All language subtitles for In.The.Shadows.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,708 --> 00:00:40,083 IN THE SHADOWS 4 00:04:30,050 --> 00:04:31,508 Yes? 5 00:04:36,093 --> 00:04:37,508 Who is it? 6 00:04:37,633 --> 00:04:40,258 Trojan. Open up. 7 00:04:53,633 --> 00:04:55,800 Well, then... Come on in. 8 00:05:03,050 --> 00:05:04,550 Have a seat. 9 00:05:06,508 --> 00:05:08,175 Want a drink? 10 00:05:23,175 --> 00:05:25,050 So you're out again. 11 00:05:28,550 --> 00:05:32,175 I won't forget that you never mentioned my name. 12 00:05:32,718 --> 00:05:34,175 How can I help you? 13 00:05:34,593 --> 00:05:36,300 My share. 14 00:05:36,718 --> 00:05:38,593 All right, you can have it. 15 00:05:39,008 --> 00:05:40,968 I don't have anything here. 16 00:05:41,008 --> 00:05:42,633 It's too risky. 17 00:05:46,008 --> 00:05:50,218 I'll take care of it on Monday. -We'll take care of it now. 18 00:05:57,218 --> 00:05:59,550 How about starting to work for me? 19 00:06:00,550 --> 00:06:02,843 I can always use good people. 20 00:06:04,008 --> 00:06:05,718 Think about it. 21 00:06:08,883 --> 00:06:10,468 All right, Trojan... 22 00:06:11,758 --> 00:06:14,425 I'll give you what I have lying around. 23 00:06:33,300 --> 00:06:35,175 That's ten thousand. 24 00:06:35,425 --> 00:06:37,718 You'll get the rest on Monday. 25 00:06:40,550 --> 00:06:42,550 How can I reach you? 26 00:09:17,050 --> 00:09:18,508 How's business? 27 00:09:19,050 --> 00:09:22,175 Could be better. -Do you have anything good? 28 00:09:23,133 --> 00:09:28,633 A jeweler... has an upcoming show with luxury watches. It's about the watches. 29 00:09:28,758 --> 00:09:30,218 High-quality stuff. 30 00:09:30,733 --> 00:09:34,608 I know the electrician who installed the security system. 31 00:09:34,633 --> 00:09:37,258 But it's a three-man job. 32 00:09:37,343 --> 00:09:39,843 I already have the other two. -When? 33 00:09:40,468 --> 00:09:42,968 In two weeks. -Who are the other two? 34 00:09:43,300 --> 00:09:45,258 They'll be fine for the job. 35 00:09:46,550 --> 00:09:48,508 How much is in it? 36 00:09:49,125 --> 00:09:52,790 The stuff is hard to get rid of. Prices keep falling. 37 00:09:53,133 --> 00:09:55,508 Minus my commission... 38 00:09:55,633 --> 00:09:57,343 ... 150,000. 39 00:09:57,883 --> 00:10:00,258 50,000 a head isn't all that much. 40 00:10:00,508 --> 00:10:03,550 When do you pay? -A day after I get the goods. 41 00:10:04,718 --> 00:10:06,300 Think about it. 42 00:10:08,009 --> 00:10:09,924 I want to meet the others first. 43 00:10:10,675 --> 00:10:11,925 Sure. 44 00:10:12,093 --> 00:10:15,508 I'll set up a meeting, then tell me if you're in. 45 00:11:59,862 --> 00:12:02,112 Pull out your gun, nice and slow. 46 00:12:12,332 --> 00:12:13,664 Put it on the ground. 47 00:12:23,468 --> 00:12:25,508 Slide it over here. 48 00:12:31,093 --> 00:12:32,718 Now the bag. 49 00:12:51,531 --> 00:12:53,656 Trojan... we'll get you. 50 00:15:06,343 --> 00:15:07,800 And? 51 00:15:08,050 --> 00:15:10,675 Not that great. I hardly got rid of any. 52 00:15:10,800 --> 00:15:14,093 Even the junkies are holding on to their money. 53 00:15:16,925 --> 00:15:18,925 Don't give me that bullshit. 54 00:15:19,175 --> 00:15:22,718 When times are bad, the drug business booms. So? 55 00:15:51,468 --> 00:15:55,093 Are you fucking me over? -It's your share, 10 percent as agreed. 56 00:15:55,218 --> 00:15:57,968 Business is bad, people aren't buying. 57 00:15:58,300 --> 00:16:00,383 Then we'll change the rules. 58 00:16:00,593 --> 00:16:04,383 From now on, it's 20 percent. Maybe you'll try harder. 59 00:16:05,383 --> 00:16:08,008 I hope you have something else for me. 60 00:16:09,525 --> 00:16:12,525 Remember, you're free because I let you be. 61 00:16:12,550 --> 00:16:16,675 If you don't play, you go back to jail. -Do you have a tissue? 62 00:16:23,550 --> 00:16:28,383 There might be something going down at a jeweler's. Luxury watches. 63 00:16:28,968 --> 00:16:31,343 A guy I sell junk to is involved. 64 00:17:06,343 --> 00:17:08,925 What is it? -We have an appointment. 65 00:17:10,675 --> 00:17:12,758 Says who? -The planner. 66 00:17:31,675 --> 00:17:35,175 What about the other guy? -He'll be here shortly. 67 00:17:35,468 --> 00:17:37,843 Damn hot today. Want a beer too? 68 00:17:39,218 --> 00:17:41,593 What do you think about this job? 69 00:17:42,218 --> 00:17:43,593 Sounds easy enough. 70 00:17:44,175 --> 00:17:45,758 A little too easy. 71 00:17:46,300 --> 00:17:51,718 With the right team, it's a breeze. I've done plenty of these with my partner. 72 00:17:51,925 --> 00:17:54,343 The guy who's coming? -Yeah, him. 73 00:17:54,675 --> 00:17:56,343 Best driver I know. 74 00:18:18,883 --> 00:18:19,925 Hi. 75 00:18:23,175 --> 00:18:24,550 You're late. 76 00:18:24,675 --> 00:18:26,175 I was held up. 77 00:18:27,633 --> 00:18:30,633 You are the driver, right? -Precisely. 78 00:18:31,008 --> 00:18:32,843 What do you do? 79 00:18:34,093 --> 00:18:38,008 What if you're held up on the job? Will we have to wait for you, too? 80 00:18:38,343 --> 00:18:42,508 That's different, of course. I'm a pro. Ask him. 81 00:18:57,968 --> 00:19:01,050 He's good on the job! Give him a chance. 82 00:19:30,485 --> 00:19:32,485 Enjoying your meal, Trojan? 83 00:19:33,050 --> 00:19:36,383 Beats the cafeteria grub you're used to, I guess. 84 00:19:36,468 --> 00:19:38,008 What do you want? 85 00:19:38,468 --> 00:19:40,175 Oh, just a little chat. 86 00:19:41,093 --> 00:19:43,175 I don't have office hours today. 87 00:19:43,175 --> 00:19:45,925 Is that any way to talk with an old pal? 88 00:19:53,550 --> 00:19:56,593 Just out and your name's already coming up. 89 00:19:56,883 --> 00:20:00,883 I hear you're interested in watches. -Oh yeah? Says who? 90 00:20:02,093 --> 00:20:03,883 People who ought to know. 91 00:20:04,008 --> 00:20:07,883 No idea what you're talking about. -I've been around, 92 00:20:08,008 --> 00:20:11,468 and this time I even believe you. -Then we're done. 93 00:20:11,593 --> 00:20:13,675 Not quite. 94 00:20:14,843 --> 00:20:18,593 What are you going to do, Trojan? Open a flower shop? 95 00:20:19,093 --> 00:20:21,258 Good idea. I'll think about it. 96 00:20:21,383 --> 00:20:24,133 Next time you won't get off with five years. 97 00:20:24,258 --> 00:20:28,218 Don't you think it's time for you to be more cooperative? 98 00:20:30,133 --> 00:20:35,258 The police can do a lot. But where would we be without good informants? 99 00:20:35,383 --> 00:20:36,843 Was that it? 100 00:20:37,775 --> 00:20:39,360 For now, yes. 101 00:20:40,920 --> 00:20:42,838 You're on my radar, Trojan. 102 00:23:06,965 --> 00:23:08,965 How are you? -Good. 103 00:23:09,090 --> 00:23:11,048 And yourself? -Good. 104 00:23:13,158 --> 00:23:16,283 You're still looking good. -Thanks. 105 00:23:22,347 --> 00:23:26,557 So, a job that will bring in good money and go down soon? 106 00:23:28,383 --> 00:23:31,300 I've asked around, but I'm not sure I can help. 107 00:23:31,425 --> 00:23:35,300 My contacts don't have much of what you're looking for. 108 00:23:37,489 --> 00:23:38,947 Café au lait. 109 00:23:41,968 --> 00:23:43,843 The only thing I know of 110 00:23:43,868 --> 00:23:46,783 is something I heard about a while ago. 111 00:23:48,068 --> 00:23:50,068 I represented a guy in court. 112 00:23:50,093 --> 00:23:53,675 Went well, simple case. He was grateful, at least. 113 00:23:53,800 --> 00:23:57,758 After the trial we had a drink, and he brought a friend. 114 00:23:58,243 --> 00:24:00,285 My client got tired, 115 00:24:00,508 --> 00:24:05,050 went home, his friend stayed. The more he drank the more he talked. 116 00:24:05,575 --> 00:24:10,158 He works as an armored car driver, has debts, and so forth. 117 00:24:10,633 --> 00:24:14,508 He went on about how easy it would be to rob a money transport, 118 00:24:14,633 --> 00:24:17,633 if only he had the right people to do the job. 119 00:24:18,050 --> 00:24:20,218 A drunk fool who talks too much. 120 00:24:20,735 --> 00:24:23,610 Who knows how often he's told that story? 121 00:24:28,400 --> 00:24:30,775 How much money does he transport? 122 00:24:30,800 --> 00:24:33,633 On some days, supposedly over a million. 123 00:24:41,023 --> 00:24:42,563 How many in the car? 124 00:24:43,093 --> 00:24:46,218 Interested? -Just checking it out. How many? 125 00:24:46,300 --> 00:24:49,383 Two. A driver and a partner. He's the partner. 126 00:24:49,508 --> 00:24:52,968 60 percent of such robberies are inside jobs. 127 00:24:53,133 --> 00:24:54,675 The cops grill the team first. 128 00:24:55,425 --> 00:24:58,675 And I'd guess he wouldn't hold out for an hour. 129 00:24:59,300 --> 00:25:02,218 He can't talk if he only knows the bare minimum. 130 00:25:02,938 --> 00:25:04,353 Well? 131 00:25:04,383 --> 00:25:06,508 It's not a job you do alone. 132 00:25:07,813 --> 00:25:10,063 If I bring someone in on this, 133 00:25:10,386 --> 00:25:14,094 this guy gets no details on us. No names, nothing. 134 00:25:14,376 --> 00:25:16,461 He only sees us at the hold-up. 135 00:25:17,358 --> 00:25:20,858 I'd be the contact. -Yeah, and that's the hitch. 136 00:25:20,883 --> 00:25:24,550 He knows you. -Hardly a risk. I wouldn't be there. 137 00:25:24,675 --> 00:25:26,675 I'd have a watertight alibi. 138 00:25:27,480 --> 00:25:32,023 It would be his word against mine. Who would they believe, a counsel 139 00:25:32,300 --> 00:25:36,300 or a security guy out to save his ass? -What are your terms? 140 00:25:37,175 --> 00:25:39,425 The same share as everyone else. 141 00:25:40,133 --> 00:25:43,343 How fast can you find out if the thing is legit? 142 00:25:44,214 --> 00:25:45,797 Give me two days. 143 00:26:32,456 --> 00:26:34,748 Here's to you getting out again. 144 00:26:43,216 --> 00:26:45,091 A money transport... 145 00:26:49,425 --> 00:26:51,883 Reminds me of the jobs we used to do. 146 00:26:52,425 --> 00:26:55,343 Manageable, not many people in the know. 147 00:26:56,550 --> 00:26:58,175 And only cash. 148 00:27:08,320 --> 00:27:10,695 Problem is, I'm out of the game. 149 00:27:11,634 --> 00:27:13,509 I'm out of practice. 150 00:27:14,633 --> 00:27:18,133 You have a business, Nico, I won't talk you into it. 151 00:27:20,008 --> 00:27:23,593 I just thought I'd tell you, and see what you think. 152 00:27:29,675 --> 00:27:32,968 Let's see how it develops and then decide, okay? 153 00:27:33,947 --> 00:27:35,447 Okay. 154 00:29:07,925 --> 00:29:10,218 He went for it. -What did you say? 155 00:29:10,400 --> 00:29:12,900 Only what we talked about. No names. 156 00:29:12,925 --> 00:29:16,050 I just said I know someone who's interested. 157 00:29:16,175 --> 00:29:18,300 Nothing about the other guy. 158 00:29:18,593 --> 00:29:22,133 You know who it is? -Nico. But he's not sure yet. 159 00:29:22,318 --> 00:29:26,068 Did it take much convincing? -Not at all. His name is 160 00:29:26,093 --> 00:29:29,258 Krüger, Martin Krüger. He's quite keen on it. 161 00:29:29,613 --> 00:29:32,613 Did he accept our terms? -I'm working on it. 162 00:37:08,508 --> 00:37:11,425 How is it possible that you can't find Trojan? 163 00:37:11,688 --> 00:37:15,273 I'm sure he's still in the city. -I'm doing what I can. 164 00:37:15,550 --> 00:37:18,718 That's not enough, Dragan. Not even close! 165 00:37:19,230 --> 00:37:20,688 You already had him. 166 00:37:20,758 --> 00:37:23,258 What happened? You let him go again! 167 00:37:23,464 --> 00:37:25,172 What am I paying you for? 168 00:37:28,593 --> 00:37:33,718 Listen, Dragan. I don't want to see Trojan again, especially here! Got it? 169 00:37:33,883 --> 00:37:35,258 I do. 170 00:37:35,986 --> 00:37:39,068 If he's still here, we'll find him. You can count on it. 171 00:37:39,093 --> 00:37:40,468 Yeah, sure. 172 00:38:27,050 --> 00:38:30,175 Listen, I've been thinking about this thing. 173 00:38:30,258 --> 00:38:34,093 First I hear about a fourth person, then I get no names. 174 00:38:34,401 --> 00:38:37,233 Now I can't even meet the two in advance. 175 00:38:37,358 --> 00:38:39,608 I like this thing less and less. 176 00:38:39,633 --> 00:38:41,383 I'm not involved in the job. 177 00:38:41,550 --> 00:38:45,008 Do you think one person can take on the armored car? 178 00:38:45,383 --> 00:38:49,300 They're pros. The less you know about them, the better, 179 00:38:49,425 --> 00:38:51,258 both for them and for you. 180 00:38:51,675 --> 00:38:53,758 It's for your own protection. 181 00:38:54,969 --> 00:38:56,193 I don't know them. 182 00:38:56,218 --> 00:38:59,008 Who says they won't pull a fast one on me? 183 00:38:59,133 --> 00:39:00,550 Me. 184 00:39:01,134 --> 00:39:02,759 That has to suffice. 185 00:40:20,793 --> 00:40:23,293 What'll you do when it's all over? 186 00:40:25,689 --> 00:40:27,689 I'll disappear for a while. 187 00:40:29,126 --> 00:40:30,543 Where to? 188 00:40:31,285 --> 00:40:33,410 Where no one can bug me. 189 00:40:34,868 --> 00:40:36,453 I could join you later. 190 00:40:36,860 --> 00:40:38,650 Not right away. 191 00:40:39,082 --> 00:40:40,832 After the dust settles. 192 00:40:42,306 --> 00:40:43,891 Yeah, maybe. 193 00:40:47,325 --> 00:40:49,700 We'd have enough money for a while. 194 00:40:50,977 --> 00:40:53,059 What will you do, breed sheep? 195 00:40:53,540 --> 00:40:55,040 Why not? 196 00:40:58,865 --> 00:41:00,490 Yeah, why not? 197 00:42:17,336 --> 00:42:19,586 Krüger is the guy with long hair. 198 00:42:26,763 --> 00:42:30,096 When he comes out with the money and the other guy opens the van, 199 00:42:30,121 --> 00:42:33,331 that's when we hit. I don't see another way. 200 00:42:33,803 --> 00:42:37,470 It'll be hard to get close without being conspicuous. 201 00:42:39,683 --> 00:42:44,473 We have to surprise them somehow. We can't let the driver pull his gun. 202 00:43:22,655 --> 00:43:25,530 Sorry, I've got nothing good right now. 203 00:43:25,555 --> 00:43:27,222 That's not why I'm here. 204 00:43:27,459 --> 00:43:29,626 Then why? -I need two guns. 205 00:43:31,306 --> 00:43:32,739 Are you being unfaithful? 206 00:43:32,887 --> 00:43:34,762 I came up with something. 207 00:43:34,787 --> 00:43:36,204 What is it? 208 00:43:38,872 --> 00:43:41,539 Why did you just blow off the watch job? 209 00:43:42,274 --> 00:43:44,079 You didn't even get back to me. 210 00:43:44,273 --> 00:43:48,191 A junkie and an alcoholic. You've had better men before. 211 00:43:49,204 --> 00:43:51,079 So now you need me again. 212 00:43:58,419 --> 00:44:01,919 Beretta 92. Has a slight rightward spin. 213 00:44:03,088 --> 00:44:05,088 You can't go wrong with it. 214 00:44:06,834 --> 00:44:08,499 Are they clean? 215 00:44:08,524 --> 00:44:10,109 They are clean. 216 00:44:12,889 --> 00:44:14,258 How much? 217 00:44:14,283 --> 00:44:17,076 A thousand a piece. Between friends. 218 00:44:33,665 --> 00:44:35,790 Take care, Trojan. -See you. 219 00:46:43,005 --> 00:46:44,465 It's a company car. 220 00:46:44,767 --> 00:46:49,475 The shop's closed over the weekend. They won't miss it till Monday. 221 00:49:31,546 --> 00:49:34,461 Working hard, boys? -Competition never sleeps. 222 00:49:34,751 --> 00:49:37,376 Exactly. Next week we have your job. 223 00:49:37,697 --> 00:49:39,990 What? That's news to us. -Just joking. 224 00:49:40,292 --> 00:49:44,417 We work the parking lot over there. Just thought I'd say hi. 225 00:49:46,848 --> 00:49:48,348 Don't move. 226 00:49:49,159 --> 00:49:50,534 Get in! 227 00:49:54,058 --> 00:49:56,601 Face on the floor, hands on your back! 228 00:49:59,109 --> 00:50:01,734 Stay calm, no heroics, and nothing will happen. 229 00:52:32,723 --> 00:52:36,348 600,000 and then some. Half of what Krüger promised. 230 00:52:37,321 --> 00:52:39,904 That's still 150 grand for each of us. 231 00:52:39,957 --> 00:52:41,792 Could've been worse. 232 00:53:07,646 --> 00:53:10,396 It's got some mileage, but drives fine. 233 00:53:11,155 --> 00:53:13,448 Registration's in the glove compartment. 234 00:53:15,279 --> 00:53:17,654 What do you want for it? -Forget it. 235 00:53:20,816 --> 00:53:22,441 What'll you do now? 236 00:53:23,727 --> 00:53:26,152 I'll disappear for a while. -To your cabin? 237 00:53:26,177 --> 00:53:28,095 Yeah. And you? 238 00:53:28,807 --> 00:53:32,764 I'll lie low for a while, keep running the garage. 239 00:53:34,231 --> 00:53:39,231 Then I might buy a little house. Spain or Turkey. Like a true pensioner. 240 00:53:41,435 --> 00:53:44,642 I'll take care of the car and the rest of the stuff. 241 00:53:44,727 --> 00:53:46,227 All right. 242 00:53:55,808 --> 00:53:58,183 Take care, Trojan. -You too, Nico. 243 00:54:14,765 --> 00:54:17,348 And you don't know anything about it? 244 00:54:17,695 --> 00:54:21,695 Must be something bigger, or he wouldn't need two guns. 245 00:54:26,438 --> 00:54:28,106 No names? 246 00:54:28,776 --> 00:54:30,193 Nothing. 247 00:54:30,973 --> 00:54:33,558 And you have no idea where he might be? 248 00:54:34,645 --> 00:54:36,645 Trojan is very careful. 249 00:54:37,313 --> 00:54:40,188 He always vanishes before a big job. 250 00:54:40,972 --> 00:54:45,682 He used to work with a guy named Nico, but he got out of the business. 251 00:54:46,177 --> 00:54:48,344 Now he runs a little garage. 252 00:54:48,809 --> 00:54:50,684 Do you have an address? 253 00:56:11,856 --> 00:56:13,356 Krüger exaggerated. 254 00:56:13,505 --> 00:56:15,922 There's only 150,000 per person. 255 00:56:20,887 --> 00:56:24,137 I'm putting it in a locker. I don't want it here. 256 00:56:24,640 --> 00:56:26,933 Then I'll give Krüger his share. 257 00:56:31,960 --> 00:56:34,335 I'll be back soon. Will you wait? 258 00:56:34,659 --> 00:56:36,659 I wanted to get going. 259 00:56:37,251 --> 00:56:41,876 What's the difference? At least stay the night. You're safe here. 260 01:00:12,646 --> 01:00:14,646 Martin Krüger? -So what? 261 01:00:16,446 --> 01:00:21,029 I told your colleagues all I know. -I still have some questions. 262 01:00:33,683 --> 01:00:35,558 Make yourself at home. 263 01:00:41,576 --> 01:00:44,826 Do they pay you to live here, or do you pay rent? 264 01:00:45,364 --> 01:00:47,821 Listen, I made my statement. 265 01:00:48,962 --> 01:00:51,087 But you don't fool me, Krüger. 266 01:00:51,529 --> 01:00:55,614 I know all about you. -No idea what you're talking about. 267 01:00:55,778 --> 01:00:57,903 I'll be a little clearer, then. 268 01:00:57,997 --> 01:01:00,622 You're involved in the hold-up. 269 01:01:02,227 --> 01:01:06,894 I can't admit to something I didn't do. -Ever heard of Dora Hillmann? 270 01:01:08,554 --> 01:01:10,096 Never heard of her. 271 01:01:10,277 --> 01:01:14,527 Then how do you explain the fact that I've seen you together? 272 01:01:17,414 --> 01:01:19,207 I was trailing you. 273 01:01:19,297 --> 01:01:24,005 I was after a partner of yours. He led me to her, who led me to you. 274 01:01:24,725 --> 01:01:27,308 You were obviously up to something. 275 01:01:28,308 --> 01:01:31,183 So when your name came up in the dispatch, 276 01:01:31,505 --> 01:01:34,840 it all made sense. It's simple arithmetic. 277 01:01:35,574 --> 01:01:39,991 I won't say a thing without my lawyer. -He won't be much of a help. 278 01:01:40,858 --> 01:01:42,816 You're in too deep, Krüger. 279 01:01:44,988 --> 01:01:48,863 You might ask why I didn't come with a team to arrest you. 280 01:01:49,005 --> 01:01:51,005 I'll tell you why, my friend. 281 01:01:51,380 --> 01:01:53,840 I'm here to give you a chance. 282 01:01:54,847 --> 01:01:57,429 What's your point? -This is my proposal: 283 01:01:57,542 --> 01:02:02,957 I don't care about harmless amateurs like yourself. I'm after the big boys. 284 01:02:04,621 --> 01:02:07,036 I've invested a lot of time in this. 285 01:02:07,871 --> 01:02:13,536 As compensation, you give me 20,000 of your share, and I forget about it. 286 01:02:14,208 --> 01:02:15,626 20,000. 287 01:02:16,522 --> 01:02:20,022 You're left with a pretty penny. You stay out of jail. 288 01:02:22,629 --> 01:02:25,714 In your position, that's as good as it gets. 289 01:02:27,574 --> 01:02:29,909 Don't think too long about it. 290 01:02:30,294 --> 01:02:32,044 It's a one-time offer. 291 01:02:36,951 --> 01:02:39,743 If you don't accept it, I have no choice. 292 01:02:40,010 --> 01:02:41,842 I'm calling my colleagues. 293 01:02:44,715 --> 01:02:46,172 20,000... 294 01:02:46,954 --> 01:02:48,997 ... and I never see you again? 295 01:02:49,239 --> 01:02:50,989 Yeah, that's right. 296 01:02:53,472 --> 01:02:55,304 Do you have the money here? 297 01:02:57,966 --> 01:02:59,631 Be right back. 298 01:03:01,810 --> 01:03:03,310 Nice and slow, okay? 299 01:03:04,041 --> 01:03:05,749 I want to see what you're doing. 300 01:03:20,529 --> 01:03:22,196 Count it. 301 01:05:40,148 --> 01:05:41,566 Don't move. 302 01:05:45,090 --> 01:05:47,507 I'm aiming right at your stomach. 303 01:05:48,156 --> 01:05:50,156 Hands behind your head. 304 01:06:32,938 --> 01:06:35,188 What are you doing here, Meyer? 305 01:06:37,352 --> 01:06:39,020 Call a doctor. 306 01:06:39,715 --> 01:06:41,630 You don't need one anymore. 307 01:06:44,473 --> 01:06:47,766 Are you going to let me die? -What are you doing here? 308 01:06:47,913 --> 01:06:49,788 What does that matter now? 309 01:06:55,529 --> 01:06:57,987 You were bound to pull something. 310 01:07:00,246 --> 01:07:02,746 Just took me a while to figure it out. 311 01:07:02,887 --> 01:07:04,472 Who tipped you off? 312 01:07:06,314 --> 01:07:08,271 Wasn't necessary. 313 01:07:09,113 --> 01:07:11,278 You weren't careful enough. 314 01:07:11,747 --> 01:07:13,789 Are you going it alone? 315 01:07:16,230 --> 01:07:17,812 It's possible. 316 01:07:20,011 --> 01:07:23,093 Yeah. -So now you were coming for our shares. 317 01:07:24,067 --> 01:07:25,982 Who've you been to already? 318 01:07:26,259 --> 01:07:28,676 Krüger. -And what's with him now? 319 01:07:30,022 --> 01:07:31,564 He's dead. 320 01:07:34,584 --> 01:07:36,334 Now back off, Trojan. 321 01:07:37,644 --> 01:07:39,687 I'm not one for talking. 322 01:08:46,709 --> 01:08:49,541 And you're sure he was going it alone? 323 01:08:50,055 --> 01:08:51,473 Yes. 324 01:08:51,887 --> 01:08:54,552 Or the cops would've made a move by now. 325 01:08:58,578 --> 01:09:02,328 With Krüger dead, no one can connect him, Meyer and us. 326 01:09:07,279 --> 01:09:10,279 We have to get the body out of my apartment. 327 01:09:10,842 --> 01:09:12,425 Let's wait a bit. 328 01:09:43,669 --> 01:09:45,544 I'll get rid of the body. 329 01:09:46,183 --> 01:09:48,308 You find his car and re-park it. 330 01:09:52,568 --> 01:09:55,278 Get going. I'll do the rest by myself. 331 01:09:59,215 --> 01:10:01,505 What a stupid way to part. 332 01:10:03,707 --> 01:10:05,372 Get in touch some time. 333 01:12:15,170 --> 01:12:17,170 I think he's a goner. 334 01:12:18,999 --> 01:12:21,332 Then get the car and get rid of him. 23192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.