All language subtitles for Hamster and.Gretel s01e12 Dr Eelgood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,046 Everyone, be calm. 2 00:00:04,046 --> 00:00:04,963 I've got this. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,465 No, I've got it. 4 00:00:09,926 --> 00:00:10,802 Kraken punch! 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 Come on! 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 See, you've just got to punch him really hard 7 00:00:16,725 --> 00:00:17,809 right in the beak. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,269 Ah! This is fun. 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 Oh... How do I turn around? 10 00:00:23,106 --> 00:00:26,777 Wow! The VR game you designed is very impressive, Mr. Carter. 11 00:00:27,194 --> 00:00:30,947 It only took a team of 120 programmers and three robots. 12 00:00:30,947 --> 00:00:32,824 Let's give Bailey's dad a hand, kids. 13 00:00:32,824 --> 00:00:34,159 (ALL CLAPPING) 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 Wow, would hate to follow Roman. 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,413 And following Roman is Gretel's dad, 16 00:00:38,413 --> 00:00:39,331 Mr. Grant. 17 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 (STRAINING) 18 00:00:47,964 --> 00:00:50,634 Hi, I'm Gretel's dad 19 00:00:50,634 --> 00:00:53,512 and I manage an apartment complex. 20 00:00:53,512 --> 00:00:56,556 I collect the rents, send invoices for reimbursements, 21 00:00:56,556 --> 00:00:59,643 and I'm also superintendent. 22 00:00:59,643 --> 00:01:01,853 Stuff breaks, I fix it. Unless I can't, 23 00:01:01,853 --> 00:01:02,771 then I hire someone who can. 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,107 Hence the invoices. 25 00:01:05,107 --> 00:01:06,692 Uh, any questions? 26 00:01:06,692 --> 00:01:08,235 (CRICKETS CHIRPING) 27 00:01:08,944 --> 00:01:10,821 Sorry, these guys can't help it. 28 00:01:10,821 --> 00:01:11,988 It's all in my talk. 29 00:01:11,988 --> 00:01:14,991 Ooh, crickets! They're my favorite arthropod. 30 00:01:15,409 --> 00:01:17,452 You'll all be giving a presentation after you 31 00:01:17,452 --> 00:01:19,454 shadow your parents at work tomorrow. 32 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 So, each of you will have a chance 33 00:01:21,081 --> 00:01:23,625 to share more details about their exciting job. 34 00:01:25,502 --> 00:01:29,423 Don't get me wrong. I love Dad, but his job is so boring. 35 00:01:29,423 --> 00:01:30,882 How am I going to give a presentation on it? 36 00:01:31,258 --> 00:01:32,718 Maybe something exciting will happen. 37 00:01:32,718 --> 00:01:34,928 Like a clogged toilet or a raccoon in the vent. 38 00:01:34,928 --> 00:01:36,555 Why are you so happy? 39 00:01:36,555 --> 00:01:38,348 My class is doing a beach cleanup. 40 00:01:38,348 --> 00:01:40,726 But once we're done, we get to enjoy the sand and surf. 41 00:01:40,726 --> 00:01:42,144 Plus Hiromi will maybe also be there. 42 00:01:42,144 --> 00:01:43,645 So, I got to go. Okay. Bye. 43 00:01:43,645 --> 00:01:45,397 Don't forget your sunblock, amigo. 44 00:01:45,397 --> 00:01:47,232 Okay, thanks. Bye. 45 00:01:47,232 --> 00:01:50,986 Hey, kiddo. (GASPS) It's bring your kid to work day. 46 00:01:50,986 --> 00:01:53,530 I am so pumped. We get to team up. 47 00:01:53,530 --> 00:01:54,698 Air horn sound! (GAS HISSING) 48 00:01:54,698 --> 00:01:56,783 Huh? Oh, it's empty. 49 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 I'm going to teach you all there is to know about running this place. 50 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 Consider yourself taken to work... now. 51 00:02:03,081 --> 00:02:04,541 (SLURPING) 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 So what are we going to do? 53 00:02:06,626 --> 00:02:08,712 Trust me, sweetie, something always comes up. 54 00:02:08,712 --> 00:02:10,130 Nature of the beast. 55 00:02:10,130 --> 00:02:12,007 (CELL PHONE RINGING) Oh. (CHUCKLES) 56 00:02:12,007 --> 00:02:14,342 Dave's Pizza. Kidding, it's just Dave. 57 00:02:14,342 --> 00:02:17,137 An emergency? On my way. (CELL PHONE BEEPS) 58 00:02:17,137 --> 00:02:19,347 Awesome. An emergency! 59 00:02:19,347 --> 00:02:21,641 Yup. The refrigerator in 4B is out. 60 00:02:23,435 --> 00:02:26,646 (SLURPING) 61 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 What? The fridge isn't going anywhere. 62 00:02:29,900 --> 00:02:33,653 The aquarium fired me for embezzling sea lion research funds. 63 00:02:33,653 --> 00:02:38,241 But soon, my home-grown mutant eel will take vengeance upon them all. 64 00:02:39,117 --> 00:02:41,953 Who's the insane one now? 65 00:02:42,287 --> 00:02:44,039 Clearly, I am. (LAUGHING MANIACALLY) 66 00:02:44,039 --> 00:02:51,796 (DOORBELL RINGS) Oh. Just a minute. 67 00:02:51,796 --> 00:02:54,799 It's Dave, the building manager, uh, for the fridge. 68 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 Excuse the mess. I was just... 69 00:02:58,929 --> 00:03:00,013 Um... 70 00:03:01,348 --> 00:03:03,308 Living like a friendless hermit. 71 00:03:03,767 --> 00:03:05,519 No worries. This is Gretel, my daughter. 72 00:03:05,519 --> 00:03:07,270 She's shadowing me today. 73 00:03:07,729 --> 00:03:10,649 All right. Well, the fridge is right over... What's that? 74 00:03:10,649 --> 00:03:14,528 Oh, well, it's definitely not a galvanized tank 75 00:03:14,528 --> 00:03:17,697 for the monster eel created specifically for revenge! 76 00:03:17,697 --> 00:03:20,492 Oh, good. Because that would be a violation of your rental agreement. 77 00:03:20,492 --> 00:03:21,701 Also, no waterbeds. 78 00:03:24,829 --> 00:03:28,083 You're in for a real treat, Gretel. Mind if we play some tunes? 79 00:03:28,083 --> 00:03:30,377 Of course not. The louder, the better, in fact. (FUNK MUSIC PLAYING) 80 00:03:30,377 --> 00:03:31,586 I'll be over here. 81 00:03:32,504 --> 00:03:36,091 Oh, and if you hear any blood-curdling roars or eel-related noises, 82 00:03:36,091 --> 00:03:37,384 it's just the TV. 83 00:03:38,510 --> 00:03:40,262 Okay, Gretel, pay attention. 84 00:03:40,262 --> 00:03:42,013 If you're not careful, you could get hurt. 85 00:03:42,013 --> 00:03:44,641 Ahh! I did that on purpose to illustrate the point. 86 00:03:45,892 --> 00:03:48,353 Let's see, where was I... Oh, yes. 87 00:03:48,353 --> 00:03:51,690 (LAUGHING MANIACALLY) 88 00:03:52,315 --> 00:03:54,818 (GRUNTING) 89 00:03:54,818 --> 00:03:56,903 DAVE: There you go. It's lighter than it looks. 90 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 Okay, kiddo. I don't want to get you too excited, 91 00:03:59,155 --> 00:04:01,658 but are you ready to learn how a fridge works? 92 00:04:03,201 --> 00:04:05,662 These coils back here are filled with gas. 93 00:04:05,662 --> 00:04:09,249 The compressor pumps hot gas into the condenser and chills it 94 00:04:09,249 --> 00:04:11,167 into liquid, cooling the fridge. 95 00:04:11,876 --> 00:04:14,421 So hot makes cold? Right. 96 00:04:14,421 --> 00:04:16,965 Hot makes cold. You just need the right tool. 97 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 Here is yours. 98 00:04:18,925 --> 00:04:20,427 GRETEL: A flashlight? 99 00:04:20,969 --> 00:04:23,179 Yep. You get to hold it while I inspect the compressor. 100 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 Fun, right? 101 00:04:24,723 --> 00:04:28,101 (IMITATES LIGHTSABER) 102 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 But don't do that. You actually have to hold it still. 103 00:04:31,896 --> 00:04:33,440 Once we're done with this little beach cleanup, 104 00:04:33,440 --> 00:04:35,859 maybe we can just hang out, you know, at the beach. 105 00:04:35,859 --> 00:04:37,319 (CHUCKLES) That sounds fun, 106 00:04:37,319 --> 00:04:39,571 but I don't know if we'll have time. 107 00:04:39,571 --> 00:04:41,281 Oh, sure we will. 108 00:04:41,281 --> 00:04:46,411 Okay, kids. Our goal is to get all the trash from here to the horizon... 109 00:04:48,622 --> 00:04:50,040 in both directions. 110 00:04:50,373 --> 00:04:53,168 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 111 00:04:53,877 --> 00:04:58,131 You know, technically, you can never actually get to the horizon. 112 00:04:58,131 --> 00:04:59,549 (TOOLS CLATTERING) 113 00:04:59,549 --> 00:05:01,468 Oh, no. Gretel, I need your help. 114 00:05:01,468 --> 00:05:02,886 Yes, please. What do you got? 115 00:05:02,886 --> 00:05:06,931 I need you to move that light an inch to the left. 116 00:05:07,265 --> 00:05:08,600 (GROANS) 117 00:05:08,600 --> 00:05:10,143 Ah, great. 118 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 Just a few more hours of that and this baby will purr. 119 00:05:12,145 --> 00:05:13,647 Well, babies don't purr, 120 00:05:13,647 --> 00:05:15,023 but baby cats do. 121 00:05:15,023 --> 00:05:17,067 They're called kittens. You know that. 122 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Which reminds me... 123 00:05:18,318 --> 00:05:21,696 Rise, my homemade abomination. 124 00:05:22,072 --> 00:05:25,784 Rise and take revenge on the municipal aquarium 125 00:05:25,784 --> 00:05:29,496 that dared to fire Dr. Eelgood. 126 00:05:29,913 --> 00:05:30,997 (SNARLING) 127 00:05:31,748 --> 00:05:33,375 Man, that TV is loud. 128 00:05:34,167 --> 00:05:36,503 I didn't see a TV in there. 129 00:05:36,795 --> 00:05:37,837 We got to investigate. 130 00:05:41,007 --> 00:05:42,509 Whoa, that's a big eel. 131 00:05:42,926 --> 00:05:46,096 Hey, thanks. I mean, Hamster and Gretel? 132 00:05:46,596 --> 00:05:50,392 So, you came to stop me from taking vengeance on the local aquarium? 133 00:05:50,684 --> 00:05:52,936 Actually, we were just investigating the noise. 134 00:05:52,936 --> 00:05:54,270 Oh, okay. 135 00:05:54,270 --> 00:05:56,439 Yeah, we had no idea about any vengeance scheme. 136 00:05:56,731 --> 00:05:58,233 But we do now. 137 00:05:58,233 --> 00:06:01,069 And we're here to stop you from taking vengeance on the... 138 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 What was it? Local aquarium? 139 00:06:02,779 --> 00:06:05,240 Yes. My creation was made from the DNA 140 00:06:05,240 --> 00:06:07,033 of the most powerful eels in the world. 141 00:06:07,325 --> 00:06:11,079 It is... the ideal eel. 142 00:06:11,079 --> 00:06:12,831 Really? Can it talk? No. 143 00:06:12,831 --> 00:06:14,457 Fetch? Sit? No. 144 00:06:14,457 --> 00:06:16,501 Sit? It doesn't have legs. 145 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 Hmm. Doesn't seem very ideal. 146 00:06:19,295 --> 00:06:20,672 Get them! (SNARLING) 147 00:06:20,672 --> 00:06:21,798 Let's kick it down! 148 00:06:21,798 --> 00:06:23,299 (READING) 149 00:06:23,883 --> 00:06:29,556 (SNARLING) (GRUNTS) 150 00:06:29,556 --> 00:06:33,226 (LAUGHING MANIACALLY) Fools. I told you, my eel is perfect. 151 00:06:33,601 --> 00:06:34,728 Perfectly cooked. 152 00:06:35,395 --> 00:06:36,604 Heat vision won't work on him. 153 00:06:36,604 --> 00:06:38,106 He's cold-blooded. 154 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 Uh-oh. And so was that. 155 00:06:40,483 --> 00:06:41,359 (GRETEL SCREAMS) 156 00:06:42,819 --> 00:06:44,362 DAVE: Hon, can you pass me the pliers? 157 00:06:46,114 --> 00:06:47,532 Ah. These are slip-joint. 158 00:06:47,532 --> 00:06:49,200 I meant the needle-nose. 159 00:06:50,660 --> 00:06:52,996 Thanks. And keep that light up. Your doing great. 160 00:06:54,539 --> 00:06:55,749 Pick up the pace. 161 00:06:55,749 --> 00:06:57,375 If we can get through this cleanup fast, 162 00:06:57,375 --> 00:06:59,586 I'll have enough time to hang out on the beach with Hiromi 163 00:06:59,586 --> 00:07:02,714 and... and you and everybody, like that guy over there. 164 00:07:02,964 --> 00:07:04,758 My guy. I don't know you. 165 00:07:04,758 --> 00:07:05,884 Right back at ya. 166 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 ♪ Gonna clean up the beach 167 00:07:08,386 --> 00:07:09,888 ♪ Clean up the beach 168 00:07:09,888 --> 00:07:12,932 ♪ Beautify this little corner of the world 169 00:07:12,932 --> 00:07:14,392 ♪ Clean up the beach 170 00:07:14,392 --> 00:07:17,270 ♪ I'm doing something good for the environment 171 00:07:17,270 --> 00:07:20,023 ♪ But I may also impress the girl 172 00:07:21,066 --> 00:07:26,237 ♪ Not that either motivation's any stronger than the other 173 00:07:27,655 --> 00:07:30,700 ♪ But it's probably not just ecology 174 00:07:31,076 --> 00:07:33,328 ♪ That makes my heart strings flutter 175 00:07:33,328 --> 00:07:34,746 ♪ Gonna clean up the beach ♪ 176 00:07:41,461 --> 00:07:45,215 (EEL SNARLING) (GASPS) 177 00:07:45,215 --> 00:07:47,592 (GRUNTING) 178 00:07:52,889 --> 00:07:55,266 Yes! Finish them, my pet. 179 00:07:55,809 --> 00:07:59,145 And while you do, I'll order us a ride to the aquarium, 180 00:07:59,145 --> 00:08:01,356 so we can destroy it! 181 00:08:02,065 --> 00:08:03,149 Hello, taxi? 182 00:08:03,149 --> 00:08:04,651 What? Hold on. 183 00:08:05,235 --> 00:08:06,111 (SNARLING) 184 00:08:11,616 --> 00:08:13,451 (TOILET FLUSHES) 185 00:08:16,955 --> 00:08:18,248 (CELL PHONE RINGING) 186 00:08:18,581 --> 00:08:19,624 Hey, Gretel. What's up? 187 00:08:20,125 --> 00:08:22,627 Kevin, we have a giant eel emergency and I need your brain. 188 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 Okay. Did you try tackling it? 189 00:08:24,921 --> 00:08:26,089 Yep. Heat vision? 190 00:08:26,089 --> 00:08:27,423 It doesn't work. It's cold-blooded. 191 00:08:27,882 --> 00:08:30,135 Hmm. Well, fish are very sensitive to climate. 192 00:08:30,135 --> 00:08:32,220 If you lower the temperature, that might stop it. 193 00:08:32,220 --> 00:08:34,222 Wait. What did Dad say earlier? 194 00:08:34,222 --> 00:08:36,975 "Cat babies are called kittens." 195 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 No, no. Before that. 196 00:08:38,268 --> 00:08:41,855 "Hot makes cold. You just need the right tool." 197 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 Of course. Hot makes cold. 198 00:08:43,857 --> 00:08:45,108 Who are you talking to? 199 00:08:45,108 --> 00:08:46,401 Floating Dad head. Bye. (CELL PHONE BEEPS) 200 00:08:46,401 --> 00:08:47,735 Floating Dad head? 201 00:08:47,735 --> 00:08:50,238 "Don't forget your sunblock, amigo." 202 00:08:50,238 --> 00:08:51,865 Oh, right. I get it. 203 00:08:52,365 --> 00:08:53,533 And I forgot the sunblock. 204 00:08:53,783 --> 00:08:56,744 My work here is done. 205 00:08:57,245 --> 00:08:58,496 Great. Keep it distracted. 206 00:09:02,208 --> 00:09:03,835 Okay, let's see. Hot makes cold. 207 00:09:08,756 --> 00:09:12,093 So I got us an SUV, but we'll need... My baby! 208 00:09:12,093 --> 00:09:15,305 What have you done to my perfect creation? 209 00:09:15,305 --> 00:09:16,931 We've made the perfect ice sculpture. 210 00:09:17,182 --> 00:09:18,975 For you know, an eel-themed party. 211 00:09:21,978 --> 00:09:23,855 (GROANING) 212 00:09:24,564 --> 00:09:25,648 Great work, Hamster. 213 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 What do we do with the eel? 214 00:09:27,066 --> 00:09:28,067 I'll take care of it. 215 00:09:28,484 --> 00:09:29,527 Great. I'll put the coils back. 216 00:09:36,117 --> 00:09:38,786 (GRUNTING) And that should do it. 217 00:09:38,786 --> 00:09:40,038 Nice work, Dad. 218 00:09:40,038 --> 00:09:41,706 Couldn't have done it without you 219 00:09:41,706 --> 00:09:43,291 and that world-class flashlightery. 220 00:09:43,708 --> 00:09:44,834 DAVE: Okay, mister. 221 00:09:44,834 --> 00:09:47,086 Fridge is back up and... 222 00:09:47,337 --> 00:09:48,671 Between you and me, 223 00:09:48,671 --> 00:09:50,298 I don't think this guy's getting his deposit back. 224 00:09:51,216 --> 00:09:52,508 (GROANING) 225 00:09:52,508 --> 00:09:53,968 Nope. Definitely not. 226 00:09:56,554 --> 00:09:57,680 What happened to you? 227 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 Didn't listen to floating Dad head. 228 00:09:59,557 --> 00:10:01,059 Well, great work, everybody. 229 00:10:01,059 --> 00:10:02,560 This beach is clean. 230 00:10:03,228 --> 00:10:06,272 All right. Mini dance party in celebration of the beach cleanup. 231 00:10:06,773 --> 00:10:09,192 (SHRIEKING) Ooh. Ooh. Ahh! Ooh, pain. 232 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 Ooh... Pain. 233 00:10:12,487 --> 00:10:13,529 (CELL PHONE RINGING) 234 00:10:13,529 --> 00:10:15,448 Hello. 235 00:10:15,448 --> 00:10:16,616 MAN: We've been trying to reach you regarding your card... 236 00:10:16,616 --> 00:10:17,700 Whoa! Oh. No, no, no. 237 00:10:17,700 --> 00:10:18,743 (ICE SHATTERS) 238 00:10:20,078 --> 00:10:22,664 Hmm. (GROANS) 239 00:10:22,956 --> 00:10:24,457 You know what, Dad? 240 00:10:24,457 --> 00:10:26,209 That was much more exciting than I thought it would be. 241 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 Yeah, it's fun helping people with their problems, 242 00:10:27,961 --> 00:10:29,879 but I don't know about exciting. I'm not a superhero. 243 00:10:30,296 --> 00:10:32,006 But you are a hero super. 244 00:10:32,006 --> 00:10:34,175 I see what you did there. Dad joke. 245 00:10:34,175 --> 00:10:35,927 You got my DNA, Gretel beans. 246 00:10:35,927 --> 00:10:37,971 I like it. 247 00:10:39,055 --> 00:10:40,181 So where did you take the eel? 248 00:10:41,224 --> 00:10:42,892 Eel farm. Upstate. 249 00:10:43,142 --> 00:10:44,227 Oh, that's nice. 250 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 (THEME MUSIC PLAYING) 251 00:10:58,366 --> 00:11:00,159 ♪ Hamster and Gretel 252 00:11:06,666 --> 00:11:09,127 ♪ It's Hamster 253 00:11:09,502 --> 00:11:11,337 ♪ Hamster and Gretel ♪ 254 00:11:11,387 --> 00:11:15,937 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.