All language subtitles for High.Rise.Life.-.The.Movie.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,400 --> 00:00:44,950 Marriage is not what I expected it to be. 4 00:00:45,110 --> 00:00:50,320 Everything that was charming then is just irritating now. 5 00:00:50,570 --> 00:00:55,490 Can you give any examples, Frida? 6 00:00:55,740 --> 00:01:01,150 I don't know... It's so much, I wouldn't know where to start. 7 00:01:02,900 --> 00:01:06,530 -I'm gonna get some coffee. -Magnus has no sense of humor. 8 00:01:09,860 --> 00:01:15,240 If he happens to say something funny, he milks it forever. 9 00:01:31,860 --> 00:01:33,820 Just get your coffee! 10 00:01:34,450 --> 00:01:36,900 And how are things sexually? 11 00:01:37,700 --> 00:01:41,860 Well, you can see for yourself. He's such a prude. 12 00:01:41,990 --> 00:01:46,950 No, I don't have a problem talking about S-E-X. 13 00:01:48,070 --> 00:01:52,400 Have you always had a tense relationship to sex? 14 00:01:53,530 --> 00:01:57,280 I've tried so many things. We tried different types of... 15 00:01:58,280 --> 00:02:01,740 ...role play, but I gave that up very quickly. 16 00:02:02,740 --> 00:02:05,610 What's the matter with you? 17 00:02:06,700 --> 00:02:08,860 There's blood in my stool. 18 00:02:14,860 --> 00:02:18,280 I'm reading a very interesting book. 19 00:02:18,450 --> 00:02:22,860 There's a great description of who I want the man in my life to be. 20 00:02:22,950 --> 00:02:24,990 It's a crime novel. He doesn't exist. 21 00:02:25,070 --> 00:02:28,360 -You're ridiculous! -But it's all made up! 22 00:02:28,450 --> 00:02:31,530 How boring can a person be? Huh? 23 00:02:31,610 --> 00:02:35,360 Well, a relationship is a lot of work. 24 00:02:36,950 --> 00:02:40,570 I advice you to go see a marriage counselor. 25 00:02:41,320 --> 00:02:42,990 Yes, perhaps it's time. 26 00:02:43,070 --> 00:02:44,950 Yes, this is just a bank. 27 00:02:46,360 --> 00:02:50,400 Your new rate lock is for three years. 28 00:03:32,200 --> 00:03:35,200 As far as your other situation goes... 29 00:03:35,280 --> 00:03:39,240 My advice to you is to make sure you have time to yourselves. 30 00:03:39,900 --> 00:03:44,200 Take a vacation this summer, just the two of you. 31 00:03:45,570 --> 00:03:50,450 -To Venice... Or the West Indies! -Thank you! 32 00:03:50,530 --> 00:03:53,320 That's what I've been saying! 33 00:03:53,400 --> 00:03:56,030 We've never had a vacation just the two of us. 34 00:03:56,110 --> 00:03:59,070 No... But we can't do it this summer. 35 00:03:59,650 --> 00:04:02,150 We promised the gang we would go to Laholm. 36 00:04:02,740 --> 00:04:05,570 You know how Ulf and... what's her name? 37 00:04:05,650 --> 00:04:06,900 -His new wife? -Yes. 38 00:04:06,990 --> 00:04:08,860 They look forward to it so much. 39 00:04:08,950 --> 00:04:12,360 But we've been going to Laholm for five years. 40 00:04:12,450 --> 00:04:17,280 No, you know what? We'll tell Ulf there's been a change of plans. 41 00:04:17,400 --> 00:04:19,030 Yes. 42 00:04:19,110 --> 00:04:22,740 It can't be that important to him, right? 43 00:04:31,820 --> 00:04:36,240 LAHOLM APRIL 2011 44 00:05:01,360 --> 00:05:03,490 Laholm! 45 00:05:04,320 --> 00:05:09,360 -Not this about Laholm again. -Are you taking a bath? Nice! 46 00:05:09,530 --> 00:05:11,650 -You want company? -No. 47 00:05:17,360 --> 00:05:20,200 I've booked the cottage. 48 00:05:20,280 --> 00:05:27,200 "Laholm has good infrastructure and a great high school." 49 00:05:27,570 --> 00:05:32,110 I don't want to go with them. Can't we go abroad just us? 50 00:05:32,280 --> 00:05:33,490 Abroad? 51 00:05:33,570 --> 00:05:37,110 What about our tradition with Laholm? We should cherish that. 52 00:05:45,570 --> 00:05:48,320 What did I eat, Kristina? 53 00:05:48,530 --> 00:05:52,610 -My name is not Kristina. -That's right. My bad. 54 00:05:53,320 --> 00:05:56,990 THE THORN BIRDS 55 00:06:05,320 --> 00:06:09,820 -Hello! -Hi. You're home early! 56 00:06:11,950 --> 00:06:15,610 -Hiya. -Aruba! 57 00:06:15,780 --> 00:06:19,570 -Two weeks, just the two of us. -Wonderful! 58 00:06:19,780 --> 00:06:23,740 It feels so good! 59 00:06:23,950 --> 00:06:29,280 If we can just get away for a bit, everything will be okay. 60 00:06:36,610 --> 00:06:39,820 -You're so fine. -So are you. 61 00:06:39,990 --> 00:06:42,740 You don't think I'm too reserved? 62 00:06:43,740 --> 00:06:45,990 Reserved, no. 63 00:06:46,070 --> 00:06:50,030 No, but maybe you could be a bit more driven. 64 00:06:50,110 --> 00:06:54,360 -Don't sweat the details. -I just want it to be right. 65 00:06:54,450 --> 00:06:58,320 -Just be yourself. -But that's what you don't like... 66 00:06:58,400 --> 00:07:00,400 -Okay, let it go! -Yes, yes... 67 00:07:01,820 --> 00:07:04,740 We're going on a trip. Just you and me. 68 00:07:04,820 --> 00:07:07,700 How should we tell Ulf we're not going to Laholm? 69 00:07:07,780 --> 00:07:09,200 That'll be tough... 70 00:07:09,320 --> 00:07:11,820 You can just tell him tonight. 71 00:07:11,900 --> 00:07:13,450 You want me to do it? 72 00:07:16,280 --> 00:07:18,360 Yes... 73 00:07:18,450 --> 00:07:20,950 I'll handle of it. 74 00:07:46,110 --> 00:07:50,240 Well, I had to put the lid on... 75 00:07:55,820 --> 00:08:00,860 Honey... Do you know what to say to Ulf? 76 00:08:00,990 --> 00:08:04,950 Yes, I'll just tell it like it is. No worries. 77 00:08:05,110 --> 00:08:06,990 Hello! 78 00:08:09,150 --> 00:08:11,740 -Hi! -Hi. 79 00:08:11,900 --> 00:08:16,490 -Here you go. Hi... -Hi. 80 00:08:16,650 --> 00:08:21,360 -Am I the first one here? -Yes, the others are on their way. 81 00:08:21,450 --> 00:08:25,280 -I'll take that. How are you? -Good. 82 00:08:25,360 --> 00:08:30,240 -It's been a while. -I've been busy with Rune. 83 00:08:30,320 --> 00:08:34,200 -He's just amazing. -You say that every time. 84 00:08:34,280 --> 00:08:39,530 I know I say that every time, but this time it's the real deal. 85 00:08:41,070 --> 00:08:44,820 This is the man I'm going to marry. 86 00:08:45,400 --> 00:08:49,150 He's taking me sailing on his boat in the Mediterranean! 87 00:08:50,780 --> 00:08:56,950 But... that means I can't come to Laholm. 88 00:08:58,030 --> 00:09:00,490 What? Neither can we! 89 00:09:00,570 --> 00:09:02,200 What a relief! 90 00:09:02,280 --> 00:09:06,200 I've been so nervous about telling Ulf. 91 00:09:06,280 --> 00:09:09,650 Ridiculous! It can't be that important to him, can it? 92 00:09:09,740 --> 00:09:12,740 -No! -No... 93 00:09:12,860 --> 00:09:16,400 -Hello, hello! -Hi. 94 00:09:16,490 --> 00:09:17,990 I LOVE LAHOLM 95 00:09:18,650 --> 00:09:23,400 The shirts were Ulf's idea, and... 96 00:09:23,490 --> 00:09:27,240 We hade some made for you as well, so... 97 00:09:27,320 --> 00:09:29,530 -And we made songbooks. -We sure did. 98 00:09:29,610 --> 00:09:31,610 Songbooks? 99 00:09:31,700 --> 00:09:36,990 To Laholm, to Laholm Yes, we're going to Laholm 100 00:09:37,070 --> 00:09:42,450 We will go swimming then we'll have a BBQ 101 00:09:42,610 --> 00:09:47,490 Play some Yahtzee, drink wine and play some games! 102 00:09:50,070 --> 00:09:53,530 Let's eat before the food goes bad. 103 00:09:53,610 --> 00:09:56,450 Let's try the one on page seven. 104 00:09:56,530 --> 00:10:02,110 I have to go "take out the trash." 105 00:10:04,820 --> 00:10:09,320 I have something to tell you about the vacation this summer. 106 00:10:09,400 --> 00:10:11,360 Magnus also has something to say. 107 00:10:12,240 --> 00:10:15,820 I also have a little something I want to say. 108 00:10:15,900 --> 00:10:18,280 Well, you can go first. 109 00:10:18,360 --> 00:10:20,900 When we get to Laholm 110 00:10:20,990 --> 00:10:24,780 we can't miss out on the Mongolian Barbecue. 111 00:10:27,490 --> 00:10:29,740 That sounds exciting. Mo-- 112 00:10:29,820 --> 00:10:31,150 I can't come! 113 00:10:31,240 --> 00:10:34,700 Then you'll have to wait in the cottage while we eat. 114 00:10:34,780 --> 00:10:38,610 They have different kinds of meat and sauces... 115 00:10:38,700 --> 00:10:41,450 I can't go to Laholm at all. 116 00:10:43,610 --> 00:10:45,070 What? 117 00:10:45,740 --> 00:10:46,740 What do you mean? 118 00:10:47,610 --> 00:10:52,700 I've met the love of my life. 119 00:10:54,200 --> 00:10:59,150 We decided to spend the summer just the two of us. 120 00:10:59,240 --> 00:11:02,070 What a great idea! 121 00:11:02,150 --> 00:11:06,030 Great idea...?! But we always go to Laholm! 122 00:11:06,820 --> 00:11:09,030 You're letting the whole group down! 123 00:11:09,110 --> 00:11:11,740 Look at Magnus! He's crushed! 124 00:11:13,400 --> 00:11:15,610 What? Well... 125 00:11:15,700 --> 00:11:17,740 We talked about this, and we... 126 00:11:18,950 --> 00:11:20,700 We can't... 127 00:11:20,780 --> 00:11:22,150 We can... 128 00:11:22,990 --> 00:11:26,200 We can't go to Laholm either. 129 00:11:27,860 --> 00:11:29,740 But we booked the cabin! 130 00:11:29,820 --> 00:11:33,740 We looked into it, and we can cancel the reservation. 131 00:11:35,530 --> 00:11:37,200 But what about me? 132 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 What am I going to do this summer? 133 00:11:42,280 --> 00:11:48,070 We've made our decision. We need a vacation just the two of us. 134 00:11:48,200 --> 00:11:53,110 But you and your wife... Why don't you go to Laholm on your own? 135 00:11:53,900 --> 00:11:55,570 That sounds stupid! 136 00:11:56,950 --> 00:11:59,740 -Everybody has to go to Laholm! -But why? 137 00:12:00,400 --> 00:12:03,280 Because I... I... 138 00:12:05,740 --> 00:12:07,740 I... 139 00:12:08,570 --> 00:12:10,150 FIGHT BREAST CANCER 140 00:12:10,240 --> 00:12:11,320 I have cancer! 141 00:12:12,530 --> 00:12:13,490 What? 142 00:12:14,900 --> 00:12:15,820 Yes. 143 00:12:17,860 --> 00:12:19,400 -You do? -Yes. 144 00:12:20,280 --> 00:12:23,070 But... How long have you known? 145 00:12:26,700 --> 00:12:29,150 80 EXCELLENT SANDWICHES 146 00:12:29,240 --> 00:12:31,110 For... 80 weeks. 147 00:12:32,860 --> 00:12:37,200 80 weeks?! That's over a year! Why haven't you said anything? 148 00:12:38,030 --> 00:12:43,360 -I didn't want to scare... -Ulf... 149 00:12:43,860 --> 00:12:50,280 I have the best doctor in Sweden, and he says nothing can be done. 150 00:12:50,650 --> 00:12:52,110 What's his name? 151 00:13:02,820 --> 00:13:04,070 Pot. 152 00:13:05,280 --> 00:13:10,280 -Doctor Pot? -Well, or... Palm. 153 00:13:12,200 --> 00:13:15,070 -Palm is his last name? -No, his first name. 154 00:13:15,950 --> 00:13:19,570 -So Pot is his last name? -Right. 155 00:13:24,740 --> 00:13:26,490 So, his name is Dr. Palm Pot? 156 00:13:26,570 --> 00:13:28,990 -Magnus, please! -Sorry, I'm in shock. 157 00:13:29,070 --> 00:13:31,780 How has your wife been handling it? 158 00:13:32,650 --> 00:13:35,110 You've told her, right? 159 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 Of course he has! 160 00:13:38,110 --> 00:13:39,610 So, there we go... 161 00:13:42,780 --> 00:13:45,700 Oops, guess I forgot to wash my hands... 162 00:13:46,700 --> 00:13:51,490 It's just so much washing and rinsing in a day... 163 00:13:52,360 --> 00:13:56,570 Do you always wash your hands after you've been to the toilet? 164 00:13:58,030 --> 00:13:59,240 What? 165 00:14:00,740 --> 00:14:06,950 Why did you tell everyone else before you told me? 166 00:14:07,030 --> 00:14:10,200 It was so you wouldn't feel guilty. 167 00:14:10,860 --> 00:14:12,860 What does that mean? 168 00:14:14,150 --> 00:14:18,820 I mean, she calls me on my cell several times a day. 169 00:14:18,900 --> 00:14:22,110 -She always overcooks the meat. -No. 170 00:14:22,820 --> 00:14:25,280 Sometimes it's like charcoal. 171 00:14:26,320 --> 00:14:30,320 I'm not saying you're the one that gave me cancer. 172 00:14:30,400 --> 00:14:33,820 But, but... I only have a little time left here on earth. 173 00:14:33,900 --> 00:14:36,650 And I have one last wish. 174 00:14:36,740 --> 00:14:39,280 I think you all know what it is. 175 00:14:46,820 --> 00:14:48,820 Coffee? 176 00:14:48,900 --> 00:14:52,860 But, Magnus... What a shock! 177 00:14:53,780 --> 00:14:55,990 And poor Ulf's wife! 178 00:14:56,700 --> 00:15:00,110 -Imagine having a dying spouse. -Yes... 179 00:15:01,280 --> 00:15:02,990 That is, if he is dying. 180 00:15:04,990 --> 00:15:08,570 What is that supposed to mean? 181 00:15:08,820 --> 00:15:12,110 He's lied about so many things over the years. 182 00:15:12,280 --> 00:15:16,780 Remember when he said he had a helicopter at his summer house? 183 00:15:16,860 --> 00:15:20,070 He had neither a helicopter, nor a summer house... 184 00:15:20,990 --> 00:15:22,570 That may be... 185 00:15:23,700 --> 00:15:27,570 But he would never lie about something like this! 186 00:15:30,570 --> 00:15:32,570 Can we be so sure? 187 00:15:33,280 --> 00:15:37,860 Now you're starting to sound paranoid, Magnus. 188 00:15:39,490 --> 00:15:41,990 Nope, no Aruba for us... 189 00:15:43,110 --> 00:15:45,740 Laholm...! 190 00:16:09,610 --> 00:16:14,650 LAHOLM JULY 2011 191 00:16:24,650 --> 00:16:26,240 Can you...? 192 00:16:29,030 --> 00:16:31,450 -Hello, hello! -Hi! 193 00:16:31,530 --> 00:16:33,360 Hi! 194 00:16:57,610 --> 00:17:01,950 Magnus, do you want rye bread with sprouts or cress? 195 00:17:02,030 --> 00:17:05,530 -I'd like something sweet. -Cress it is. 196 00:17:41,360 --> 00:17:44,490 He is just too sweet! 197 00:17:44,570 --> 00:17:50,360 It's so wonderful that you met someone who is so driven. 198 00:17:50,450 --> 00:17:53,490 -Someone who embraces life. -It's fantastic. 199 00:17:53,570 --> 00:17:56,900 Who doesn't wait for others to take the initiative. 200 00:17:57,450 --> 00:17:59,990 Jenny will dump him, as usual. 201 00:18:00,070 --> 00:18:02,280 No, not this time. 202 00:18:02,360 --> 00:18:06,150 Can you swear a death oath that you won't break up with him? 203 00:18:06,240 --> 00:18:10,070 The death oath was something we did in sixth grade... 204 00:18:10,150 --> 00:18:12,280 Maybe you're too scared. 205 00:18:13,110 --> 00:18:16,150 Of course not! Let's do it! 206 00:18:16,860 --> 00:18:19,570 Okay... 207 00:18:19,650 --> 00:18:22,530 I, Jenny, swear 208 00:18:22,610 --> 00:18:25,110 to never break up with Rune. 209 00:18:25,990 --> 00:18:29,360 -If I break this oath... -I will die... 210 00:18:29,450 --> 00:18:31,990 I will die... 211 00:18:34,450 --> 00:18:38,360 All right, you've never done that with any guy. 212 00:18:38,530 --> 00:18:40,700 That's how sure I am. 213 00:18:54,150 --> 00:18:57,900 NOTHING HAPPENED IN LAHOLM TODAY EITHER 214 00:19:05,650 --> 00:19:08,780 Carita, open the door. 215 00:19:09,700 --> 00:19:11,650 My hands are full. 216 00:19:14,860 --> 00:19:16,780 Laholm! 217 00:19:23,780 --> 00:19:28,400 Everybody: La-la la-la-la La-la-la-la Laholm! 218 00:19:28,570 --> 00:19:33,280 You too! La-la la-la-la La-la-la-la Laholm! 219 00:19:33,530 --> 00:19:36,650 Ulf, we're here. Shut off the engine. 220 00:19:36,780 --> 00:19:40,860 -Ulf! -La-la-la-la Laholm! 221 00:19:40,990 --> 00:19:43,280 We're here. 222 00:19:44,280 --> 00:19:49,650 Sorry, I was so excited. I am just so happy to be here. 223 00:19:53,740 --> 00:19:55,860 Well... Déjà vu... 224 00:19:56,650 --> 00:19:59,900 Let's not make the same mistake again. 225 00:20:00,070 --> 00:20:03,860 Let's decide who sleeps where before we bring in our stuff. 226 00:20:03,990 --> 00:20:08,110 -Isn't your guy coming? -Yes, but he's taking his airplane. 227 00:20:24,950 --> 00:20:28,780 I need to rest here. If that's okay? 228 00:20:29,570 --> 00:20:34,990 -The cancer is acting up... -Yes, of course. 229 00:20:36,570 --> 00:20:42,280 Get a grip, Magnus! You have to accept that Ulf is sick. 230 00:20:52,530 --> 00:20:55,360 This was the only room with a big enough closet. 231 00:20:57,490 --> 00:20:59,240 Sure, that's okay. 232 00:21:02,610 --> 00:21:04,110 What? 233 00:21:28,650 --> 00:21:31,110 -Are you happy now? -This isn't so bad? 234 00:21:32,240 --> 00:21:34,650 You are such a wuss! 235 00:21:34,740 --> 00:21:37,650 Why don't you ever stand up for yourself? 236 00:21:37,740 --> 00:21:40,900 You're the one who said I should accept Ulf is "sick". 237 00:21:40,990 --> 00:21:43,450 Ulf, yes. But Jenny is healthy! 238 00:21:43,530 --> 00:21:45,490 You have to stand up for us! 239 00:21:46,990 --> 00:21:50,400 If there's room for the heart, there is room for the ass. 240 00:21:56,200 --> 00:21:58,280 This isn't so bad. 241 00:21:59,700 --> 00:22:03,200 Something's going on here, Carita. Hurry! 242 00:22:03,740 --> 00:22:08,200 They say Harry Belafonte is in the shop. It's crazy! 243 00:22:08,360 --> 00:22:11,700 Hurry up! I'll meet you there. 244 00:22:25,200 --> 00:22:28,110 "Goran poured himself a whiskey with a steady hand. 245 00:22:39,860 --> 00:22:43,570 "He took off his shirt and exposed his hairy chest." 246 00:22:48,450 --> 00:22:52,450 "He sat down on the bed, looked her in the eyes, 247 00:22:52,610 --> 00:22:55,150 "and whispered, 'I want you.'" 248 00:22:55,740 --> 00:22:58,320 I forgot my mouth guard. 249 00:23:00,070 --> 00:23:05,150 -This isn't working. -I won't grind my teeth, promise. 250 00:23:05,240 --> 00:23:07,360 I mean everything. 251 00:23:07,450 --> 00:23:10,860 Living with you is like living with an old lady. 252 00:23:10,950 --> 00:23:12,150 Lady?! 253 00:23:12,240 --> 00:23:14,610 You order Baileys at the bar, 254 00:23:14,700 --> 00:23:17,530 you eat cough drops and you hate drafts. 255 00:23:17,610 --> 00:23:20,530 Drafts are not good. Remember my "frozen shoulder"? 256 00:23:20,610 --> 00:23:22,650 Take off the goddamn dress! 257 00:23:23,530 --> 00:23:27,610 I need a man! Look at Ulf! He's dying, but he takes it like a man. 258 00:23:27,700 --> 00:23:31,280 Well, that is... if pretend-cancer can kill you... 259 00:23:32,200 --> 00:23:34,570 How can you even say that? 260 00:23:35,450 --> 00:23:38,610 You're not just an old lady, you're a mean old lady! 261 00:23:40,820 --> 00:23:44,570 This was the last straw. I want a divorce. 262 00:23:44,650 --> 00:23:48,820 -Shouldn't we talk about it? -No, my decision is final. 263 00:23:48,900 --> 00:23:53,570 Here's the ring. Thanks for all the years. Good night. 264 00:24:23,780 --> 00:24:26,610 Please, Mr. Minister of the Environment... 265 00:24:28,030 --> 00:24:29,740 In here? 266 00:24:31,530 --> 00:24:33,030 Wow! 267 00:24:33,950 --> 00:24:36,990 Yes, keep going... 268 00:24:38,820 --> 00:24:40,400 Ouch! What are you doing? 269 00:24:41,200 --> 00:24:45,490 -Time to wake up, my dove. -No, I want to finish my dream. 270 00:24:46,110 --> 00:24:49,860 But it's morning. I've been up for quite a while. 271 00:24:50,700 --> 00:24:52,780 I'm getting hungry. 272 00:24:52,860 --> 00:24:56,990 If it's not too much to ask that you make breakfast for a dying man? 273 00:24:58,740 --> 00:25:02,400 Sure, I'll do it. Can't be that many times left. 274 00:25:02,490 --> 00:25:04,110 You want a sandwich? 275 00:25:06,700 --> 00:25:09,070 Do you know how to make Eggs Benedict? 276 00:25:09,950 --> 00:25:12,700 Eggs Benedict? No, sorry. 277 00:25:12,780 --> 00:25:18,280 First you poach an egg. Then you make Hollandaise... 278 00:25:18,360 --> 00:25:22,030 ...and then there's... You can google it! 279 00:25:22,950 --> 00:25:24,950 But we don't have internet. 280 00:25:25,030 --> 00:25:27,650 I want solutions, not more problems! 281 00:25:27,740 --> 00:25:29,610 I'm dying, for Christ's sake! 282 00:25:30,780 --> 00:25:33,700 Excuse me. Frida has something important to share. 283 00:25:33,780 --> 00:25:36,700 She's called a meeting here in the big room. 284 00:25:44,070 --> 00:25:46,240 Here they are. Quiet! 285 00:25:52,740 --> 00:25:57,740 Late last night, Magnus and I decided 286 00:25:57,820 --> 00:26:01,280 to file for divorce. 287 00:26:02,240 --> 00:26:03,860 It was a tough decision 288 00:26:03,950 --> 00:26:08,400 that took months of reflection to come to. 289 00:26:10,570 --> 00:26:14,990 The separation will take effect immediately 290 00:26:15,070 --> 00:26:17,990 and all marital obligations are revoked. 291 00:26:19,820 --> 00:26:21,860 -Well... -I have a question... 292 00:26:21,950 --> 00:26:23,280 I wonder... 293 00:26:23,360 --> 00:26:29,740 -Ulf's wife. -Will you get back together? 294 00:26:29,820 --> 00:26:31,570 -I'm positive... -No! 295 00:26:31,650 --> 00:26:33,900 -Or... I have... -No. 296 00:26:33,990 --> 00:26:35,570 -I'm open... -No. 297 00:26:35,650 --> 00:26:38,360 -Never. -It doesn't look like it. 298 00:26:39,650 --> 00:26:42,320 -I'd like to know... -How about... 299 00:26:42,400 --> 00:26:44,110 I'm wondering... 300 00:26:44,200 --> 00:26:47,570 The sick man. Be my guest. 301 00:26:47,650 --> 00:26:50,530 Do either of you know how to make Eggs Benedict? 302 00:26:53,820 --> 00:26:55,110 No. 303 00:26:56,030 --> 00:27:00,950 Well, that concludes this meeting. Thanks for your attention. 304 00:27:01,030 --> 00:27:03,700 -Thank you very much. -I'd like to ask... 305 00:27:03,780 --> 00:27:05,950 How come Magnus... 306 00:27:07,200 --> 00:27:09,820 Is there a slotted spoon in this house? 307 00:27:13,820 --> 00:27:16,490 Get out. That's that. 308 00:27:24,320 --> 00:27:28,990 -Oh, no! This place is full of kids. -Kids are sweet, don't you think? 309 00:27:29,070 --> 00:27:32,490 Yuck, no! I hate kids. I never want kids. 310 00:27:32,570 --> 00:27:34,450 Is there a beach for adults? 311 00:27:34,530 --> 00:27:38,610 No, not here. We tried one of those in Denmark. 312 00:27:38,700 --> 00:27:43,110 That's right. We were kicked out, if you remember... 313 00:27:43,200 --> 00:27:46,240 Yes, the Danes are full of double standards. 314 00:27:46,320 --> 00:27:49,450 Everybody's naked, but if you try to "poach the egg" 315 00:27:49,530 --> 00:27:51,450 everyone screams. 316 00:27:54,070 --> 00:27:56,400 Is this a good place? 317 00:27:56,490 --> 00:27:58,740 This is great. 318 00:28:09,070 --> 00:28:15,030 -It's so sad you're getting divorced. -Yes. But it's not 100% sure. 319 00:28:15,110 --> 00:28:19,110 Sure, it is. Didn't you hear what they said at the press conference? 320 00:28:21,320 --> 00:28:25,110 I'll see if I can find somewhere to change into swimming trunks. 321 00:28:25,200 --> 00:28:28,030 Just do it here. Use your towel. 322 00:28:28,110 --> 00:28:31,530 Magnus is such a prude. 323 00:28:31,610 --> 00:28:34,360 Even back when we were married. 324 00:28:34,450 --> 00:28:36,900 Yesterday. We were still married yesterday. 325 00:28:36,990 --> 00:28:41,320 Stop living in the past. You have to move on. 326 00:28:44,070 --> 00:28:46,990 Can you run off and get me a beer? 327 00:28:47,070 --> 00:28:49,070 This cancer is making me thirsty. 328 00:28:50,570 --> 00:28:52,400 Yeah... Sure. 329 00:29:27,860 --> 00:29:31,400 This will be great. There we go! 330 00:29:33,200 --> 00:29:37,490 -Fucking Norwegians. -Stop it. 331 00:29:38,200 --> 00:29:43,400 OK, maybe that was rude. But Norwegians are so annoying. 332 00:29:44,360 --> 00:29:46,280 They're pigs. 333 00:29:46,360 --> 00:29:51,360 Will there be more Norwegians than Swedes here in the end? 334 00:29:52,740 --> 00:29:57,110 Did you know the Norwegians only have sandwiches for lunch? 335 00:29:57,950 --> 00:30:01,030 Sandwiches! What kind of a lunch is that? 336 00:30:06,990 --> 00:30:12,030 Yes, it's him! He's already landed. We have to go pick him up! 337 00:30:12,110 --> 00:30:14,610 Great idea! Let's leave right now. 338 00:30:26,450 --> 00:30:28,110 Hello! 339 00:30:29,360 --> 00:30:31,240 -Hi. -Hello. 340 00:30:31,900 --> 00:30:33,280 Hi... 341 00:30:33,360 --> 00:30:37,030 You have such beautiful weather in Sweden! Hi... 342 00:30:38,240 --> 00:30:41,780 I had the Atlantic winds in my sails all the way from Oslo. 343 00:30:42,700 --> 00:30:43,780 -Frida. -Hi. 344 00:30:44,570 --> 00:30:47,610 This is Magnus, my ex. 345 00:30:47,700 --> 00:30:50,820 Hi, I'm Ulf. And this is my wife. 346 00:30:50,900 --> 00:30:53,070 -Ulf's wife. Hi. -Hi. 347 00:30:53,950 --> 00:30:55,860 Your own private plane, huh? 348 00:30:55,950 --> 00:31:00,360 It's an old Piper the board gifted to me when I got my license. 349 00:31:00,740 --> 00:31:04,780 -"RJ." What's that stand for? -They're my initials. 350 00:31:04,860 --> 00:31:09,110 Rune Johansen, the sexiest man alive. 351 00:31:09,200 --> 00:31:12,240 You're welcome to join me. There's room for everyone. 352 00:31:12,320 --> 00:31:15,780 -Yes! -No, thank you! 353 00:31:15,860 --> 00:31:17,820 Okay... 354 00:31:17,900 --> 00:31:19,570 Thank God we broke up. 355 00:31:19,650 --> 00:31:22,320 I'm hungry. One shouldn't skip lunch! 356 00:31:22,400 --> 00:31:23,820 Let's go shopping! 357 00:31:23,900 --> 00:31:28,110 Let's make sure we get a hot meal. I can't eat sandwiches. 358 00:31:28,200 --> 00:31:30,780 No, we'll get sandwiches for the Norwegian. 359 00:31:30,860 --> 00:31:34,570 -He has to adapt to our culture. -Yes. This is Sweden. 360 00:31:35,700 --> 00:31:37,990 SUPERMARKET OPEN 361 00:31:38,070 --> 00:31:41,110 We need oil for the grill. I wonder where it is? 362 00:31:41,200 --> 00:31:45,950 Here. Leave it to a Norwegian to find oil. 363 00:31:46,900 --> 00:31:50,030 -You're so amazing. -So are you. 364 00:31:57,990 --> 00:32:00,950 There. That'll be 2,300 kronor, please. 365 00:32:01,030 --> 00:32:02,820 Can I pay with Norwegian money? 366 00:32:02,900 --> 00:32:04,530 -Yes, that's fine. -Great. 367 00:32:06,150 --> 00:32:07,860 Thank you. 368 00:32:10,070 --> 00:32:14,200 -Here's your change. -Thanks. 369 00:32:14,280 --> 00:32:16,030 Thank you. 370 00:32:22,240 --> 00:32:27,450 He's so nice, Jenny. I want to meet a Norwegian too. 371 00:32:27,530 --> 00:32:32,200 They're so tall and strong, and they love to hike. 372 00:32:33,110 --> 00:32:35,280 What did Magnus do? 373 00:32:35,360 --> 00:32:38,570 He played Canasta and did workouts for pregnant women. 374 00:32:40,030 --> 00:32:43,780 I'm sure there's a Norwegian for you out there, Frida. 375 00:32:45,950 --> 00:32:51,320 -Do you think Skavlan is single? -I'm pretty sure he's not single. 376 00:32:52,610 --> 00:32:57,700 That word "single" has so many meanings, you know? 377 00:32:57,860 --> 00:33:03,530 You can single someone or something out, for instance. 378 00:33:03,700 --> 00:33:08,200 And a single from an album. The record with just one song. 379 00:33:08,280 --> 00:33:10,900 At least, you think it's one song. 380 00:33:10,990 --> 00:33:14,990 But a lot of times there's a B-side, so you get two songs. 381 00:33:15,070 --> 00:33:20,860 We're talking about single, as in living alone. 382 00:33:20,950 --> 00:33:24,490 When you're not dating. You don't have anyone! 383 00:33:24,570 --> 00:33:26,450 That's not a bad thing... 384 00:33:26,530 --> 00:33:29,030 To be one's own boss can be nice. 385 00:33:34,360 --> 00:33:40,150 You mean you're all alone at home? 386 00:33:40,240 --> 00:33:43,030 Nobody else is around? Is that what you mean? 387 00:33:44,530 --> 00:33:45,700 Yes, yes. 388 00:33:45,780 --> 00:33:50,030 So you have free rein? Say I wanted to listen to music. 389 00:33:50,110 --> 00:33:54,820 I can walk up to the computer and go, "I feel like Céline Dion today." 390 00:33:54,900 --> 00:33:58,200 Not Nordman on loop. 391 00:33:58,280 --> 00:34:01,280 I only cut my own toenails. 392 00:34:01,990 --> 00:34:05,490 I get the feeling it's kind of like living with someone dead. 393 00:34:05,570 --> 00:34:07,320 Is that right? 394 00:34:10,110 --> 00:34:12,360 Jesus, guess what I'm thinking now? 395 00:34:12,450 --> 00:34:15,990 I wonder if Rolv Wesenlund is single these days? 396 00:34:16,070 --> 00:34:17,900 Huh? 397 00:34:17,990 --> 00:34:23,280 Day-O! Remember "Fleksnes"? It was so funny. 398 00:34:24,820 --> 00:34:27,360 So, where are the girls? 399 00:34:28,360 --> 00:34:32,030 I don't know how you do things in Norway, but barbecuing here 400 00:34:32,110 --> 00:34:35,780 means the men do the grilling and the women make the salad. 401 00:34:36,400 --> 00:34:37,450 But why? 402 00:34:38,490 --> 00:34:39,860 Well, why... 403 00:34:39,950 --> 00:34:41,780 Why do we celebrate Midsummer? 404 00:34:41,860 --> 00:34:45,650 Why do we have a Christmas tree at Christmas? It's tradition. 405 00:34:46,360 --> 00:34:49,570 I think it's a matter of qualifications too. 406 00:34:49,740 --> 00:34:51,700 Lots of women are scared of fire. 407 00:34:51,780 --> 00:34:54,740 That dates back to when we lived in caves. 408 00:34:55,740 --> 00:34:59,700 I'm gonna flip this bad boy, but let's see if we can... 409 00:35:01,450 --> 00:35:03,320 Give this guy a kiss... 410 00:35:11,490 --> 00:35:13,530 I love barbecuing in the summer. 411 00:35:16,650 --> 00:35:18,030 FLASHER IN LAHOLM 412 00:35:19,070 --> 00:35:20,950 Oh my God! 413 00:35:21,030 --> 00:35:23,610 There's a flasher on the loose in Laholm! 414 00:35:23,700 --> 00:35:28,320 -What? -He was at the same beach! 415 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 That's terrible! 416 00:35:30,490 --> 00:35:33,820 Did he show his wiener on our beach? 417 00:35:33,900 --> 00:35:37,200 -Ew! -They should be burned alive. 418 00:35:39,450 --> 00:35:41,570 This was so yummy! 419 00:35:41,650 --> 00:35:43,650 A little tough, but yummy! 420 00:35:43,740 --> 00:35:49,650 Yes, yummy. But you shouldn't eat too much barbecued meat. 421 00:35:49,740 --> 00:35:51,400 It can cause cancer. 422 00:35:51,490 --> 00:35:53,450 -Well... -But, yeah... 423 00:35:54,650 --> 00:35:56,860 It was yummy... 424 00:36:06,950 --> 00:36:10,570 -What? -Rune, I... 425 00:36:10,650 --> 00:36:13,200 I haven't told you this, but... 426 00:36:14,070 --> 00:36:16,450 I might as well just say it. 427 00:36:17,400 --> 00:36:19,900 -Ulf here has cancer. -Well... 428 00:36:19,990 --> 00:36:21,400 I see! 429 00:36:22,990 --> 00:36:27,570 Rune is a doctor. He's a cancer specialist. 430 00:36:29,360 --> 00:36:31,200 -Damn. -What was that? 431 00:36:33,240 --> 00:36:36,990 I said, "Damn... Damn, this is good." 432 00:36:39,150 --> 00:36:43,780 -Are you happy with your doctor? -Yes. My doctor, yes. 433 00:36:43,860 --> 00:36:46,740 He's so professional. There's the... 434 00:36:47,400 --> 00:36:50,070 He has the white coat. And... 435 00:36:50,610 --> 00:36:52,990 ... a beard. He's got a beard. 436 00:36:53,070 --> 00:36:56,200 And... he's very competent. 437 00:36:57,280 --> 00:36:58,860 May I ask what his name is? 438 00:37:00,320 --> 00:37:04,360 Yes, you may. Ask me his name. His name... 439 00:37:04,610 --> 00:37:07,030 You said his name was Palm Pot. 440 00:37:08,490 --> 00:37:10,110 Palm Pot? 441 00:37:10,200 --> 00:37:14,610 -Is that a colleague of yours? -Dr. Pot? No. 442 00:37:14,700 --> 00:37:17,780 Let's talk about something more fun. 443 00:37:17,860 --> 00:37:19,200 Yes! 444 00:37:21,200 --> 00:37:25,860 Want to tell the story about your mom's bike accident? 445 00:37:27,280 --> 00:37:28,990 That's not funny, Ulf. 446 00:37:29,070 --> 00:37:32,650 She broke her hip and ended up in the hospital. 447 00:37:38,490 --> 00:37:41,860 No, I need more beer. 448 00:37:41,950 --> 00:37:44,650 Can you go get me one? 449 00:37:45,990 --> 00:37:48,360 The cancer makes me so tired. 450 00:37:50,450 --> 00:37:54,900 Do you know anything about euthanasia, Rune? 451 00:38:00,820 --> 00:38:04,070 -How did you like my friends? -Well... 452 00:38:04,150 --> 00:38:07,570 -I know they can be weird. -It was fun meeting them. 453 00:38:07,650 --> 00:38:10,490 -Sad about Ulf. -Yes. 454 00:38:11,150 --> 00:38:13,070 I'll see what I can do for him. 455 00:38:14,360 --> 00:38:16,240 You are amazing! 456 00:38:19,700 --> 00:38:21,780 -Jenny? -Uh-huh? 457 00:38:24,570 --> 00:38:26,360 Will you... 458 00:38:28,070 --> 00:38:30,280 Will you marry me? 459 00:38:32,820 --> 00:38:35,650 But, Rune, we just met! 460 00:38:36,990 --> 00:38:38,650 Yes! 461 00:38:50,110 --> 00:38:53,860 In Norway it's tradition for the 462 00:38:53,950 --> 00:38:57,530 fiancé to give his fiancée a little engagement present. 463 00:38:57,610 --> 00:38:59,860 How romantic! 464 00:39:02,240 --> 00:39:04,110 A butt plug. 465 00:39:04,990 --> 00:39:05,990 What? 466 00:39:06,070 --> 00:39:08,610 It's a butt plug. 467 00:39:08,700 --> 00:39:10,110 Oh, ah! 468 00:39:10,200 --> 00:39:13,570 No, it's a pacifier. 469 00:39:14,650 --> 00:39:16,780 -Yes. -Yes. 470 00:39:16,860 --> 00:39:20,530 I thought it might come in handy. Soon. 471 00:39:24,320 --> 00:39:27,700 Oh... Okay... 472 00:39:27,780 --> 00:39:30,200 Do you like kids? 473 00:39:30,280 --> 00:39:33,610 To me, they're what life's all about. 474 00:39:35,110 --> 00:39:38,400 I want you to be the woman who bears my children. 475 00:39:39,450 --> 00:39:41,360 If you feel the same way. 476 00:39:42,700 --> 00:39:43,950 Absolutely. 477 00:39:46,900 --> 00:39:49,240 Let's hope it happens. 478 00:39:57,570 --> 00:40:00,650 -What are you reading? -A travel brochure. 479 00:40:00,740 --> 00:40:04,320 -Do you want to travel? -I am going to travel. 480 00:40:04,400 --> 00:40:06,860 I booked a trip to Corsica. 481 00:40:06,950 --> 00:40:10,200 Boring! I don't really feel like going at all. 482 00:40:10,280 --> 00:40:14,530 But this is in the fall. When I'll be living as a single person. 483 00:40:17,280 --> 00:40:20,240 Because you're thinking I won't be around then? 484 00:40:20,320 --> 00:40:24,280 Exactly. And I'll need 485 00:40:24,360 --> 00:40:27,570 to get my spirits up and my strength back. 486 00:40:27,650 --> 00:40:29,950 It'll have been a rough time for me. 487 00:40:30,030 --> 00:40:31,780 -"Party cruise"? -Mm. 488 00:40:33,200 --> 00:40:37,280 "You can lounge poolside by day, 489 00:40:37,360 --> 00:40:41,950 then do throw back shots in the evening and attend the singles' party." 490 00:40:45,400 --> 00:40:48,780 I think I'm going to go for the view of the ocean. 491 00:40:54,860 --> 00:40:56,820 Speak Norwegian to me, Rune! 492 00:40:56,900 --> 00:40:57,990 It's so sexy! 493 00:40:58,070 --> 00:41:01,700 -What do you want me to say? -How do you say hedgehog? 494 00:41:01,780 --> 00:41:02,900 Pinnsvin. 495 00:41:04,200 --> 00:41:06,650 -And sidewalk? -Fortau. 496 00:41:08,780 --> 00:41:10,570 What about tacos? 497 00:41:10,650 --> 00:41:12,490 How do you say tacos? 498 00:41:12,570 --> 00:41:14,150 -Tacos. -How do you say it? 499 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Tacos! 500 00:41:15,490 --> 00:41:17,820 -You call them tacos? -Yes. Tacos. 501 00:41:24,900 --> 00:41:29,150 -How do you say lingonberry? -Tyttebär. 502 00:43:02,700 --> 00:43:04,400 Here we go... 503 00:43:04,490 --> 00:43:06,490 Time for breakfast. 504 00:43:06,570 --> 00:43:08,990 -Can you serve yourself? -Yeah. 505 00:43:15,070 --> 00:43:18,150 There's an article about the flasher! 506 00:43:18,950 --> 00:43:24,110 "Yesterday the flasher was spotted at Laholm's crowded beach." 507 00:43:24,200 --> 00:43:26,280 It could be a misunderstanding. 508 00:43:27,490 --> 00:43:28,820 FLASHER CAUSES STIR IN LAHOLM 509 00:43:28,900 --> 00:43:32,150 "Witnesses describe the man as short, of weak build, 510 00:43:32,240 --> 00:43:35,700 with sickly pale skin, probably albino." 511 00:43:35,780 --> 00:43:37,860 Scary. 512 00:43:37,950 --> 00:43:42,610 "He has a double chin and close-set eyes." 513 00:43:42,700 --> 00:43:44,400 "He looks to be about 45." 514 00:43:44,490 --> 00:43:47,450 45?! Come on! 515 00:43:47,530 --> 00:43:50,860 -I mean... Yuck. -Yes, that's right. 516 00:43:50,950 --> 00:43:52,820 Hi! 517 00:43:52,900 --> 00:43:57,030 We have something to tell you. 518 00:43:57,110 --> 00:44:00,030 -Yesterday I asked Jenny... -We're engaged! 519 00:44:02,650 --> 00:44:05,030 -Congratulations! -Wow! 520 00:44:05,110 --> 00:44:06,150 Congrats! 521 00:44:06,240 --> 00:44:10,650 It's really time to start a family. 522 00:44:11,450 --> 00:44:16,030 -You strike while the iron is hot? -What do you mean? 523 00:44:16,110 --> 00:44:19,030 You got an early start last night! 524 00:44:19,110 --> 00:44:22,110 Oh, sorry if we disturbed you. 525 00:44:22,200 --> 00:44:27,070 No worries. You're already planning on having kids? 526 00:44:27,150 --> 00:44:30,070 -Yes. -No, we're not. 527 00:44:32,530 --> 00:44:35,150 Yes. We are. 528 00:44:43,650 --> 00:44:45,150 There. 529 00:44:46,400 --> 00:44:48,900 -Oh, you're here? -Hi. 530 00:44:53,650 --> 00:44:56,400 -It's been a while. -Yes. 531 00:44:56,950 --> 00:45:01,280 -You look well. -Thanks. It's going well. 532 00:45:02,110 --> 00:45:06,400 You still have the same job? 533 00:45:06,490 --> 00:45:08,070 Yes, nothing has changed. 534 00:45:08,150 --> 00:45:10,820 I wish I would get paid for overtime... 535 00:45:10,900 --> 00:45:13,740 -Anything new about Ulf? -I just saw him outside. 536 00:45:13,820 --> 00:45:16,070 He seems to be doing relatively well. 537 00:45:16,950 --> 00:45:19,110 -Good, good. -That's good. 538 00:45:20,990 --> 00:45:22,400 Yes... 539 00:45:24,610 --> 00:45:26,990 -Want a coffee? -It's over, Magnus. 540 00:45:27,070 --> 00:45:28,570 It's over. 541 00:45:30,320 --> 00:45:32,070 -Hi. -Hi. 542 00:45:32,700 --> 00:45:36,780 Have you heard the crazy stuff that's going on in the cottage? 543 00:45:36,900 --> 00:45:41,240 Jenny and Rune are engaged and are going to have children. 544 00:45:41,320 --> 00:45:42,860 What a vacation! 545 00:45:42,950 --> 00:45:46,530 Jenny's engaged, I got divorced, and you'll be a widow. 546 00:45:47,320 --> 00:45:51,860 Oh my God... Should we celebrate this? 547 00:45:53,610 --> 00:45:57,570 -I mean, about Jenny. -Yes! 548 00:45:58,530 --> 00:46:02,280 Let's go to the pub tonight. Just the girls. 549 00:46:02,360 --> 00:46:05,700 Sure. 550 00:46:11,360 --> 00:46:15,030 Ulf? I'd like to talk to you about your illness. 551 00:46:15,950 --> 00:46:18,070 No, I don't want to talk about it. 552 00:46:18,150 --> 00:46:20,490 But I'm a doctor. Maybe I can help. 553 00:46:20,570 --> 00:46:22,490 I'm sure it'll be fine. 554 00:46:22,570 --> 00:46:24,740 What medication are you taking? 555 00:46:26,530 --> 00:46:29,860 Medication... What aren't I taking? 556 00:46:30,700 --> 00:46:32,570 What are they called? 557 00:46:32,650 --> 00:46:36,570 The names are so weird, I don't know them by heart. 558 00:46:37,360 --> 00:46:39,320 Maybe I can take a look at them? 559 00:46:41,610 --> 00:46:45,820 Yeah.... Sure... I'll get them for you later. 560 00:46:46,570 --> 00:46:50,450 I'm already up, so I can get them if you tell me where they are. 561 00:46:52,200 --> 00:46:55,200 -I didn't bring them here. -What? 562 00:46:56,570 --> 00:46:59,360 I'm taking a break over the summer. 563 00:46:59,450 --> 00:47:02,450 -So, no problem. -No, you can't take a break now. 564 00:47:02,530 --> 00:47:04,490 You can't take a break, Ulf! 565 00:47:05,150 --> 00:47:10,280 I'm gonna get my colleague in Helsingborg to send some meds. 566 00:47:10,360 --> 00:47:12,030 You're so lucky, Ulf! 567 00:47:12,110 --> 00:47:13,490 Hey... 568 00:47:13,900 --> 00:47:17,280 Don't be afraid. We'll handle this together. 569 00:47:17,820 --> 00:47:19,610 Together. 570 00:47:19,700 --> 00:47:21,280 Come on, tiger. 571 00:47:34,740 --> 00:47:38,150 Hey, one more of these. No, make it two! 572 00:47:38,240 --> 00:47:42,490 My friend got engaged. But I'm divorced. 573 00:47:42,570 --> 00:47:45,070 -Huh? -I'm single! 574 00:47:46,530 --> 00:47:49,360 -I'm almost a widow. -Huh? 575 00:47:49,450 --> 00:47:51,110 I'm a widow! 576 00:47:54,900 --> 00:47:59,240 Lucky that Rune could get cancer meds on such short notice. 577 00:47:59,320 --> 00:48:01,110 Yes. Very lucky. 578 00:48:01,860 --> 00:48:05,280 Tell me, Rune... It's a very unpleasant treatment, right? 579 00:48:05,360 --> 00:48:08,320 Yes, it can be really unpleasant. 580 00:48:08,400 --> 00:48:11,860 But, as we say in Norway, it's a necessary evil. 581 00:48:11,950 --> 00:48:16,900 If a person didn't have cancer, it'd be crazy to do this? 582 00:48:16,990 --> 00:48:18,530 Yes, absolutely. 583 00:48:19,650 --> 00:48:22,110 How does that make you feel, Ulf? 584 00:48:22,200 --> 00:48:24,360 Want to share your feelings? 585 00:48:24,450 --> 00:48:28,030 I just hope it won't be too bad... Ouch! 586 00:48:28,110 --> 00:48:31,820 Don't worry. I'm here to support you all the way. 587 00:48:32,820 --> 00:48:35,900 -Popcorn? Rune? -Yes. 588 00:48:49,200 --> 00:48:51,400 Good, Ulf. 589 00:48:51,490 --> 00:48:54,860 You're discovering your inner strength. 590 00:48:54,950 --> 00:48:57,400 I heard Vegard Ulvang at a lecture once. 591 00:48:57,490 --> 00:48:59,820 He said... 592 00:48:59,900 --> 00:49:02,490 "When you push your body to the limits... 593 00:49:02,570 --> 00:49:06,860 "When you live up to your greatest potential... 594 00:49:06,950 --> 00:49:10,240 "In that moment... then and there... 595 00:49:10,360 --> 00:49:12,030 -Shut up! -"You're the... 596 00:49:12,110 --> 00:49:14,990 -I'm throwing up. -Good, Ulf. 597 00:49:29,030 --> 00:49:32,320 -I feel better now. -Yes, but it'll get worse. 598 00:49:32,400 --> 00:49:34,780 I don't think so. 599 00:49:34,860 --> 00:49:36,780 -It'll get worse. -No! 600 00:49:38,280 --> 00:49:41,110 Hi, how's it going? Everything okay, Ulf? 601 00:49:41,200 --> 00:49:43,450 -I'm in hell... -Okay, great! 602 00:49:43,530 --> 00:49:46,860 -Rune, may I speak to you? -Sure. 603 00:49:51,820 --> 00:49:56,200 You seem to know what women want. 604 00:49:57,070 --> 00:50:00,400 Frida left me, as you know, and she's at the pub, 605 00:50:00,490 --> 00:50:02,240 and it's full of other guys... 606 00:50:02,320 --> 00:50:03,860 And... 607 00:50:03,950 --> 00:50:05,450 Yes? 608 00:50:07,110 --> 00:50:10,360 I'm thinking about going there to win her back. 609 00:50:11,030 --> 00:50:16,280 Women love men who are willing to fight for their love. 610 00:50:17,570 --> 00:50:19,320 -A woman like Ida... -Frida. 611 00:50:19,400 --> 00:50:20,820 Frida... 612 00:50:20,900 --> 00:50:23,820 I would never let her go without a fight. 613 00:50:24,570 --> 00:50:26,610 So you think I should go? 614 00:50:26,700 --> 00:50:30,200 If you don't go, you'll regret it for the rest of your life. 615 00:50:30,280 --> 00:50:34,030 -Vegard Ulvang said-- -Can someone shut him up? 616 00:50:38,450 --> 00:50:39,450 Okay! Thanks! 617 00:51:01,030 --> 00:51:02,860 One Baileys, please. 618 00:51:07,950 --> 00:51:11,990 -Is this seat taken? -Here's your Baileys. 619 00:51:12,780 --> 00:51:15,530 Don't spill any on your dress! 620 00:51:16,860 --> 00:51:18,450 Keep the change. 621 00:51:29,820 --> 00:51:31,360 God damn it. 622 00:51:38,490 --> 00:51:41,320 -Why are you here, Magnus? -Surprised? 623 00:51:41,400 --> 00:51:44,950 Hey, pony tail! That's my wife you're trying to pick up. 624 00:51:45,490 --> 00:51:48,820 -Are you crazy?! -Why don't we step outside? 625 00:51:49,490 --> 00:51:54,570 -We're just talking. -Sorry, what did you say? 626 00:51:54,950 --> 00:51:57,490 Talking is harmless. 627 00:51:58,280 --> 00:51:59,650 How drunk are you? 628 00:51:59,740 --> 00:52:01,320 Excuse me. 629 00:52:03,950 --> 00:52:04,820 Oh... 630 00:52:04,900 --> 00:52:07,860 -Do you want to fight me? -No. 631 00:52:07,950 --> 00:52:11,650 -I'd love to fight you. Come on! -That's not such a good idea. 632 00:52:12,150 --> 00:52:14,280 What are you afraid of? 633 00:52:14,900 --> 00:52:19,200 Are you scared your dress will get dirty, little missus? 634 00:52:20,280 --> 00:52:24,110 Okay, let's go! You and me. Outside. Now! 635 00:52:25,570 --> 00:52:28,650 -God damn it. -Jesus... 636 00:52:29,570 --> 00:52:35,400 I'm going to tear you a new asshole, you fucking clown! 637 00:52:35,990 --> 00:52:37,950 Well, how do we solve this? 638 00:52:40,450 --> 00:52:45,070 Magnus is fighting a guy for me outside. 639 00:52:46,490 --> 00:52:48,150 Come on! 640 00:52:48,610 --> 00:52:53,900 -All of Skåne will be embarrassed. -Sure... 641 00:52:53,990 --> 00:52:58,030 And your ex will have nothing to do with you. 642 00:52:59,280 --> 00:53:02,200 Come on, you stupid southerner. 643 00:53:02,320 --> 00:53:05,400 You pasty-faced nincompoop. 644 00:53:06,820 --> 00:53:11,110 Hey! Look at me! You get one free punch. 645 00:53:11,200 --> 00:53:15,400 One free punch. Come on! Do it! 646 00:53:15,490 --> 00:53:18,070 Come on! One... 647 00:53:20,150 --> 00:53:23,700 -This isn't working. -Come on, jackass. 648 00:53:24,150 --> 00:53:28,820 When I'm finished with you, you'll be in a wheelchair, too! 649 00:53:30,820 --> 00:53:32,740 What? Is he going to get away... 650 00:53:32,820 --> 00:53:38,400 -God damn it. -Ow! 651 00:53:39,280 --> 00:53:43,030 -Give up, schmuck. -Ow, my testicles! 652 00:53:43,110 --> 00:53:47,490 My testicle is cracking! Ow! I give up! 653 00:53:49,280 --> 00:53:51,700 Yes! 654 00:53:53,400 --> 00:53:58,950 Stay down, you fool. Fucking southerner! 655 00:54:01,450 --> 00:54:04,900 -I'm lying down! -Serves you right, you dumb fuck! 656 00:54:04,990 --> 00:54:07,360 What kind of a person are you? 657 00:54:18,650 --> 00:54:21,570 Last call! Do you want something else? 658 00:54:24,900 --> 00:54:31,860 What's wrong, honey? Lay it on me. I've heard it all. 659 00:54:33,030 --> 00:54:34,950 It's my boyfriend. He... 660 00:54:35,950 --> 00:54:37,280 He proposed! 661 00:54:38,400 --> 00:54:42,780 And he wants kids. Which I don't at all. 662 00:54:43,610 --> 00:54:48,900 Don't talk like that! I've never regretted having kids. 663 00:54:49,700 --> 00:54:54,740 This is Melanie. My daughter. My little gold nugget. 664 00:54:55,650 --> 00:54:57,740 We're really close. 665 00:54:58,780 --> 00:55:00,990 Not personally, but in age. 666 00:55:01,070 --> 00:55:03,820 I'm just five years older. I started young. 667 00:55:05,490 --> 00:55:09,150 I don't think being a mother is for me. 668 00:55:09,240 --> 00:55:12,150 -So end it. -I can't. 669 00:55:12,240 --> 00:55:13,780 Why not? 670 00:55:14,990 --> 00:55:17,740 Because we're getting married and... 671 00:55:19,400 --> 00:55:22,530 -I swore a death oath. -Wait... 672 00:55:22,610 --> 00:55:27,110 -Melanie, bedtime. -Ugh! 673 00:55:31,450 --> 00:55:33,360 There are ways out of this. 674 00:55:34,400 --> 00:55:36,570 Scare him, so he dumps you. 675 00:55:36,650 --> 00:55:40,320 For me, it's usually enough to introduce them to Melanie. 676 00:55:40,400 --> 00:55:45,150 Make sure he knows you're the wrong girl for him. 677 00:55:45,240 --> 00:55:47,700 Your drinks are on me. 678 00:56:08,900 --> 00:56:11,400 Oh no... 679 00:56:22,820 --> 00:56:24,820 God damn it... 680 00:56:25,780 --> 00:56:27,110 No... 681 00:56:31,150 --> 00:56:34,860 -Watch the bush. -Why do we have to go shopping? 682 00:56:35,820 --> 00:56:38,200 -I'm so hung-over... -I can tell. 683 00:56:38,280 --> 00:56:41,200 I need a pick-me-up. Is there any booze in the car? 684 00:56:41,280 --> 00:56:43,110 Just the wiper fluid. 685 00:56:43,200 --> 00:56:45,200 We're here! 686 00:56:46,320 --> 00:56:50,070 That was quick. I thought we were going to a deli. 687 00:56:50,150 --> 00:56:52,990 A deli? No, this is more my speed. 688 00:56:53,070 --> 00:56:55,610 A typical Swedish discount store. 689 00:56:55,700 --> 00:56:59,150 They've got it all. Cheap booze and black-market cigs. 690 00:57:01,820 --> 00:57:04,950 Remember when Sweden was an industrialized country? 691 00:57:05,030 --> 00:57:07,740 Yes, but now we need some "morning after" food. 692 00:57:07,820 --> 00:57:11,150 -This is really cheap! -"Party pizza"? 693 00:57:11,240 --> 00:57:15,740 I'm sure it's fine. Says here, "Suitable for human consumption." 694 00:57:15,820 --> 00:57:18,280 I wonder where they keep the mixers? 695 00:57:18,360 --> 00:57:22,070 Can we go over to the kids department for a bit? 696 00:57:50,150 --> 00:57:54,200 CHEMICAL ANT KILLER 697 00:58:08,240 --> 00:58:10,200 FUNERAL PARLOR 698 00:58:10,280 --> 00:58:14,110 -Isn't it nice to get this done? -Yes, it is. 699 00:58:14,950 --> 00:58:19,320 It's so nice in here. I could see myself coming back. 700 00:58:20,320 --> 00:58:23,860 Let's see here, Ulf. 701 00:58:23,950 --> 00:58:26,490 I've gone through all your wishes. 702 00:58:26,570 --> 00:58:30,780 If we start with the ad, this is what it will look like. 703 00:58:30,860 --> 00:58:33,320 ALL-IN ULF 704 00:58:33,990 --> 00:58:39,610 And the collection... You want it to go to the Swedish Democrats? 705 00:58:39,700 --> 00:58:41,820 -Yes. -Great. 706 00:58:41,900 --> 00:58:44,950 All your wishes are in these documents. 707 00:58:45,650 --> 00:58:47,320 I'll take that. 708 00:58:47,400 --> 00:58:52,150 -Does the headstone need upkeep? -No, it's maintenance free. 709 00:58:52,240 --> 00:58:55,820 -And the price? -5,500 kronor. 710 00:58:56,400 --> 00:58:58,820 It's a little too expensive... 711 00:58:58,900 --> 00:59:01,530 We don't have to decide all this now. 712 00:59:01,610 --> 00:59:06,530 I can sell off your stuff online and get money for it that way. 713 00:59:06,610 --> 00:59:10,070 -You're selling my stuff online? -Not yet. 714 00:59:10,150 --> 00:59:12,240 I mean, after you're dead. 715 00:59:12,320 --> 00:59:17,860 Anyway, the total comes to 63,400 kronor. 716 00:59:18,280 --> 00:59:23,450 We'd prefer if you could make a down payment today. 717 00:59:24,400 --> 00:59:25,990 Yes, we'll have to do that. 718 00:59:28,450 --> 00:59:34,070 I think it's best if we sell off the stock. You're not going to need it. 719 00:59:35,400 --> 00:59:37,820 -But, it's money I... -But, Ulf! 720 00:59:37,900 --> 00:59:41,200 Listen to me. You will be dead. 721 00:59:41,280 --> 00:59:45,900 Dead people are still. At most there'll be drops on your forehead. 722 00:59:45,990 --> 00:59:47,450 You won't waste energy. 723 00:59:47,530 --> 00:59:50,450 Everything will be much cheaper. For me. 724 00:59:51,450 --> 00:59:54,400 Wait a minute! I have something to tell you! 725 00:59:57,450 --> 01:00:00,070 What are you talking about? 726 01:00:00,150 --> 01:00:02,820 Well, it's... 727 01:00:06,860 --> 01:00:11,400 Well, this thing about me and the cancer... 728 01:00:11,490 --> 01:00:16,950 It's not really... What's the word? True. 729 01:00:18,200 --> 01:00:19,070 What? 730 01:00:19,150 --> 01:00:22,150 Sometimes you just say stuff. 731 01:00:23,240 --> 01:00:26,990 If you're late for work, you say it was the bus that was late. 732 01:00:27,360 --> 01:00:31,530 And if you want to go to Laholm, you say you've got cancer. 733 01:00:31,610 --> 01:00:34,570 -What are you saying? -You discuss things... 734 01:00:34,650 --> 01:00:36,900 ...and then you need something serious. 735 01:00:36,990 --> 01:00:39,320 And suddenly this pops out of your mouth. 736 01:00:39,990 --> 01:00:42,820 -You don't have cancer? -No, I'm totally healthy. 737 01:00:42,900 --> 01:00:44,860 I've been lying all summer! 738 01:00:45,360 --> 01:00:46,570 Yes! 739 01:00:48,200 --> 01:00:49,820 No.... 740 01:00:50,990 --> 01:00:54,070 I thought you'd be happy. 741 01:00:54,150 --> 01:00:56,570 -No. -I'm healthy. 742 01:00:56,650 --> 01:00:58,990 We can take the party cruise together. 743 01:00:59,070 --> 01:01:01,360 It's not the same. 744 01:01:01,990 --> 01:01:04,900 I had to lie! I was backed into a corner. 745 01:01:05,030 --> 01:01:08,950 -The trip here was in danger. -Yes, but... 746 01:01:09,400 --> 01:01:13,280 What about the diaper? You've worn one all summer. 747 01:01:13,360 --> 01:01:17,150 Yes, but that was for practical reasons. 748 01:01:17,240 --> 01:01:21,400 We have to go tell the others. We have to inform them. 749 01:01:21,490 --> 01:01:22,950 -What? No. -Yes! 750 01:01:23,030 --> 01:01:25,900 We have one more week left. We have to keep quiet. 751 01:01:25,990 --> 01:01:29,150 -No, let's tell them now. -No! We can't tell them! 752 01:01:29,240 --> 01:01:31,200 I'll do anything. 753 01:01:33,570 --> 01:01:35,070 Anything at all. 754 01:01:40,070 --> 01:01:41,950 Frida! Come! Follow me! 755 01:01:42,030 --> 01:01:45,700 Magnus, please... Have you assaulted a dwarf? 756 01:01:45,780 --> 01:01:49,280 -Ulf has confessed! -What's happening? 757 01:01:49,360 --> 01:01:52,820 I have proof! Ulf just told his wife he doesn't have cancer! 758 01:01:52,900 --> 01:01:54,860 I'm not paranoid. 759 01:01:54,950 --> 01:02:00,030 -Come! -OK, but take it easy with my bag! 760 01:02:00,650 --> 01:02:05,570 I, Ulf, promise to never force my way into a bathtub 761 01:02:06,070 --> 01:02:08,200 if said bathtub is already occupied. 762 01:02:10,450 --> 01:02:13,820 Number three. I, Ulf... 763 01:02:13,900 --> 01:02:18,450 ...promise to never mention the words "go-kart"... 764 01:02:20,030 --> 01:02:23,030 You have to write quicker. It's taking too long. 765 01:02:24,030 --> 01:02:25,740 ... "monster truck"... 766 01:02:27,740 --> 01:02:30,650 And that thing... 767 01:02:30,740 --> 01:02:32,570 Ping-Pong show. 768 01:02:34,200 --> 01:02:36,950 Aha! Game over! 769 01:02:39,860 --> 01:02:44,030 So Ulf doesn't have cancer? He's been lying! 770 01:02:44,110 --> 01:02:47,240 And his wife can confirm this. 771 01:02:47,320 --> 01:02:48,990 Is it true? 772 01:02:53,820 --> 01:02:58,450 Please. Ulf is writing his last will and testament. 773 01:02:59,740 --> 01:03:02,070 -What? -Yes! 774 01:03:02,150 --> 01:03:04,400 But, please... 775 01:03:04,490 --> 01:03:07,650 -You can say that again. -But I heard... 776 01:03:09,360 --> 01:03:11,450 But, please... 777 01:03:13,530 --> 01:03:15,320 That was close! 778 01:03:16,320 --> 01:03:18,110 I'm not comfortable with this. 779 01:03:18,200 --> 01:03:21,240 You did great. When they ask, you just say... 780 01:03:21,320 --> 01:03:23,700 "Ulf is terribly sick." 781 01:03:23,780 --> 01:03:26,860 "He could die any minute." 782 01:03:26,950 --> 01:03:30,610 Any minute? 783 01:03:32,490 --> 01:03:35,450 "He could die any minute." 784 01:03:43,820 --> 01:03:47,200 And now for a heinous crime. 785 01:03:47,280 --> 01:03:52,240 We turn south, where evil has yet again reared its ugly head. 786 01:03:52,320 --> 01:03:59,030 The flasher of Laholm strikes again. People are getting worried. 787 01:03:59,110 --> 01:04:02,700 The flasher was spotted again last night. 788 01:04:02,780 --> 01:04:08,860 It's so unreal that it actually happened here in Laholm. 789 01:04:08,950 --> 01:04:12,780 You get scared and pissed off. 790 01:04:12,860 --> 01:04:16,320 It's hard to believe that this could happen in Laholm. 791 01:04:16,400 --> 01:04:20,820 I would understand if it happened in bumfuck Falkenberg. 792 01:04:20,900 --> 01:04:22,360 Not here. 793 01:04:22,450 --> 01:04:24,450 Isn't there anything good on? 794 01:04:24,530 --> 01:04:26,700 He's a deeply disturbed individual. 795 01:04:26,780 --> 01:04:30,950 This could be the result of some trauma. 796 01:04:31,030 --> 01:04:33,570 Like a divorce, for instance. 797 01:04:33,650 --> 01:04:36,280 It's hard to believe it could happen here. 798 01:04:36,360 --> 01:04:39,900 It'd be different if it happened in bumfuck Falkenberg. 799 01:04:41,030 --> 01:04:45,240 -The police have a drawing of-- -No! Now... 800 01:04:45,320 --> 01:04:50,570 We can't sit here and watch TV all summer! We should take a trip! 801 01:04:50,650 --> 01:04:55,150 Far away from Laholm. Can we go on your plane, Rune? 802 01:04:55,240 --> 01:05:00,530 -Sure, if you want to. Now? -Yes. 803 01:05:00,610 --> 01:05:04,450 No, it'll have to be tomorrow. It's nearly dark. 804 01:05:04,530 --> 01:05:09,740 Let's do it tomorrow. Fly out over international waters. 805 01:05:09,820 --> 01:05:13,740 -But you're scared of flying. -Me? No. 806 01:05:14,320 --> 01:05:19,070 Are you kidding? I love flying! 807 01:05:23,610 --> 01:05:25,240 Let's pack! 808 01:05:35,030 --> 01:05:38,070 Good morning, the most beautiful woman in the world! 809 01:05:38,150 --> 01:05:40,280 I've got Eggs Benedict for you. 810 01:05:41,150 --> 01:05:45,110 Wow... Just put it there. I want to sleep a little longer. 811 01:05:45,200 --> 01:05:49,780 -Of course. -But... Are you wearing a wig? 812 01:05:50,320 --> 01:05:52,030 -You can tell? -Yes. 813 01:05:52,110 --> 01:05:56,490 Rune is giving me medication that causes hair loss. 814 01:05:56,570 --> 01:06:00,280 I bought this yesterday. I didn't think you would notice. 815 01:06:00,360 --> 01:06:04,110 But the price tag is visible. That makes it noticeable. 816 01:06:04,200 --> 01:06:07,490 Come on! Hurry! We have to get to the airport. 817 01:06:08,900 --> 01:06:12,240 -Do you have...? -And you a...? 818 01:06:14,400 --> 01:06:16,280 Come on! 819 01:06:17,900 --> 01:06:20,530 POLICE PREPARED TO ARREST 820 01:06:20,610 --> 01:06:24,200 FLASHER IN LAHOLM STRIKES AGAIN 821 01:06:46,650 --> 01:06:49,570 It's a slow process. To get ready for a flight. 822 01:06:49,650 --> 01:06:51,900 -One can't be too careful. -Nope. 823 01:06:54,110 --> 01:06:56,280 Is there anything I can do to help? 824 01:06:56,990 --> 01:07:01,450 You can fill the tank. It's just like with a car. 825 01:07:01,530 --> 01:07:02,900 I can do that. 826 01:07:05,820 --> 01:07:09,650 I'm going on board to do the checklist. Don't forget the gas cap. 827 01:07:09,740 --> 01:07:11,360 No! 828 01:07:24,860 --> 01:07:26,450 Let's go! 829 01:07:40,650 --> 01:07:43,150 POLICE 830 01:08:23,650 --> 01:08:27,150 What a glorious day! Perfect day for a flight! 831 01:08:32,650 --> 01:08:33,990 What? 832 01:08:36,360 --> 01:08:37,700 What the hell? 833 01:08:51,200 --> 01:08:54,780 What's happening? Everything went silent. 834 01:08:54,860 --> 01:08:56,990 The engines have stopped! 835 01:09:03,900 --> 01:09:06,240 We're out of gas! We're losing altitude! 836 01:09:06,320 --> 01:09:09,150 Dump anything we don't need! 837 01:09:24,400 --> 01:09:27,860 But! Wasn't that a parachute? 838 01:09:27,950 --> 01:09:32,530 What? Oh, no. That probably wasn't good. 839 01:09:34,820 --> 01:09:38,610 Shit, this doesn't work. We're going down. We have to jump. 840 01:09:38,700 --> 01:09:40,490 -Take over. -Me? 841 01:09:41,530 --> 01:09:45,110 I have to prepare the others. Here you go! 842 01:10:05,360 --> 01:10:10,450 -We're missing a parachute. -I accidentally threw it out. 843 01:10:17,700 --> 01:10:22,820 -Okay, we're short one parachute. -One of us has to stay behind. 844 01:10:25,610 --> 01:10:29,450 It would be a nice gesture, Ulf, if you... 845 01:10:29,530 --> 01:10:33,280 He's... You know. 846 01:10:34,030 --> 01:10:37,200 -Yes, that makes sense. -That's for the best. 847 01:10:37,280 --> 01:10:39,700 Wait! I don't have cancer! 848 01:10:41,400 --> 01:10:43,490 I lied so you would come to Laholm! 849 01:10:43,570 --> 01:10:45,780 Are you're telling the truth now? 850 01:10:45,860 --> 01:10:48,320 You know! Tell them! 851 01:10:50,070 --> 01:10:55,570 Ulf is terribly ill. He could die any minute. 852 01:10:55,650 --> 01:11:01,280 God damn it! Not now! Do you want me to die? 853 01:11:02,860 --> 01:11:05,860 No, okay... Ulf has been lying all summer. 854 01:11:05,950 --> 01:11:09,490 I knew it! Palm Pot, what the hell kind of a name is that? 855 01:11:09,570 --> 01:11:11,700 How could you lie about that? 856 01:11:11,780 --> 01:11:16,360 No, Ulf! Let go! We have to draw lots. 857 01:11:20,280 --> 01:11:23,320 Eeny, meeny, miny... 858 01:11:23,400 --> 01:11:26,400 moe... Catch a tiger by... 859 01:11:27,530 --> 01:11:32,700 the toe... If he hollers... 860 01:11:32,780 --> 01:11:36,700 -...let him go. -Yes! 861 01:11:36,780 --> 01:11:40,900 -Bad luck. You're staying. -That's not how it works. 862 01:11:40,990 --> 01:11:44,030 You count until there's only one left. I'm safe. 863 01:11:44,110 --> 01:11:46,360 No, you lost! 864 01:11:48,320 --> 01:11:53,280 -Rune? -Sorry. You don't want kids. 865 01:11:53,360 --> 01:11:56,990 I have to continue my hunt for a childbearing wife. 866 01:11:57,950 --> 01:12:00,740 -I'm pregnant! -What? 867 01:12:01,150 --> 01:12:03,240 I'm carrying your child, Rune. 868 01:12:04,490 --> 01:12:05,650 Oh. 869 01:12:06,990 --> 01:12:08,280 Then I have to stay. 870 01:12:08,360 --> 01:12:09,650 What? 871 01:12:09,740 --> 01:12:15,860 As a pilot and a father, it is my duty to stay behind. 872 01:12:20,860 --> 01:12:24,030 -Yes. -Fine by me. 873 01:12:31,150 --> 01:12:34,900 Jenny? Name him Rune. 874 01:12:46,570 --> 01:12:49,820 Frida? I was thinking about the divorce. 875 01:12:49,900 --> 01:12:53,110 You said it was too much when I accused Ulf of lying. 876 01:12:53,200 --> 01:12:56,990 But now that it turns out I was right, maybe we can start over? 877 01:12:57,070 --> 01:12:59,400 It's so much more than that, Magnus. 878 01:12:59,490 --> 01:13:03,610 I want excitement, passion. 879 01:13:03,700 --> 01:13:05,280 I'm sorry. 880 01:13:07,700 --> 01:13:10,950 Excitement? What do you call this then? 881 01:14:03,200 --> 01:14:05,740 Praise the Lord! 882 01:14:08,990 --> 01:14:10,450 We're alive! 883 01:14:11,490 --> 01:14:16,150 -What about Rune? -That's right... Rune... 884 01:14:16,240 --> 01:14:20,070 It was so nice of him to sacrifice himself. 885 01:14:20,150 --> 01:14:23,240 Such a strong person. 886 01:14:23,320 --> 01:14:26,200 Norwegians are such a noble people, after all. 887 01:14:29,030 --> 01:14:32,360 How exciting that you're pregnant, Jenny! It's wonderful! 888 01:14:32,450 --> 01:14:35,950 -It was just something I said. -What? 889 01:14:36,030 --> 01:14:37,450 Oh, really... 890 01:14:38,400 --> 01:14:41,780 What the--? Lying about something so serious to us? 891 01:14:41,860 --> 01:14:44,900 At least I didn't break up with him. 892 01:14:44,990 --> 01:14:47,280 -The death oath! -Right. 893 01:14:48,360 --> 01:14:51,320 Where's Magnus? Didn't he make it? 894 01:14:51,400 --> 01:14:52,360 What? 895 01:14:52,450 --> 01:14:54,860 No, but please... 896 01:14:54,950 --> 01:14:58,610 I think he fell out of his pants. 897 01:14:59,280 --> 01:15:01,070 -Oh, well... -Magnus... 898 01:15:01,150 --> 01:15:03,450 Four out of six survivors isn't bad. 899 01:15:06,780 --> 01:15:09,110 Oh my God! Look! 900 01:15:11,110 --> 01:15:14,700 -Oh, please... -Oh, gosh... 901 01:15:21,150 --> 01:15:24,900 Oh... What a relief! 902 01:15:28,990 --> 01:15:31,070 That was the last of them. Let's go! 903 01:15:31,150 --> 01:15:33,200 What's happening, Magnus? 904 01:15:33,280 --> 01:15:36,820 -This is the flasher of Laholm. -There's no proof. 905 01:15:36,900 --> 01:15:41,070 He might look boring and ordinary, but this is a dangerous person. 906 01:15:41,150 --> 01:15:42,950 Really... 907 01:15:43,030 --> 01:15:48,570 No, I'm disgusted. To think Magnus is the flasher of Laholm! 908 01:15:48,650 --> 01:15:50,700 It's just sick. 909 01:15:51,900 --> 01:15:55,320 I always thought there was something funny about him. 910 01:15:55,400 --> 01:16:00,860 His old robe that always seemed to open to reveal Mr. Pecker.. 911 01:16:00,950 --> 01:16:01,780 Yes. 912 01:16:03,360 --> 01:16:07,610 Just imagine, Frida... You've been living with a dangerous criminal. 913 01:16:10,610 --> 01:16:14,570 -Frida? -Yes, imagine... 914 01:16:37,900 --> 01:16:41,360 -No drawing on the walls. -Oops. Sorry. 915 01:16:41,950 --> 01:16:43,240 You have a visitor. 916 01:16:50,820 --> 01:16:52,400 Hi! 917 01:16:54,900 --> 01:16:56,740 You really fucked up, Magnus. 918 01:16:56,820 --> 01:17:01,070 I know, but I'm innocent. It's just a stupid misunderstanding. 919 01:17:01,150 --> 01:17:06,280 You don't have to lie to me. I know you did it. It's okay. 920 01:17:07,570 --> 01:17:10,530 -Is it dangerous in there? -No. 921 01:17:10,610 --> 01:17:14,570 I burned myself on the coffee. The machine's not great. 922 01:17:14,650 --> 01:17:18,360 And there's a draft in my room, so I've got a stiff neck. 923 01:17:18,450 --> 01:17:20,150 You're so brave, honey. 924 01:17:21,700 --> 01:17:25,530 Alone in this hellhole with all these monsters. 925 01:17:27,740 --> 01:17:30,740 -Who's that? -Nils-Erik. 926 01:17:30,820 --> 01:17:33,030 They call him P-Nisse. 927 01:17:33,110 --> 01:17:35,490 He has a nickname. 928 01:17:35,610 --> 01:17:40,200 He's got over 30 unpaid parking tickets. He's the worst in Laholm. 929 01:17:40,400 --> 01:17:42,530 Don't look him in the eyes! 930 01:17:45,860 --> 01:17:47,150 Magnus? 931 01:17:49,030 --> 01:17:52,610 I'm wearing the ring again. 932 01:17:58,780 --> 01:18:04,110 -I'll wait for you to get out. -Well, this door opens. 933 01:18:10,150 --> 01:18:12,360 I have something for you. 934 01:18:13,360 --> 01:18:16,530 -A shank. -What's that? 935 01:18:17,490 --> 01:18:21,530 If someone attacks you in the shower, stab them in the thigh. 936 01:18:23,150 --> 01:18:28,150 I'll sneak it in for you. I just have to blow the guard... 937 01:18:28,240 --> 01:18:32,400 No, no, no. What? No. I'll be fine. 938 01:18:35,530 --> 01:18:39,110 To think that I would fall for a gangster... 939 01:18:39,990 --> 01:18:44,150 Yeah, that's me... 940 01:18:58,570 --> 01:19:01,650 -Uncle Gunnar. -Sorry for your loss. 941 01:19:01,740 --> 01:19:03,700 Uncle Börje. 942 01:19:04,900 --> 01:19:06,700 How nice of you to come. 943 01:19:11,570 --> 01:19:15,490 Rune talked so much about you, Jenny. 944 01:19:16,900 --> 01:19:22,820 Siri and I i are so grateful that you arranged this memorial. 945 01:19:22,900 --> 01:19:26,280 -It was the least I could do. -It was very kind. 946 01:19:29,110 --> 01:19:32,530 Did you know what Rune wanted for his funeral? 947 01:19:32,610 --> 01:19:37,280 No, I got this from Ulf and his wife and then... 948 01:19:37,360 --> 01:19:40,570 ... I changed "Ulf" to "Rune." 949 01:19:40,650 --> 01:19:43,320 -Thanks. -Glad you could use it. 950 01:19:43,400 --> 01:19:45,650 It took some time to fill it out... 951 01:19:51,490 --> 01:19:55,950 -You're a strong woman. -It hasn't been easy. 952 01:19:56,030 --> 01:20:02,570 We were just about to get married, and it didn't happen. 953 01:20:04,240 --> 01:20:08,200 -Well... What do you do? -I'm a priest. 954 01:20:22,740 --> 01:20:29,110 We remember Rune as a happy, upbeat, and very candid person. 955 01:20:30,610 --> 01:20:32,530 He touched everyone he met. 956 01:20:33,610 --> 01:20:37,950 He was never afraid to speak his mind 957 01:20:38,030 --> 01:20:40,530 about tax burdens or immigration. 958 01:20:41,610 --> 01:20:47,200 His interests ranged from go-karts to beer 959 01:20:47,280 --> 01:20:48,900 and pornography. 960 01:20:50,650 --> 01:20:56,320 He had literary ambitions, but, unfortunately, his erotic novels 961 01:20:56,400 --> 01:20:58,450 were never published. 962 01:21:23,200 --> 01:21:25,610 They let you out? 963 01:21:26,950 --> 01:21:30,490 Three hours. It's all the bastards would give me. 964 01:21:35,650 --> 01:21:39,200 I can't go any farther because of the ankle bracelet. 965 01:21:39,320 --> 01:21:41,780 Fuck it! It doesn't matter. 966 01:21:47,740 --> 01:21:53,240 We will sing a song that meant a lot to Rune. 967 01:21:59,570 --> 01:22:01,860 ALL-IN RUNE 968 01:22:05,320 --> 01:22:12,320 To Laholm, yes to Laholm We're going to Laholm 969 01:22:14,400 --> 01:22:20,650 We will go swimming then we'll have a BBQ... 970 01:23:45,200 --> 01:23:51,280 Oil! Yes! 971 01:24:01,240 --> 01:24:06,200 Subtitle translation by: T.P. Lindberg 68044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.