All language subtitles for Hold.The.Sunset.S02E05.Damage.Limitation.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:10,600 MUSIC: Have I The Right? by The Honeycombs 2 00:00:33,920 --> 00:00:37,200 Yes, I know. You've said that. 3 00:00:37,280 --> 00:00:41,400 You've said it 50 times! Oh, Joan! Listen... 4 00:00:41,480 --> 00:00:45,400 ..Roger is a lovely boy, he's got a kind heart. 5 00:00:45,480 --> 00:00:47,520 Yes, well, you shouldn't have left it on the landi... 6 00:00:47,600 --> 00:00:53,120 Look...not everyone knows how to cook kippers, Joan. 7 00:00:53,200 --> 00:00:57,400 Not... Joan, I'm going to have to go. We'll speak later, bye. 8 00:00:57,480 --> 00:00:57,520 FRUSTRATED SCREAM 9 00:00:57,600 --> 00:00:59,640 SHE LAUGHS 10 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Something's happened. Something's happened. 11 00:01:01,800 --> 00:01:04,840 Tell me! Dugdale's made an offer. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,720 Oh, Phil! 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,200 Oh! 14 00:01:09,280 --> 00:01:12,440 I hoped he would, I thought he might. Well, that's wonderful! 15 00:01:12,520 --> 00:01:13,720 You'll accept? Oh, I have. 16 00:01:13,800 --> 00:01:17,800 Yes. Oh, yes. 17 00:01:17,880 --> 00:01:20,720 It's a big house for one. What's he going to do with it? 18 00:01:20,800 --> 00:01:25,800 Lucky dogs! Yes... So... ..finally. 19 00:01:25,880 --> 00:01:28,440 No more tricks, please, God. 20 00:01:28,520 --> 00:01:31,320 Nothing more from your practical jokes department, hm? 21 00:01:32,880 --> 00:01:34,520 You're having doubts. 22 00:01:34,600 --> 00:01:37,600 Why do you say that? Aren't you? 23 00:01:37,680 --> 00:01:39,800 Well, I'm... 24 00:01:39,880 --> 00:01:41,040 I'm worried, but not about me. I'm worried about you. 25 00:01:41,120 --> 00:01:44,240 I mean, I'm dragging you along in all this stuff, and... 26 00:01:44,320 --> 00:01:50,800 Well, you are. Well, supposing your dreadful sister is right. 27 00:01:50,880 --> 00:01:52,600 I mean, supposing we get there, and find we don't like it, 28 00:01:52,680 --> 00:01:55,400 or that we can't stand the sight of each other. 29 00:01:55,480 --> 00:01:59,600 Well we won't know till we give it a try, will we? 30 00:01:59,680 --> 00:02:01,400 God, you're brave. 31 00:02:01,480 --> 00:02:05,400 Where's your list? Oh! Er, yes.. Well, number one is... 32 00:02:05,480 --> 00:02:08,000 There we are. Here - number one, we get married. 33 00:02:08,080 --> 00:02:12,120 Number two, get married. 34 00:02:12,200 --> 00:02:13,240 Number three, GET married. 35 00:02:13,320 --> 00:02:16,320 Four, sell house - tick! 36 00:02:16,400 --> 00:02:20,200 Number five, decide on destination. 37 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Well, we'd better get going on those marriages. 38 00:02:21,920 --> 00:02:25,120 Got a particular date? 39 00:02:25,200 --> 00:02:25,800 Friday the 13th? 40 00:02:25,880 --> 00:02:27,720 Oh, clever! That'll be a slow day! 41 00:02:27,800 --> 00:02:30,720 THEY LAUGH 42 00:02:34,080 --> 00:02:38,520 Ah! A stitch! I've got a stitch. 43 00:02:38,600 --> 00:02:41,800 It happens. Oh, I haven't had a stitch since I was a kid. 44 00:02:41,880 --> 00:02:43,320 Sandra? I'm going to lie down, you go on. 45 00:02:43,400 --> 00:02:45,640 Wake me up on the way back. 46 00:02:45,720 --> 00:02:46,240 Will you marry me? 47 00:02:46,320 --> 00:02:49,400 What?! Ah! 48 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 Perhaps I should have asked your mum first. 49 00:02:50,920 --> 00:02:54,120 No-go there. Mum's already fixed up to be married to Phil. 50 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 For her consent, obviously. 51 00:02:55,480 --> 00:02:57,800 Obviously. 52 00:02:57,920 --> 00:03:00,240 She'd say you were crackers. 53 00:03:00,320 --> 00:03:04,880 What about you? Do you think I'm crackers? 54 00:03:06,200 --> 00:03:08,120 I'll have to get back to you on that. 55 00:03:11,880 --> 00:03:12,520 This has come as a bit of surprise, hasn't it? 56 00:03:12,600 --> 00:03:14,640 Not entirely, no. Really? 57 00:03:14,720 --> 00:03:16,920 You seemed a bit...taken aback. 58 00:03:17,000 --> 00:03:19,600 Well, I had to look like that, didn't I? I wouldn't want 59 00:03:19,680 --> 00:03:22,000 you to think I was taking it for granted. 60 00:03:22,080 --> 00:03:22,400 Were you? Did you? 61 00:03:22,480 --> 00:03:25,040 Frankly, yes. When? 62 00:03:25,120 --> 00:03:28,800 When what? Our wedding. 63 00:03:28,880 --> 00:03:29,320 Ah... 64 00:03:29,400 --> 00:03:32,240 Any Monday afternoon, half-day closing. 65 00:03:32,320 --> 00:03:33,520 Preferably, before Mum and Phil get married. 66 00:03:33,600 --> 00:03:36,720 Mum won't mind us beating them to it, but Phil... 67 00:03:36,800 --> 00:03:38,600 Phil will go bananas! Ooh. 68 00:03:38,680 --> 00:03:39,520 Do we want him to go bananas? 69 00:03:39,600 --> 00:03:41,920 I like to get him going! 70 00:03:42,000 --> 00:03:42,600 And... 71 00:03:42,680 --> 00:03:45,920 ..our age difference. 72 00:03:46,000 --> 00:03:47,840 Is that a problem? 73 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 Hell, no. I won't have to wait so long to inherit. 74 00:03:49,200 --> 00:03:51,120 Well, I could always make it worth your while. 75 00:03:51,200 --> 00:03:53,520 And what with being with you... 76 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 ..makes me young. 77 00:03:54,680 --> 00:03:56,120 Keeps me going. 78 00:03:56,200 --> 00:03:58,920 Drat, I hadn't thought about that. 79 00:04:00,880 --> 00:04:04,080 I've put an offer in on Phil's house. 80 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 What?! 81 00:04:08,080 --> 00:04:10,520 Oh, good grief! 82 00:04:10,600 --> 00:04:13,600 Is that...is that an inducement? If you like. 83 00:04:13,680 --> 00:04:18,320 I like that house very much. 84 00:04:18,400 --> 00:04:20,600 I had no idea you were so rich. 85 00:04:20,680 --> 00:04:22,800 I'm not. 86 00:04:22,880 --> 00:04:24,120 I'm relying on you. Oh, my God. 87 00:04:24,200 --> 00:04:28,200 Barking...and wildly optimistic. 88 00:04:30,520 --> 00:04:31,600 Is that a yes, then? 89 00:05:01,920 --> 00:05:07,000 Oh! I see you've bought a copy of the prize-winning Lemming Family. 90 00:05:07,080 --> 00:05:09,600 Yeah. Yes, we heard it was good. 91 00:05:09,680 --> 00:05:13,240 I'm in it. Really? 92 00:05:13,320 --> 00:05:14,200 I am. Are you? 93 00:05:14,280 --> 00:05:17,800 Queenie Lemming, the cleaning lady, is based on me, 94 00:05:17,880 --> 00:05:20,720 Queenie Gale, the cleaning lady. 95 00:05:20,800 --> 00:05:21,120 Oh... NERVOUS CHUCKLE 96 00:05:21,200 --> 00:05:25,440 Would you like my autograph? I could sign it for you. 97 00:05:25,520 --> 00:05:26,200 Yes, please. 98 00:05:33,800 --> 00:05:37,840 # Goodnight Vienna 99 00:05:37,920 --> 00:05:39,200 VIOLIN AND KAZOO ACCOMPANIMENT 100 00:05:39,280 --> 00:05:42,520 # You city of a million melodies 101 00:05:42,600 --> 00:05:46,800 # Our hearts are thrilling to the strains that you play 102 00:05:46,880 --> 00:05:52,240 # From dawn till the daylight dies 103 00:05:52,320 --> 00:05:56,920 # Enchanted city of Columbine and Pierrot 104 00:05:57,000 --> 00:06:00,400 # We know the magic of your spell COINS CLINK 105 00:06:00,480 --> 00:06:04,520 # Of our romances, you're the hero 106 00:06:04,600 --> 00:06:09,720 # Now is the time to say farewell. # 107 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Yes, now is the time to say farewell, thank you very much. 108 00:06:11,880 --> 00:06:14,640 SPECTATORS PROTEST 109 00:06:14,720 --> 00:06:15,800 Oh, buzz off! We're listening. 110 00:06:15,880 --> 00:06:17,240 Listen, that's it, it's finished now. 111 00:06:17,320 --> 00:06:21,440 What's the matter, you got out of bed the wrong side this morning? 112 00:06:21,520 --> 00:06:22,600 We've had complaints. Who's complained? 113 00:06:22,680 --> 00:06:24,840 Shopkeepers. Name two. 114 00:06:24,920 --> 00:06:28,000 Move along now, please. Thank you. 115 00:06:28,080 --> 00:06:30,040 Oh, it's pathetic! Absolutely pathetic. 116 00:06:30,120 --> 00:06:32,600 Why don't you go and catch some proper crims, 117 00:06:32,680 --> 00:06:36,400 instead of hanging around here, spoiling people's fun? 118 00:06:36,480 --> 00:06:37,520 We were enjoying that! CROWD AGREE 119 00:06:37,600 --> 00:06:38,720 Move along now, please, guys. 120 00:06:38,800 --> 00:06:41,720 And that means you too, madam. 121 00:06:41,800 --> 00:06:43,720 I'm not going anywhere, I'm staying here. 122 00:06:43,800 --> 00:06:45,440 We're not causing an obstruction. 123 00:06:45,520 --> 00:06:49,400 The only thing that's going on here is people feeling happy. 124 00:06:49,480 --> 00:06:50,000 Is that a crime now? 125 00:06:50,080 --> 00:06:52,240 There's no need to make things difficult. 126 00:06:52,320 --> 00:06:55,440 You're the one that's making it difficult. 127 00:06:55,520 --> 00:06:57,120 There's not enough fun to go around as it is. 128 00:06:57,200 --> 00:06:58,920 CROWD AGREE 129 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 We could charge you. 130 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 Ha-ha! Not a chance. 131 00:07:02,800 --> 00:07:03,400 No? Never. 132 00:07:03,480 --> 00:07:06,520 I wouldn't be so sure, love. 133 00:07:06,600 --> 00:07:08,240 You're not going to charge me. 134 00:07:08,320 --> 00:07:11,200 How's that? Bureaucracy. 135 00:07:11,280 --> 00:07:13,840 You don't want to spend long, tedious hours down at the station 136 00:07:13,920 --> 00:07:15,840 filling in a charge sheet. 137 00:07:15,920 --> 00:07:21,400 Wasting all this time - and taxpayers' money - on a harmless 138 00:07:21,480 --> 00:07:25,720 frail, little old lady like me. 139 00:07:25,800 --> 00:07:28,240 You like a bit of trouble, don't you? 140 00:07:28,320 --> 00:07:30,000 Mm, in moderation. 141 00:07:30,080 --> 00:07:31,120 SPECTATORS LAUGH 142 00:07:32,200 --> 00:07:33,240 All right. 143 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 # Goodnight Vienna... # KAZOO PLAYS 144 00:07:35,200 --> 00:07:38,600 CROWD CLAP 145 00:07:44,800 --> 00:07:48,640 Queenie's some girl. 146 00:07:48,720 --> 00:07:49,000 Aye, sure is. 147 00:07:49,080 --> 00:07:51,600 They've really got it in for us, those two coppers. 148 00:07:51,680 --> 00:07:55,440 Aye, they aren't making it any easier for us, are they? 149 00:07:55,520 --> 00:07:57,920 And I've still got all this alimony to pay to Wendy. 150 00:07:58,000 --> 00:08:00,440 The dreaded alimony. 151 00:08:00,520 --> 00:08:04,840 You'll be all right. You can go back to caring for your Auntie Joan, eh? 152 00:08:04,920 --> 00:08:05,720 She gave me the sack. No! 153 00:08:05,800 --> 00:08:08,920 I was doing my best, I really was. 154 00:08:09,000 --> 00:08:11,920 She's a tyrant! "Don't do this, don't do that," nonstop. 155 00:08:12,000 --> 00:08:15,240 And moaning on and on about there not being any sheepdogs 156 00:08:15,320 --> 00:08:19,720 on the telly. And she took a dislike to Methuselah. She didn't! 157 00:08:19,800 --> 00:08:22,440 AS PUPPET: She did. It was very hurtful. 158 00:08:22,520 --> 00:08:24,200 So, you're out of a job? 159 00:08:24,280 --> 00:08:26,000 Yeah, with all this alimony to pay. 160 00:08:28,080 --> 00:08:30,800 I know someone that does these... 161 00:08:30,880 --> 00:08:33,000 ..little shows at kids' parties. 162 00:08:33,080 --> 00:08:33,520 Maybe we could do something there? 163 00:08:33,600 --> 00:08:36,200 PUPPET VOICE: Oh, I'm up for that! 164 00:08:36,280 --> 00:08:37,800 Yeah, sounds interesting. 165 00:08:37,880 --> 00:08:39,720 Not you. 166 00:08:39,800 --> 00:08:41,520 What?! 167 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Well, you'd be a liability. 168 00:08:42,520 --> 00:08:43,640 I'm great with kids! 169 00:08:43,720 --> 00:08:45,520 I make them laugh. Kids love me. 170 00:08:45,600 --> 00:08:48,840 PUPPET VOICE: Let's do it. 171 00:08:48,920 --> 00:08:51,120 Oh, no, we've got this family confab... 172 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Erm, it's about Wendy's book. The book? 173 00:08:53,600 --> 00:08:54,640 Yeah, Phil thinks it's about damage limitation. 174 00:08:54,720 --> 00:08:56,920 But I'm in the book. I should be there! 175 00:08:57,000 --> 00:08:59,240 Baz The Burglar Lemming? 176 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 Aye, and I'm badly damaged! 177 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Well, you're not invited. 178 00:09:02,920 --> 00:09:03,320 Well, invite me! 179 00:09:09,680 --> 00:09:14,920 So, let's get all our ducks in a row before Wendy arrives. 180 00:09:15,000 --> 00:09:15,720 The Lemming Family, 181 00:09:15,800 --> 00:09:21,120 Roger's wife's extremely badly-written children's story. 182 00:09:21,200 --> 00:09:21,840 Ex-wife, ex. I've got nothing to do with it. 183 00:09:21,920 --> 00:09:23,720 Roger, listen to Phil. 184 00:09:23,800 --> 00:09:27,000 The malice, the vitriol, 185 00:09:27,080 --> 00:09:29,520 the venom gushing out of this book, it has no source? 186 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 I'm just an innocent bystander. 187 00:09:30,920 --> 00:09:32,600 Oh, typical! 188 00:09:32,680 --> 00:09:37,000 It won a top literary prize. How can it be badly written? 189 00:09:37,080 --> 00:09:41,800 I do not know, but it is, believe me. 190 00:09:41,880 --> 00:09:42,120 And unfortunately... 191 00:09:42,200 --> 00:09:46,640 ..it is based, absolutely shamelessly, on all of us. 192 00:09:46,720 --> 00:09:49,800 It's just a bit of a laugh. 193 00:09:49,880 --> 00:09:51,720 I get discounts everywhere. 194 00:09:51,800 --> 00:09:54,440 Discount? Mm! 195 00:09:54,520 --> 00:09:57,200 When I tell them I'm the real Queenie Lemming. 196 00:09:57,280 --> 00:10:00,000 I got a free pizza the other day. 197 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 I don't want a free pizza. 198 00:10:01,680 --> 00:10:04,720 With a nice Coke thrown in for good measure. 199 00:10:04,800 --> 00:10:08,800 See, Queenie's right - this could work to our advantage. 200 00:10:08,880 --> 00:10:10,520 Who exactly are you? 201 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 I'm Baz Lemming. I'm famous too. 202 00:10:13,080 --> 00:10:15,640 Excuse me. SANDRA CLEARS THROAT 203 00:10:15,720 --> 00:10:16,840 Jack... 204 00:10:16,920 --> 00:10:19,920 ..has asked me to marry him. 205 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Jack?! 206 00:10:21,080 --> 00:10:22,400 Dugdale? 207 00:10:22,480 --> 00:10:25,120 This morning. 208 00:10:25,200 --> 00:10:25,640 Sandra! 209 00:10:25,720 --> 00:10:27,520 Well, I never! 210 00:10:27,600 --> 00:10:30,040 How long has this been brewing? 211 00:10:30,120 --> 00:10:31,920 Years, apparently. 212 00:10:32,000 --> 00:10:33,720 Although I've only recently been let in on the secret. 213 00:10:33,800 --> 00:10:37,120 And what did you say? Yes. 214 00:10:37,200 --> 00:10:40,720 You sound very sure. I am! 215 00:10:40,800 --> 00:10:43,440 I think. Total fantasy. She's done this before, you know. 216 00:10:43,520 --> 00:10:45,400 Oh, that's wonderful! 217 00:10:45,480 --> 00:10:49,200 Lovely! Blimey, he's a dark horse. 218 00:10:49,280 --> 00:10:50,920 Yes, congratulations. 219 00:10:51,000 --> 00:10:53,720 Yes, I'm very, very happy for you. 220 00:10:53,800 --> 00:10:56,120 Very happy indeed. 221 00:10:56,200 --> 00:11:00,120 But if we could return to a more pressing issue... 222 00:11:00,200 --> 00:11:01,640 Oh, Phil, it's too late! 223 00:11:01,720 --> 00:11:05,240 It's happened. It's already out there. 224 00:11:05,320 --> 00:11:08,200 No, it's not too late. We can change the names in later editions, 225 00:11:08,280 --> 00:11:12,800 AND we can insist the publisher puts a slip in this edition saying... 226 00:11:12,880 --> 00:11:15,640 Wendy's a vampire. 227 00:11:15,720 --> 00:11:18,120 What? Look, won't it just make for more publicity? 228 00:11:18,200 --> 00:11:19,800 Of course it will. 229 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 Sandra, do you really want to be a lemming? 230 00:11:21,000 --> 00:11:24,640 Oh, I got off quite lightly. 231 00:11:24,720 --> 00:11:27,600 Anyway, I shall be Sandra Dugdale by October, so I don't really care. 232 00:11:27,680 --> 00:11:30,600 October? 233 00:11:30,680 --> 00:11:32,200 The first Saturday in October. 234 00:11:32,280 --> 00:11:36,000 Well, we're getting married the second Saturday in October. 235 00:11:36,080 --> 00:11:37,840 You can't do that. Why not? 236 00:11:37,920 --> 00:11:41,200 Well, we've been waiting for ages. I mean, you've only just arrived. 237 00:11:41,280 --> 00:11:44,800 Phil, it doesn't matter. It does matter. 238 00:11:44,880 --> 00:11:45,920 It does matter! It's not fair. 239 00:11:46,000 --> 00:11:50,240 SANDRA GIGGLES 240 00:11:50,320 --> 00:11:51,280 It's not funny! 241 00:11:52,720 --> 00:11:55,640 Oh, they were meant to be here by noon! 242 00:11:55,720 --> 00:11:57,720 I really can't wait very much longer. 243 00:11:57,800 --> 00:12:01,240 Well, off you go, then! 244 00:12:01,320 --> 00:12:04,840 Yes, we mustn't hold you back from your big life. 245 00:12:04,920 --> 00:12:06,840 I'll fill you in later. Yes! 246 00:12:06,920 --> 00:12:08,200 SANDRA GIGGLES 247 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 Well? 248 00:12:41,200 --> 00:12:43,800 Well, what? 249 00:12:48,480 --> 00:12:50,320 At first, they were astonished, and then they were... 250 00:12:52,800 --> 00:12:53,120 Yes? 251 00:12:53,200 --> 00:12:56,520 ..horrified. Horrified? 252 00:12:56,600 --> 00:12:57,800 Horrified. Especially Phil, he went volcanic. 253 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 What about Edith? 254 00:13:01,680 --> 00:13:02,240 She cried. 255 00:13:02,320 --> 00:13:04,520 Wept her heart out. 256 00:13:09,720 --> 00:13:12,640 HEARTY CHUCKLE 257 00:13:12,720 --> 00:13:15,120 You know, I hope you don't regard this as an appealing side 258 00:13:15,200 --> 00:13:16,080 to your character. SANDRA CONTINUES LAUGHING 259 00:13:17,800 --> 00:13:20,720 Oh, three cheers for Wendy! 260 00:13:20,800 --> 00:13:25,280 Hip-hip, hooray! 261 00:13:25,280 --> 00:13:27,040 Hip-hip, hooray... WENDY LAUGHS 262 00:13:27,120 --> 00:13:27,600 Hello, everyone. 263 00:13:27,680 --> 00:13:30,720 Oh, hello, Bob. 264 00:13:30,800 --> 00:13:32,920 This is Terry, my literary agent. Good to meet you all. 265 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 The Lemming Family is literature, is it? 266 00:13:37,080 --> 00:13:39,840 You know, sentences with verbs, that sort of thing? 267 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 Phil. Mm-hm. 268 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 Well, let's make a start. 269 00:13:43,720 --> 00:13:45,120 What are you proposing? 270 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 Er...proposing? 271 00:13:46,920 --> 00:13:50,120 Well, I mean, The Lemming Family is a naked act of piracy, isn't it? 272 00:13:50,200 --> 00:13:55,920 I mean, every one of us here has been represented or exploited, 273 00:13:56,000 --> 00:14:00,240 and the least we expect is a proper public apology. 274 00:14:00,320 --> 00:14:01,040 No, we don't! 275 00:14:01,120 --> 00:14:03,840 Yes, we do. We don't want to be turned into lemmings and marketed. 276 00:14:03,920 --> 00:14:07,720 I'm with you, Phil. Always a pleasure. 277 00:14:07,800 --> 00:14:10,040 The characters in my book bear no relation to actual people, 278 00:14:10,120 --> 00:14:13,800 living or dead, and are entirely fictional. 279 00:14:13,880 --> 00:14:14,040 It says so on the first page. 280 00:14:14,120 --> 00:14:16,240 Oh, come on! It's all about us, from beginning to end. 281 00:14:16,320 --> 00:14:20,440 This is about an entirely fictional family. 282 00:14:20,520 --> 00:14:22,600 Look, it conveys universal truths... 283 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 Tosh! ..which is why grown ups, as well as children, 284 00:14:24,600 --> 00:14:27,320 find it so touching and appealing. 285 00:14:27,400 --> 00:14:30,720 And that's just one of many impressive reviews. 286 00:14:30,800 --> 00:14:35,720 But look, erm, I really came here to say something else. 287 00:14:35,800 --> 00:14:39,000 Look... All this... 288 00:14:39,080 --> 00:14:41,240 ..it's changed my life, totally. 289 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 I'm no longer afraid of bills arriving that I can't pay, 290 00:14:44,080 --> 00:14:45,800 and landing on the mat. 291 00:14:45,880 --> 00:14:48,240 I don't have to worry about every penny when I'm out shopping. 292 00:14:48,320 --> 00:14:49,240 I don't have to wear the same clothes that I've been wearing 293 00:14:49,320 --> 00:14:52,040 for the past ten years. 294 00:14:52,120 --> 00:14:55,240 For the first time ever, I've got enough money to be what... 295 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 ..I've always wanted to be. 296 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Generous. ROGER SNORTS 297 00:15:02,480 --> 00:15:06,040 Roger, I don't need your alimony any more. 298 00:15:06,120 --> 00:15:09,800 What? You can keep it. 299 00:15:09,880 --> 00:15:10,400 Are you serious? I've written a letter to the court, 300 00:15:10,480 --> 00:15:14,400 it's all been taken care of. Oh, Wendy! 301 00:15:14,480 --> 00:15:15,040 I don't believe it. 302 00:15:15,120 --> 00:15:17,240 Well, it's true. 303 00:15:17,320 --> 00:15:18,040 Wendy... 304 00:15:18,120 --> 00:15:20,640 Oh, Wendy, all is forgiven! 305 00:15:20,720 --> 00:15:23,640 Well, I wouldn't go that far! 306 00:15:23,720 --> 00:15:27,120 But I want to make everyone happy, so I'm giving everybody here 307 00:15:27,200 --> 00:15:29,920 who feels that, for whatever reason or another, they have some 308 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 connection to one of the FICTIONAL characters in my book... Terry? 309 00:15:33,800 --> 00:15:39,400 A one-off, without prejudice, payment of £3,000 each. 310 00:15:39,480 --> 00:15:42,800 If you could just sign and date at the bottom. 311 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 Oh, Wendy! 312 00:15:44,720 --> 00:15:45,440 Wendy... 313 00:15:45,520 --> 00:15:48,640 ..you don't have to do this, you know? 314 00:15:48,720 --> 00:15:49,600 Yes, she does! 315 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 Well... 316 00:15:51,880 --> 00:15:53,920 This is more than generous of you, isn't it, Phil? 317 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 So we're being bought off, are we? 318 00:15:57,320 --> 00:15:58,200 Well, I'm happy with that. 319 00:15:58,280 --> 00:15:59,400 Yes, so am I. Wendy? 320 00:15:59,480 --> 00:16:01,000 Yes, Roger? 321 00:16:01,080 --> 00:16:03,920 Will you remarry me? 322 00:16:04,000 --> 00:16:06,600 Sorry, Roger, but as it happens, 323 00:16:06,680 --> 00:16:07,880 I'm getting married to someone else. 324 00:16:10,720 --> 00:16:11,920 Terry and I are engaged. 325 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Oh, congratulations! Congratulations. 326 00:16:14,800 --> 00:16:19,640 QUEENIE: Ooh, a lovely ring! 327 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 Have you set a date for the wedding? 328 00:16:28,400 --> 00:16:29,640 This is it, I think. 329 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 ROGER AS PUPPET: This is for you, Georgie, now that Roger's rich. 330 00:16:32,880 --> 00:16:34,480 You tell Roger, it won't last long. 331 00:16:37,600 --> 00:16:38,240 KNOCKS ON DOOR 332 00:16:38,320 --> 00:16:41,320 CHILDREN SCREAMING Hello, I'm Georgina. We're a bit... 333 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Thank goodness! 334 00:16:42,480 --> 00:16:44,800 We're a wee bit early. Oh, the sooner the better. 335 00:16:44,880 --> 00:16:48,600 Come in. It's totes an uprising, they've already trashed the kitchen. 336 00:16:48,680 --> 00:16:50,320 KIDS SCREAM 337 00:16:50,400 --> 00:16:52,600 Are you the giant? 338 00:16:52,680 --> 00:16:56,720 Pathetic! Totally pathetic! 339 00:16:56,800 --> 00:16:59,600 CHILDREN CHANT "PATHETIC" 340 00:16:59,680 --> 00:17:03,240 HE MAKES SCARY NOISES 341 00:17:03,320 --> 00:17:04,120 CHILDREN SCREAM 342 00:17:04,200 --> 00:17:07,440 I'm afraid they're all rather high-spirited. 343 00:17:07,520 --> 00:17:08,720 That's how we like them. 344 00:17:10,680 --> 00:17:14,080 Yes, they taste better then. 345 00:17:18,080 --> 00:17:19,720 We've moved everything out of the room. 346 00:17:19,800 --> 00:17:23,320 As I said, they're a pretty rowdy bunch! 347 00:17:23,400 --> 00:17:25,920 And spoilt rotten, of course! 348 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 But I imagine you've had lots of experience? 349 00:17:28,080 --> 00:17:30,320 Oh, yes. 350 00:17:30,400 --> 00:17:31,520 Ex-SAS, me. 351 00:17:31,600 --> 00:17:34,400 Really? 352 00:17:34,480 --> 00:17:34,640 Jolly good! 353 00:17:34,720 --> 00:17:36,600 KIDS CONTINUE SCREAMING 354 00:17:36,680 --> 00:17:39,040 Erm, I was thinking along the lines of a nice fairy tale, 355 00:17:39,120 --> 00:17:41,120 with some wholesome, traditional values? 356 00:17:41,200 --> 00:17:43,640 Something that might calm them down a bit, 357 00:17:43,720 --> 00:17:46,640 and leave a warm, gentle impression. 358 00:17:46,720 --> 00:17:48,240 Make them a bit calmer. 359 00:17:48,320 --> 00:17:52,800 Exactly what we aim to do. Oh, yes. 360 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 AS PUPPET: I'll try not to bite too hard. 361 00:17:58,200 --> 00:17:59,600 PUPPET: Hello! 362 00:17:59,680 --> 00:18:02,520 My name is Methu-u-u-u-uselah. 363 00:18:02,600 --> 00:18:05,200 KIDS CHEER 364 00:18:05,280 --> 00:18:06,120 And this is Methuselah! 365 00:18:06,200 --> 00:18:08,640 I've just said that, you don't need to say it again. 366 00:18:08,720 --> 00:18:13,800 He's a crocodile! Yes, he is. And he's a very nice crocodile... 367 00:18:13,880 --> 00:18:14,600 ..most of the time. What? 368 00:18:14,680 --> 00:18:18,240 But sometimes, he gets into a terrible temper. 369 00:18:18,320 --> 00:18:19,600 I don't. Yes, you do. 370 00:18:19,680 --> 00:18:20,000 I don't, I don't! 371 00:18:20,080 --> 00:18:22,800 I do-o-o-o-o-a-a-a-a-agh! 372 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 See what I mean? 373 00:18:24,200 --> 00:18:27,520 KIDS: Yeah! 374 00:18:27,600 --> 00:18:32,520 Now, the wicked giant is hiding here somewhere... 375 00:18:32,600 --> 00:18:32,720 Ooh... 376 00:18:32,800 --> 00:18:36,440 His name's Bob! 377 00:18:36,520 --> 00:18:39,120 ROARING AND CLATTERING Shh! 378 00:18:39,200 --> 00:18:41,240 Do you know what that is? 379 00:18:41,320 --> 00:18:44,120 That's the sound... 380 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 ..of Bob the Giant eating something. 381 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 Oh! He's always eating something! 382 00:18:50,080 --> 00:18:53,840 Sometimes, he eats crocodi-i-i-les. 383 00:18:53,920 --> 00:18:56,680 OFFSTAGE: Yum! Yum! Yum! 384 00:18:59,480 --> 00:19:01,720 GEORGIE GASPS 385 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 RASPY BREATHING 386 00:19:03,280 --> 00:19:03,720 I... 387 00:19:03,800 --> 00:19:08,640 ..am starving! 388 00:19:08,720 --> 00:19:10,720 Sta-a-a-a-arving! 389 00:19:10,800 --> 00:19:13,120 LONG LIVE GIANTS! 390 00:19:13,200 --> 00:19:15,040 PIERCING SCREAM 391 00:19:15,120 --> 00:19:18,640 CHAOTIC COMMOTION 392 00:19:18,720 --> 00:19:20,120 Calm down! No... 393 00:19:20,200 --> 00:19:21,440 Ah! 394 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Argh! 395 00:19:23,400 --> 00:19:23,680 Dad! 396 00:19:29,120 --> 00:19:31,200 Oh, well... 397 00:19:31,280 --> 00:19:34,800 ..there goes another potential revenue stream. 398 00:19:34,880 --> 00:19:35,120 You're not suggesting giving up? 399 00:19:35,200 --> 00:19:37,720 Hell, yeah! Even I'm not that stupid. 400 00:19:37,800 --> 00:19:41,000 AS PUPPET: Oh, yes, you are.. 401 00:19:41,080 --> 00:19:43,400 Pay us anything? Amazingly, yeah, the full whack. 402 00:19:43,480 --> 00:19:45,240 As long as we left quickly. 403 00:19:45,320 --> 00:19:49,120 That's great! You're not getting any. 404 00:19:49,200 --> 00:19:50,320 You're awful like your mother sometimes. 405 00:19:56,680 --> 00:20:00,720 Ah! Dugdale. 406 00:20:00,800 --> 00:20:03,640 Congratulations. Thank you! 407 00:20:03,720 --> 00:20:03,800 You've got a bargain. 408 00:20:03,880 --> 00:20:04,720 The house, the cat, or Sandra? 409 00:20:04,800 --> 00:20:09,240 Well...the lot - a bumper bargain. 410 00:20:09,320 --> 00:20:10,040 You're right! Yes. 411 00:20:10,120 --> 00:20:13,840 But, erm...I have a little bone to pick with you. 412 00:20:13,920 --> 00:20:15,240 Tell me. Well... 413 00:20:15,320 --> 00:20:19,520 ..Edith and I will be getting married the second week of October, 414 00:20:19,600 --> 00:20:20,800 and you and Sandra are getting hitched on the first week. 415 00:20:20,880 --> 00:20:23,800 I mean, it's not really very good form, is it? 416 00:20:23,880 --> 00:20:27,120 You're quite wrong. No, no. No, I'm right. 417 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 I mean, we've been planning this for a long time. 418 00:20:29,080 --> 00:20:31,520 Can't you wait a bit? It's not true. 419 00:20:31,600 --> 00:20:33,520 No? We haven't booked a date yet. 420 00:20:33,600 --> 00:20:36,320 It's Sandra winding you up. 421 00:20:37,400 --> 00:20:40,000 Is it? I thought you'd recognise the signs by now. 422 00:20:42,720 --> 00:20:45,640 How extraordinary. Why would she do that? 423 00:20:45,720 --> 00:20:46,600 I can't imagine! 424 00:20:46,680 --> 00:20:47,000 Well, erm... 425 00:20:47,080 --> 00:20:49,840 ..let me just warn you. 426 00:20:49,920 --> 00:20:51,000 What about? I've... 427 00:20:51,080 --> 00:20:56,600 ..been in this family for some time now, and you're just about to... 428 00:20:56,680 --> 00:21:01,840 I have to tell you, it's not always plain sailing. 429 00:21:01,920 --> 00:21:04,400 Ah. Are you referring to Roger? Well, that's part of the problem. 430 00:21:04,480 --> 00:21:09,040 Only part? Well, why do you think Edith and I are running... 431 00:21:09,120 --> 00:21:09,840 ..erm, moving away? 432 00:21:09,920 --> 00:21:14,800 Look, let me be blunt... Mm? 433 00:21:14,880 --> 00:21:17,400 Change the locks, bar the windows, reinforce the gate. 434 00:21:17,480 --> 00:21:22,120 Trade in this overly-friendly animal with some creature 435 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 with serious deterrent capabilities. 436 00:21:26,200 --> 00:21:26,600 What I'm going to do... Uh-huh? ..I'm going to go out, 437 00:21:26,680 --> 00:21:31,120 buy a book on how to build a moat... 438 00:21:31,200 --> 00:21:32,440 ..then I'm going to buy a dragon. 439 00:21:32,520 --> 00:21:32,600 Terrific! 440 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 Get a big one. 441 00:21:37,680 --> 00:21:41,720 I thought he'd enjoy that. 442 00:21:44,480 --> 00:21:46,800 I can't believe you kept all this to yourself. 443 00:21:46,880 --> 00:21:52,520 This HUGE thing. I wasn't keeping it to myself! 444 00:21:52,600 --> 00:21:53,200 I always thought... 445 00:21:53,280 --> 00:21:56,240 Well, you and I have always been able to talk about everything. 446 00:21:56,320 --> 00:22:00,320 And for a long time, there was nothing to talk about. 447 00:22:00,400 --> 00:22:02,840 And then... 448 00:22:02,920 --> 00:22:03,240 ..something happened. 449 00:22:03,320 --> 00:22:05,800 What? 450 00:22:05,880 --> 00:22:08,320 It changed. 451 00:22:08,400 --> 00:22:11,720 When I wasn't looking, from nothing to... 452 00:22:12,480 --> 00:22:14,240 ..everything. 453 00:22:14,320 --> 00:22:16,240 Oh, Sandra! 454 00:22:16,320 --> 00:22:20,640 I'm so happy for you. SANDRA CHUCKLES 455 00:22:20,800 --> 00:22:24,680 He's such a lovely man! Mm. 456 00:22:26,520 --> 00:22:27,120 And a bloody lucky one. 457 00:22:27,200 --> 00:22:29,480 Yes, bloody lucky. 458 00:22:31,800 --> 00:22:34,600 But...this has nothing to do with my...? 459 00:22:34,680 --> 00:22:40,720 You banging on and on about me being on my own? 460 00:22:40,800 --> 00:22:43,000 Nothing at all. 461 00:22:43,080 --> 00:22:44,720 Trust me. 462 00:22:44,720 --> 00:22:46,840 I have been worrying... 463 00:22:46,920 --> 00:22:48,240 ..a bit. Mum... 464 00:22:48,320 --> 00:22:50,920 ..what else would you be doing... 465 00:22:51,000 --> 00:22:51,840 ..but worrying? 466 00:22:51,920 --> 00:22:54,920 THEY LAUGH 467 00:23:20,480 --> 00:23:22,400 ROGER AS PUPPET: Georgie? 468 00:23:22,480 --> 00:23:24,680 What? Do you like Roger? 469 00:23:24,800 --> 00:23:27,440 He's OK. 470 00:23:27,520 --> 00:23:30,480 Oh. Just OK? 471 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 He likes you a lot. 472 00:23:34,080 --> 00:23:37,000 Does he? 473 00:23:37,080 --> 00:23:40,000 I think he fancies yo-o-ou... 474 00:23:40,080 --> 00:23:40,720 Uh-huh. 475 00:23:43,200 --> 00:23:45,200 I'm sure he does. 476 00:23:45,280 --> 00:23:46,120 What makes you think that? 477 00:23:46,200 --> 00:23:48,720 He told me. 478 00:23:48,800 --> 00:23:52,720 Mm. He said, 479 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 "I REALLY fancy Georgie. 480 00:23:55,320 --> 00:23:59,000 "I think she's lovely." 481 00:23:59,080 --> 00:24:01,520 Oh. 482 00:24:01,600 --> 00:24:03,600 I mean, that's pretty straightforward, isn't it? 483 00:24:03,680 --> 00:24:06,640 Ha...unambiguous. 484 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 Well, he's not said anything to me. 485 00:24:12,120 --> 00:24:12,920 He's shy. 486 00:24:15,480 --> 00:24:17,120 And what does that make you? 487 00:24:17,200 --> 00:24:19,920 The go-between? 488 00:24:20,000 --> 00:24:23,400 It does. 489 00:24:23,480 --> 00:24:24,840 And how did he manage before you? 490 00:24:24,920 --> 00:24:28,320 What? With Wendy. 491 00:24:28,400 --> 00:24:30,520 Oh! 492 00:24:30,600 --> 00:24:31,520 Er, Mr Spongy! 493 00:24:31,600 --> 00:24:33,880 Mr Spongy? 494 00:24:35,800 --> 00:24:38,120 Well, he's, er... He's self-explanatory. 495 00:24:40,280 --> 00:24:43,720 And Mr Spongy was the go-between? 496 00:24:43,800 --> 00:24:47,240 In those days, he was. 497 00:24:47,320 --> 00:24:47,800 And what happened to him? 498 00:24:47,880 --> 00:24:48,600 He... 499 00:24:48,680 --> 00:24:51,280 ..retired. 500 00:24:55,320 --> 00:24:57,400 It's all just a wee bit weird, isn't it? 501 00:25:00,480 --> 00:25:01,400 Yes, I suppose it is. 502 00:25:02,800 --> 00:25:03,840 The thing is, Methuselah.... 503 00:25:03,920 --> 00:25:05,800 ..I think I prefer you. 504 00:25:05,880 --> 00:25:07,720 What? GASPS 505 00:25:11,680 --> 00:25:12,800 GEORGIE SIGHS 506 00:25:12,880 --> 00:25:14,240 NORMAL VOICE: What do you think that means? 507 00:25:14,320 --> 00:25:16,400 PUPPET VOICE: Er, it means, I think, 508 00:25:16,480 --> 00:25:20,800 you've bitten off more than you can chew. 509 00:25:20,880 --> 00:25:21,320 NORMAL VOICE: Hm. 510 00:25:21,400 --> 00:25:23,320 What should I do? 511 00:25:23,400 --> 00:25:23,600 PUPPET VOICE: Head for the hills. 512 00:25:23,680 --> 00:25:26,600 NORMAL VOICE: What are you doing? 513 00:25:26,680 --> 00:25:29,800 PUPPET VOICE: I'm staying... 514 00:25:29,880 --> 00:25:30,320 ..right here! Ha-ha-ha! 36628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.