All language subtitles for Hold.The.Sunset.S02E01.The.Sale.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,800 # Have I the right to hold you? 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,880 # You know I've always told you 3 00:00:11,880 --> 00:00:16,520 # I've loved you from the very start 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 # Ah, come right back 5 00:00:19,560 --> 00:00:21,800 # I just can't bear it 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,280 # I got some love 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,240 # And I long to share it 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,880 # Come right back 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,640 # Right back where you belong 10 00:00:29,640 --> 00:00:32,520 # Oh, yeah, you belong! # 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,320 Look, right from the start, I made it clear 12 00:00:38,320 --> 00:00:40,120 that the thing that mattered most 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,760 to me was getting a quick sale. 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,560 I'm afraid the market's going through 15 00:00:43,560 --> 00:00:46,160 a bit of a sluggish patch. Not much we can do about that! 16 00:00:46,160 --> 00:00:48,320 Well, I mean, look at this brochure. 17 00:00:48,320 --> 00:00:52,160 "Versatile, highly desirable, larger than average." 18 00:00:52,160 --> 00:00:53,880 Well, what is average? I mean... 19 00:00:53,880 --> 00:00:56,120 "Boasts a back garden." Boasts? 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,880 "Deceptively spacious." 21 00:00:57,880 --> 00:00:59,520 I mean, what does it mean?! 22 00:00:59,520 --> 00:01:02,560 I would have thought it rather spoke for itself. I think it means that 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,440 if we happen to be looking for a small house, 24 00:01:04,440 --> 00:01:06,920 it's not bad news that it's deceptively spacious 25 00:01:06,920 --> 00:01:09,360 because it is, in fact, small. Phil. 26 00:01:09,360 --> 00:01:11,920 Whereas, if we're looking for a large house, 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,240 then "deceptively spacious" means that 28 00:01:14,240 --> 00:01:16,640 if we think it's big enough, it's not. 29 00:01:16,640 --> 00:01:18,240 Uh... 30 00:01:18,240 --> 00:01:22,960 I wonder if the time has come for us to reconsider my original proposal? 31 00:01:22,960 --> 00:01:26,240 What proposal? For an open-house day. Quite. 32 00:01:26,240 --> 00:01:27,680 What did I say? 33 00:01:27,680 --> 00:01:29,960 You said you'd rather be publicly disembowelled 34 00:01:29,960 --> 00:01:32,480 than have strangers tramping all over your house. Did I? 35 00:01:32,480 --> 00:01:37,040 Oh, it seemed such a good idea to me. And you'd be there as host, 36 00:01:37,040 --> 00:01:40,520 to greet everyone, and it's something you do so well. 37 00:01:40,520 --> 00:01:42,160 Yes, well, why not? 38 00:01:42,160 --> 00:01:44,440 Ah, as to that... What? 39 00:01:44,440 --> 00:01:47,640 I'm afraid it's never a good idea for the owner to be present 40 00:01:47,640 --> 00:01:51,000 on these occasions. Never. Never? 41 00:01:51,000 --> 00:01:53,440 Ever. Most ill-advised. 42 00:01:53,440 --> 00:01:55,600 Well, what could happen? 43 00:01:59,000 --> 00:02:00,640 Come on, Edith. 44 00:02:00,640 --> 00:02:02,400 No open house. EDITH SIGHS 45 00:02:03,480 --> 00:02:05,640 We'll think about it. Ha-ha! 46 00:02:13,440 --> 00:02:15,600 I'm not sure about this, Bob. 47 00:02:18,280 --> 00:02:19,760 It's a bit early for it... 48 00:02:19,760 --> 00:02:21,240 Listen, don't start! 49 00:02:21,240 --> 00:02:24,400 Well, I like to sing at night, after midnight, 50 00:02:24,400 --> 00:02:27,160 when my voice is more relaxed. Huh? 51 00:02:27,160 --> 00:02:28,800 Like Frank Sinatra... 52 00:02:28,800 --> 00:02:30,200 Do you want to go back in the box? 53 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 Will you two shut up?! 54 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 Sorry. Sometimes, my fellow performer's 55 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 a wee bit of a problem, you know? It's not me, it's him... 56 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 Rubbish! 57 00:02:37,520 --> 00:02:43,080 Right, now, I know you're wondering, how can a man with a prosthetic arm 58 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 play the guitar? 59 00:02:44,720 --> 00:02:47,000 Well, I'm here to tell you. 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,280 It is possible, yes! 61 00:02:49,280 --> 00:02:50,800 It is possible! WOMAN GIGGLES 62 00:02:50,800 --> 00:02:54,680 I've never done it myself and I don't intend to try. 63 00:02:54,680 --> 00:02:56,400 LAUGHTER No, no, this, erm, 64 00:02:56,400 --> 00:02:59,040 cavernous guitar case is just here 65 00:02:59,040 --> 00:03:00,920 for you generous people 66 00:03:00,920 --> 00:03:03,400 to put your donations in, right? 67 00:03:03,400 --> 00:03:04,880 "Is it too big?", I ask myself. 68 00:03:04,880 --> 00:03:06,600 I sincerely hope not! LAUGHTER 69 00:03:06,600 --> 00:03:07,720 Right, let's go! 70 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 HE PLAYS NOTE 71 00:03:09,440 --> 00:03:10,840 Ahem... 72 00:03:10,840 --> 00:03:14,720 # Do, re, mi, fa, so, la, ti, do! # 73 00:03:14,720 --> 00:03:16,280 HE CLEARS HIS THROAT 74 00:03:16,280 --> 00:03:18,440 HE COUGHS 75 00:03:18,440 --> 00:03:19,880 # La, la, la, la... # 76 00:03:19,880 --> 00:03:22,240 It's too early, too early for my voice! 77 00:03:22,240 --> 00:03:24,280 Yeah, I know you folk are looking for serious, 78 00:03:24,280 --> 00:03:26,720 high-quality entertainment. You see, when you find some, 79 00:03:26,720 --> 00:03:28,320 would you let me know?! WOMAN CHUCKLES 80 00:03:28,320 --> 00:03:31,840 Right, once again... One, two. One, two, three. 81 00:03:31,840 --> 00:03:33,920 HE PLAYS NOTE 82 00:03:33,920 --> 00:03:36,920 # Cherry ripe, cherry ripe 83 00:03:36,920 --> 00:03:40,120 # Ripe, I cry 84 00:03:40,120 --> 00:03:42,320 # Full and fair ones 85 00:03:42,320 --> 00:03:44,720 # Come and buy... # 86 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 You look so much better than when you came in! 87 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 Ziggy, um... 88 00:03:50,480 --> 00:03:52,120 SHE MOUTHS 89 00:03:57,000 --> 00:03:59,720 I love coming to your salon and chatting to all your customers. 90 00:03:59,720 --> 00:04:02,160 I've only got time for a quick coffee today, Wendy. 91 00:04:02,160 --> 00:04:05,920 Fridays are hell. Where are we going? 92 00:04:05,920 --> 00:04:07,200 It's not far. Oh. 93 00:04:11,000 --> 00:04:12,880 I thought we'd go here today. 94 00:04:14,160 --> 00:04:15,920 Here? Mmm. 95 00:04:21,920 --> 00:04:23,360 Hello, there. 96 00:04:23,360 --> 00:04:24,720 Ooh, dominoes! 97 00:04:24,720 --> 00:04:27,360 Ooh, I used to love dominoes... Ha-ha-ha! 98 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 ..when I was a child. Ha-ha! 99 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 Ooh, I wouldn't have put this down as 100 00:04:30,920 --> 00:04:32,760 your sort of place at all, Sandra. 101 00:04:32,760 --> 00:04:36,040 Oh, I often pop in here. There's always something going on. Really? 102 00:04:36,040 --> 00:04:39,680 Yes, they've got great courses. I've done quite a few of them myself. 103 00:04:39,680 --> 00:04:43,240 Have you? Yes, I'd like to do more, if I had the time. 104 00:04:43,240 --> 00:04:46,680 You always meet such interesting people. Yoga. 105 00:04:46,680 --> 00:04:49,240 Hmm, I tried that once. It wasn't really my sort of thing. 106 00:04:49,240 --> 00:04:50,400 Mindfulness. 107 00:04:50,400 --> 00:04:53,520 Well, I'd say I was a pretty mindful sort of person anyway. 108 00:04:53,520 --> 00:04:56,360 It's in my nature. What you need is something 109 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 that's going to make the most of your natural talents. 110 00:04:58,800 --> 00:05:01,560 Music and movement. Mmm... 111 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 Counselling. Actually, I'd be 112 00:05:04,320 --> 00:05:07,440 a really good counsellor, wouldn't I? 113 00:05:07,440 --> 00:05:11,240 Well, you could certainly give it a try. Yes, I will! 114 00:05:11,240 --> 00:05:14,720 Oh, I would never, ever have thought of this, Sandra. Thank you. 115 00:05:14,720 --> 00:05:17,280 Mmm. Since the divorce, it's just been so... 116 00:05:17,280 --> 00:05:18,840 SHE SIGHS Mmm. 117 00:05:20,280 --> 00:05:23,560 It's almost impossible to believe that Roger is your brother. 118 00:05:24,520 --> 00:05:25,560 Mmm. 119 00:05:25,560 --> 00:05:28,840 # Greensleeves was my heart of gold 120 00:05:28,840 --> 00:05:30,760 # And who but my lady... # 121 00:05:30,760 --> 00:05:33,840 Oh, what's going on here?! Ha! 122 00:05:33,840 --> 00:05:36,440 # ..Alas, my love 123 00:05:36,440 --> 00:05:38,240 # That you should own 124 00:05:38,240 --> 00:05:41,480 # A heart of wanton vanity... # Huh? 125 00:05:41,480 --> 00:05:42,600 Ha-ha! 126 00:05:42,600 --> 00:05:44,080 Roger... What? Look. 127 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 There's your mum... 128 00:05:45,160 --> 00:05:46,760 Oh, my God! 129 00:05:46,760 --> 00:05:48,040 It's Roger... 130 00:05:48,040 --> 00:05:49,840 and Bob! 131 00:05:49,840 --> 00:05:51,080 Good grief! 132 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 Hello, Mrs Stevens! Ha-ha! 133 00:05:52,920 --> 00:05:55,000 Shh, you'll embarrass her! 134 00:05:55,000 --> 00:05:58,960 Ah, and the kidnapper. Yeah, the tall stalker! 135 00:05:58,960 --> 00:06:01,840 Hello, tall stalker! EDITH LAUGHS 136 00:06:01,840 --> 00:06:04,000 Very determined tall stalker. 137 00:06:04,000 --> 00:06:07,160 You've got to tell your son to let me sing at night, 138 00:06:07,160 --> 00:06:08,880 like Frank Sinatra! 139 00:06:08,880 --> 00:06:11,840 Well, I would, but he never listens to me! 140 00:06:11,840 --> 00:06:13,720 LAUGHTER 141 00:06:13,720 --> 00:06:15,480 Let's go. What?! 142 00:06:15,480 --> 00:06:18,440 It's only a bit of fun! Yeah, but people are looking, right? 143 00:06:18,440 --> 00:06:21,280 Let's go. No, you go. I'm staying. 144 00:06:21,280 --> 00:06:24,960 What for? Because he's having a go, he's doing his best. 145 00:06:24,960 --> 00:06:26,480 Like when he was third camel 146 00:06:26,480 --> 00:06:29,720 in the nativity play, right? Yes, exactly like that, yes. 147 00:06:29,720 --> 00:06:31,720 Right, well, I'm off. 148 00:06:31,720 --> 00:06:34,560 Come on, Phil, come and join us! 149 00:06:34,560 --> 00:06:36,600 He was Choirboy of the Year, you know. 150 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 Aye, until they found out where the noise was coming from! 151 00:06:39,000 --> 00:06:40,760 LAUGHTER 152 00:06:40,760 --> 00:06:45,560 # ..Greensleeves was all my joy 153 00:06:45,560 --> 00:06:50,000 # Greensleeves was my delight 154 00:06:50,000 --> 00:06:53,480 # Greensleeves was my heart of gold 155 00:06:53,480 --> 00:06:58,520 # Oh, my lady Greensleeves... # 156 00:07:07,760 --> 00:07:10,880 Oh! Ha! Ah, Bertie! 157 00:07:10,880 --> 00:07:12,360 He seems to be fascinated 158 00:07:12,360 --> 00:07:14,680 by your feet. Well, now, this is new. 159 00:07:14,680 --> 00:07:16,000 Oh, very smart, look at it! 160 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 Ah, yes, Sandra turned up with it 161 00:07:18,520 --> 00:07:21,280 for him. Yeah, very Sandra too. 162 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 Yes, they've become great friends. 163 00:07:22,880 --> 00:07:26,240 She's always bringing him some sort of treat or other. Nothing that's 164 00:07:26,240 --> 00:07:28,720 actually any good for him, of course. Well, of course not. 165 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 So, where are you off to, then? 166 00:07:30,440 --> 00:07:32,640 Oh, somewhere in the sun. 167 00:07:32,640 --> 00:07:34,640 You know, somewhere defensible. 168 00:07:34,640 --> 00:07:38,960 Defensible? Well, with a moat and drawbridge. 169 00:07:38,960 --> 00:07:41,200 Roger! Mmm. 170 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 Yes, I saw him in town the other day, singing. 171 00:07:44,960 --> 00:07:49,800 You don't think he's certifiable, do you? No, I don't think so. 172 00:07:49,800 --> 00:07:52,560 Do you? In optimistic moments, yes. 173 00:07:52,560 --> 00:07:56,240 You know we're leaving him here, I mean, in charge of Edith's house? 174 00:07:56,240 --> 00:07:59,760 Well, whatever is wrong with him, and I'm not sure what that is, 175 00:07:59,760 --> 00:08:02,520 perhaps leaving him in charge of the house on his own terms 176 00:08:02,520 --> 00:08:05,360 might help sort himself out a bit. 177 00:08:06,840 --> 00:08:08,280 I'm going to miss you, Jack. 178 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Ah, I'll miss you too, Phil. 179 00:08:10,560 --> 00:08:12,680 You must visit, bring the hound. 180 00:08:12,680 --> 00:08:14,200 Well, I don't think being in the sun 181 00:08:14,200 --> 00:08:15,720 would be too much good for this one. 182 00:08:15,720 --> 00:08:19,200 I think a damp English spring is more his mark. Ah. 183 00:08:19,200 --> 00:08:22,920 Anyway, he'd only insist on flying first class! 184 00:08:22,920 --> 00:08:24,720 Well, quite right too! 185 00:08:31,560 --> 00:08:35,960 You know, I've been thinking, maybe it's a sign. Ha! 186 00:08:35,960 --> 00:08:39,360 A sign?! Phil's house not shifting. 187 00:08:40,640 --> 00:08:42,640 Maybe it's not meant to be. 188 00:08:42,640 --> 00:08:44,280 Not the right time. 189 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 When would be the right time? SHE CHUCKLES 190 00:08:46,760 --> 00:08:49,800 Well, for a start, there's Roger. 191 00:08:49,800 --> 00:08:53,880 He's not what you'd call normal, is he? Well, he's better. 192 00:08:53,880 --> 00:08:55,400 A bit better. 193 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 And then there's Sandra. 194 00:08:58,240 --> 00:09:00,840 She works so hard. 195 00:09:00,840 --> 00:09:02,200 She's a clever girl... 196 00:09:03,240 --> 00:09:05,760 ..but she's not as strong as she makes out. 197 00:09:05,760 --> 00:09:08,440 She needs you more than you realise, Edith. 198 00:09:08,440 --> 00:09:11,240 Yes, I do worry about Sandra. 199 00:09:11,240 --> 00:09:14,960 It's not as if you even know where you're off to, is it? 200 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 Yeah, but that's part of the big adventure! Mmm, 201 00:09:17,120 --> 00:09:21,120 Phil's big adventure. Hey, mine too! 202 00:09:21,120 --> 00:09:24,440 Think of all the places you've lived over the years. 203 00:09:24,440 --> 00:09:26,520 Well, now it's my turn. 204 00:09:26,520 --> 00:09:30,840 The truth is, I've been so happy, 205 00:09:30,840 --> 00:09:34,600 coming here, feeling I'm part of a family again. 206 00:09:36,240 --> 00:09:40,720 I'm going to miss you so much, Edith. I'll miss you too, Queenie, 207 00:09:40,720 --> 00:09:42,640 but it's not as if we'll be gone forever. 208 00:09:42,640 --> 00:09:45,640 Well, as far as Phil's concerned, it's forever. 209 00:09:46,720 --> 00:09:50,000 Why don't you tell him you just need a bit more time, 210 00:09:50,000 --> 00:09:53,720 to get things settled? I can't. 211 00:09:53,720 --> 00:09:55,360 He says it's now or never. 212 00:10:08,040 --> 00:10:10,480 Queenie! Oh, hello, Sandra. Ha-ha! 213 00:10:10,480 --> 00:10:13,720 Long day? Oh, no, this is our usual time. 214 00:10:13,720 --> 00:10:15,400 No rest for the wicked, eh? 215 00:10:15,400 --> 00:10:17,360 I've just been past the estate agent. 216 00:10:17,360 --> 00:10:20,760 I see they've dropped the price of Phil's house. Have they?! 217 00:10:20,760 --> 00:10:23,000 A lot. Really?! 218 00:10:23,000 --> 00:10:26,480 And they haven't even had one of those open-house days. 219 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 No, they haven't, have they? 220 00:10:27,960 --> 00:10:31,200 Why not? Phil refused. Oh! 221 00:10:31,200 --> 00:10:33,800 They can really work, those. Yeah. 222 00:10:33,800 --> 00:10:37,120 And it's the sort of thing you'd do brilliantly, Sandra. 223 00:10:37,120 --> 00:10:39,960 I know how much store you set by presentation. 224 00:10:39,960 --> 00:10:42,240 Everything, Queenie. It is everything. 225 00:10:43,600 --> 00:10:45,920 Who's it with now? Percy and Noble. 226 00:10:45,920 --> 00:10:48,040 Oh, Roland Percy. I was at school with him. 227 00:10:48,040 --> 00:10:50,480 I can imagine the sort of viewing day he'd put on. 228 00:10:50,480 --> 00:10:53,080 He has the imagination of a used tea bag! 229 00:10:53,080 --> 00:10:57,880 Still, seems criminal to throw away an opportunity like this. 230 00:10:57,880 --> 00:11:01,000 Yeah. It does, doesn't it? 231 00:11:03,600 --> 00:11:06,520 That was our best early-morning session so far. 232 00:11:06,520 --> 00:11:08,400 Listen... Boop! 233 00:11:08,400 --> 00:11:12,200 Ha-ha! We could be huge! 234 00:11:12,200 --> 00:11:14,600 We could go on the X Factor. We could. 235 00:11:15,560 --> 00:11:17,120 Whatever that is. 236 00:11:18,960 --> 00:11:21,760 Are you sure about this pitch, Bob? 237 00:11:21,760 --> 00:11:24,000 The naked ladies? Why? 238 00:11:24,000 --> 00:11:26,800 Well, isn't it, sort of, private property? 239 00:11:26,800 --> 00:11:29,840 Roger, we are artists. 240 00:11:29,840 --> 00:11:32,280 Art knows no bounds. 241 00:11:32,280 --> 00:11:34,880 Anyway, I love the naked ladies. 242 00:11:36,000 --> 00:11:37,840 Eh? Ha! 243 00:11:55,200 --> 00:11:58,960 # Daisy, Daisy 244 00:11:58,960 --> 00:12:02,320 # Give me your heart to do 245 00:12:02,320 --> 00:12:05,720 # I'm half crazy 246 00:12:05,720 --> 00:12:09,120 # Oh, but I love you 247 00:12:09,120 --> 00:12:12,520 # It won't be a stylish marriage 248 00:12:12,520 --> 00:12:16,320 # I can't afford a carriage 249 00:12:16,320 --> 00:12:19,520 # But you look sweet upon the street 250 00:12:19,520 --> 00:12:23,160 # On a bicycle made for two! # 251 00:12:23,160 --> 00:12:25,280 CHEERING AND APPLAUSE 252 00:12:25,280 --> 00:12:26,440 More! More! 253 00:12:26,440 --> 00:12:31,320 Once more, by popular demand. This time, let's hear you properly! 254 00:12:31,320 --> 00:12:33,320 One, two, three... 255 00:12:33,320 --> 00:12:37,240 # Daisy, Daisy 256 00:12:37,240 --> 00:12:40,560 # Give me your heart to do 257 00:12:40,560 --> 00:12:45,560 # I'm half crazy... # 258 00:12:45,560 --> 00:12:47,360 Oh, here we go, here we go! 259 00:12:47,360 --> 00:12:51,800 We'll be back! Agh! Never fear, we'll be back! Oh, yes. 260 00:12:53,320 --> 00:12:57,400 No, stop... THEY SHOUT OVER EACH OTHER 261 00:12:59,840 --> 00:13:04,280 HE PANTS 262 00:13:05,760 --> 00:13:08,080 Ah... Ah... 263 00:13:08,080 --> 00:13:11,480 Oh! 264 00:13:11,480 --> 00:13:13,480 Agh! Bob? 265 00:13:15,480 --> 00:13:17,640 Bob, are you all right? 266 00:13:17,640 --> 00:13:19,080 Bob? 267 00:13:19,080 --> 00:13:20,320 Oh, my God! 268 00:13:20,320 --> 00:13:24,000 HELP! HELP! 269 00:13:24,000 --> 00:13:26,400 Mr Dugdale, look! Something's happened to him. 270 00:13:26,400 --> 00:13:28,240 I think he's fallen over. 271 00:13:31,680 --> 00:13:34,120 Call an ambulance. 272 00:13:34,120 --> 00:13:39,440 Er... 999! 999. 273 00:13:46,400 --> 00:13:48,360 Yes, hello. Er, yeah, er... 274 00:13:48,360 --> 00:13:49,640 What? 275 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 Er, ambulance. 276 00:13:51,280 --> 00:13:55,920 Phil, these open-house days always work. Always. Always. 277 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 They create a sense of competition. 278 00:13:57,680 --> 00:13:59,360 Exactly what I told him! 279 00:13:59,360 --> 00:14:03,520 And you know that your house is seriously undervalued now? Is it? 280 00:14:03,520 --> 00:14:06,240 Phil! Yeah, he could get a lot more for it. 281 00:14:06,240 --> 00:14:08,840 I'd no idea. Phil, we should have discussed this. 282 00:14:08,840 --> 00:14:11,640 You know, what I don't quite get is why everyone has 283 00:14:11,640 --> 00:14:13,720 such a strong opinion about my house, 284 00:14:13,720 --> 00:14:15,840 because, after all, it is my house 285 00:14:15,840 --> 00:14:17,920 and if I want to make a hash of selling it, 286 00:14:17,920 --> 00:14:21,160 that's my business. Well, mine and Edith's. 287 00:14:21,160 --> 00:14:23,120 I'm her daughter, her next of kin. 288 00:14:23,120 --> 00:14:25,560 All right, you can have a very little say. 289 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 And I'm her guardian angel. 290 00:14:27,560 --> 00:14:31,680 And what exactly does that entail? Well, you wouldn't want me 291 00:14:31,680 --> 00:14:34,000 not to have a guardian angel, would you? 292 00:14:34,000 --> 00:14:38,880 Once again, I feel myself slowly sinking out of my depth. 293 00:14:38,880 --> 00:14:41,160 I've got a proposition. Oh, there's a surprise! 294 00:14:41,160 --> 00:14:43,520 What is the lowest that you'd be happy with? 295 00:14:43,520 --> 00:14:45,560 1.3, if it's a quick sale. 296 00:14:45,560 --> 00:14:49,640 But you'd be even happier with 1.8? And I'd be even happier with nine! 297 00:14:49,640 --> 00:14:54,800 Quick sale, anything over 1.3, you give me 20%. 298 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 And why would I do that? 299 00:14:56,560 --> 00:14:59,560 Because unlike your unimaginative estate agent, 300 00:14:59,560 --> 00:15:02,640 I will create an unforgettable viewing day. 301 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 Wine, flowers, music. 302 00:15:05,640 --> 00:15:08,560 Nibbles from Patisserie de Lyon. 303 00:15:08,560 --> 00:15:12,960 And...people really fall for that? 304 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 ALL: Yes! 305 00:15:15,160 --> 00:15:17,640 You've got it all figured out, haven't you? 306 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 Bob! 307 00:15:24,640 --> 00:15:27,040 We need you, Bob! 308 00:15:27,040 --> 00:15:30,760 For God's sake, will you get that thing out of here?! 309 00:15:30,760 --> 00:15:32,320 He can't. I've got a mind of my own! 310 00:15:32,320 --> 00:15:35,160 Thank God you were there, you being a doctor and everything. 311 00:15:35,160 --> 00:15:36,680 A long retired doctor. 312 00:15:36,680 --> 00:15:38,360 Yes, but he might have died. 313 00:15:38,360 --> 00:15:40,760 That would have really freaked me out. It would. 314 00:15:40,760 --> 00:15:42,560 I wouldn't have been too happy, either. 315 00:15:42,560 --> 00:15:44,880 I would have blamed myself for the rest of my life. 316 00:15:44,880 --> 00:15:46,200 I'd never have got over it. 317 00:15:46,200 --> 00:15:47,240 Well, me neither! 318 00:15:47,240 --> 00:15:49,760 Well, you'd be dead, you wouldn't have to get over anything. 319 00:15:49,760 --> 00:15:51,200 Oh, that's very consoling! 320 00:15:51,200 --> 00:15:53,120 Right. Well, I'll leave you two to it. 321 00:15:53,120 --> 00:15:54,200 Goodbye, Methuselah! 322 00:15:54,200 --> 00:15:55,240 METHUSELAH SQUAWKS 323 00:16:08,640 --> 00:16:11,920 So, we're all pitching in, so they can be off as soon as poss. 324 00:16:13,240 --> 00:16:15,000 I'm all for that. I know. 325 00:16:15,000 --> 00:16:18,600 That's why I was thinking you might like to help out 326 00:16:18,600 --> 00:16:19,760 on the day. 327 00:16:19,760 --> 00:16:20,800 Help? 328 00:16:21,840 --> 00:16:24,080 Would there be any..? 329 00:16:24,080 --> 00:16:25,400 Payment? 330 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 Oh, Roger! 331 00:16:27,080 --> 00:16:29,880 This is called helping someone out. 332 00:16:29,880 --> 00:16:31,320 Doing them a favour. 333 00:16:31,320 --> 00:16:32,520 Oh. 334 00:16:32,520 --> 00:16:36,280 There'll be a lot of people there, so I was thinking it might be nice 335 00:16:36,280 --> 00:16:38,800 if there was a bit of background music. 336 00:16:38,800 --> 00:16:41,080 Well, Methuselah could do music. 337 00:16:41,080 --> 00:16:42,480 AS METHUSELAH: Yes, I could. 338 00:16:42,480 --> 00:16:45,520 Oh, Roger, what a good idea! 339 00:16:46,560 --> 00:16:47,600 Yeah! 340 00:17:01,520 --> 00:17:04,000 You're already a practising counsellor? 341 00:17:04,000 --> 00:17:06,280 Well, in a way, yes, I am. 342 00:17:06,280 --> 00:17:08,040 Um, you see... 343 00:17:08,040 --> 00:17:12,200 I've been through a great deal myself, one way and another, 344 00:17:12,200 --> 00:17:14,600 so I understand pain and loss. 345 00:17:14,600 --> 00:17:17,440 But no actual qualifications? 346 00:17:17,440 --> 00:17:21,000 I'd say I'm more qualified than most, with all my experience. 347 00:17:21,000 --> 00:17:23,560 I'm always giving people advice. Are you? 348 00:17:23,560 --> 00:17:25,400 Oh, all the time. 349 00:17:30,960 --> 00:17:33,840 ..we find ourselves at downward dog. 350 00:17:33,840 --> 00:17:37,200 Downward dog, right leg up. 351 00:17:37,200 --> 00:17:39,440 Three-legged dog. 352 00:17:44,120 --> 00:17:46,040 SEWING MACHINES HUM LOUDLY 353 00:17:52,080 --> 00:17:53,400 SHE SIGHS 354 00:17:54,880 --> 00:17:58,400 LAUGHTER FROM WITHIN 355 00:17:59,840 --> 00:18:04,760 The thing is, I find the people who come to creative writing classes 356 00:18:04,760 --> 00:18:06,560 tend to not be very... 357 00:18:07,800 --> 00:18:10,160 Not very good at confrontation. 358 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 I'm sorry, I've forgotten your name already. 359 00:18:12,040 --> 00:18:13,960 Wendy. Oh, yes, Wendy. 360 00:18:13,960 --> 00:18:15,320 Why don't you come and sit here? 361 00:18:15,320 --> 00:18:17,120 Thank you. 362 00:18:17,120 --> 00:18:19,000 I think we all know that feeling. 363 00:18:19,000 --> 00:18:20,080 I certainly do. 364 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 Vicky. 365 00:18:22,680 --> 00:18:24,480 Confrontation. 366 00:18:24,480 --> 00:18:26,440 What's your experience? 367 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 My ex-husband! 368 00:18:29,240 --> 00:18:30,920 Rebecca? 369 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 My ex-husband! 370 00:18:33,200 --> 00:18:34,520 Norman? 371 00:18:34,520 --> 00:18:35,560 My ex-husband! 372 00:18:39,000 --> 00:18:40,640 Wendy? 373 00:18:40,640 --> 00:18:41,880 My ex-husband! 374 00:18:52,480 --> 00:18:53,560 Oh! 375 00:18:53,560 --> 00:18:55,640 Mr Percy! 376 00:18:55,640 --> 00:18:57,760 Quick snifter before the off? 377 00:18:57,760 --> 00:19:00,000 A what? Hello, Roland. 378 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 Sandra! 379 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 What is all this? What's going on? 380 00:19:03,840 --> 00:19:07,040 This is to help your open day to go with a swing and zing. 381 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 Swing and zing? 382 00:19:09,080 --> 00:19:10,440 Who authorised all this? 383 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 The owner of the house. 384 00:19:22,680 --> 00:19:25,200 # This old house once knew his children 385 00:19:25,200 --> 00:19:27,960 # This old house once knew his wife 386 00:19:27,960 --> 00:19:30,800 # This old house was home and comfort 387 00:19:30,800 --> 00:19:33,360 # As they fought the storms of life 388 00:19:33,360 --> 00:19:36,200 # This old house once rang with laughter 389 00:19:36,200 --> 00:19:38,520 # This old house heard many shouts 390 00:19:38,520 --> 00:19:41,200 # Now he trembles in the darkness 391 00:19:41,200 --> 00:19:43,920 # When the lightnin' walks about 392 00:19:43,920 --> 00:19:46,280 # Ain't gonna need this house no longer 393 00:19:46,280 --> 00:19:48,560 # Ain't gonna need this house no more... # 394 00:19:49,560 --> 00:19:51,400 Hello, again! 395 00:19:54,120 --> 00:19:55,720 Smoked salmon? 396 00:19:55,720 --> 00:19:57,680 Oh, thank you. 397 00:20:02,200 --> 00:20:03,600 Oh, thank you. 398 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 These are delicious. 399 00:20:05,000 --> 00:20:08,040 It's a super house, isn't it? Oh, yes, it is. 400 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 It's so quiet and peaceful. 401 00:20:10,440 --> 00:20:11,560 Very peaceful. 402 00:20:11,560 --> 00:20:12,920 Magical. 403 00:20:12,920 --> 00:20:14,360 Oh, have another? Oh. 404 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 There's a lovely aroma everywhere. 405 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 I can't quite think what it is. 406 00:20:17,960 --> 00:20:20,240 That will be the potpourri. 407 00:20:21,640 --> 00:20:23,800 Home-made from flowers in the garden. 408 00:20:23,800 --> 00:20:25,640 Oh, do go and have a look at the garden. 409 00:20:25,640 --> 00:20:27,680 It really is quite special. 410 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 We've got them in every room. 411 00:20:33,840 --> 00:20:34,880 How lovely. 412 00:20:36,040 --> 00:20:39,520 And they really do the job, thank goodness. The job? 413 00:20:39,520 --> 00:20:42,800 They cut right through the usual smell. 414 00:20:42,800 --> 00:20:43,920 Smell? 415 00:20:43,920 --> 00:20:45,040 The damp. 416 00:20:45,040 --> 00:20:46,720 They've had it for years. 417 00:20:46,720 --> 00:20:49,280 And you just can't shift it when you've got it, 418 00:20:49,280 --> 00:20:50,960 can you? 419 00:20:50,960 --> 00:20:52,000 No. 420 00:20:53,040 --> 00:20:54,760 No, I don't suppose you can. 421 00:21:01,880 --> 00:21:03,160 Oh. 422 00:21:03,160 --> 00:21:06,320 Would you care for a glass of quality tipple? 423 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 Thank you. 424 00:21:14,320 --> 00:21:16,080 Mmm, first-rate. 425 00:21:16,080 --> 00:21:21,080 Yes, pity you can't say the same about the house. Oh? 426 00:21:21,080 --> 00:21:24,320 Oh, don't get me wrong, it's a lovely house, 427 00:21:24,320 --> 00:21:28,320 but it's just its past, its tragic history. 428 00:21:29,280 --> 00:21:30,360 What's that? 429 00:21:30,360 --> 00:21:31,720 Oh, I'm sorry. 430 00:21:31,720 --> 00:21:35,640 Call me superstitious, but I wouldn't want to live here. 431 00:21:37,200 --> 00:21:39,200 No. 432 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 Oh, dear. 433 00:21:49,360 --> 00:21:51,240 Oh! 434 00:21:51,240 --> 00:21:54,120 Ooh! Don't worry, we're not here for long. 435 00:21:54,120 --> 00:21:56,320 Any offers? Offers? 436 00:21:56,320 --> 00:21:58,920 On the house? The house! 437 00:21:58,920 --> 00:22:02,320 SLURRED: Oh, it's all going swimming...swimmingly. 438 00:22:18,080 --> 00:22:20,280 They got them all over the place, the whole house. 439 00:22:20,280 --> 00:22:23,080 It's got this terrible smell they can't get rid of. 440 00:22:24,200 --> 00:22:26,120 Terrible smell?! 441 00:22:26,120 --> 00:22:29,720 There's never been any kind of bad smell in this house, ever. 442 00:22:29,720 --> 00:22:31,280 It's what I was told. 443 00:22:32,760 --> 00:22:34,640 MUSIC: TO THE TUNE OF HOUSE OF THE RISING SUN 444 00:22:34,640 --> 00:22:39,760 # There is a house in Twickenham... # 445 00:22:42,440 --> 00:22:45,080 Phil! Phil, no! 446 00:22:45,080 --> 00:22:46,760 AS METHUSELAH: Run! 447 00:22:56,800 --> 00:22:58,960 INDISTINCT CHATTER 448 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 I'd say this is one of the best, wouldn't you? I think so. 449 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 Hello! Come and join us. 450 00:23:06,720 --> 00:23:08,720 Yes, do sit down. Ah, thank you. 451 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 I'm off for more. Can I get you anything? 452 00:23:10,520 --> 00:23:12,120 No, no. I've already eaten, thank you. 453 00:23:12,120 --> 00:23:13,960 The prawns are lovely. 454 00:23:13,960 --> 00:23:15,440 Ah, good, good. 455 00:23:17,080 --> 00:23:18,760 So... 456 00:23:18,760 --> 00:23:19,920 What do you think of it? 457 00:23:19,920 --> 00:23:21,760 Delicious, a real cut above. 458 00:23:21,760 --> 00:23:23,880 The ham's a bit salty. 459 00:23:23,880 --> 00:23:26,160 Oh, I'm so sorry. 460 00:23:26,160 --> 00:23:28,000 What do you think about the house? 461 00:23:28,000 --> 00:23:29,280 Oh, the house. 462 00:23:29,280 --> 00:23:32,000 Oh, well... Not for me. 463 00:23:32,000 --> 00:23:33,360 Funny atmosphere. 464 00:23:33,360 --> 00:23:35,760 Really? My wife picks things up. 465 00:23:35,760 --> 00:23:38,240 Well, funny in what way? 466 00:23:38,240 --> 00:23:39,960 Daphne finds it a bit, um... 467 00:23:41,080 --> 00:23:43,240 Cold? No, no, um... 468 00:23:43,240 --> 00:23:44,280 Spooky. 469 00:23:45,440 --> 00:23:47,600 Spooky?! And then there's the smell. 470 00:23:47,600 --> 00:23:48,880 What smell? 471 00:23:48,880 --> 00:23:51,320 I think there was a death. 472 00:23:51,320 --> 00:23:54,160 As I said, Daphne picks these things up. 473 00:23:54,160 --> 00:23:56,240 What smell? The damp. 474 00:23:56,240 --> 00:23:57,440 There's no smell of damp! 475 00:23:57,440 --> 00:23:59,040 That's because of all these. 476 00:23:59,040 --> 00:24:00,960 The a smell of damp's coming from those?! 477 00:24:00,960 --> 00:24:02,840 No, that's why you don't smell it! 478 00:24:02,840 --> 00:24:04,720 Would anyone like a prawn? 479 00:24:07,320 --> 00:24:10,560 Actually, I think the smell is... 480 00:24:10,560 --> 00:24:13,120 Is probably the dead body. 481 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 You see! Well done, Daphne. 482 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 Mind you, it is eight years ago. 483 00:24:16,520 --> 00:24:17,840 What happened? Tragic. 484 00:24:17,840 --> 00:24:19,480 It was a middle-aged woman. 485 00:24:19,480 --> 00:24:20,760 Wardrobe. 486 00:24:20,760 --> 00:24:23,520 Fell on her. Oh! Oh, what a mess. 487 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 Took us a month to clean it up. 488 00:24:24,880 --> 00:24:27,680 You seem to know a lot about it. 489 00:24:27,680 --> 00:24:29,960 Well, I was there. You were there? Yes. 490 00:24:29,960 --> 00:24:31,840 I pushed the wardrobe. 491 00:24:34,360 --> 00:24:35,680 I was her husband! 492 00:24:37,160 --> 00:24:40,480 So, Phil Parton, hello, I'm the owner of the house. 493 00:24:40,480 --> 00:24:41,800 Now! 494 00:24:41,800 --> 00:24:44,480 That's why the house is haunted, quite right. 495 00:24:44,480 --> 00:24:47,000 So, let me get you some dessert. 496 00:24:47,000 --> 00:24:48,520 What would... Who would like what? 497 00:24:48,520 --> 00:24:52,400 I sense there are many levels of sorrow to this story. 498 00:24:52,400 --> 00:24:53,720 No, no, there aren't. 499 00:24:53,720 --> 00:24:55,200 No, I hated the bitch. 500 00:24:55,200 --> 00:24:57,920 And all's well now because now she's dead, 501 00:24:57,920 --> 00:25:03,520 you see, I've been able to turn it into a RESTAURANT! 502 00:25:03,520 --> 00:25:05,200 Oh, anyone for dessert? 503 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 Hello?! Anyone for DESSERT?! 504 00:25:08,640 --> 00:25:11,560 # Good-bye-ee! Good-bye-ee! 505 00:25:11,560 --> 00:25:14,960 # Wipe a tear, baby dear, from your eye-ee 506 00:25:17,720 --> 00:25:19,680 # Tho' it's hard to part, I know 507 00:25:19,680 --> 00:25:21,760 # I'll be tickled to death when you go 508 00:25:21,760 --> 00:25:24,040 # Good-bye-ee! Good-bye-ee! 509 00:25:24,040 --> 00:25:26,280 # There's a silver lining in the sky-ee... # 510 00:25:41,400 --> 00:25:45,320 You know, sometimes these things turn out for the best. 511 00:25:45,320 --> 00:25:47,080 What the hell's that supposed to mean? 512 00:25:47,080 --> 00:25:49,480 It's just not meant to be. 513 00:25:49,480 --> 00:25:51,280 Kismet. 514 00:25:51,280 --> 00:25:52,360 You never know. I mean... 515 00:25:53,440 --> 00:25:56,440 Someone might come back and make an offer. 516 00:25:56,440 --> 00:25:58,680 Oh, yeah, that's really going to happen(!) 517 00:25:58,680 --> 00:26:01,640 You must admit, they were a strange bunch. 518 00:26:01,640 --> 00:26:05,120 I mean, going on about the smell and the damp, and... 519 00:26:05,120 --> 00:26:07,760 I mean, where did they get that from? 520 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 That's people for you, isn't it? 521 00:26:11,600 --> 00:26:14,720 And Roger, what was he doing? 522 00:26:14,720 --> 00:26:18,280 Wait till I get my hands on his... 523 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 Where's Phil? 37381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.