- Зачем он тебе?
14
00:00:45,580 --> 00:00:48,020
Ты понятия не имеешь, как целиться.
15
00:00:48,100 --> 00:00:49,940
Ты не знаешь, какого так жить.
16
00:00:50,020 --> 00:00:51,700
Я кое с кем встречалась.
17
00:00:54,140 --> 00:00:56,500
- Отойди!
- Защитить меня - ваша работа!
18
00:00:56,580 --> 00:00:59,260
Моя работа -
не пустить пулю тебе в голову!
19
00:00:59,340 --> 00:01:00,340
Убирайся!
20
00:01:55,700 --> 00:01:56,700
Браво!
21
00:02:04,260 --> 00:02:05,540
Браво!
22
00:02:07,300 --> 00:02:09,740
Спасибо. Большое спасибо.
23
00:02:17,060 --> 00:02:19,100
Кто тут у нас?
24
00:02:21,980 --> 00:02:23,780
- Как всё прошло?
- Хорошо.
25
00:02:23,860 --> 00:02:25,620
Здорово было, правда ведь?
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,700
На обед были блинчики и всё такое.
27
00:02:27,780 --> 00:02:29,300
Блинчики. Повезло вам.
28
00:02:31,420 --> 00:02:35,420
Папа, а можно на ужин пиццу, кино
и чтобы мама осталась на ночь?
29
00:02:37,100 --> 00:02:38,820
Пицца и блинчики в один день?
30
00:02:40,740 --> 00:02:42,780
Идите в дом. Надевайте пижаму.
31
00:02:45,820 --> 00:02:47,060
План тебе понравился.
32
00:02:48,180 --> 00:02:49,180
Да.
33
00:02:49,860 --> 00:02:51,820
Останусь и посмотрим, как пойдет?
34
00:02:53,860 --> 00:02:55,300
Можешь выбрать фильм.
35
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
Нет.
36
00:02:58,660 --> 00:03:00,100
Не хочу запутать детей.
37
00:03:00,180 --> 00:03:02,540
Привыкают к тому,
что ты здесь не живешь.
38
00:03:03,740 --> 00:03:05,660
А если им не придется привыкать?
39
00:03:07,700 --> 00:03:09,700
В этой ситуации мне тоже нелегко.
40
00:03:13,700 --> 00:03:16,300
По крайней мере
могли бы выпить и поговорить.
41
00:03:18,140 --> 00:03:19,140
О чём поговорить?
42
00:03:21,060 --> 00:03:23,260
О том, что мы любим друг друга?
43
00:03:23,980 --> 00:03:24,980
Конечно, любим.
44
00:03:26,340 --> 00:03:27,340
Мы же семья.
45
00:03:29,580 --> 00:03:31,060
И никто этого не изменит.
46
00:03:32,180 --> 00:03:33,180
Но…
47
00:03:36,020 --> 00:03:37,740
Вряд ли смогу тебе доверять.
48
00:03:41,020 --> 00:03:42,060
Ты не знаешь.
49
00:03:44,180 --> 00:03:45,180
Нет.
50
00:03:46,580 --> 00:03:48,700
Хотя бы не уверен на сто процентов.
51
00:03:48,780 --> 00:03:50,740
Никто не уверен на сто процентов.
52
00:03:52,820 --> 00:03:54,780
Вот почему так сложно решить.
53
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Хорошо.
54
00:03:59,500 --> 00:04:00,620
Увидимся в четверг.
55
00:04:03,500 --> 00:04:04,540
До четверга.
56
00:04:25,020 --> 00:04:27,380
- Вы были великолепны.
- Спасибо.
57
00:04:29,180 --> 00:04:30,180
Спасибо.
58
00:04:32,980 --> 00:04:35,460
- Не знала, что ты популярный.
- Я тоже.
59
00:04:36,340 --> 00:04:38,300
- Потрясающе выглядишь.
- Спасибо.
60
00:04:38,780 --> 00:04:40,340
Подзадержался с фанатами.
61
00:04:42,180 --> 00:04:43,980
Но я так рад, что ты пришла.
62
00:04:45,180 --> 00:04:46,900
- Вы неплохо звучите.
- Да?
63
00:04:46,980 --> 00:04:49,660
Да. И тебе идет пиджак.
64
00:04:51,020 --> 00:04:52,380
- Правда?
- Да.
65
00:04:52,460 --> 00:04:55,180
Серьезно?
Да это ерунда. Взял на распродаже.
66
00:05:00,340 --> 00:05:01,700
Где же мое пиво?
67
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
Спасибо.
68
00:05:11,860 --> 00:05:13,340
За то, какие мы красивые.
69
00:05:13,900 --> 00:05:15,140
- Салют.
- Салют.
70
00:05:20,540 --> 00:05:21,900
- Ты танцуешь?
- Что?
71
00:05:21,980 --> 00:05:22,820
Ты танцуешь?
72
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
Нет.
73
00:05:24,500 --> 00:05:26,740
Я не пойду танцевать, Фрэн.
74
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Что такое?
75
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
Хорошо.
76
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
Всё нормально?
77
00:05:48,580 --> 00:05:49,860
Уже нашла что-нибудь?
78
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Нет.
79
00:05:55,380 --> 00:05:57,940
Думаю, непросто покинуть дом,
где ты вырос.
80
00:05:58,660 --> 00:06:02,940
Да, но если я хочу новую жизнь,
я должна начать с самого начала.
81
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Да.
82
00:06:04,700 --> 00:06:05,980
Я полностью согласен.
83
00:06:09,340 --> 00:06:10,220
А ты?
84
00:06:10,300 --> 00:06:12,620
Есть еще изменения на этом новом этапе?
85
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Возможно.
86
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
Посмотрим.
87
00:06:20,060 --> 00:06:22,300
- Прости, выпить не приглашу…
- Ничего.
88
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
В другой раз.
89
00:06:32,020 --> 00:06:33,020
Спокойной ночи.
90
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Спокойной ночи.
91
00:06:58,700 --> 00:07:00,940
Прости. Обещаю, что заглажу свою вину.
92
00:07:02,020 --> 00:07:04,500
Не волнуйся.
Лишь бы ты был в порядке.
93
00:07:04,580 --> 00:07:06,700
- Завтра мне станет лучше.
- Отдохни.
94
00:07:41,380 --> 00:07:43,780
Кто-нибудь хочет ответить?
95
00:07:43,860 --> 00:07:45,660
Сказать ей что-нибудь? Нет?
96
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Хорошо…
97
00:07:48,460 --> 00:07:49,820
- Лаура.
- Простите!
98
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Заходите.
99
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Всё нормально?
100
00:07:54,220 --> 00:07:56,460
- Ваша группа завтра.
- Да, всё хорошо.
101
00:07:56,540 --> 00:07:58,700
Мне нужно поговорить с вами.
102
00:08:00,780 --> 00:08:03,580
- Закончу через пять минут. Подождете?
- Да.
103
00:08:03,660 --> 00:08:04,740
Спасибо.
104
00:08:04,820 --> 00:08:07,980
Я поняла, что справляюсь не так хорошо,
как думала.
105
00:08:10,060 --> 00:08:11,300
Что вы имеете в виду?
106
00:08:13,500 --> 00:08:14,980
Что вы почувствовали?
107
00:08:17,060 --> 00:08:19,460
Ну, когда я его увидела…
108
00:08:22,220 --> 00:08:23,660
…по коже прошли мурашки…
109
00:08:24,860 --> 00:08:27,060
Я почувствовала тошноту…
110
00:08:27,620 --> 00:08:29,020
Я испугалась.
111
00:08:29,100 --> 00:08:32,300
Снова очень нервничала, сильно злилась…
112
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
И…
113
00:08:36,820 --> 00:08:38,420
Меня будто парализовали.
114
00:08:39,980 --> 00:08:41,100
Ну же, Лаура…
115
00:08:42,620 --> 00:08:44,180
Шаг за шагом, помните?
116
00:08:45,380 --> 00:08:46,500
Нужно время.
117
00:08:48,260 --> 00:08:49,420
Он был с девушкой.
118
00:08:49,940 --> 00:08:53,500
И на мгновение я хотела побежать к ней,
чтобы сказать…
119
00:08:56,780 --> 00:08:58,500
И что вас остановило?
120
00:09:01,340 --> 00:09:03,100
Я не могла отреагировать.
121
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
И там был Фрэн.
122
00:09:06,740 --> 00:09:07,900
- Музыкант?
- Да.
123
00:09:08,980 --> 00:09:10,660
Я хорошо проводила время
124
00:09:10,740 --> 00:09:13,900
и не хотела устраивать сцену
посреди бара.
125
00:09:15,500 --> 00:09:16,980
Но когда вернулась домой,
126
00:09:17,060 --> 00:09:19,820
я не могла выкинуть
эту девушку из головы.
127
00:09:22,260 --> 00:09:24,940
Потом я создала фальшивый профиль
128
00:09:25,020 --> 00:09:28,940
и начала искать в интернете
информацию о ней и о нём.
129
00:09:30,820 --> 00:09:31,660
И что?
130
00:09:31,740 --> 00:09:33,020
Они встречаются.
131
00:09:33,500 --> 00:09:35,540
Они много чего делают вместе.
132
00:09:37,260 --> 00:09:39,100
Виктория, не знаю, что делать,
133
00:09:39,180 --> 00:09:42,780
но сейчас я могу думать
только об этой девушке.
134
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Лаура…
135
00:09:49,460 --> 00:09:51,900
Я думаю, вы знаете, чего вы хотите.
136
00:10:17,980 --> 00:10:19,020
Приятного дня.
137
00:10:25,820 --> 00:10:26,900
«Тебе тоже, папа».
138
00:11:19,780 --> 00:11:20,620
Лаура?
139
00:11:20,700 --> 00:11:23,700
- Хулия, спасибо, что пришли.
- У меня мало времени.
140
00:11:23,780 --> 00:11:24,980
Я просто хочу…
141
00:11:25,060 --> 00:11:27,980
Я очень ценю вашу заботу
и благодарю за звонок.
142
00:11:29,620 --> 00:11:31,460
Я должна была это сделать.
143
00:11:31,540 --> 00:11:34,020
Хавьер рассказал мне о вашей проблеме.
144
00:11:34,780 --> 00:11:37,500
Что это недоразумение,
и судья снял обвинения.
145
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
Хулия…
146
00:11:40,620 --> 00:11:42,860
Это не было недоразумением.
147
00:11:45,300 --> 00:11:46,740
Хавьер меня изнасиловал.
148
00:11:47,220 --> 00:11:49,580
Еще Элену Паскуаль, живущую в Мадриде,
149
00:11:49,660 --> 00:11:50,980
и кто знает, кого еще.
150
00:11:54,500 --> 00:11:57,180
Это номер инспектора Даниэлы Баусы.
151
00:11:57,260 --> 00:11:59,820
Можете позвонить ей
и узнать всё, что нужно.
152
00:12:02,380 --> 00:12:03,980
Прошу, будьте осторожны.
153
00:12:04,540 --> 00:12:06,180
Если что-то понадобится,
154
00:12:06,740 --> 00:12:07,860
звоните.
155
00:12:09,260 --> 00:12:10,260
Спасибо.
156
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Привет.
157
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
Привет.
158
00:12:43,420 --> 00:12:46,300
Мне очень жаль,
что я так долго отсутствовала.
159
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Но…
160
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
Знаешь что?
161
00:12:58,220 --> 00:12:59,220
Всё кончено.
162
00:13:00,060 --> 00:13:01,420
Больше никаких поездок.
163
00:13:03,140 --> 00:13:05,140
Но ты обожаешь это в своей работе.
164
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
Уже нет.
165
00:13:10,220 --> 00:13:12,460
Я хочу быть здесь с тобой и с ребенком
166
00:13:12,940 --> 00:13:14,300
и ничего не пропустить.
167
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
Кстати…
168
00:13:20,060 --> 00:13:21,260
Как тебе Берта?
169
00:13:26,660 --> 00:13:27,780
Дани, хватит уже.
170
00:13:29,420 --> 00:13:30,660
Хватит. В чём дело?
171
00:13:31,460 --> 00:13:33,260
Ты такая с моего приезда.
172
00:13:33,820 --> 00:13:34,820
Посмотри на меня.
173
00:13:35,860 --> 00:13:39,020
Не остановлюсь, пока не узнаю правду.
Хоть весь день.
174
00:13:40,060 --> 00:13:41,420
Но хватит притворяться.
175
00:13:51,980 --> 00:13:53,420
Нашла кого-то другого?
176
00:13:55,820 --> 00:13:57,740
Нет. Нет, конечно.
177
00:13:58,700 --> 00:13:59,940
Тогда что случилось?
178
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
Скажи мне!
179
00:14:05,740 --> 00:14:07,980
Пока тебя не было, кое-что произошло.
180
00:14:10,620 --> 00:14:12,940
Я не хочу об этом говорить. Не могу.
181
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Иди сюда.
182
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
Это же я.
183
00:14:19,060 --> 00:14:21,100
Что бы это ни было, я с тобой.
184
00:14:25,620 --> 00:14:27,220
Ты должна рассказать мне.
185
00:14:32,940 --> 00:14:34,100
Иди сюда, милая.
186
00:14:39,140 --> 00:14:40,580
YANG BIANG - КЕБАБ D&M
187
00:14:40,660 --> 00:14:41,780
КЛАССИЧЕСКИЙ КЕБАБ
188
00:15:06,380 --> 00:15:07,700
Блин, ты меня напугал.
189
00:15:08,940 --> 00:15:10,260
Где ты был весь день?
190
00:15:11,380 --> 00:15:13,020
- В классе.
- В школе?
191
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Да, конечно.
192
00:15:14,140 --> 00:15:17,620
Директор отправил мне сообщение.
Ты там не был три дня.
193
00:15:19,380 --> 00:15:20,820
Не знаю. Он всё выдумал.
194
00:15:39,740 --> 00:15:40,740
Из-за Амаль?
195
00:15:47,100 --> 00:15:48,340
Понимаю, что больно…
196
00:15:50,780 --> 00:15:54,100
…но потом будешь чувствовать себя
идиотом из-за прогулов.
197
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
Завтра приду.
198
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
Обещаю.
199
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Хулия.
200
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Что?
201
00:16:32,860 --> 00:16:34,020
Хватит мне звонить.
202
00:16:43,460 --> 00:16:44,460
Чего тебе?
203
00:16:47,300 --> 00:16:49,540
В прошлый раз ты меня сюда пригласила.
204
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Что, прости?
205
00:17:13,700 --> 00:17:15,900
Не бойся. Я лишь пытаюсь разобраться.
206
00:17:17,460 --> 00:17:19,300
Я думал, что, вернувшись сюда…
207
00:17:20,340 --> 00:17:22,300
вспомню кое-что, что упустил.
208
00:17:22,380 --> 00:17:24,340
Уходи, или я вызову полицию.
209
00:17:24,420 --> 00:17:25,780
Зачем беспокоить Хулию?
210
00:17:27,020 --> 00:17:29,980
Потому что я больше не позволю тебе
обижать женщин.
211
00:17:32,180 --> 00:17:34,180
Не понимаю, как так получилось.
212
00:17:35,780 --> 00:17:37,380
Когда я вспоминаю ту ночь…
213
00:17:39,180 --> 00:17:41,420
…я вижу новые детали, и они прекрасны.
214
00:17:46,580 --> 00:17:47,580
Какие детали?
215
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
Твои волосы.
216
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Локон…
217
00:17:56,060 --> 00:17:58,380
…начертивший идеальный круг на подушке.
218
00:18:00,260 --> 00:18:02,820
Простыня
с двумя параллельными складками
219
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
у твоей руки.
220
00:18:04,540 --> 00:18:06,020
А у прикроватной тумбочки
221
00:18:06,660 --> 00:18:09,020
три маленьких дырки от жука-древоточца.
222
00:18:11,500 --> 00:18:13,340
Живи своей жизнью, пожалуйста.
223
00:18:17,140 --> 00:18:18,180
Сладких снов.
224
00:18:47,940 --> 00:18:49,980
- Здравствуйте.
- Заходите.
225
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
Спасибо.
226
00:18:51,820 --> 00:18:53,460
Простите. Я знаю, что рано…
227
00:18:54,580 --> 00:18:56,700
Не волнуйтесь. Это Оливия, моя жена.
228
00:18:57,180 --> 00:18:58,740
- Здравствуйте.
- Как дела?
229
00:19:01,500 --> 00:19:04,260
Я вас оставлю. Приготовлю завтрак.
230
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Что такое?
231
00:19:07,620 --> 00:19:09,260
Он пришел ко мне вчера.
232
00:19:09,340 --> 00:19:11,820
Позвонил с улицы. Я видела его из окна.
233
00:19:11,900 --> 00:19:13,020
Невероятно.
234
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
Чего хотел?
235
00:19:17,060 --> 00:19:18,380
Ну, я…
236
00:19:18,460 --> 00:19:21,940
Я поговорила с Хулией -
он сейчас с ней встречается.
237
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
Хулия?
238
00:19:24,340 --> 00:19:25,180
Ну и что?
239
00:19:25,260 --> 00:19:28,780
Он пришел сказать,
что мы оба должны жить дальше.
240
00:19:28,860 --> 00:19:30,660
Он говорил о той самой ночи.
241
00:19:30,740 --> 00:19:34,940
Он сказал, что любит вспоминать ее,
и описал мою комнату
242
00:19:35,020 --> 00:19:37,180
во множестве подробностей.
243
00:19:37,780 --> 00:19:39,740
Я уверена, что он всё записывает.
244
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Лаура…
245
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
мы обыскали дом,
246
00:19:44,260 --> 00:19:46,580
работу, компьютер, электроустройства.
247
00:19:46,660 --> 00:19:47,500
Ничего нет.
248
00:19:47,580 --> 00:19:50,660
Он намного умнее.
Но он наконец-то совершил ошибку!
249
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Поймите это.
250
00:19:52,860 --> 00:19:55,780
Не делайте этого.
Нельзя начинать всё по новой.
251
00:19:55,860 --> 00:20:00,100
Даниэла, всё начинается только сейчас.
Эти записи должны где-то быть.
252
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
Успокойтесь.
253
00:20:01,740 --> 00:20:05,540
Для вашей безопасности могу приставить
патрульную машину к дому.
254
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
Лаура!
255
00:20:07,340 --> 00:20:08,340
Лаура!
256
00:20:28,660 --> 00:20:31,740
Хауме, это для Мадрида.
Срочно, пожалуйста.
257
00:20:31,820 --> 00:20:33,140
Сильва, Муньос тут?
258
00:20:33,220 --> 00:20:35,340
В конференц-зале. Что с лицом?
259
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
Не спрашивай.
260
00:20:46,860 --> 00:20:47,940
Есть минутка?
261
00:20:49,020 --> 00:20:50,780
Я тебя ждала.
262
00:20:50,860 --> 00:20:53,660
Ты сказала Хавьеру,
что виделась с Лаурой Мунар?
263
00:20:53,740 --> 00:20:57,140
Хотела заслужить его доверие,
заставить его понервничать.
264
00:20:57,220 --> 00:20:59,340
Он был у ее дома посреди ночи.
265
00:20:59,940 --> 00:21:02,500
Сработало.
Чувствует себя загнанным в угол.
266
00:21:03,180 --> 00:21:05,260
Он вероятнее совершит ошибку.
267
00:21:06,020 --> 00:21:07,740
Даниэла, сегодня важная ночь.
268
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Я знаю.
269
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
Будь осторожна.
270
00:21:46,780 --> 00:21:49,020
Ты расскажешь, почему пригласила меня?
271
00:22:11,180 --> 00:22:13,340
Андреа сказала, что ты ходила к ним.
272
00:22:14,700 --> 00:22:15,700
Спасибо.
273
00:22:16,860 --> 00:22:18,220
Она была так счастлива.
274
00:22:28,580 --> 00:22:29,580
Привет.
275
00:22:34,900 --> 00:22:36,620
Хочу кое о чём вас попросить.
276
00:23:00,260 --> 00:23:02,860
- Педро, пошли.
- Секунду. Возьму сигаретку.
277
00:23:42,460 --> 00:23:45,020
Он у меня.
Через 20 минут закончит операцию.
278
00:23:45,100 --> 00:23:46,380
У нас есть время?
279
00:23:46,460 --> 00:23:47,460
Много времени.
280
00:23:51,980 --> 00:23:53,900
Лаура, ты в этом уверена?
281
00:23:54,860 --> 00:23:55,860
Всё серьезно.
282
00:23:55,940 --> 00:23:58,300
- Я найду улики.
- Я буду с ней.
283
00:24:08,220 --> 00:24:10,860
Давай, давай.
284
00:24:17,900 --> 00:24:18,900
Так.
285
00:24:20,820 --> 00:24:21,820
Готово.
286
00:24:23,220 --> 00:24:25,340
- Спасибо.
- Лаура, я скучаю по тебе.
287
00:24:27,700 --> 00:24:29,060
И я скучаю по сестре.
288
00:24:31,220 --> 00:24:33,100
Но я всё еще твоя сестра.
289
00:24:35,740 --> 00:24:37,860
Не знаю, что с тобой делать. Прости.
290
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
Алло.
291
00:25:14,020 --> 00:25:15,020
Сейчас впущу.
292
00:25:21,540 --> 00:25:22,900
- Здравствуй.
- Привет.
293
00:25:23,580 --> 00:25:26,020
Спасибо большое.
Не стоило беспокоиться.
294
00:25:28,740 --> 00:25:29,740
Заходи.
295
00:25:35,340 --> 00:25:37,380
Давай пальто. Повесим тут.
296
00:25:37,460 --> 00:25:38,460
Конечно.
297
00:25:41,500 --> 00:25:43,180
- Спасибо.
- Вкусно пахнет.
298
00:25:43,860 --> 00:25:47,980
Хотел сказать, что сам приготовил,
но привезли 10 минут назад. Проходи.
299
00:25:56,620 --> 00:25:57,940
Рад, что ты пришла.
300
00:26:00,540 --> 00:26:02,220
А как же твой сын?
301
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
На ночевке.
302
00:26:07,980 --> 00:26:08,980
Всё нормально?
303
00:26:09,460 --> 00:26:10,460
Да.
304
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
Немного устала.
305
00:26:12,700 --> 00:26:14,820
На работе был тяжелый день.
306
00:26:14,900 --> 00:26:17,620
- Много презентаций и…
- Ага.
307
00:26:17,700 --> 00:26:20,620
Ты отвечаешь за то,
чтобы все всё поняли.
308
00:26:20,700 --> 00:26:22,340
Как авиадиспетчер.
309
00:26:23,180 --> 00:26:24,980
- «Залипнешь»…
- Катастрофа.
310
00:26:25,060 --> 00:26:26,060
Катастрофа.
311
00:26:29,780 --> 00:26:31,220
А насколько большой зал?
312
00:26:33,420 --> 00:26:36,420
Большой - почти 2000 человек.
Маленький - почти 500.
313
00:26:36,940 --> 00:26:37,940
А ты в каком?
314
00:26:39,620 --> 00:26:40,620
В большом.
315
00:26:42,860 --> 00:26:43,860
Ну разумеется.
316
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
Мне нужно…
317
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
в туалет.
318
00:26:58,980 --> 00:27:01,060
Конечно. Первая дверь справа.
319
00:27:01,940 --> 00:27:03,340
- Хочешь вина?
- Да.
320
00:27:03,420 --> 00:27:04,860
- Открыть твое?
- Давай.
321
00:27:40,300 --> 00:27:42,460
Конгресс постоянно у всех на виду.
322
00:27:43,500 --> 00:27:44,940
Одни громкие имена, да?
323
00:27:45,940 --> 00:27:46,940
Такие умные.
324
00:27:47,620 --> 00:27:49,500
Поэтому и заняли свои места.
325
00:27:50,380 --> 00:27:52,980
И как там криптовалюта?
Узнала что-то новое?
326
00:27:53,980 --> 00:27:57,100
Наверное, перевела презентацию
того изобретателя.
327
00:27:58,340 --> 00:27:59,540
Нет, его не было.
328
00:28:00,500 --> 00:28:02,540
Я бы хотела увидеть его лично,
329
00:28:03,020 --> 00:28:04,940
но он не покидает Сан-Франциско.
330
00:28:13,300 --> 00:28:14,300
Нет.
331
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
Что «нет»?
332
00:28:20,180 --> 00:28:21,260
Комар.
333
00:28:22,780 --> 00:28:24,700
Комар. Не могу поверить.
334
00:28:25,420 --> 00:28:28,460
Прости, я не понимаю.
335
00:28:28,540 --> 00:28:29,580
Он прилетел.
336
00:28:30,580 --> 00:28:32,900
Видимо, не было времени сказать тебе.
337
00:28:32,980 --> 00:28:33,980
Что сказать?
338
00:28:35,620 --> 00:28:38,980
Он пришел туда без предупреждения.
Знаешь, откуда я знаю?
339
00:28:40,100 --> 00:28:42,420
Его ассистентка сегодня мне рассказала.
340
00:28:47,380 --> 00:28:50,940
Аллергическая реакция на укус комара.
Помог метилпреднизолон.
341
00:28:52,140 --> 00:28:53,220
Мы пообщались.
342
00:28:54,340 --> 00:28:55,340
Знаешь зачем?
343
00:28:55,940 --> 00:28:58,740
Сказал ему,
что у меня свидание с девушкой.
344
00:28:59,540 --> 00:29:03,020
Попросил рассказать что-нибудь-
были бы темы для разговора.
345
00:29:05,020 --> 00:29:06,820
Я подумал: «Какая удача».
346
00:29:11,060 --> 00:29:12,540
Кто ты, Хулия?
347
00:29:12,620 --> 00:29:14,540
- Если это настоящее имя.
- Что?
348
00:29:16,620 --> 00:29:19,060
- Ты не переводчик.
- Я переводчик.
349
00:29:19,140 --> 00:29:20,500
- Нет.
- Хавьер, правда.
350
00:29:20,580 --> 00:29:23,420
- Не понимаю…
- Чего ты ожидала, когда шла сюда?
351
00:29:24,980 --> 00:29:26,380
Что я тебя накачаю?
352
00:29:26,460 --> 00:29:27,900
Твои действия незаконны.
353
00:29:29,220 --> 00:29:30,900
Вот так заходишь в мой дом.
354
00:29:33,980 --> 00:29:36,740
Это официальное
полицейское расследование.
355
00:29:39,380 --> 00:29:40,700
На тебе микрофон?
356
00:29:42,860 --> 00:29:44,700
Всем спокойной ночи. Отдыхайте.
357
00:29:46,140 --> 00:29:47,740
Будь добра, покинь мой дом.
358
00:30:16,820 --> 00:30:18,140
Сукин сын!
359
00:31:10,540 --> 00:31:11,540
Сильва?
360
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
Да, что такое?
361
00:31:16,140 --> 00:31:17,860
Нет, не волнуйся. Я не спала.
362
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Да, говори.
363
00:31:31,820 --> 00:31:32,820
Дерьмо.
364
00:31:38,340 --> 00:31:40,020
Надо было самим всё сделать.
365
00:31:45,460 --> 00:31:46,460
Да, знаю.
366
00:31:49,300 --> 00:31:50,660
Спасибо, что позвонил.
367
00:32:02,180 --> 00:32:03,180
Настолько плохо?
368
00:32:04,540 --> 00:32:05,540
Ужасно.
369
00:32:11,900 --> 00:32:13,340
Мне очень жаль, дорогая.
370
00:32:17,500 --> 00:32:18,940
Мы найдем другой способ.
371
00:32:26,300 --> 00:32:28,540
Будь я здесь, ничего бы этого не было.
372
00:32:29,460 --> 00:32:30,620
Не говори так.
373
00:32:34,980 --> 00:32:36,740
Я не знаю, что делать!
374
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
Эй.
375
00:32:47,940 --> 00:32:48,980
Ты здесь.
376
00:32:50,900 --> 00:32:52,260
Ничего не нужно делать.
377
00:32:57,020 --> 00:32:59,660
Как только загрузится,
телефон клонируется.
378
00:32:59,740 --> 00:33:01,260
У тебя будет его доступ.
379
00:33:01,340 --> 00:33:03,580
- Спасибо. Я твой должник.
- Да ладно.
380
00:33:04,260 --> 00:33:06,260
Если поймают, я буду всё отрицать.
381
00:33:06,340 --> 00:33:07,900
Я здесь ни при чём.
382
00:33:09,420 --> 00:33:10,420
Стой.
383
00:33:11,300 --> 00:33:13,380
- Начать с писем?
- Нет, Иван, стой.
384
00:33:13,460 --> 00:33:15,340
- Надо прекратить…
- Почему?
385
00:33:15,420 --> 00:33:18,580
Это безумие. Абсурд.
Я потеряла перспективу.
386
00:33:18,660 --> 00:33:21,460
- Может, он не записал…
- Или записал, Лаура.
387
00:33:21,540 --> 00:33:23,740
Послушай. Ты не потеряла перспективу.
388
00:33:24,620 --> 00:33:26,300
Я подумал бы так же, как ты.
389
00:33:27,460 --> 00:33:30,860
Если мы ничего не найдем,
то и всё на этом,
390
00:33:31,340 --> 00:33:33,220
но надо попытаться, ладно?
391
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
Хорошо.
392
00:33:42,340 --> 00:33:43,340
Начнем с почты?
393
00:33:44,660 --> 00:33:45,660
Да.
394
00:33:49,540 --> 00:33:50,700
МИЯ
395
00:33:50,780 --> 00:33:51,900
КАДРОВИК БОЛЬНИЦЫ
396
00:34:01,620 --> 00:34:02,620
Как насчет этой?
397
00:34:03,140 --> 00:34:04,140
МИЯ
398
00:34:04,180 --> 00:34:06,340
«Деньги у меня. Спасибо. Мия».
399
00:34:08,460 --> 00:34:09,980
Вдруг он ей что-то купил.
400
00:34:10,540 --> 00:34:12,060
Или она работает на него.
401
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
Возможно.
402
00:34:14,420 --> 00:34:15,420
Возможно, Лаура.
403
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
Эй…
404
00:34:17,340 --> 00:34:18,460
Я очень устал.
405
00:34:19,060 --> 00:34:21,980
Пойду домой, посплю,
а потом вернусь, ладно?
406
00:34:22,740 --> 00:34:24,420
Хорошо. Да, конечно.
407
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
Спасибо.
408
00:34:33,020 --> 00:34:34,580
ЧТО ДЕЛАЕШЬ ПОСЛЕ ОБЕДА?
409
00:34:34,660 --> 00:34:35,900
Я ПОЙДУ В МАГАЗИН.
410
00:34:45,100 --> 00:34:46,100
ТЫ ЗВОНИЛ.
411
00:34:46,140 --> 00:34:47,140
ВСЁ ХОРОШО.
412
00:34:49,100 --> 00:34:51,180
ЕЩЕ Я ПОШЛА ЗА КОФЕ. ЛАДНО?
413
00:34:52,140 --> 00:34:54,140
Всё хорошо? Я не дома.
414
00:34:56,820 --> 00:34:58,780
Я ЗВОНИЛ ТЕБЕ, А ТЫ НЕ ОТВЕЧАЛА.
415
00:34:58,860 --> 00:35:01,860
- Привет, Хавьер.
- Не забудь инсулин для своей мамы.
416
00:35:01,940 --> 00:35:04,620
И на общие расходы еще остались деньги.
417
00:35:04,700 --> 00:35:05,940
КАК ТЫ? ЕСТЬ НОВОСТИ?
418
00:35:06,020 --> 00:35:07,020
OK, Я БЫСТРО.
419
00:35:07,740 --> 00:35:10,540
Мама счастлива. Начни завтра в 9:00.
420
00:35:17,060 --> 00:35:20,420
- Привет, Мия. Высылаю адрес.
- Буду ждать там завтра в 10:00.
421
00:35:48,380 --> 00:35:49,940
УЛ. БОСК 123
422
00:36:10,060 --> 00:36:11,060
Это ваш сын.
423
00:36:17,180 --> 00:36:20,900
Его коллега привезет кое-что.
Говорит, срочно.
424
00:36:20,980 --> 00:36:22,340
Сюда? Ко мне в дом?
425
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
Да.
426
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Ну всё.
427
00:36:27,420 --> 00:36:28,620
- Чья очередь?
- Моя.
428
00:36:29,100 --> 00:36:29,940
Эй!
429
00:36:30,020 --> 00:36:32,340
КРИСТИНА ПРИЕДЕТ ЗА ДОКУМЕНТОМ.
430
00:36:41,500 --> 00:36:42,540
СПАСИБО.
431
00:36:55,340 --> 00:36:57,220
- Здравствуйте.
- Привет. Мия?
432
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
Да.
433
00:36:58,340 --> 00:37:01,580
А вы, видимо, Кристина?
Я вас ждала. Хавьер написал.
434
00:37:01,660 --> 00:37:02,900
- Заходите.
- Спасибо.
435
00:37:05,820 --> 00:37:08,980
- Хотите чего-нибудь? Кофе? Воды?
- Нет, я спешу.
436
00:37:09,060 --> 00:37:12,540
Нужен документ для операции в больнице.
Дело срочное.
437
00:37:12,620 --> 00:37:13,460
Конечно.
438
00:37:13,540 --> 00:37:15,900
Хавьер хранит все свои вещи в сарае.
439
00:37:15,980 --> 00:37:16,980
Сюда.
440
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
Прошу.
441
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
Что же…
442
00:37:29,780 --> 00:37:30,620
Вот он.
443
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Я открою.
444
00:37:38,300 --> 00:37:39,500
Тут много всего…
445
00:37:41,140 --> 00:37:43,700
…но документы из больницы - здесь.
446
00:37:46,060 --> 00:37:48,020
- Посмотрим…
- Знаете что?
447
00:37:48,740 --> 00:37:52,100
Ужасный день в больнице-
я бы всё-таки выпила кофе.
448
00:37:52,180 --> 00:37:53,180
Конечно.
449
00:37:53,580 --> 00:37:55,860
- Как сделать?
- Молоко, два сахара.
450
00:37:55,940 --> 00:37:57,900
Отлично. Пойду на кухню, заварю.
451
00:37:57,980 --> 00:37:58,980
Спасибо.
452
00:38:39,140 --> 00:38:40,140
Чёрт.
453
00:39:41,460 --> 00:39:42,300
Да, Мия?
454
00:39:42,380 --> 00:39:44,220
Хавьер, прости за беспокойство.
455
00:39:44,300 --> 00:39:46,780
Твоя подруга здесь,
но не может его найти.
456
00:39:47,740 --> 00:39:51,300
- Подруга? О чём ты?
- Кристина, твоя коллега по работе.
457
00:39:52,060 --> 00:39:54,020
- Ты написал, что она едет.
- Что?
458
00:39:54,100 --> 00:39:56,060
- Я ничего не писал.
- В смысле?
459
00:39:57,660 --> 00:39:58,660
Погоди.
460
00:40:07,780 --> 00:40:09,940
КРИСТИНА ПРИЕДЕТ ЗА ДОКУМЕНТОМ.
461
00:40:11,100 --> 00:40:12,100
Где она?
462
00:40:13,580 --> 00:40:14,580
В сарае.
463
00:40:16,180 --> 00:40:17,500
Уводи ее оттуда!
464
00:40:18,340 --> 00:40:20,580
Не давай ей ничего трогать. Я уже еду.
465
00:40:33,580 --> 00:40:35,780
- Я уже ухожу.
- Ты никуда не пойдешь.
466
00:40:37,420 --> 00:40:39,540
- Простите?
- Открой сумку.
467
00:40:40,740 --> 00:40:42,460
- Дай пройти.
- Открывай.
468
00:40:46,620 --> 00:40:49,060
Некогда объяснять, но это важно.
469
00:40:49,140 --> 00:40:51,740
- Ты грабитель.
- Хавьер не тот, кем кажется!
470
00:40:51,820 --> 00:40:52,820
- Я ухожу.
- Нет.
471
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
- Пусти!
- Покажи.
472
00:40:53,940 --> 00:40:55,540
- Открой сумку…
- Отпусти!
473
00:40:57,100 --> 00:40:58,660
Давай, давай!
474
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
Едь быстрее!
475
00:41:34,740 --> 00:41:35,740
Эй!
476
00:41:47,180 --> 00:41:49,060
Хавьер, прости, она уехала.
477
00:41:49,140 --> 00:41:51,100
- Где ты?
- Она что-нибудь взяла?
478
00:41:53,100 --> 00:41:54,100
Я не знаю.
479
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
Ты едешь?
480
00:41:57,740 --> 00:41:58,740
Хавьер?
481
00:41:59,980 --> 00:42:00,980
Хавьер?
482
00:43:23,220 --> 00:43:24,220
Мия!
483
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
Мия!
484
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Это конец, Лаура.
485
00:44:07,940 --> 00:44:08,980
Это явно он.
486
00:44:10,340 --> 00:44:12,620
Этого хватит? Там еще 15 женщин.
487
00:44:13,300 --> 00:44:14,300
Семнадцать.
488
00:44:14,740 --> 00:44:16,100
Улика железная.
489
00:44:16,180 --> 00:44:19,020
Ни один судья не сможет
такое проигнорировать.
490
00:44:19,540 --> 00:44:22,540
Не волнуйтесь.
Он сядет в тюрьму надолго.
491
00:44:35,700 --> 00:44:36,700
Мне очень жаль.
492
00:44:40,340 --> 00:44:41,340
Я знаю.
493
00:45:21,860 --> 00:45:24,180
- Алло?
- Полиция. Откройте дверь.
494
00:45:34,300 --> 00:45:35,300
Что-то случилось?
495
00:45:35,820 --> 00:45:38,140
- Ваш отец дома?
- Нет. Его тут нет.
496
00:45:38,980 --> 00:45:40,580
У нас ордер на арест.
497
00:45:42,500 --> 00:45:43,500
Прости.
498
00:45:44,980 --> 00:45:45,980
Можно войти?
499
00:45:47,540 --> 00:45:48,620
Да, конечно.
500
00:46:17,540 --> 00:46:21,300
Прошло две недели с тех пор,
как судья из Пальмы-де-Мальорки
501
00:46:21,380 --> 00:46:25,900
выписал ордер на арест
хирурга Хавьера Веры.
502
00:46:25,980 --> 00:46:29,660
Его обвиняют в насильственных действиях
сексуального характера.
503
00:46:30,420 --> 00:46:32,780
Судья не обнародовал детали дела,
504
00:46:32,860 --> 00:46:36,420
но полиция подтвердила,
что у прокурора есть доказательства,
505
00:46:36,500 --> 00:46:38,980
что он причастен к серии изнасилований.
506
00:46:40,500 --> 00:46:41,980
Те же источники сообщают,
507
00:46:42,060 --> 00:46:46,020
что Вера обезвреживал
своих жертв скополамином,
508
00:46:46,660 --> 00:46:49,140
наркотиком,
более известным как бурунданга.
509
00:46:49,220 --> 00:46:50,380
РОЗЫСК ХАВЬЕРА ВЕРЫ
510
00:46:52,220 --> 00:46:55,140
Полиция снова обращается
за любой информацией,
511
00:46:55,220 --> 00:46:58,220
которая может помочь обнаружить
его местонахождение.
512
00:47:12,980 --> 00:47:15,300
- Спасибо.
- Я принесу весло. Иди.
513
00:47:15,380 --> 00:47:16,420
Ладно, отлично.
514
00:47:17,260 --> 00:47:18,580
До встречи.
515
00:47:18,660 --> 00:47:19,660
Увидимся.
516
00:48:02,220 --> 00:48:04,220
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ
43157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.