All language subtitles for Its Beautiful Now.E50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,439 Honey? 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,680 Honey? What? 3 00:00:15,180 --> 00:00:16,209 Honey? 4 00:00:16,879 --> 00:00:17,920 Honey! 5 00:00:18,850 --> 00:00:19,850 Honey! 6 00:00:20,490 --> 00:00:22,949 - Honey! - Why? What's wrong? 7 00:00:22,949 --> 00:00:25,189 Honey? Soo Jung! 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,060 Soo Jung? 9 00:00:29,189 --> 00:00:30,330 I... 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,499 Mom, please get Jung Hoo for me. 11 00:00:32,499 --> 00:00:34,369 Jung Hoo! 12 00:00:35,029 --> 00:00:36,069 Jung Hoo! 13 00:00:37,029 --> 00:00:38,270 Jung Hoo! 14 00:00:39,940 --> 00:00:41,940 Jung Hoo! 15 00:00:41,940 --> 00:00:43,039 Grandma? 16 00:00:43,039 --> 00:00:45,109 Jung Hoo, in there. 17 00:00:45,109 --> 00:00:46,509 Grandma, are you all right? 18 00:00:46,509 --> 00:00:48,350 I'm not all right. 19 00:00:48,350 --> 00:00:50,920 What? Mom? 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,520 - Jung Hoo, get the car. - Got it. 21 00:00:54,889 --> 00:00:56,020 Hurry, Dad. 22 00:00:56,249 --> 00:00:57,259 Mom? 23 00:00:58,459 --> 00:01:03,190 (It's Beautiful Now) 24 00:01:03,529 --> 00:01:05,700 (Final Episode) 25 00:01:08,300 --> 00:01:09,600 I'm going to donate my liver. 26 00:01:11,770 --> 00:01:12,869 Whatever. 27 00:01:15,209 --> 00:01:16,209 Please approve of it. 28 00:01:17,309 --> 00:01:18,809 Why do you even need it? 29 00:01:19,580 --> 00:01:20,610 Because you're my mom. 30 00:01:21,309 --> 00:01:23,509 Because you love and cherish me more than anyone else. 31 00:01:26,780 --> 00:01:29,449 Are you actually aware that I'm being this way out of love? 32 00:01:33,490 --> 00:01:35,160 I'll be a father soon, 33 00:01:36,030 --> 00:01:38,660 and I'm learning what it's like to be a parent. 34 00:01:42,470 --> 00:01:44,039 I'm not fond of the idea. 35 00:01:44,600 --> 00:01:45,740 I don't want you to do it. 36 00:01:47,709 --> 00:01:50,369 Mi Rae's mother thinks the same way. 37 00:01:50,369 --> 00:01:51,610 She won't accept my liver. 38 00:01:54,149 --> 00:01:58,550 It's why I need to persuade you and also her. 39 00:02:03,490 --> 00:02:05,259 How's Jung Eun doing? 40 00:02:07,119 --> 00:02:08,330 She seems fine for now. 41 00:02:19,139 --> 00:02:22,410 I thought she was doing fine because that's what everyone said. 42 00:02:23,370 --> 00:02:25,139 I'll go home and stay with Grandma. 43 00:02:25,639 --> 00:02:27,780 Call me regularly with updates. 44 00:02:28,350 --> 00:02:29,350 Got it. 45 00:02:33,680 --> 00:02:35,819 (Sinam University Hospital) 46 00:02:36,620 --> 00:02:38,759 (Soo Jae) 47 00:02:40,590 --> 00:02:41,690 Hello? 48 00:02:41,690 --> 00:02:43,489 It's your older cousin. What's up? 49 00:02:44,229 --> 00:02:45,229 The hospital. 50 00:02:45,930 --> 00:02:48,299 My mom couldn't get out of bed today. 51 00:02:49,199 --> 00:02:50,799 How about now? Is she feeling better? 52 00:02:52,239 --> 00:02:54,370 They took tests and now she's hospitalized. 53 00:02:58,180 --> 00:02:59,239 Are you going somewhere? 54 00:03:00,310 --> 00:03:02,109 I think my mom will be hospitalized. 55 00:03:02,949 --> 00:03:04,150 Are you headed to the hospital? 56 00:03:04,280 --> 00:03:06,949 No, to my parents' place. Grandma's in shock. 57 00:03:07,949 --> 00:03:09,389 My mom couldn't... 58 00:03:10,660 --> 00:03:11,919 get out of bed today. 59 00:03:13,319 --> 00:03:14,630 Let me drive you. 60 00:03:14,630 --> 00:03:16,190 I'll drop you off and head to the hospital. 61 00:03:16,190 --> 00:03:17,660 - Come on. - Sure. 62 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Honey. 63 00:03:25,069 --> 00:03:26,100 Hey. 64 00:03:31,310 --> 00:03:32,910 Do I seem heartless to you? 65 00:03:34,650 --> 00:03:35,680 Of course not. 66 00:03:38,079 --> 00:03:39,079 I mean... 67 00:03:39,850 --> 00:03:41,389 It kills me to think about Jung Eun's situation. 68 00:03:42,190 --> 00:03:43,949 Dad feels guilty about it too. 69 00:03:44,519 --> 00:03:45,690 It's why he went to his sister's... 70 00:03:47,389 --> 00:03:49,090 to avoid you. 71 00:03:50,329 --> 00:03:52,229 There's no need for him to feel that way. 72 00:03:55,069 --> 00:03:57,100 I don't think I'm the only one... 73 00:03:57,100 --> 00:03:59,340 who's against Hyun Jae being a donor. 74 00:04:00,710 --> 00:04:02,739 You didn't tell him to go through with it either. 75 00:04:08,109 --> 00:04:09,910 I've been hiding behind you. 76 00:04:12,220 --> 00:04:13,380 I couldn't tell him... 77 00:04:14,519 --> 00:04:15,850 to go through with it, 78 00:04:17,759 --> 00:04:20,590 and now I feel guilty for thinking that way. 79 00:04:32,369 --> 00:04:33,600 I'm home. 80 00:04:37,309 --> 00:04:39,340 You're home early today. 81 00:04:39,539 --> 00:04:41,080 I'll be heading out shortly. 82 00:04:41,549 --> 00:04:42,609 Where? 83 00:04:42,780 --> 00:04:44,080 Aunt Jung Eun has been hospitalized. 84 00:04:44,379 --> 00:04:45,379 What? 85 00:04:46,749 --> 00:04:49,289 Hyun Jae was here, and he didn't mention that. 86 00:04:49,289 --> 00:04:50,619 I think it only just happened. 87 00:04:50,619 --> 00:04:52,090 How bad is it? 88 00:04:52,660 --> 00:04:54,059 I don't think she's well. 89 00:04:55,689 --> 00:04:57,859 Gosh, Soo Jae's home. 90 00:04:57,859 --> 00:04:59,299 - Yes, Grandpa. - Right. 91 00:05:01,900 --> 00:05:04,400 Are you coming back from your sister's? 92 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 That's right. 93 00:05:06,070 --> 00:05:07,510 Grandpa, I'll head to my room. 94 00:05:07,510 --> 00:05:08,570 Sure thing. 95 00:05:11,879 --> 00:05:13,640 Is Min Ho inside? 96 00:05:13,640 --> 00:05:15,879 He is. Should I call him out? 97 00:05:15,879 --> 00:05:19,679 No, it's fine. As long as I know where he is. 98 00:05:29,960 --> 00:05:31,030 Grandma! 99 00:05:31,859 --> 00:05:32,960 Grandma? 100 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Grandma. 101 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 Grandma. 102 00:05:40,869 --> 00:05:42,039 What's wrong? 103 00:05:42,410 --> 00:05:43,570 I'm scared. 104 00:05:43,939 --> 00:05:46,080 What if something happens to Soo Jung? 105 00:05:47,080 --> 00:05:48,109 I... 106 00:05:49,010 --> 00:05:50,749 I hate it when people die. 107 00:05:50,749 --> 00:05:51,879 I don't want to die, 108 00:05:52,320 --> 00:05:54,619 and I'm scared to think that Soo Jung could die too. 109 00:05:55,919 --> 00:05:59,090 I've been trying my best to be brave, 110 00:05:59,090 --> 00:06:01,260 but I can't anymore. The thought terrifies me. 111 00:06:01,789 --> 00:06:03,489 To see Soo Jung... 112 00:06:03,489 --> 00:06:05,760 lying in her bed lifelessly... 113 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 scared the living daylights out of me. 114 00:06:07,900 --> 00:06:10,070 It was terrifying. 115 00:06:10,169 --> 00:06:13,070 Grandma, Mom won't die. 116 00:06:13,369 --> 00:06:15,340 - I'm scared. - It won't happen. 117 00:06:16,539 --> 00:06:17,679 But I'm scared. 118 00:06:18,479 --> 00:06:19,510 It's all right. 119 00:06:21,910 --> 00:06:22,910 It's all right. 120 00:06:23,679 --> 00:06:24,919 I'm scared. 121 00:06:50,669 --> 00:06:54,679 Are we to assume that her condition has worsened? 122 00:06:56,350 --> 00:06:58,520 Her liver is shutting down. 123 00:07:01,950 --> 00:07:04,590 If she doesn't receive a transplant soon, 124 00:07:05,260 --> 00:07:07,689 the cancer could spread to other organs. 125 00:07:09,090 --> 00:07:12,129 What will happen then? 126 00:07:12,229 --> 00:07:14,429 Surgery might not even be an option anymore. 127 00:07:16,869 --> 00:07:17,869 Dad. 128 00:07:30,580 --> 00:07:32,650 The herbal tonic must be effective. 129 00:07:33,280 --> 00:07:34,289 Can you handle the smell? 130 00:07:34,289 --> 00:07:35,450 Yes, to some degree. 131 00:07:36,289 --> 00:07:40,390 I'm determined to cook this pasta for you and Dolt Junior. 132 00:07:42,429 --> 00:07:43,629 All right. 133 00:07:43,960 --> 00:07:45,530 It must be delicious. 134 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Ta-da. 135 00:07:49,299 --> 00:07:51,239 Let's finish this quickly and go visit Mother. 136 00:07:51,669 --> 00:07:54,640 But we should eat first so she won't have to cook for us. 137 00:07:55,039 --> 00:07:57,070 Was my mom happy that we were coming? 138 00:07:57,410 --> 00:07:59,309 She just said okay and hung up. 139 00:07:59,979 --> 00:08:03,510 I guess she's still upset about Hyun Jae's operation. 140 00:08:04,010 --> 00:08:07,280 That's why you are going there to comfort her. 141 00:08:07,280 --> 00:08:09,689 She must have a lot on her mind. 142 00:08:10,650 --> 00:08:12,460 I mean, Mi Rae's mom isn't just her in-law. 143 00:08:12,660 --> 00:08:14,559 That goes for Grandpa too. 144 00:08:14,559 --> 00:08:17,530 One is his daughter, and the other is his grandson. 145 00:08:21,669 --> 00:08:22,669 Dad. 146 00:08:28,140 --> 00:08:30,309 I'll be out for a while. 147 00:08:31,439 --> 00:08:32,539 Where are you going? 148 00:08:32,939 --> 00:08:34,879 I'm going to meet my friend. 149 00:08:35,809 --> 00:08:37,549 Will you come home for dinner? 150 00:08:38,350 --> 00:08:40,850 No, I will probably eat out. 151 00:08:41,820 --> 00:08:43,119 Okay. See you. 152 00:08:44,090 --> 00:08:46,460 Dad, make sure to eat well. 153 00:08:47,060 --> 00:08:48,229 Okay. 154 00:08:49,759 --> 00:08:52,300 - I'll see you then. - All right. 155 00:08:52,659 --> 00:08:54,800 You should drive. Don't let your dad do it. 156 00:08:55,070 --> 00:08:56,100 Okay. 157 00:08:56,629 --> 00:08:58,940 When are Yoon Jae and Hae Jun coming, by the way? 158 00:08:59,269 --> 00:09:00,600 They will come after lunch. 159 00:09:02,040 --> 00:09:04,639 Hey. Let's go. 160 00:09:05,279 --> 00:09:08,249 You will have to eat dinner only with Dad tonight. 161 00:09:08,710 --> 00:09:10,850 When are you going to tell Father about it? 162 00:09:12,649 --> 00:09:14,820 I'll talk to him when I get back from the hospital. 163 00:09:15,320 --> 00:09:16,350 Let's go. 164 00:09:16,350 --> 00:09:17,649 - See you, Mom. - Okay. 165 00:09:26,629 --> 00:09:28,869 Mom, does it hurt anywhere? 166 00:09:29,729 --> 00:09:32,040 No. I'm fine. 167 00:09:32,869 --> 00:09:35,239 Call your grandma and see how she's doing. 168 00:09:35,710 --> 00:09:37,109 Mi Rae is taking care of her. 169 00:09:38,580 --> 00:09:40,310 So where's your dad? 170 00:09:58,159 --> 00:09:59,200 Father. 171 00:10:01,369 --> 00:10:03,570 Is Mother seriously ill? 172 00:10:10,040 --> 00:10:11,379 She needs to have... 173 00:10:12,639 --> 00:10:15,009 the operation as soon as possible. 174 00:10:16,109 --> 00:10:20,019 But how would we make it happen right away? 175 00:10:35,100 --> 00:10:36,129 Mom! 176 00:10:37,129 --> 00:10:38,369 Mom, we're here. 177 00:10:38,639 --> 00:10:40,470 - Mom. - Hey, you're here. 178 00:10:40,470 --> 00:10:43,009 Hello, Mother. Were you taking a nap? 179 00:10:43,009 --> 00:10:44,170 No. 180 00:10:45,109 --> 00:10:47,440 Father, Yoon Jae is here. 181 00:10:48,409 --> 00:10:51,149 Hey, Yoon Jae. You're here. 182 00:10:51,420 --> 00:10:53,580 - I'm here too. - All right. 183 00:10:53,580 --> 00:10:55,889 Grandpa, we got you a really good cake. 184 00:10:55,889 --> 00:10:58,859 I thought Mom and you would need something sweet. 185 00:10:58,859 --> 00:10:59,889 Okay. 186 00:11:03,960 --> 00:11:05,899 Mother, Hyun Jae... 187 00:11:06,499 --> 00:11:09,200 - No... - It's okay. You can say that. 188 00:11:10,399 --> 00:11:13,440 Hyun Jae stopped by earlier... 189 00:11:14,470 --> 00:11:16,470 - to convince me. - I see. 190 00:11:17,040 --> 00:11:19,810 So have you decided to accept it? 191 00:11:19,810 --> 00:11:21,249 I didn't say anything like that. 192 00:11:22,149 --> 00:11:23,950 And Jung Eun refused it too. 193 00:11:24,779 --> 00:11:26,950 He has to convince us both. 194 00:11:26,979 --> 00:11:28,090 I see. 195 00:11:28,320 --> 00:11:29,450 I just heard... 196 00:11:30,920 --> 00:11:32,690 that she was sent to the hospital. 197 00:11:33,389 --> 00:11:35,629 My gosh. What do we do? 198 00:11:36,330 --> 00:11:38,899 I didn't tell Father yet. I don't want him to be shocked. 199 00:11:38,899 --> 00:11:40,159 You shouldn't say anything. 200 00:11:40,600 --> 00:11:41,869 Okay. 201 00:11:42,800 --> 00:11:45,040 Are things getting worse? 202 00:11:45,570 --> 00:11:49,239 Min Ho and Soo Jae went to the hospital, so they will tell us. 203 00:11:51,379 --> 00:11:54,080 Mother, I understand... 204 00:11:55,180 --> 00:11:58,580 why you don't want Hyun Jae to have the operation. 205 00:11:59,350 --> 00:12:02,619 Honestly, I didn't even want Yoon Jae to get tested. 206 00:12:04,720 --> 00:12:07,420 It's a comfort to know that you understand me. 207 00:12:07,930 --> 00:12:09,029 So I succeeded. 208 00:12:10,029 --> 00:12:13,359 Actually, I came here to comfort you today. 209 00:12:16,369 --> 00:12:17,729 Is it ready now? 210 00:12:19,340 --> 00:12:21,869 What were you two talking about? 211 00:12:21,869 --> 00:12:24,369 There's something in the air. 212 00:12:25,180 --> 00:12:27,210 It feels somewhat heartwarming. 213 00:12:27,680 --> 00:12:29,249 Just bring the cake. 214 00:12:29,249 --> 00:12:30,950 Okay. You should come too. 215 00:12:33,580 --> 00:12:36,190 Why did you come, Hyun Jae? You should be home with Mi Rae. 216 00:12:36,850 --> 00:12:38,259 I'm going home tomorrow. 217 00:12:39,259 --> 00:12:41,259 You can't go home tomorrow. 218 00:12:41,830 --> 00:12:45,100 There's nothing the doctors can do other than the transplant. 219 00:12:45,359 --> 00:12:46,759 You can receive a transplant then. 220 00:12:47,899 --> 00:12:48,930 Mother. 221 00:12:49,800 --> 00:12:53,700 Okay. Thank you. I appreciate the gesture. 222 00:12:53,899 --> 00:12:55,540 Mom, why are you being like this? 223 00:12:55,940 --> 00:12:57,210 I don't understand you. 224 00:12:57,210 --> 00:12:59,340 I don't understand why you won't let Hyun Jae donate his liver. 225 00:12:59,909 --> 00:13:02,350 What are we supposed to do when things get out of hand? 226 00:13:02,350 --> 00:13:03,409 Jung Hoo. 227 00:13:06,550 --> 00:13:07,920 Yes. 228 00:13:09,550 --> 00:13:11,389 Min Ho, thank you for coming. 229 00:13:12,159 --> 00:13:13,519 Soo Jae, you're here too. 230 00:13:13,519 --> 00:13:15,090 - You must be going through a lot. - It's all right. 231 00:13:15,930 --> 00:13:17,930 - Hello. - Hi. 232 00:13:19,800 --> 00:13:20,960 How are you feeling? 233 00:13:21,300 --> 00:13:24,300 I'm fine. I'll leave the hospital tomorrow. 234 00:13:24,470 --> 00:13:25,800 Do what you want. 235 00:13:26,670 --> 00:13:29,739 Hey, wait. Jung Hoo. 236 00:13:32,580 --> 00:13:33,639 Gosh. 237 00:13:34,040 --> 00:13:37,350 Min Ho, he's being like that because he's upset. 238 00:13:50,359 --> 00:13:51,800 I don't understand my mom. 239 00:13:52,129 --> 00:13:53,529 Why is she refusing to get a transplant? 240 00:13:54,600 --> 00:13:56,369 It's not like she doesn't want to get a transplant. 241 00:13:57,170 --> 00:13:58,570 She just wants to wait. 242 00:13:58,800 --> 00:13:59,970 Waiting... 243 00:14:01,369 --> 00:14:03,109 is being irresponsible. 244 00:14:04,310 --> 00:14:05,680 She only cares about her own feelings. 245 00:14:14,619 --> 00:14:15,820 I should've taken... 246 00:14:16,850 --> 00:14:19,489 the time to talk about things with you sooner. 247 00:14:20,420 --> 00:14:21,889 I'm sorry I came to see you after you got hospitalized. 248 00:14:24,759 --> 00:14:26,259 I heard from Hyun Jae. 249 00:14:27,830 --> 00:14:28,930 I've never... 250 00:14:31,300 --> 00:14:34,739 stopped Hyun Jae from doing what he wanted to do. 251 00:14:37,540 --> 00:14:38,639 I was... 252 00:14:39,609 --> 00:14:42,580 really happy when I had Mi Rae. 253 00:14:44,609 --> 00:14:47,220 It was like taking root in the ground. 254 00:14:47,850 --> 00:14:49,350 That's how I felt. 255 00:14:54,190 --> 00:14:55,359 I felt the same way. 256 00:14:56,960 --> 00:14:59,600 I wanted to have a family that was related by a strong tie... 257 00:15:00,930 --> 00:15:02,670 called blood. 258 00:15:04,940 --> 00:15:07,840 Having and raising Yoon Jae, Hyun Jae, and Soo Jae... 259 00:15:10,570 --> 00:15:11,940 changed my life. 260 00:15:13,840 --> 00:15:17,249 I know well enough what having children means... 261 00:15:18,550 --> 00:15:20,019 to people like you and me. 262 00:15:23,820 --> 00:15:26,259 I know you don't want Hyun Jae to take a risk. 263 00:15:27,019 --> 00:15:28,590 If I were you, I'd feel the same way. 264 00:15:32,229 --> 00:15:33,529 Hyun Jae always... 265 00:15:35,570 --> 00:15:37,899 comes up with the best choice. 266 00:15:38,869 --> 00:15:40,970 I want you to be healthy. 267 00:15:43,570 --> 00:15:44,609 Thank you. 268 00:15:45,879 --> 00:15:47,779 Before things get any worse... 269 00:15:47,779 --> 00:15:49,009 But, Min Ho... 270 00:15:50,479 --> 00:15:51,850 I just can't... 271 00:15:54,119 --> 00:15:55,190 go with it. 272 00:15:56,790 --> 00:15:59,290 I feel so bad for you and Kyung Ae. 273 00:16:29,749 --> 00:16:31,960 I should get going now. You should go in now. 274 00:16:32,220 --> 00:16:33,619 Hyun Jae, I need to talk to you for a moment. 275 00:16:35,159 --> 00:16:37,590 I'll see you later. Thank you for coming today. 276 00:16:44,470 --> 00:16:45,470 Gosh. 277 00:16:48,170 --> 00:16:52,639 I haven't spoken up for myself until now. 278 00:16:55,749 --> 00:16:59,550 I was also worried about you getting the surgery. 279 00:17:01,420 --> 00:17:03,889 As I've always done, 280 00:17:05,090 --> 00:17:07,989 I will support and respect your choice. 281 00:17:22,669 --> 00:17:23,770 All right. 282 00:17:26,510 --> 00:17:28,909 Do you know what Mother told me? 283 00:17:29,050 --> 00:17:30,280 What did she say? 284 00:17:31,449 --> 00:17:33,850 She said she got comfort from me. I'm so happy. 285 00:17:34,520 --> 00:17:37,619 I think you're just like my mom. 286 00:17:37,619 --> 00:17:38,889 You love getting compliments. 287 00:17:39,189 --> 00:17:41,859 Everyone loves compliments. It's weird not to. 288 00:17:42,859 --> 00:17:44,260 If you think about it, 289 00:17:44,959 --> 00:17:47,199 my mom really likes you a lot. 290 00:17:47,199 --> 00:17:49,800 I said she didn't have to, but she packed us food. 291 00:17:52,100 --> 00:17:53,770 I should comfort Mi Rae too. 292 00:17:54,800 --> 00:17:56,740 She'll be so stressed out that her mother's in hospital. 293 00:17:58,310 --> 00:18:02,949 Do you think my mom will go on objecting the transplant? 294 00:18:03,280 --> 00:18:06,580 How could she when someone's life is at stake? 295 00:18:07,820 --> 00:18:09,590 That's why she's so stressed out. 296 00:18:12,090 --> 00:18:13,159 Oh, dear... 297 00:18:20,159 --> 00:18:21,500 How is Jung Eun? 298 00:18:23,730 --> 00:18:24,800 Not very well. 299 00:18:26,240 --> 00:18:28,740 But she won't have the transplant. 300 00:18:29,969 --> 00:18:31,369 She's going home tomorrow. 301 00:18:31,369 --> 00:18:32,409 What for? 302 00:18:34,010 --> 00:18:35,909 She's bothered about you and me. 303 00:18:36,810 --> 00:18:38,149 She's a mother too. 304 00:18:39,449 --> 00:18:41,949 She knows what a child means to a parent. 305 00:18:43,619 --> 00:18:45,619 And both Jung Eun and I... 306 00:18:46,590 --> 00:18:50,189 wanted to have a family related to us so badly. 307 00:18:52,899 --> 00:18:56,100 I hate her so much. Why is she so nice? 308 00:18:58,740 --> 00:19:01,810 I want her to be healthy. 309 00:19:02,939 --> 00:19:05,939 To see Mi Rae have her baby... 310 00:19:06,709 --> 00:19:08,040 and to help raise it. 311 00:19:09,080 --> 00:19:11,850 I want her to go on walks with Dad too. 312 00:19:11,949 --> 00:19:14,419 What happens if she goes home? 313 00:19:16,389 --> 00:19:18,189 She'll slowly get worse... 314 00:19:20,219 --> 00:19:21,790 until she can't have the surgery. 315 00:19:37,570 --> 00:19:38,580 Hello? 316 00:19:38,740 --> 00:19:39,810 Jung Eun? 317 00:19:40,439 --> 00:19:41,439 Yes, Father. 318 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 Where are you? 319 00:19:43,949 --> 00:19:45,320 At home, of course. 320 00:19:45,320 --> 00:19:46,580 I'm at home too. 321 00:19:47,179 --> 00:19:48,889 Why won't you call? 322 00:19:49,889 --> 00:19:52,260 I miss your voice every single day. 323 00:19:53,719 --> 00:19:55,060 Did you have dinner? 324 00:19:55,060 --> 00:19:56,290 I did. 325 00:19:56,959 --> 00:20:00,159 Min Ho had dinner elsewhere, so I couldn't eat with him. 326 00:20:00,560 --> 00:20:02,270 - Did you eat? - Yes. 327 00:20:04,230 --> 00:20:07,300 I'm glad that you have Min Ho. 328 00:20:08,510 --> 00:20:10,010 If you could be healthy, 329 00:20:10,840 --> 00:20:12,580 I'd wish for nothing more. 330 00:20:13,109 --> 00:20:16,510 Don't worry. I'm just fine even now. 331 00:20:17,550 --> 00:20:21,619 You can tell me if you're sick or in pain. 332 00:20:22,149 --> 00:20:23,149 Father. 333 00:20:24,719 --> 00:20:26,919 Okay, then. Goodbye. 334 00:20:31,530 --> 00:20:33,429 That was Jung Eun. 335 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 Father. 336 00:20:37,899 --> 00:20:38,899 Yes? 337 00:20:39,369 --> 00:20:42,469 Are you avoiding me? 338 00:20:42,939 --> 00:20:45,010 You won't even make eye contact. 339 00:20:45,510 --> 00:20:46,879 It's just that... 340 00:20:48,449 --> 00:20:49,949 I'm so sorry. 341 00:20:51,919 --> 00:20:53,480 Hyun Jae donating his liver. 342 00:20:55,020 --> 00:20:56,449 I really hated the idea. 343 00:20:58,020 --> 00:20:59,020 Right. 344 00:21:00,520 --> 00:21:01,689 Even if I object, 345 00:21:02,159 --> 00:21:04,689 I know that eventually, Hyun Jae will get his way. 346 00:21:05,929 --> 00:21:07,500 But I objected because I'm a mom. 347 00:21:07,859 --> 00:21:08,869 Right. 348 00:21:10,770 --> 00:21:13,369 But now I will support him. 349 00:21:14,869 --> 00:21:17,109 You don't have to feel sorry. 350 00:21:18,879 --> 00:21:22,550 Min Ho, Jung Eun, you, Hyun Jae. 351 00:21:23,580 --> 00:21:25,619 We're all family. 352 00:21:39,380 --> 00:21:41,309 I've never seen you eat porridge. 353 00:21:42,249 --> 00:21:44,479 I'm forcing myself to eat. 354 00:21:44,950 --> 00:21:46,749 I can't become weak too. 355 00:21:47,650 --> 00:21:48,850 You're right. 356 00:21:49,120 --> 00:21:50,259 We're home. 357 00:21:50,959 --> 00:21:52,160 We're in here. 358 00:21:52,860 --> 00:21:53,989 Hello. 359 00:21:55,190 --> 00:21:56,259 How is Soo Jung? 360 00:21:57,029 --> 00:21:58,229 She'll be home tomorrow. 361 00:21:58,959 --> 00:22:01,670 Does that mean she's okay? 362 00:22:02,670 --> 00:22:04,100 - Well... - Stop. 363 00:22:04,799 --> 00:22:05,900 Don't tell me. 364 00:22:06,640 --> 00:22:08,910 If you can't say she's better, don't say anything. 365 00:22:09,269 --> 00:22:10,279 Grandma. 366 00:22:15,650 --> 00:22:17,049 You should go home, Mi Rae. 367 00:22:19,150 --> 00:22:20,650 Hae Jun called. 368 00:22:21,350 --> 00:22:22,789 She wants us to drop by. 369 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 Here you go. 370 00:22:32,959 --> 00:22:35,069 - It's hot. - Is it hot? 371 00:22:35,130 --> 00:22:36,739 It must be them. 372 00:22:36,940 --> 00:22:38,769 - Get the door. - Okay. 373 00:22:42,209 --> 00:22:44,910 Welcome. You haven't eaten yet, have you? 374 00:22:44,910 --> 00:22:46,209 We have. 375 00:22:46,209 --> 00:22:47,880 You have? Come in, Mi Rae. 376 00:22:47,979 --> 00:22:49,709 You've eaten already? Eat more. 377 00:22:50,219 --> 00:22:52,249 - Hello, Mi Rae. - Hello. 378 00:22:52,249 --> 00:22:53,390 Hi, Hyun Jae. 379 00:22:54,219 --> 00:22:55,719 - Sit down. - I'm hungry. 380 00:22:55,950 --> 00:22:58,219 Are you? I thought so. 381 00:22:58,289 --> 00:23:00,989 Seeing all the food makes me hungry too. 382 00:23:02,029 --> 00:23:03,259 It reminds me of Mom. 383 00:23:03,729 --> 00:23:05,200 It's all her cooking. 384 00:23:09,900 --> 00:23:11,039 Ta-da. 385 00:23:11,700 --> 00:23:12,900 - It's Mom. - Doesn't it look good? 386 00:23:15,340 --> 00:23:16,340 Hi, Mom. 387 00:23:17,910 --> 00:23:21,279 I'm all for you donating your liver. 388 00:23:26,319 --> 00:23:27,390 Thanks, Mom. 389 00:23:29,450 --> 00:23:33,090 But I can't go ahead just because I want to. 390 00:23:33,989 --> 00:23:35,330 I'll take care of that. 391 00:23:35,989 --> 00:23:39,059 Until the surgery, watch your health. 392 00:23:47,440 --> 00:23:48,840 How can she take care of it? 393 00:23:50,940 --> 00:23:52,640 What is it? What did Mom say? 394 00:23:54,580 --> 00:23:55,580 Good luck with the surgery. 395 00:23:56,479 --> 00:23:57,920 She gave permission to... 396 00:24:00,789 --> 00:24:02,950 It's okay. I know too. 397 00:24:03,819 --> 00:24:06,319 I understand her position. 398 00:24:06,959 --> 00:24:08,259 I was on the fence too. 399 00:24:10,600 --> 00:24:14,469 But this incident showed me that the Lee guys are good people. 400 00:24:15,100 --> 00:24:17,900 Do you know Soo Jae was going to get tested too? 401 00:24:20,239 --> 00:24:21,340 I didn't. 402 00:24:22,709 --> 00:24:26,479 Everything on this table was prepared for you. 403 00:24:26,479 --> 00:24:27,680 Enjoy yourself. 404 00:24:29,249 --> 00:24:30,279 Thank you. 405 00:24:31,819 --> 00:24:32,819 What about me? 406 00:24:32,920 --> 00:24:35,249 - I will enjoy myself too. - Good. 407 00:24:35,249 --> 00:24:37,690 How come everything here is Mom's? 408 00:24:37,890 --> 00:24:38,959 You didn't cook anything. 409 00:24:39,019 --> 00:24:40,229 - This. - This. 410 00:24:40,229 --> 00:24:41,930 - Eat this. - You people really... 411 00:24:41,930 --> 00:24:43,799 (Sinam University Hospital) 412 00:24:57,779 --> 00:24:58,880 Yes? 413 00:24:59,910 --> 00:25:00,910 Gosh. 414 00:25:01,049 --> 00:25:02,309 What are you doing here, Kyung Ae? 415 00:25:03,819 --> 00:25:05,249 - Jung Eun. - Kyung Ae. 416 00:25:05,249 --> 00:25:06,549 Sit over here. 417 00:25:13,789 --> 00:25:16,360 What do you think of these flowers? 418 00:25:16,959 --> 00:25:18,660 Don't they look like me? 419 00:25:22,029 --> 00:25:23,100 I'm sorry. 420 00:25:23,739 --> 00:25:24,900 They don't. 421 00:25:26,299 --> 00:25:27,640 You can't lie. 422 00:25:28,840 --> 00:25:30,940 I don't like telling lies either. 423 00:25:32,279 --> 00:25:33,950 - Here. - Thank you. 424 00:25:37,049 --> 00:25:38,279 Hyun Jae. 425 00:25:39,479 --> 00:25:41,620 I told him to come over. 426 00:25:44,319 --> 00:25:47,059 We need to pick a date for your transplant. 427 00:25:49,930 --> 00:25:50,959 Kyung Ae. 428 00:25:53,299 --> 00:25:54,469 When Hyun Jae... 429 00:25:55,999 --> 00:25:58,539 mentioned the transplant, I objected. 430 00:26:00,069 --> 00:26:02,910 I didn't like the idea of a knife touching my son's body. 431 00:26:07,279 --> 00:26:09,350 But Jung Eun. 432 00:26:12,080 --> 00:26:14,150 I don't want you to be sick either. 433 00:26:18,519 --> 00:26:20,690 We only just met. 434 00:26:21,759 --> 00:26:22,860 I still... 435 00:26:23,700 --> 00:26:25,400 feel awkward around you. 436 00:26:26,729 --> 00:26:29,529 We can't part ways in this awkward state. 437 00:26:31,039 --> 00:26:34,269 Get well so we can become closer. 438 00:26:36,739 --> 00:26:37,779 Kyung Ae. 439 00:26:41,110 --> 00:26:42,479 Who said you weren't a flower? 440 00:26:54,959 --> 00:26:56,489 (Law Firm Haejun) 441 00:26:56,489 --> 00:26:58,400 Good morning, everyone. 442 00:26:58,700 --> 00:27:00,630 Good morning, Ms. Sim. 443 00:27:03,029 --> 00:27:05,469 You know Hyun Jae won't be at work today, right? 444 00:27:06,499 --> 00:27:07,739 His surgery is tomorrow. 445 00:27:07,840 --> 00:27:10,410 I may be out of it these days, 446 00:27:10,410 --> 00:27:11,940 but that I know. 447 00:27:13,209 --> 00:27:15,350 How did it go with your audition? 448 00:27:16,249 --> 00:27:18,080 I guess I didn't get the part. 449 00:27:21,789 --> 00:27:25,459 I'm getting a call from the drama team. 450 00:27:25,459 --> 00:27:26,489 (Drama Team) 451 00:27:27,729 --> 00:27:28,729 Hello? 452 00:27:28,729 --> 00:27:30,830 I'm calling on behalf of "The Devil Doesn't Exist." 453 00:27:31,100 --> 00:27:32,459 The director wants you on the show. 454 00:27:32,799 --> 00:27:33,799 Sorry? 455 00:27:34,969 --> 00:27:36,729 Did I get the part? 456 00:27:36,729 --> 00:27:38,799 Only because you're a father of three. 457 00:27:39,400 --> 00:27:41,069 I hate people who seek pity. 458 00:27:42,370 --> 00:27:44,709 Thank you so much. 459 00:27:46,779 --> 00:27:48,009 I think I got the part. 460 00:27:48,450 --> 00:27:50,249 Sung Soo, congratulations! 461 00:27:50,580 --> 00:27:53,279 Our very own Mr. Choi got the part in the drama series. 462 00:27:53,279 --> 00:27:54,690 - What? - Nice! 463 00:27:54,690 --> 00:27:56,519 - Congratulations. - I knew it. 464 00:27:56,519 --> 00:27:57,620 Gosh. 465 00:27:57,789 --> 00:28:00,160 Wait. Does this mean we'll see you on TV? 466 00:28:00,160 --> 00:28:01,729 - Thank you. - My gosh. 467 00:28:01,729 --> 00:28:03,729 I did my best at the audition. I even did this. 468 00:28:11,799 --> 00:28:12,840 Hey. 469 00:28:13,200 --> 00:28:15,410 Does your brother know that I'm visiting? 470 00:28:15,809 --> 00:28:17,509 Of course. I told him. 471 00:28:19,640 --> 00:28:20,779 Nice. 472 00:28:21,249 --> 00:28:23,580 Let's buy something more on our way. 473 00:28:24,019 --> 00:28:25,249 Sounds good. 474 00:28:25,650 --> 00:28:28,289 Wouldn't your whole family be there though? 475 00:28:28,920 --> 00:28:30,690 Yes, probably. 476 00:28:32,190 --> 00:28:33,959 Would you find it uncomfortable? 477 00:28:34,789 --> 00:28:36,959 - Not really. - Let's go, then. 478 00:28:43,840 --> 00:28:46,499 There. How do I look? 479 00:28:46,499 --> 00:28:47,539 You look great. 480 00:28:48,739 --> 00:28:50,039 Gosh, the doctor's here. 481 00:28:50,039 --> 00:28:51,209 You're here. 482 00:28:52,610 --> 00:28:53,779 How are you feeling? 483 00:28:54,110 --> 00:28:55,479 I'm good. 484 00:28:56,650 --> 00:28:59,019 The procedure will take place before noon tomorrow. 485 00:28:59,549 --> 00:29:03,049 Nothing matters more to us than your wellness. 486 00:29:05,819 --> 00:29:06,890 Right. 487 00:29:07,959 --> 00:29:11,499 If your liver turns out to be small... 488 00:29:11,700 --> 00:29:14,299 or if it isn't big enough, 489 00:29:14,900 --> 00:29:16,729 the procedure will be canceled. 490 00:29:26,680 --> 00:29:29,009 Is water all you need? What else can I get you? 491 00:29:29,009 --> 00:29:30,049 I'm good. 492 00:29:32,049 --> 00:29:33,049 Come in. 493 00:29:34,590 --> 00:29:36,749 Gosh. Father and Min Ho. 494 00:29:36,749 --> 00:29:38,519 - Dad. - You're both here. 495 00:29:39,059 --> 00:29:42,590 Are you getting yourself ready for the surgery? 496 00:29:42,789 --> 00:29:43,799 Yes. 497 00:29:44,459 --> 00:29:46,200 You look well. 498 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 I'm actually in good condition. 499 00:29:48,630 --> 00:29:49,969 Where's Kyung Ae? 500 00:29:50,200 --> 00:29:52,539 She wanted to see Hyun Jae first. 501 00:29:57,340 --> 00:29:59,209 Shouldn't you go to your mom? 502 00:29:59,640 --> 00:30:01,150 I probably should. 503 00:30:05,779 --> 00:30:06,850 Soo Jae. 504 00:30:07,620 --> 00:30:10,219 Gosh, Yu Na's here too. 505 00:30:12,019 --> 00:30:15,489 - Hello, Mi Rae. - Hi, Soo Jae. 506 00:30:15,759 --> 00:30:17,630 Hi, this is for you. 507 00:30:19,900 --> 00:30:22,100 I came to show my appreciation for Mr. Lee. 508 00:30:22,600 --> 00:30:25,069 Is that so? I'm grateful. 509 00:30:25,400 --> 00:30:29,039 The plum extract and marinated crabs were from her mother. 510 00:30:29,209 --> 00:30:31,709 Gosh, please tell her we appreciate it. 511 00:30:32,380 --> 00:30:34,410 I'll let you guys talk, then. 512 00:30:34,410 --> 00:30:36,110 - I'll be outside. - Sure. 513 00:30:36,880 --> 00:30:39,420 Thanks, Mi Rae. Jung Hoo, I'll catch you later. 514 00:30:40,850 --> 00:30:41,890 Sure. 515 00:30:55,400 --> 00:30:59,140 How do Soo Jae and Yu Na know each other? 516 00:31:01,110 --> 00:31:03,039 - They used to date. - What? 517 00:31:04,110 --> 00:31:06,340 You liked her even after knowing that? 518 00:31:07,479 --> 00:31:10,620 Whom she dated has nothing to do with me liking her. 519 00:31:12,049 --> 00:31:15,350 They don't seem like a couple who used to date though. 520 00:31:16,190 --> 00:31:19,420 The relationship still feels ongoing. 521 00:31:20,860 --> 00:31:22,330 I think so as well. 522 00:31:25,600 --> 00:31:26,900 Soo Jae... 523 00:31:27,969 --> 00:31:29,200 was going to get tested... 524 00:31:30,400 --> 00:31:32,539 to see if he could donate his liver. 525 00:31:34,809 --> 00:31:36,969 - Why are you both out here? - Mother. 526 00:31:37,539 --> 00:31:38,610 Hello. 527 00:31:39,180 --> 00:31:41,979 Soo Jae and Yu Na are here to see Hyun Jae, 528 00:31:41,979 --> 00:31:43,610 so we let them have the room. 529 00:31:44,249 --> 00:31:45,380 Is Yu Na here too? 530 00:31:47,989 --> 00:31:49,350 Is your brother well? 531 00:31:49,890 --> 00:31:51,090 He's off serving in the military. 532 00:31:51,420 --> 00:31:53,259 You should know that he's a shy introvert. 533 00:31:53,319 --> 00:31:54,789 One that only talks loudly at home. 534 00:31:55,890 --> 00:31:57,830 I think he learned his lesson. 535 00:31:58,059 --> 00:31:59,059 I'm glad to hear that. 536 00:32:02,400 --> 00:32:03,469 Mom. 537 00:32:06,840 --> 00:32:09,170 I came in knowing that you were both here. 538 00:32:09,840 --> 00:32:13,110 Yu Na and I agreed to greet each other now, 539 00:32:13,539 --> 00:32:15,180 so I figured I could come in. 540 00:32:15,279 --> 00:32:17,880 - Don't you want me here? - It's fine, Mother. 541 00:32:19,279 --> 00:32:20,590 How are you feeling? 542 00:32:20,590 --> 00:32:22,719 I'm good, Mom. It's not like I'm sick. 543 00:32:28,330 --> 00:32:29,989 How are you feeling? 544 00:32:29,989 --> 00:32:31,360 I'm good. 545 00:32:32,930 --> 00:32:36,100 Did the doctor stop by? When will the transplant happen? 546 00:32:37,239 --> 00:32:39,069 Tomorrow before noon. 547 00:32:39,640 --> 00:32:42,910 Transplant surgeries are complicated and take a long time. 548 00:32:43,340 --> 00:32:45,709 Once she's done, she'll be taken to the ICU. 549 00:32:46,979 --> 00:32:50,309 Then we'll only get to see her once she moves out of there. 550 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 Right. 551 00:32:52,920 --> 00:32:55,420 It'll all work out, so don't worry. 552 00:32:56,289 --> 00:32:59,660 I'll be waiting outside the OR while you and Hyun Jae... 553 00:33:00,120 --> 00:33:01,759 are in surgery. 554 00:33:02,459 --> 00:33:05,130 Don't do that. I'd rather you wait at home. 555 00:33:05,400 --> 00:33:07,630 Staying home will only make me nervous. 556 00:33:08,499 --> 00:33:10,499 I'd rather stay close to you. 557 00:33:32,289 --> 00:33:34,190 (Lee Hyun Jae) 558 00:33:36,759 --> 00:33:37,830 Grandpa? 559 00:33:55,309 --> 00:33:56,680 Why aren't you saying anything? 560 00:34:12,459 --> 00:34:13,459 Gosh. 561 00:34:14,799 --> 00:34:16,170 I'll be fine, Grandpa. 562 00:34:34,419 --> 00:34:36,149 I need to stop by my aunt's room as well. 563 00:34:39,020 --> 00:34:40,560 Jung Hoo will be there too. 564 00:34:43,430 --> 00:34:46,060 I think he was alarmed to see me just now. 565 00:34:48,730 --> 00:34:50,100 I'll talk to him. 566 00:34:51,239 --> 00:34:52,299 And say what? 567 00:34:55,770 --> 00:34:57,410 That we're not back together, 568 00:34:58,339 --> 00:34:59,810 and that it's just me who's chasing after you. 569 00:35:07,989 --> 00:35:10,049 Do you really think that we're not back together... 570 00:35:10,520 --> 00:35:12,489 and that it's just you who likes me? 571 00:35:17,629 --> 00:35:20,160 Asking someone to go steady... 572 00:35:20,160 --> 00:35:21,730 is only for new couples. 573 00:35:22,469 --> 00:35:25,270 Not couples who used to date. 574 00:35:29,669 --> 00:35:30,739 Yu Na. 575 00:35:33,540 --> 00:35:34,580 I love you. 576 00:35:38,120 --> 00:35:39,120 I love you too. 577 00:35:56,069 --> 00:35:57,069 Where are you headed? 578 00:35:58,969 --> 00:36:01,640 Home. My grandma's by herself. 579 00:36:04,180 --> 00:36:06,009 Did Yu Na leave? 580 00:36:06,879 --> 00:36:09,009 Yes, she did. 581 00:36:11,480 --> 00:36:12,850 It reminded me... 582 00:36:13,750 --> 00:36:15,649 of when I saw you two at Bong Food. 583 00:36:16,290 --> 00:36:17,390 I'm Lee Soo Jae. 584 00:36:19,120 --> 00:36:20,359 Yu Na's boyfriend. 585 00:36:25,759 --> 00:36:27,129 Be good to her. 586 00:36:29,169 --> 00:36:32,839 Or being four months older won't save you from my wrath. 587 00:36:35,069 --> 00:36:37,710 Don't worry, my younger cousin of four months. 588 00:36:54,310 --> 00:36:56,939 You must be worried about the surgery. 589 00:36:59,149 --> 00:37:00,149 It's fine. 590 00:37:03,719 --> 00:37:06,589 I want to meet your mom before the procedure though. 591 00:37:18,100 --> 00:37:19,469 Hey, Mi Rae. 592 00:37:20,029 --> 00:37:21,029 Mother. 593 00:37:24,799 --> 00:37:25,839 Gosh. 594 00:37:28,939 --> 00:37:32,350 I wanted to see you before the procedure too. 595 00:37:34,649 --> 00:37:36,020 Dad told me... 596 00:37:36,020 --> 00:37:39,219 about why you were reluctant to accept me as a donor. 597 00:37:40,819 --> 00:37:41,950 Aren't you nervous? 598 00:37:42,919 --> 00:37:43,919 Well... 599 00:37:44,390 --> 00:37:45,390 Extremely. 600 00:37:46,460 --> 00:37:47,529 What about you? 601 00:37:49,129 --> 00:37:50,230 I'm nervous too. 602 00:37:51,629 --> 00:37:52,629 But... 603 00:37:53,600 --> 00:37:55,370 thinking of you calms me down. 604 00:37:57,040 --> 00:37:59,939 The sacrifice and courage you displayed. 605 00:38:00,640 --> 00:38:01,839 I will never forget that. 606 00:38:25,029 --> 00:38:28,739 Tomorrow, Hyun Jae and Jung Eun will go under the knife. 607 00:38:29,640 --> 00:38:33,609 It is why I can't find the words to properly wrap up the day. 608 00:38:35,439 --> 00:38:38,239 I'm too worried about tomorrow to do so. 609 00:38:51,660 --> 00:38:53,790 (Sinam University Hospital) 610 00:39:07,640 --> 00:39:09,109 Father, Mother. 611 00:39:13,410 --> 00:39:15,049 I know very well... 612 00:39:16,350 --> 00:39:18,450 that I can't take a trip to the past... 613 00:39:18,450 --> 00:39:20,589 - in order to change it. - I'll be fine, Mom. 614 00:39:20,589 --> 00:39:23,660 I can't take a trip to the future to change that either. 615 00:39:26,290 --> 00:39:28,230 It's nice to see you smile. 616 00:39:33,399 --> 00:39:36,500 But my present-day is solely mine. 617 00:39:37,270 --> 00:39:38,810 It is something I can change. 618 00:39:39,310 --> 00:39:41,169 - I can't believe you. - You're actually laughing. 619 00:39:57,660 --> 00:39:58,660 Jung Eun. 620 00:40:02,060 --> 00:40:03,060 Dad. 621 00:40:08,069 --> 00:40:10,339 The present will soon be the past. 622 00:40:11,200 --> 00:40:12,469 So changing the present... 623 00:40:13,109 --> 00:40:14,839 is the same as changing the past. 624 00:40:16,040 --> 00:40:19,149 And changing the present will alter our future. 625 00:40:22,319 --> 00:40:25,790 This moment I'm living in is solely mine. 626 00:40:28,750 --> 00:40:30,020 Please wait here. 627 00:40:35,230 --> 00:40:36,430 (Operating Room, Authorized Personnel Only) 628 00:40:58,919 --> 00:41:00,450 I'll wait for you right here. 629 00:41:03,359 --> 00:41:04,359 Sure. 630 00:41:20,210 --> 00:41:22,009 As long as I'm with you, 631 00:41:24,140 --> 00:41:25,339 I could go anywhere. 632 00:41:27,549 --> 00:41:28,950 I love you, Mi Rae. 633 00:41:29,580 --> 00:41:30,680 I love you too. 634 00:41:37,719 --> 00:41:38,960 I want to get married too... 635 00:41:39,790 --> 00:41:41,230 to the woman I love. 636 00:41:43,230 --> 00:41:44,430 Will you be my wife? 637 00:43:09,819 --> 00:43:12,890 Like any other day, I write in my diary. 638 00:43:14,290 --> 00:43:16,759 The present is a beauty. 639 00:43:49,589 --> 00:43:50,859 It's us. 640 00:43:52,989 --> 00:43:54,129 Mom, Dad, 641 00:43:55,189 --> 00:43:56,230 I hope you're well. 642 00:43:56,230 --> 00:43:57,230 (Jin Tae Hyun, Jung Mi Young) 643 00:43:58,660 --> 00:44:00,230 We're doing just as well. 644 00:44:01,000 --> 00:44:02,100 Thank you. 645 00:44:02,770 --> 00:44:04,939 I believe we have you to thank... 646 00:44:04,939 --> 00:44:07,540 for the smooth outcome. 647 00:44:16,049 --> 00:44:19,520 (Law Firm Haejun) 648 00:44:19,520 --> 00:44:22,350 - Good morning, everyone. - Good morning! 649 00:44:22,350 --> 00:44:24,219 Gosh, good morning, Ms. Sim. 650 00:44:24,219 --> 00:44:25,730 Hello, Mr. Celebrity. 651 00:44:26,790 --> 00:44:28,189 Don't you have filming today? 652 00:44:28,390 --> 00:44:30,060 I only work on the weekends... 653 00:44:30,060 --> 00:44:31,060 so that it wouldn't interfere with my job here. 654 00:44:31,700 --> 00:44:34,129 Your character even had lines. 655 00:44:34,500 --> 00:44:37,140 I was in three scenes actually. 656 00:44:38,069 --> 00:44:40,370 - You'll soon be the leading man. - Gosh. 657 00:44:41,509 --> 00:44:42,680 Is Hyun Jae here? 658 00:44:42,680 --> 00:44:44,879 Yes, he's in there. 659 00:44:44,879 --> 00:44:45,950 Looking good, Mr. Celebrity. 660 00:44:53,589 --> 00:44:54,950 Were you at your morning workout? 661 00:44:56,819 --> 00:44:57,989 Done and done. 662 00:44:57,989 --> 00:44:59,859 Mi Rae tells me off if I skip a session. 663 00:45:02,660 --> 00:45:04,129 Let the meeting commence. 664 00:45:04,129 --> 00:45:05,129 Sure thing. 665 00:45:05,660 --> 00:45:08,100 Starting next week, I will be taking... 666 00:45:08,100 --> 00:45:10,500 my three-month maternity leave. 667 00:45:11,540 --> 00:45:14,339 You will do your best... 668 00:45:14,339 --> 00:45:17,339 so that it runs smoothly in my absence. 669 00:45:17,680 --> 00:45:18,739 Got it. 670 00:45:19,279 --> 00:45:21,210 Mr. Kim and I will manage the workload. 671 00:45:22,649 --> 00:45:24,520 You're next in command, 672 00:45:24,520 --> 00:45:25,989 so I know you'll responsibly do your work. 673 00:45:26,919 --> 00:45:28,419 But I have never taken a break this long... 674 00:45:28,419 --> 00:45:30,689 since I opened my law firm. 675 00:45:31,560 --> 00:45:32,660 It worries me. 676 00:45:34,359 --> 00:45:36,230 Your nagging is on another level now. 677 00:45:36,230 --> 00:45:37,230 Hey. 678 00:45:39,899 --> 00:45:43,040 You're right. I do worry and nag a lot. 679 00:45:43,739 --> 00:45:46,270 You're so good at giving bitter criticism. 680 00:45:46,270 --> 00:45:48,810 I'm good at giving both bitter criticisms and compliments. 681 00:45:49,279 --> 00:45:50,739 This is it for today. 682 00:45:53,109 --> 00:45:55,049 I'm sure you will miss me. 683 00:45:55,049 --> 00:45:57,279 - All right. - You still... 684 00:45:57,580 --> 00:46:00,819 Dolt Junior, that's who he is. 685 00:46:09,930 --> 00:46:10,930 Here. 686 00:46:14,799 --> 00:46:15,870 Are you tired? 687 00:46:16,000 --> 00:46:17,469 No, I'm fine. 688 00:46:18,339 --> 00:46:21,370 I'm just waiting here to get there on time for lunch. 689 00:46:21,370 --> 00:46:22,370 Okay. 690 00:46:27,680 --> 00:46:28,710 Hello, Kyung Ae. 691 00:46:29,180 --> 00:46:31,750 Jung Eun, what do you want for lunch? 692 00:46:32,350 --> 00:46:34,819 Kyung Ae, please. I'm not a guest anymore. 693 00:46:35,450 --> 00:46:37,919 You don't have to worry about the menu when we eat together. 694 00:46:38,589 --> 00:46:41,230 But I just can't help it. 695 00:46:42,089 --> 00:46:43,129 Well... 696 00:46:43,730 --> 00:46:46,529 Kyung Ae, let's eat sujebi. With some zucchini in it. 697 00:46:46,700 --> 00:46:49,540 We only need kimchi, and there won't be many dishes to wash. 698 00:46:50,000 --> 00:46:51,969 You even care about the dishes to wash. 699 00:46:53,239 --> 00:46:54,270 I'll see you soon. 700 00:46:57,480 --> 00:46:59,310 - We will have sujebi. - Okay. 701 00:47:00,049 --> 00:47:02,919 She understands how I feel since she's a housewife too. 702 00:47:05,049 --> 00:47:06,419 Is Jung Eun coming late? 703 00:47:06,419 --> 00:47:08,649 No. She will be here by noon. 704 00:47:08,850 --> 00:47:11,060 You know she's always punctual. 705 00:47:11,060 --> 00:47:12,930 She takes after you. 706 00:47:12,930 --> 00:47:15,730 I know. And Min Ho is just like me. 707 00:47:16,129 --> 00:47:19,370 You're right. The brother and sister are particular about punctuality. 708 00:47:19,370 --> 00:47:20,399 What? 709 00:47:20,799 --> 00:47:22,669 Is someone coming? 710 00:47:22,669 --> 00:47:25,569 Yu Na said she'd stop by on her way to work. 711 00:47:30,540 --> 00:47:32,109 Yu Na, it's been a long time. 712 00:47:32,480 --> 00:47:33,710 Yes, Grandfather. 713 00:47:33,710 --> 00:47:35,950 But Soo Jae is not home now. 714 00:47:36,049 --> 00:47:38,080 I know. I'm here to meet Mother. 715 00:47:38,719 --> 00:47:40,850 She says she developed a new cookie. 716 00:47:40,850 --> 00:47:43,359 - She wants me to taste it. - I see. 717 00:47:43,359 --> 00:47:45,160 Grandfather, I'd appreciate your opinion too. 718 00:47:45,160 --> 00:47:46,460 Sure. 719 00:47:46,989 --> 00:47:48,129 I'll get you some tea. 720 00:47:48,129 --> 00:47:50,399 It's okay. I'll just give you this and leave. 721 00:47:51,160 --> 00:47:52,399 I'm late for work. 722 00:47:53,169 --> 00:47:56,000 Okay. Are you meeting Soo Jae today? 723 00:47:56,200 --> 00:47:58,899 Yes. I'm going to see him after work. 724 00:47:59,169 --> 00:48:00,509 Do you have anything to say to me? 725 00:48:00,669 --> 00:48:03,339 Yes. I want you to have dinner with Soo Jae. 726 00:48:03,540 --> 00:48:05,609 So I won't have to cook dinner for him. 727 00:48:06,509 --> 00:48:08,080 Okay. I will. 728 00:48:11,250 --> 00:48:13,290 Soo Jae, is everything going well? 729 00:48:14,089 --> 00:48:15,890 Sure. Everything is fine. 730 00:48:16,020 --> 00:48:17,719 You offered me a job, 731 00:48:17,719 --> 00:48:20,230 so I'm working hard with gratitude. 732 00:48:20,230 --> 00:48:23,399 You were fully booked, so I had to wait until today. 733 00:48:24,060 --> 00:48:25,930 At this rate, your second branch will be a great success. 734 00:48:27,169 --> 00:48:29,270 - You must be happy. - I am happy. 735 00:48:30,140 --> 00:48:31,870 Are you going somewhere? 736 00:48:32,040 --> 00:48:34,669 To see my sister. Hyun Jae is busy, so I'll go see her. 737 00:48:34,669 --> 00:48:37,040 What are you doing tonight? I'm meeting up with Yu Na. 738 00:48:37,710 --> 00:48:39,109 That's too much information. 739 00:48:39,239 --> 00:48:40,710 I don't want to know whether you meet Yu Na or not. 740 00:48:40,710 --> 00:48:43,620 I want you to have dinner with us. Do you not want to know that? 741 00:48:44,250 --> 00:48:46,989 That I'm okay with. 742 00:48:48,049 --> 00:48:49,120 I'll see you later. 743 00:48:54,060 --> 00:48:56,529 My gosh. When is it going to rise? 744 00:48:56,830 --> 00:48:58,700 (Kase Bio) 745 00:48:58,830 --> 00:49:00,700 That's so tantalizing. 746 00:49:03,600 --> 00:49:06,770 Should I sell them all and invest in something else? 747 00:49:08,069 --> 00:49:09,480 No, I can't. 748 00:49:10,580 --> 00:49:12,580 Hae Jun will kill me. I shouldn't do that. 749 00:49:15,049 --> 00:49:16,919 - Mr. Lee. - Yes. 750 00:49:17,419 --> 00:49:19,279 This is for Ms. Sim. 751 00:49:20,919 --> 00:49:22,250 What is this? 752 00:49:22,250 --> 00:49:24,419 Her baby is coming in a month. 753 00:49:24,560 --> 00:49:27,489 I bought things she would need for the baby. 754 00:49:27,489 --> 00:49:30,299 You know I'm good at stuff like this. 755 00:49:30,299 --> 00:49:32,060 I have three children. 756 00:49:32,500 --> 00:49:35,200 Oh, well... Thank you so much. 757 00:49:36,270 --> 00:49:39,410 So are Ha Neul, Ba Da, and Hae doing well? 758 00:49:39,969 --> 00:49:42,569 Well... They are doing fine. 759 00:49:42,669 --> 00:49:44,710 It's just Sung Soo and me who are having hard times. 760 00:49:45,310 --> 00:49:48,410 Whenever I think of their education, 761 00:49:48,410 --> 00:49:50,319 my head aches so much. 762 00:49:50,450 --> 00:49:51,480 Ms. Lee. 763 00:49:52,480 --> 00:49:54,520 You'll get a pay raise next month. 764 00:49:56,620 --> 00:49:57,719 Mr. Lee. 765 00:49:59,730 --> 00:50:02,859 I truly believe things are going well here... 766 00:50:02,859 --> 00:50:04,859 because you work really hard. 767 00:50:06,270 --> 00:50:07,299 Thank you. 768 00:50:07,370 --> 00:50:10,100 I'm so grateful to him. 769 00:50:10,569 --> 00:50:14,469 I think there's nothing that sounds sexier than a pay raise. 770 00:50:14,910 --> 00:50:17,140 Honey, we should make a lot of money. 771 00:50:17,540 --> 00:50:18,640 Okay. 772 00:50:20,950 --> 00:50:22,480 Gosh, Yoon Jae... 773 00:50:23,319 --> 00:50:25,580 Hey, Hyun Jae. Do you want a drink? I'll make you what you want. 774 00:50:25,649 --> 00:50:26,719 No, I'll do it. 775 00:50:26,719 --> 00:50:29,790 No. I'm feeling really good now. 776 00:50:29,859 --> 00:50:32,359 Just tell me what you want. 777 00:50:33,830 --> 00:50:36,200 Did you win the lottery? Why are you so happy? 778 00:50:36,359 --> 00:50:38,629 I wouldn't be here if I won the lottery. 779 00:50:39,100 --> 00:50:40,330 I would've already quit. 780 00:50:48,439 --> 00:50:49,439 Yes. 781 00:50:55,049 --> 00:50:56,049 - Hae Jun. - Yes? 782 00:50:56,049 --> 00:50:57,180 You should call it day. 783 00:50:57,419 --> 00:51:00,390 Mr. Kim and I will take care of your work starting today. 784 00:51:00,919 --> 00:51:03,189 It's okay. I'll go home with Yoon Jae later today. 785 00:51:03,790 --> 00:51:06,930 Oh, right. What is Mi Rae going to do with Killing Color? 786 00:51:08,430 --> 00:51:11,299 I'll be on maternity leave for three months. 787 00:51:11,500 --> 00:51:13,669 I'll be back in good health after having a baby. 788 00:51:13,969 --> 00:51:15,100 Thank you. 789 00:51:24,739 --> 00:51:25,980 Are you finished yet? 790 00:51:26,680 --> 00:51:27,910 I just have a few things to wrap up. 791 00:51:27,910 --> 00:51:29,819 I just posted the notice of absence on my social media. 792 00:51:31,080 --> 00:51:32,680 I came a little early. 793 00:51:33,450 --> 00:51:35,450 - Do I have to wait long? - No. 794 00:51:36,489 --> 00:51:40,290 The last thing to do to wrap up is to take a look around the office. 795 00:51:41,689 --> 00:51:44,029 Can I take you home now, then? 796 00:51:44,330 --> 00:51:47,370 - Did you eat? - No. I wanted to eat with you. 797 00:51:47,899 --> 00:51:50,540 Oh, right. Mom will have lunch at Grandpa's place. 798 00:51:50,739 --> 00:51:54,270 I think Mom is close to my mother-in-law now. 799 00:51:54,910 --> 00:51:57,009 Really? Shall we go now? 800 00:51:58,180 --> 00:52:00,549 - This is really good. - Right. 801 00:52:00,950 --> 00:52:03,080 - We are not so close yet, - Yes. 802 00:52:03,080 --> 00:52:05,350 but I don't feel uncomfortable around Jung Eun anymore. 803 00:52:05,350 --> 00:52:06,719 - I see. - Me neither. 804 00:52:06,719 --> 00:52:08,319 When I went to the massage shop with her, 805 00:52:08,790 --> 00:52:09,919 it was really awkward. 806 00:52:10,620 --> 00:52:11,819 I felt the same way. 807 00:52:11,819 --> 00:52:13,960 It was my first time getting a massage. 808 00:52:13,960 --> 00:52:16,029 But you seemed used to it. 809 00:52:17,629 --> 00:52:21,399 You say you two are not so close, but you keep talking to each other. 810 00:52:21,730 --> 00:52:23,399 Are you jealous, Father? 811 00:52:23,399 --> 00:52:26,939 No. I'm just glad that they are getting along well. 812 00:52:26,939 --> 00:52:29,540 - Kyung Chul. - That's Aunt Kyung Soon. 813 00:52:29,540 --> 00:52:31,680 Kyung Chul. You're here. 814 00:52:32,580 --> 00:52:34,710 My goodness. Jung Eun, you're here. 815 00:52:34,710 --> 00:52:36,319 Yes. Hello, Aunt. 816 00:52:36,549 --> 00:52:38,419 Gosh, Jung Eun. 817 00:52:38,580 --> 00:52:42,290 You look much better now. Compared to a few months ago. 818 00:52:43,189 --> 00:52:45,259 She will get better over time. 819 00:52:45,259 --> 00:52:46,390 What brings you here? 820 00:52:47,089 --> 00:52:49,290 Kyung Chul, this is your problem. 821 00:52:49,290 --> 00:52:51,700 Do I need a reason to come here? 822 00:52:51,700 --> 00:52:54,370 You're right, Aunt. Did you have lunch? 823 00:52:54,370 --> 00:52:55,529 Yes. 824 00:52:55,529 --> 00:52:59,669 By the way, what's your plan for Kyung Chul's 80th birthday? 825 00:52:59,839 --> 00:53:02,980 What do you mean? You don't have to do anything. 826 00:53:02,980 --> 00:53:05,410 I just want you to be happy. That's the best party for me. 827 00:53:05,810 --> 00:53:07,810 Don't do anything useless. Okay? 828 00:53:08,549 --> 00:53:12,180 Gosh, Kyung Chul. Wait for me. 829 00:53:12,180 --> 00:53:13,290 Kyung Chul! 830 00:53:14,089 --> 00:53:16,419 I guess Father doesn't want a party. 831 00:53:16,560 --> 00:53:18,919 Still, we should do what we need to do. 832 00:53:25,500 --> 00:53:28,069 If the kids want to throw a party for you, 833 00:53:28,069 --> 00:53:29,270 just pretend to give in. 834 00:53:29,399 --> 00:53:31,469 Why are you being so stubborn? 835 00:53:32,169 --> 00:53:33,210 Kyung Soon. 836 00:53:34,140 --> 00:53:36,169 I've lived for 80 years. 837 00:53:36,680 --> 00:53:39,509 I like it when yesterday feels like today, today feels like yesterday, 838 00:53:39,509 --> 00:53:41,910 and tomorrow feels like today. I think that's the best thing. 839 00:53:42,750 --> 00:53:44,819 I agree it's nice to have an easy day. 840 00:53:45,520 --> 00:53:47,350 What's the big deal about a birthday? 841 00:53:47,350 --> 00:53:50,060 I just want it to be an ordinary day. 842 00:53:51,060 --> 00:53:54,290 When I was so happy that I could die without regrets, 843 00:53:54,290 --> 00:53:56,460 things happened one after another. 844 00:53:56,859 --> 00:53:59,399 I guess you're right. 845 00:54:06,569 --> 00:54:08,609 (Jung Eun) 846 00:54:09,469 --> 00:54:10,540 Hello? 847 00:54:10,540 --> 00:54:14,009 Min Ho, I had lunch at your place today. 848 00:54:14,279 --> 00:54:15,450 You did? 849 00:54:15,980 --> 00:54:18,719 Do you have any plans for Dad's 80th birthday? 850 00:54:18,919 --> 00:54:20,020 I'd like to discuss it with you. 851 00:54:20,719 --> 00:54:21,719 Okay. 852 00:54:22,219 --> 00:54:23,989 Will you come over to my place? 853 00:54:24,219 --> 00:54:26,730 I think that would be better than meeting outside. 854 00:54:27,259 --> 00:54:29,759 Okay. I'll go there with Kyung Ae. 855 00:54:29,759 --> 00:54:30,830 All right. 856 00:54:32,500 --> 00:54:34,370 Is Min Ho coming over? 857 00:54:34,370 --> 00:54:35,399 Yes. 858 00:54:35,629 --> 00:54:38,069 - Jin Heon. - Yes, Mom. 859 00:54:39,870 --> 00:54:43,879 Hey. Are we out of yakgwa in the freezer? 860 00:54:44,939 --> 00:54:47,350 You're the one who eats it, so you should know that. 861 00:54:47,350 --> 00:54:49,109 I thought we had some left, but it's not there. 862 00:54:49,750 --> 00:54:51,480 I guess you ate all of them. 863 00:54:51,819 --> 00:54:53,689 Then you should make some. 864 00:54:53,989 --> 00:54:55,989 It's not as good as Soo Jung's, 865 00:54:55,989 --> 00:54:58,060 but your yakgwa isn't so bad. 866 00:54:58,790 --> 00:54:59,790 Okay. 867 00:54:59,989 --> 00:55:03,899 Mother, Min Ho and Kyung Ae are coming over for some tea. 868 00:55:04,500 --> 00:55:06,100 Okay. 869 00:55:06,100 --> 00:55:08,370 As long as you leave me alone, 870 00:55:08,469 --> 00:55:10,239 I don't mind who comes over. 871 00:55:10,669 --> 00:55:13,000 So when is Mi Rae coming? 872 00:55:13,339 --> 00:55:14,810 - Well... - We're here. 873 00:55:14,810 --> 00:55:17,810 - They're here. - Hey. Come here. 874 00:55:17,810 --> 00:55:20,180 Come and have a seat. 875 00:55:20,180 --> 00:55:21,779 Be careful. 876 00:55:22,310 --> 00:55:23,980 - Look at you. - My gosh. 877 00:55:23,980 --> 00:55:25,149 You're here. 878 00:55:25,149 --> 00:55:27,290 Why are you two coming together? 879 00:55:27,950 --> 00:55:29,919 I'll have lunch here. 880 00:55:30,259 --> 00:55:31,960 If I go home, I'll have to cook myself. 881 00:55:31,960 --> 00:55:33,730 I'm glad you came. 882 00:55:34,290 --> 00:55:37,299 As soon as your grandma said she missed you, 883 00:55:37,299 --> 00:55:38,330 you showed up. 884 00:55:39,160 --> 00:55:43,700 While you were in the hospital, she was a great comfort to me. 885 00:55:44,500 --> 00:55:46,910 Grandma. I did my part too. 886 00:55:46,910 --> 00:55:48,239 You did. 887 00:55:48,239 --> 00:55:50,379 Still, you're not as good as me. 888 00:55:50,680 --> 00:55:51,710 Pass me that. 889 00:55:55,180 --> 00:55:56,819 Grandma, for you. 890 00:55:56,919 --> 00:55:58,149 What is it? 891 00:55:59,319 --> 00:56:02,620 It's so your pretty face can be even prettier. 892 00:56:03,359 --> 00:56:05,859 My gosh, at my age? 893 00:56:05,859 --> 00:56:09,259 Who cares about age? You're still beautiful. 894 00:56:11,399 --> 00:56:12,759 You must be pleased. 895 00:56:12,759 --> 00:56:16,230 It was worth investing in Killing Color. 896 00:56:17,239 --> 00:56:18,439 I should work harder. 897 00:56:19,040 --> 00:56:21,239 If you offer up actual gifts too, 898 00:56:22,140 --> 00:56:23,180 I lose. 899 00:56:23,839 --> 00:56:24,939 Yes, you lost. 900 00:56:24,980 --> 00:56:27,080 Great. I won. 901 00:56:27,080 --> 00:56:28,379 Too bad. 902 00:56:29,180 --> 00:56:30,219 Come on. 903 00:56:31,480 --> 00:56:34,049 Here you go. 904 00:56:34,049 --> 00:56:35,890 Now it's your turn. 905 00:56:35,890 --> 00:56:37,660 - Here! - Yes! 906 00:56:42,290 --> 00:56:43,859 This is... Honey! 907 00:56:43,859 --> 00:56:46,529 - Honey! - We're winning. 908 00:56:46,529 --> 00:56:49,230 Honey, look, you're in the news. 909 00:56:49,230 --> 00:56:52,540 The news? Why would I be in the news? 910 00:56:52,540 --> 00:56:54,540 - Let's see. - Sung Soo's in the news? 911 00:56:54,540 --> 00:56:56,480 - Look. - What do you mean? 912 00:56:56,480 --> 00:56:58,140 Sung Soo's in the news? 913 00:56:58,140 --> 00:57:00,509 - It's Dad! It's really Dad! - What? 914 00:57:01,250 --> 00:57:02,750 It's really Dad! 915 00:57:02,750 --> 00:57:04,319 - Dad! - What's going on? 916 00:57:04,319 --> 00:57:06,020 It's for real. My gosh. 917 00:57:06,689 --> 00:57:08,919 - I want to see it too. - It's true. 918 00:57:09,520 --> 00:57:10,520 Congratulations. 919 00:57:10,520 --> 00:57:12,790 Thanks, Dad. Thanks, Mom. 920 00:57:13,430 --> 00:57:16,089 I'm an actor now too. 921 00:57:16,089 --> 00:57:17,330 Do you want something to eat? 922 00:57:17,330 --> 00:57:18,759 - A fishcake skewer. - A fishcake skewer. 923 00:57:18,759 --> 00:57:19,830 Me too! 924 00:57:19,830 --> 00:57:22,399 Not a fishcake skewer. Something else. 925 00:57:22,469 --> 00:57:24,839 - Tteokbokki. - Yes, tteokbokki! 926 00:57:24,839 --> 00:57:26,669 - Something more expensive. - Pizza! 927 00:57:26,669 --> 00:57:27,969 - Pizza? - Fried chicken. 928 00:57:27,969 --> 00:57:29,410 - Wait. - Chicken! 929 00:57:29,410 --> 00:57:30,580 Do you not like marinated crab? 930 00:57:30,580 --> 00:57:32,109 - Tteokbokki. - Yes, tteokbokki! 931 00:57:32,109 --> 00:57:33,750 - Tteokbokki! - Tteokbokki! 932 00:57:34,279 --> 00:57:35,279 What? 933 00:57:42,020 --> 00:57:43,049 What are you doing? 934 00:57:43,419 --> 00:57:44,589 Copying you. 935 00:57:47,460 --> 00:57:48,560 Do you feel okay? 936 00:57:49,160 --> 00:57:50,899 I'm almost back to normal. 937 00:57:52,230 --> 00:57:55,399 Before birth, it's best to move around like you, right? 938 00:57:56,299 --> 00:57:58,600 I heard it was bad if you didn't move around much. 939 00:57:58,600 --> 00:58:00,140 So I'm just moving around a bit. 940 00:58:04,210 --> 00:58:05,339 You're not going home? 941 00:58:05,609 --> 00:58:07,180 I'll wait to see Yoon Jae. 942 00:58:08,549 --> 00:58:10,350 What brotherly love. 943 00:58:10,620 --> 00:58:11,649 Be nicer to him, then. 944 00:58:11,649 --> 00:58:12,850 What? 945 00:58:12,850 --> 00:58:14,649 Be nicer to whom? 946 00:58:14,649 --> 00:58:15,649 What? 947 00:58:16,120 --> 00:58:18,719 He said he'd wait to see you. 948 00:58:19,719 --> 00:58:21,029 Long time no see. 949 00:58:22,029 --> 00:58:26,399 Him. He looks at me differently since the surgery. 950 00:58:26,399 --> 00:58:27,399 Yes. 951 00:58:27,399 --> 00:58:28,730 Do you like me that much? 952 00:58:28,730 --> 00:58:31,140 Gosh, you two... 953 00:58:31,140 --> 00:58:32,200 Yes, I like you. 954 00:58:32,899 --> 00:58:35,109 What's going on? I'm getting goosebumps. 955 00:58:35,509 --> 00:58:36,509 Listen. 956 00:58:37,339 --> 00:58:39,040 When you get on the operating table, 957 00:58:39,040 --> 00:58:42,549 they put this mask over your nose and mouth to knock you out. 958 00:58:42,750 --> 00:58:44,950 And, okay, you listen. 959 00:58:45,580 --> 00:58:48,149 That's when fear washes over you. 960 00:58:48,149 --> 00:58:50,319 The idea that you might die. 961 00:58:50,520 --> 00:58:54,629 You see your whole life zoom by in panorama. 962 00:58:55,359 --> 00:58:57,899 Then regret washes over you. 963 00:58:58,230 --> 00:58:59,230 Wait. 964 00:59:00,430 --> 00:59:02,500 Did you wrong me that much? 965 00:59:03,569 --> 00:59:05,700 I'm talking about life in general. 966 00:59:05,939 --> 00:59:06,969 Exactly. 967 00:59:07,509 --> 00:59:10,779 You regret wronging me which is why you like me now. 968 00:59:11,910 --> 00:59:14,410 Gosh, you lack literary understanding. 969 00:59:14,410 --> 00:59:16,250 I do not. I'm right, aren't I, honey? 970 00:59:16,250 --> 00:59:17,279 Yes. 971 00:59:17,279 --> 00:59:19,719 Dolt Junior's dad lacks literary understanding. 972 00:59:23,189 --> 00:59:25,120 What are you two up to? 973 00:59:30,160 --> 00:59:31,160 Hey. 974 00:59:32,029 --> 00:59:34,700 You see my brother more often than you see me. 975 00:59:35,529 --> 00:59:38,669 Mi Rae comes by often, so Hyun Jae comes to drop her off. 976 00:59:38,969 --> 00:59:42,270 I think my mom likes him more than she does me. 977 00:59:42,839 --> 00:59:44,939 That's because they have a special connection. 978 00:59:49,680 --> 00:59:51,080 Stop drinking. 979 00:59:51,680 --> 00:59:54,419 You drink way too much whenever you meet Jung Hoo. 980 00:59:56,549 --> 00:59:57,660 You can drink too. 981 00:59:58,359 --> 01:00:00,160 I'm not a fan of alcohol. 982 01:00:00,730 --> 01:00:02,189 I'm not a fan of nagging. 983 01:00:02,189 --> 01:00:03,230 Me neither. 984 01:00:04,629 --> 01:00:07,029 You always tease me whenever we're out together. 985 01:00:07,430 --> 01:00:09,029 It looks like it's becoming a habit. 986 01:00:09,353 --> 01:00:11,353 Jung Hoo's fine. 987 01:00:11,439 --> 01:00:13,669 Cookie, see me in private. 988 01:00:16,009 --> 01:00:17,140 In private? 989 01:00:19,609 --> 01:00:21,549 I'd like that even more. 990 01:00:24,379 --> 01:00:26,520 This is why I don't like hanging out with you both. 991 01:00:26,989 --> 01:00:29,120 Do you have to show how much you like each other? 992 01:00:30,319 --> 01:00:33,319 Jung Hoo. If you like someone, you just can't hide it. 993 01:00:34,489 --> 01:00:35,830 - Right? - Oh, well. 994 01:00:36,430 --> 01:00:37,700 Pour me a drink. 995 01:00:38,560 --> 01:00:41,770 Yes, Jung Hoo. Pour Ms. Yu Na a drink. 996 01:00:43,330 --> 01:00:44,799 Oh, yes, sure. 997 01:00:45,540 --> 01:00:47,370 Ms. Yu Na, have a drink. 998 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 Thanks. 999 01:00:48,370 --> 01:00:49,969 Fill it up. 1000 01:00:52,839 --> 01:00:53,950 Shall we? 1001 01:00:53,950 --> 01:00:55,509 - Cheers. - Cheers. 1002 01:01:03,859 --> 01:01:07,560 Hyun Jae. My legs are cramping up. 1003 01:01:11,129 --> 01:01:13,359 - Hurry. - I'll massage it away. 1004 01:01:16,270 --> 01:01:17,299 Do you feel better? 1005 01:01:17,299 --> 01:01:18,739 - Yes. - Oh, dear. 1006 01:01:19,040 --> 01:01:22,140 Little Athlete. Dad is giving Mom a massage. 1007 01:01:22,540 --> 01:01:25,009 You should find a guy like him later on. 1008 01:01:25,480 --> 01:01:26,750 No. 1009 01:01:27,080 --> 01:01:30,450 I'll scope out the guys first and pick out who you can date. 1010 01:01:30,450 --> 01:01:32,149 Don't go dating just anyone. 1011 01:01:32,750 --> 01:01:35,520 No, you must date a lot, Little Athlete, okay? 1012 01:01:35,950 --> 01:01:39,460 We can't clash over what to teach our kid already. 1013 01:01:40,660 --> 01:01:42,830 That's better for our kid. 1014 01:01:42,830 --> 01:01:46,460 It can consider both Mom's and Dad's opinions. 1015 01:01:47,029 --> 01:01:48,069 Can it? 1016 01:01:48,200 --> 01:01:51,200 Then our kid won't end up with a one-track mind. 1017 01:01:52,640 --> 01:01:54,609 I need to study a lot. 1018 01:01:55,109 --> 01:01:57,609 How am I to even raise a precious daughter? 1019 01:01:58,680 --> 01:02:01,180 In that aspect, Yoon Jae has it easy. 1020 01:02:01,210 --> 01:02:03,080 Dolt Junior's a boy. 1021 01:02:03,819 --> 01:02:05,980 I think this leg is cramped up too. 1022 01:02:07,020 --> 01:02:08,790 That feels so good. 1023 01:02:08,790 --> 01:02:11,120 - Down there and up there. - Here? 1024 01:02:11,859 --> 01:02:12,960 Eat this. 1025 01:02:13,319 --> 01:02:14,330 Thanks. 1026 01:02:17,529 --> 01:02:18,560 It's uncomfortable. 1027 01:02:19,299 --> 01:02:21,669 Think of having two Dolts in the house. 1028 01:02:21,830 --> 01:02:23,370 Dolt One and Dolt Two. 1029 01:02:23,969 --> 01:02:25,370 How am I to handle that? 1030 01:02:26,140 --> 01:02:27,370 You have me. 1031 01:02:27,370 --> 01:02:29,509 Leave Junior to me. 1032 01:02:30,109 --> 01:02:32,279 If I do that, Junior might end up like you. 1033 01:02:32,279 --> 01:02:34,580 What's wrong with that? You said I was cute. 1034 01:02:34,580 --> 01:02:36,049 You are, but... 1035 01:02:36,980 --> 01:02:38,750 You are cute. 1036 01:02:40,219 --> 01:02:41,450 Imagine this. 1037 01:02:41,850 --> 01:02:45,719 A kid that looks just like me running about the house. 1038 01:02:45,719 --> 01:02:46,719 Wouldn't that be great? 1039 01:02:47,259 --> 01:02:48,830 So great. 1040 01:02:50,060 --> 01:02:51,259 You're making the wrong face. 1041 01:02:51,899 --> 01:02:54,169 No, I'm not. That would be so great. 1042 01:02:56,330 --> 01:02:58,739 When Hyun Jae and Mi Rae come over, 1043 01:02:58,739 --> 01:03:01,569 let's practice the Lamaze breathing technique. 1044 01:03:01,569 --> 01:03:02,910 That's a good idea. 1045 01:03:02,910 --> 01:03:06,439 We must do all we can to reduce the pain of childbirth. 1046 01:03:07,549 --> 01:03:09,250 Keep massaging. Don't stop. 1047 01:03:09,879 --> 01:03:11,379 - Does that feel better? - Yes. 1048 01:03:14,520 --> 01:03:16,859 Father. We're leaving. 1049 01:03:17,290 --> 01:03:18,719 Are you visiting Jung Eun? 1050 01:03:18,989 --> 01:03:21,189 I'm sorry it's just us. 1051 01:03:21,629 --> 01:03:24,160 I like seeing you go out together. 1052 01:03:24,700 --> 01:03:27,399 We're going over to discuss something. 1053 01:03:27,469 --> 01:03:29,629 I'll say this again. 1054 01:03:29,629 --> 01:03:31,469 No birthday celebrations. 1055 01:03:38,080 --> 01:03:41,450 We can call it a birthday party, not a celebration. 1056 01:03:41,450 --> 01:03:43,149 We can call it whatever we want. 1057 01:03:44,480 --> 01:03:46,819 I'd be glad if he'd let it go, 1058 01:03:46,819 --> 01:03:48,149 but I'm not sure he will. 1059 01:03:48,819 --> 01:03:51,020 If we do have a party, where should it be held? 1060 01:03:51,620 --> 01:03:53,660 It'll be hard to find a place. 1061 01:03:54,160 --> 01:03:57,060 I already booked a great place. 1062 01:03:57,060 --> 01:04:00,100 You two just have to come on time. 1063 01:04:01,000 --> 01:04:03,640 No. We should prepare it together. 1064 01:04:03,799 --> 01:04:05,200 Do that, Min Ho. 1065 01:04:05,770 --> 01:04:08,270 It's Dad's first birthday since we met. 1066 01:04:08,270 --> 01:04:09,410 I want to host it. 1067 01:04:10,239 --> 01:04:11,640 You hosted each one until now. 1068 01:04:12,080 --> 01:04:13,649 Yes, Min Ho. 1069 01:04:13,950 --> 01:04:15,310 Let us do it this time. 1070 01:04:15,980 --> 01:04:18,520 Do what makes you feel comfortable, Jung Eun. 1071 01:04:18,819 --> 01:04:21,149 Are we on the same page about this? 1072 01:04:22,919 --> 01:04:23,919 Yes, ma'am. 1073 01:04:25,089 --> 01:04:26,390 I'm on the same page. 1074 01:04:26,790 --> 01:04:29,790 Now that he'll be retiring soon, he does as I say. 1075 01:04:29,930 --> 01:04:32,029 So I won't be nasty to him later on. 1076 01:04:32,460 --> 01:04:33,770 That's not true. 1077 01:04:33,770 --> 01:04:35,830 I always do as you say. 1078 01:04:38,839 --> 01:04:39,899 Then... 1079 01:04:41,469 --> 01:04:43,839 all we have to do is persuade Father. 1080 01:04:44,580 --> 01:04:45,580 I think... 1081 01:04:46,239 --> 01:04:48,850 it would be better coming from you. 1082 01:04:50,319 --> 01:04:51,379 Yes. 1083 01:04:53,649 --> 01:04:54,819 I'll do it, then. 1084 01:05:08,399 --> 01:05:11,140 In a letter you wrote me, 1085 01:05:12,100 --> 01:05:14,009 you said you wished... 1086 01:05:14,009 --> 01:05:17,680 I was happy every day like it were a birthday. 1087 01:05:18,609 --> 01:05:19,879 Did I write that? 1088 01:05:20,080 --> 01:05:21,109 Yes. 1089 01:05:21,779 --> 01:05:25,149 I can't imagine every day of the year being a happy one. 1090 01:05:26,419 --> 01:05:29,850 As long as you're happy one day a year, on your birthday, 1091 01:05:30,390 --> 01:05:32,160 I think that year's a success. 1092 01:05:32,419 --> 01:05:33,419 Yes. 1093 01:05:36,689 --> 01:05:37,700 Father. 1094 01:05:38,230 --> 01:05:40,129 I want to hold a feast... 1095 01:05:41,169 --> 01:05:42,770 for your 80th birthday. 1096 01:05:44,669 --> 01:05:47,710 I want everyone to know how happy I am to celebrate it. 1097 01:05:49,739 --> 01:05:52,040 I only exist because you do. 1098 01:05:54,210 --> 01:05:56,279 You'll do as I suggest, right? 1099 01:05:57,719 --> 01:05:59,120 I'll have to. 1100 01:06:00,020 --> 01:06:02,649 Who am I going to listen to if not my own daughter? 1101 01:06:07,830 --> 01:06:10,759 Dad, you should get back to walking. 1102 01:06:10,759 --> 01:06:12,759 I guess I should. 1103 01:06:13,100 --> 01:06:16,069 It sure is nice to go on walks with Jung Eun. 1104 01:06:17,669 --> 01:06:18,969 Didn't you like it when it was just me? 1105 01:06:18,969 --> 01:06:20,140 Gosh. 1106 01:06:29,850 --> 01:06:31,680 - Hello! - Hello! 1107 01:06:31,819 --> 01:06:34,219 You can take your seats, kids. 1108 01:06:35,819 --> 01:06:37,859 - Gosh. - Nicely done. 1109 01:06:40,890 --> 01:06:42,960 Stop that, will you? 1110 01:06:44,359 --> 01:06:46,359 Your baby bump isn't as big as mine. 1111 01:06:46,859 --> 01:06:48,330 Nonsense. 1112 01:06:49,299 --> 01:06:51,069 The due date's drawing near, right? 1113 01:06:51,069 --> 01:06:53,299 Yes, and I'm worried sick. 1114 01:06:53,299 --> 01:06:54,739 Me too. 1115 01:06:56,370 --> 01:06:59,210 Why isn't there anything to eat? I'm hungry. 1116 01:06:59,210 --> 01:07:01,410 Should I get some food for you? 1117 01:07:02,180 --> 01:07:04,520 Yoon Jae, hold your horses. 1118 01:07:04,520 --> 01:07:06,450 We'll soon get to eat our fill. 1119 01:07:06,580 --> 01:07:07,790 But I'm hungry too. 1120 01:07:08,219 --> 01:07:09,750 - You're hungry? - Yes. 1121 01:07:09,750 --> 01:07:11,560 Just look at him. 1122 01:07:12,259 --> 01:07:15,660 It seems like a lot of planning went into today's party. 1123 01:07:16,689 --> 01:07:18,960 My parents went the extra mile. 1124 01:07:24,270 --> 01:07:25,339 Yu Na. 1125 01:07:27,310 --> 01:07:29,509 You'll take good care of my brother-in-law, right? 1126 01:07:30,210 --> 01:07:32,379 - Of course. - Hae Jun, please. 1127 01:07:35,850 --> 01:07:37,450 When will Grandpa get here? 1128 01:07:37,649 --> 01:07:38,950 Everyone! 1129 01:07:41,290 --> 01:07:43,450 - Gosh. - Honey. 1130 01:07:44,460 --> 01:07:45,560 Grandpa. 1131 01:07:51,859 --> 01:07:53,629 - Grandpa. - Happy birthday. 1132 01:07:53,629 --> 01:07:55,230 Thank you. 1133 01:07:55,370 --> 01:07:57,799 I see my whole family is here. 1134 01:07:57,969 --> 01:07:59,770 I'll now die a happy man. 1135 01:08:00,069 --> 01:08:02,239 Father, what did I tell you about saying that? 1136 01:08:02,239 --> 01:08:04,310 Right, of course. 1137 01:08:04,910 --> 01:08:07,080 I want to live as long as possible! 1138 01:08:12,049 --> 01:08:15,319 Then I will also live as long as possible. 1139 01:08:17,489 --> 01:08:21,060 Mom, you will no matter what, so don't worry. 1140 01:08:22,359 --> 01:08:24,930 You should live for as long as you can... 1141 01:08:24,930 --> 01:08:26,630 and see your great-grandchildren marry. 1142 01:08:26,630 --> 01:08:29,170 I hear you loud and clear. 1143 01:08:29,170 --> 01:08:30,670 Count me in as well! 1144 01:08:41,050 --> 01:08:42,210 There. 1145 01:08:44,679 --> 01:08:47,349 - I wish you longevity. - Be healthy, Father. 1146 01:08:58,160 --> 01:08:59,160 Good. 1147 01:09:00,300 --> 01:09:02,830 Grandpa, live long and be healthy. 1148 01:09:03,099 --> 01:09:05,569 - Live long and be healthy. - Always be healthy. 1149 01:09:06,000 --> 01:09:07,210 (Thank You and We Love You) 1150 01:09:12,309 --> 01:09:14,210 Honey! 1151 01:09:14,210 --> 01:09:15,380 What's wrong? 1152 01:09:15,779 --> 01:09:18,649 - What... - I'm having contractions! 1153 01:09:18,649 --> 01:09:20,849 Mom, Dolt Junior's coming. 1154 01:09:20,849 --> 01:09:22,450 They must've just started. 1155 01:09:22,450 --> 01:09:25,019 Yoon Jae, take her to the hospital. 1156 01:09:25,019 --> 01:09:27,460 - Oh, no. - Soo Jae, get the car! 1157 01:09:28,029 --> 01:09:30,290 - Mi Rae? - Honey, please. 1158 01:09:31,029 --> 01:09:32,429 - Hae Jun, go. - Hurry. 1159 01:09:32,429 --> 01:09:34,769 - Mi Rae too? - Mi Rae? 1160 01:09:34,769 --> 01:09:36,099 - Hurry. - Mi Rae? 1161 01:09:36,099 --> 01:09:37,399 Hurry on out of here! 1162 01:09:37,399 --> 01:09:38,870 - Get going. - Hyun Jae. 1163 01:09:38,870 --> 01:09:40,170 Where do you think you're going? 1164 01:09:40,569 --> 01:09:43,040 - Call for two ambulances. - Hyun Jae! 1165 01:09:43,639 --> 01:09:44,910 Hold on. 1166 01:09:48,510 --> 01:09:50,779 - Mother. - Mom! 1167 01:09:51,720 --> 01:09:53,519 Hyun Jae. Darn it! 1168 01:09:55,649 --> 01:09:57,090 They're giving birth on the same day. 1169 01:09:57,090 --> 01:10:00,120 - Where are my car keys? - What now? 1170 01:10:00,120 --> 01:10:01,559 - Gosh. - Grandpa. 1171 01:10:04,059 --> 01:10:05,899 - Who's doing that? - No, I'm not okay. 1172 01:10:05,899 --> 01:10:07,500 - Dad! - Don't let go of Hyun Jae's hair. 1173 01:10:07,500 --> 01:10:09,099 Are you still having contractions? 1174 01:10:09,099 --> 01:10:10,670 - Mom... - Oh, no. 1175 01:10:10,670 --> 01:10:12,200 - Hurry out of here. - Come on. 1176 01:10:12,269 --> 01:10:14,239 - Get going. - Move! 1177 01:10:16,710 --> 01:10:18,279 - What do we do? - Hurry! 1178 01:10:18,639 --> 01:10:21,380 (Thank you for supporting and watching "It's Beautiful Now.") 1179 01:10:57,649 --> 01:11:02,189 (It's Beautiful Now) 80287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.