All language subtitles for Hamilton.S02e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,740 --> 00:00:55,420 Carl... Jag Ă€lskar dig sĂ„, sĂ„, sĂ„ mycket. 2 00:01:09,780 --> 00:01:11,660 Bara ge honom det han vill ha! 3 00:01:11,820 --> 00:01:17,900 Det hĂ€r kommer gĂ„ bra. Jag Ă€r hĂ€r nu. 4 00:01:14,820 --> 00:02:31,580 Jag önskar att vi kunde resa bort nĂ„nstans. 5 00:01:18,060 --> 00:02:45,860 - Du slingrar dig, Carl. - Det kommer att gĂ„ bra. 6 00:02:27,740 --> 00:03:07,620 - Ge mig motgiftet! - Jag Ă€lskar dig sĂ„, sĂ„, sĂ„ mycket. 7 00:02:39,580 --> 00:03:22,500 Jag Ă€r hĂ€r nu. Det hĂ€r kommer gĂ„ bra. 8 00:02:41,580 --> 00:04:12,860 Mr JĂ€ger? Jag trodde att ni skulle Ă„ka. 9 00:02:57,740 --> 00:05:06,100 Kom igen, kom igen, kom igen... 10 00:03:02,860 --> 00:05:25,660 - om man ska förstĂ„ potentialen för kommersiell skiffergasutvinning. 11 00:03:08,740 --> 00:05:31,540 - och Naftapolska inför den kommande sammanslagningen... 12 00:03:17,380 --> 00:07:05,820 - Är du sĂ€ker pĂ„ att han kommer? - Ja, han kommer. 13 00:03:30,180 --> 00:07:18,580 Mina grejer, dĂ„? 14 00:04:10,300 --> 00:08:03,020 Vad har JĂ€ger skrivit ut? 15 00:04:13,020 --> 00:08:23,580 KONTOHANTERING 16 00:05:03,540 --> 00:08:31,340 - Jag skickar adressen. - Okej. 17 00:05:18,220 --> 00:08:55,220 Jag kommer i morgon. 18 00:05:22,060 --> 00:09:04,100 - Det Ă€r wining and dining och sĂ„. - Okej. Åker du direkt hem? 19 00:05:25,820 --> 00:09:09,940 Magnus? 20 00:05:28,540 --> 00:09:18,500 Jag Ă€r inte hemma förrĂ€n sex. Vi ses dĂ„. 21 00:06:43,220 --> 00:09:23,380 Okej... 22 00:07:02,060 --> 00:11:12,580 - utan vare sig yttre insyn eller kontroll. 23 00:07:07,980 --> 00:11:19,780 - de hör ju hemma i diktaturer, om ens dĂ€r. 24 00:07:13,820 --> 00:11:26,020 och rikta dem mer mot cybersĂ€kerhet. 25 00:07:37,540 --> 00:11:39,060 Ja, dĂ„ tackar vi Tor Laeffler- 26 00:08:00,180 --> 00:11:51,420 Tack för ordet, herr ordförande. 27 00:08:12,340 --> 00:12:01,860 Jag gĂ„r rakt pĂ„ sak. Det har uppstĂ„tt en allvarlig situation i Warszawa. 28 00:08:21,620 --> 00:12:08,740 - för att avstyra ett eventuellt hot mot Sverige. 29 00:08:23,740 --> 00:12:16,980 Vad gĂ€ller det? 30 00:08:28,020 --> 00:12:30,580 - Hur kom du in? - Jag tĂ€nkte fĂ„ bjuda pĂ„ lunch. 31 00:08:49,420 --> 00:12:39,220 Det tror jag inte pĂ„. DĂ„ skulle du betalt rummet kontant. 32 00:08:53,540 --> 00:12:53,700 Vad gör du hĂ€r? 33 00:08:55,380 --> 00:13:00,260 för att fĂ„ dig att anta ett uppdrag. 34 00:08:58,620 --> 00:13:08,060 Kom igen nu. 35 00:09:05,220 --> 00:13:21,420 Och nu har han lĂ„st in sig pĂ„ svenska ambassaden i Warszawa- 36 00:09:07,940 --> 00:13:26,100 - förrĂ€n vi kan garantera honom sĂ€kerhet. 37 00:09:10,100 --> 00:13:34,660 och sĂ€krar informationen Ă„t OP5. 38 00:09:15,500 --> 00:13:41,180 Ni fĂ„r hitta nĂ„n annan, jag kan inte. Det gĂ„r inte. 39 00:09:18,660 --> 00:13:50,380 Nu vet du att OP5 behöver ju en fjĂ€der i hatten. 40 00:09:21,700 --> 00:14:01,220 Jag Ă€r inte rĂ€tt man för jobbet. 41 00:11:02,900 --> 00:14:13,340 Jag sĂ€ger inte att du inte fĂ„r sörja henne. 42 00:11:08,460 --> 00:14:24,180 Det Ă€r det jag gör. 43 00:11:12,740 --> 00:14:33,140 - sĂ„ mĂ„ste vi fĂ„ ta del av den informationen. 44 00:11:16,580 --> 00:14:38,620 Oskyldiga liv. 45 00:11:19,940 --> 00:16:17,940 - GĂ„ bort frĂ„n fönstret. Magnus JĂ€ger? - Ja. 46 00:11:22,540 --> 00:16:27,380 Inga privata saker. Inget som kan avslöja din identitet. 47 00:11:27,860 --> 00:16:36,700 Jag heter Peter Holmström. Vi Ă€r kollegor- 48 00:11:36,140 --> 00:16:45,980 Okej... Men vĂ€nta nu, Ă€r det bara du? 49 00:11:39,220 --> 00:16:54,700 Jag mĂ„ste ha riktigt beskydd, fattar du? 50 00:11:49,260 --> 00:17:00,380 Jag Ă€r hĂ€r för att fĂ„ dig sĂ€kert hem. Gör som jag sĂ€ger- 51 00:11:51,580 --> 00:17:06,380 - Är det uppfattat? - Ja. 52 00:11:57,940 --> 00:17:14,060 Jag Ă€r tillbaka om fem minuter. 53 00:12:02,980 --> 00:17:47,460 Vi spelar de kort vi har. OP5 behöver JĂ€gers information. 54 00:12:06,180 --> 00:17:57,540 I morgon tĂ€pper du till truten pĂ„ Laeffler. Sen tar vi det dĂ€rifrĂ„n. 55 00:12:08,900 --> 00:18:15,300 VĂ€nta. 56 00:12:14,100 --> 00:18:21,180 Okej, avledningen lĂ€mnar ambassaden. 57 00:12:19,860 --> 00:18:31,300 - Okej... Nu, ni har ett go. - Nu. 58 00:12:26,460 --> 00:18:47,940 Nu rullar de. 59 00:12:34,300 --> 00:19:46,540 - Hur kör du nu? Vart ska du? - Ta det lugnt, vi har gott om tid. 60 00:12:35,940 --> 00:19:54,300 VĂ€gen ansluter till huvudleden lĂ€ngre fram. 61 00:12:41,900 --> 00:20:12,900 Vet du vilka som Ă€r efter dig? Vet du varför? 62 00:12:51,620 --> 00:20:20,060 - Fan, helvete. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 63 00:12:53,860 --> 00:20:30,700 Men kör, för fan! 64 00:12:56,860 --> 00:20:54,980 Ut ur bilen! Ut ur bilen! 65 00:13:00,420 --> 00:21:16,380 Kom igen! In hĂ€r! 66 00:13:05,220 --> 00:21:34,340 Hey! Du hĂ„ller dig nĂ€ra mig och gör som jag sĂ€ger. Uppfattat? 67 00:13:12,860 --> 00:21:48,900 - SĂ€tt upp en lĂ€nk till Polen. - Jag fĂ„r ingen kontakt med Carl. 68 00:13:17,300 --> 00:22:29,620 Vi mĂ„ste stoppa blodflödet! 69 00:13:21,580 --> 00:22:38,140 - Green... - Se pĂ„ mig. Vilka Ă€r de? 70 00:13:23,860 --> 00:22:43,380 Va? 71 00:13:26,260 --> 00:23:20,180 Fan... 72 00:13:30,060 --> 00:24:10,620 Vad har vi? 73 00:13:34,820 --> 00:24:21,300 - Ă€r en miljöaktivistgrupp som har medlemmar spridda över hela Europa. 74 00:13:38,100 --> 00:24:28,580 AlltsĂ„ sjĂ€lvförsörjande minisamhĂ€llen. 75 00:13:41,340 --> 00:24:36,380 - NĂ„t annat? - Birger? 76 00:13:45,580 --> 00:24:49,820 Det Ă€r mordbrand, utpressning, sprĂ€ngningar. En lĂ„ng lista. 77 00:13:50,540 --> 00:25:02,740 Naftapolska... Nej, inget rapporterat, bara en massa artiklar. 78 00:13:57,020 --> 00:25:11,140 - Vem stĂ„r bakom bloggen? - En Ina Smolak. 79 00:14:04,220 --> 00:25:21,340 Hon Ă€r associerad med Green Army. 80 00:14:09,780 --> 00:25:29,700 - I centrala Warszawa mot klimathotet. Jag skickar lĂ€nken. 81 00:14:13,500 --> 00:25:38,460 Jag sa ju att det var en dĂ„lig idĂ© att skicka mig pĂ„ det hĂ€r. 82 00:14:21,020 --> 00:25:47,540 - Vad mer vet du? - Det stĂ„r hĂ€r i hans kalender. "GA. " 83 00:14:25,540 --> 00:25:57,980 Varför dödar man en civilekonom frĂ„n ett oljebolag pĂ„ öppen gata? 84 00:14:29,460 --> 00:26:15,820 Kom henne nĂ€ra. Infiltrera Green Army. 85 00:14:33,300 --> 00:26:23,540 Uppfattat? 86 00:14:36,220 --> 00:26:33,300 Polisen tiger om antalet döda i skottlossningen i centrala Warszawa. 87 00:15:55,380 --> 00:26:57,780 Inte mer Ă€n vi redan delat med oss. 88 00:16:12,580 --> 00:27:04,380 Vi gör en husrannsakan hemma hos honom. 89 00:16:19,820 --> 00:27:12,420 Ja, absolut. Om det Ă€r det ni behöver. 90 00:16:23,460 --> 00:27:21,140 Astrid, nĂ€r kommer du tillbaka till Warszawa? 91 00:16:30,260 --> 00:27:29,580 Okej... 92 00:16:33,860 --> 00:28:19,380 Nej, men med tanke pĂ„ bilderna pĂ„ hennes blogg- 93 00:16:36,860 --> 00:28:49,780 Era fascistsvin! Dra Ă„t helvete! 94 00:16:41,220 --> 00:30:03,260 In i bilen! 95 00:16:49,300 --> 00:30:21,860 - Är du okej? - Ja, Ă€r du okej? 96 00:16:52,500 --> 00:30:31,220 - Vi borde kolla det. - Nej, kör bara. 97 00:16:54,860 --> 00:30:41,540 Om det inte hade varit för dig... 98 00:16:57,340 --> 00:30:49,660 Vet du vart vi ska? 99 00:17:00,540 --> 00:31:57,460 - Bor du hĂ€r? - Nej. 100 00:17:03,980 --> 00:32:08,300 Du kan sĂ€tta dig hĂ€r. 101 00:17:06,540 --> 00:33:00,460 SĂ„... Vet du vilka de var? 102 00:17:11,540 --> 00:33:09,700 - Oljebolaget? - Ja. 103 00:17:38,180 --> 00:33:25,340 Det Ă€r det de gör nĂ€r man kommer för nĂ€ra. 104 00:17:41,540 --> 00:33:35,620 De bryr sig bara om vinster. 105 00:17:47,620 --> 00:33:50,380 Ja... Vill du ha lite vin? 106 00:17:50,460 --> 00:34:18,500 Tack. 107 00:18:08,500 --> 00:34:34,540 Har du nĂ„n aning om varför de försöker döda dig? 108 00:18:13,220 --> 00:34:50,860 Jag Ă€r med i en grupp miljöaktivister. 109 00:18:16,580 --> 00:35:00,020 Han gav oss en hemligstĂ€mplad akt. 110 00:18:18,860 --> 00:35:07,420 mutade politiker... 111 00:18:22,780 --> 00:35:20,020 Företag som Naftapolska dödar oss för egen vinnings skull. 112 00:18:27,020 --> 00:35:31,500 Vi försöker rĂ€dda mĂ€nskligheten. 113 00:18:34,620 --> 00:35:39,340 DĂ€rför mĂ„ste vi avslöja vilka de verkligen Ă€r. 114 00:18:45,580 --> 00:35:51,020 Min pappa Ă€r som de. 115 00:19:24,860 --> 00:36:03,700 Jag gillar inte polisen. 116 00:19:41,180 --> 00:36:17,780 Det var gott. Tack. 117 00:19:46,700 --> 00:36:28,820 Nej, du fĂ„r gĂ€rna stanna. 118 00:19:51,860 --> 00:36:42,780 Okej. 119 00:19:54,460 --> 00:37:02,340 Ja, jag sĂ€tter aldrig min fot i nĂ„t av de andra rummen. 120 00:20:10,380 --> 00:37:15,620 Jag heter Ina, förresten. 121 00:20:13,060 --> 00:37:22,740 Hej, Peter. 122 00:20:16,620 --> 00:37:36,140 Jag vet. 123 00:20:20,220 --> 00:38:15,860 Min fars familj förlorade det efter kriget. 124 00:20:27,460 --> 00:38:22,660 Det hĂ€nde mĂ„nga borgerliga familjer. 125 00:20:33,700 --> 00:38:35,740 Okej. SĂ„ du vĂ€xte upp hĂ€r? 126 00:20:52,340 --> 00:38:41,940 Jag vĂ€xte upp i Tyskland. 127 00:21:03,140 --> 00:38:54,660 Skriver han dikter? 128 00:21:14,860 --> 00:39:07,500 Jag Ă€r helt slut. 129 00:21:22,300 --> 00:39:43,060 Vad jag förstĂ„r sĂ„ handlar det om korruption. 130 00:21:29,620 --> 00:39:47,620 Och Ina har de hĂ€r dokumenten? 131 00:21:34,500 --> 00:39:59,140 Wojda grĂ€ver vidare hos Naftapolska. Och du stannar hos Ina. 132 00:21:44,660 --> 00:40:11,100 Carl? Carl? 133 00:21:51,020 --> 00:40:20,780 - Det Ă€r nĂ„n vid grinden. - Jag vet. 134 00:22:27,100 --> 00:41:01,340 Astrid Bofors. 135 00:22:31,780 --> 00:41:08,260 Inte riktigt Ă€nnu, men vi... 136 00:22:36,100 --> 00:41:18,660 Om inte sĂ„ kan jag inte rĂ€dda er. DĂ„ upphör OP5 att existera. 137 00:22:38,300 --> 00:41:41,380 Kan jag fĂ„ prata lite med dig, Birger? 138 00:22:41,260 --> 00:41:47,660 Visst kan du ta dig in hos Naftapolska? 139 00:23:10,140 --> 00:42:00,580 Radek... Wojda hittar ingenting den officiella vĂ€gen, om man sĂ€ger sĂ„. 140 00:23:18,060 --> 00:42:08,900 och hĂ€mta information? 141 00:23:43,420 --> 00:42:18,500 Det var det jag tĂ€nkte. Jag meddelar Wojda. 142 00:24:09,300 --> 00:42:49,380 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Lugn bara. 143 00:24:10,780 --> 00:43:15,220 Ge mig din mobil. 144 00:24:14,980 --> 00:43:38,700 Vi ses pĂ„ andra sidan. 145 00:24:21,460 --> 00:44:15,220 Ge mig din mobil. 146 00:24:25,580 --> 00:44:38,700 Vi ses pĂ„ andra sidan. 11166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.