All language subtitles for Golden.Mask.E85.220916.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,441 --> 00:00:06,610 What is it? Give it to me. 2 00:00:06,610 --> 00:00:07,741 (Episode 85) 3 00:00:43,410 --> 00:00:46,050 (Removable Disk) 4 00:01:05,001 --> 00:01:06,741 When she got transferred to the hospital, 5 00:01:07,940 --> 00:01:09,440 did you take her belongings? 6 00:01:09,641 --> 00:01:12,410 Are you accusing me of being a thief now? 7 00:01:13,341 --> 00:01:16,451 But too bad. The police and paramedics were at the scene... 8 00:01:16,451 --> 00:01:17,850 and took everything. 9 00:01:18,251 --> 00:01:21,050 I believe they handed over the belongings to the bereaved family. 10 00:01:21,050 --> 00:01:22,221 Did you not get them? 11 00:01:23,221 --> 00:01:25,660 Just tell me if you took anything or not. 12 00:01:26,221 --> 00:01:29,660 Cha Hwa Yeong knew it was Mr. Kim who killed my dad. 13 00:01:30,231 --> 00:01:32,001 And she must have ordered him to do it. 14 00:01:32,600 --> 00:01:35,600 Seo Yu Ra would have threatened Cha Hwa Yeong using this, 15 00:01:35,600 --> 00:01:38,841 so Cha Hwa Yeong had Seo Yu Ra killed. 16 00:01:42,841 --> 00:01:45,380 It was Cha Hwa Yeong who killed my dad. 17 00:01:46,781 --> 00:01:49,550 Just as Seo Yu Ra said, 18 00:01:49,550 --> 00:01:51,380 she had only pushed him down the stairs. 19 00:01:53,180 --> 00:01:54,850 The one who took Dad's respirator off... 20 00:01:58,421 --> 00:01:59,721 was Cha Hwa Yeong. 21 00:02:08,671 --> 00:02:10,630 I went over to Soo Yeon's house yesterday. 22 00:02:14,200 --> 00:02:18,010 We told my mother-in-law that we were getting back together. 23 00:02:18,610 --> 00:02:20,940 And what did she say? 24 00:02:22,211 --> 00:02:25,320 Because of what our family and I had done, 25 00:02:25,320 --> 00:02:26,681 she wasn't that pleased. 26 00:02:27,281 --> 00:02:30,420 But if I make an effort, she'll adore me as she has before. 27 00:02:30,790 --> 00:02:32,561 Are you going to disobey me? 28 00:02:32,961 --> 00:02:34,721 I clearly opposed it. 29 00:02:34,721 --> 00:02:37,961 I'm sorry. But I also made myself clear. 30 00:02:38,331 --> 00:02:39,660 I will do as I please. 31 00:02:41,130 --> 00:02:42,431 Please stop him. 32 00:02:42,431 --> 00:02:44,831 Getting back together with Yoo Soo Yeon is absurd. 33 00:02:44,931 --> 00:02:46,140 You had an... 34 00:02:48,871 --> 00:02:51,311 I don't want anything to do with that family now. 35 00:02:53,480 --> 00:02:56,281 I agree with your mother this time. 36 00:02:56,681 --> 00:02:58,850 I have already talked with Soo Yeon. 37 00:02:58,850 --> 00:03:01,450 Both of your opinions are important, 38 00:03:01,651 --> 00:03:03,021 and you have to be on the same page as her. 39 00:03:03,591 --> 00:03:06,461 But you're pushing it forward one-sidedly. 40 00:03:06,820 --> 00:03:09,961 Soo Yeon will open her heart only if I show her that I'm trying. 41 00:03:10,531 --> 00:03:14,230 The topic of getting back together came up because I've been trying hard until now. 42 00:03:14,700 --> 00:03:17,001 Love cannot work out with just effort. 43 00:03:18,271 --> 00:03:22,241 And the trust between you two already broke once in particular. 44 00:03:22,640 --> 00:03:24,910 What was once broken cannot be mended back... 45 00:03:24,910 --> 00:03:26,510 to its original state. 46 00:03:26,581 --> 00:03:28,341 Don't be reckless. 47 00:03:28,610 --> 00:03:31,251 Think realistically and rationally. 48 00:03:31,681 --> 00:03:32,781 Father. 49 00:03:33,651 --> 00:03:37,091 I've been reckless since the day I chose Soo Yeon. 50 00:03:37,350 --> 00:03:38,991 I've lost my rationality as well. 51 00:03:40,461 --> 00:03:42,531 Even though I knew Mother disapproved of her, 52 00:03:42,690 --> 00:03:44,461 I couldn't let Soo Yeon go. 53 00:03:44,991 --> 00:03:48,431 And I can't even now. That's how special she is to me. 54 00:03:52,301 --> 00:03:53,501 By the way, Father, 55 00:03:54,200 --> 00:03:57,540 you're not against us because of my mother-in-law, are you? 56 00:04:00,510 --> 00:04:01,681 Hong Jin Woo. 57 00:04:01,811 --> 00:04:04,151 She was only a friend. 58 00:04:04,850 --> 00:04:06,320 Nothing happened between us. 59 00:04:06,521 --> 00:04:10,420 That's not in any way related to why I'm opposing your relationship. 60 00:04:11,450 --> 00:04:12,521 Happy, now? 61 00:04:20,501 --> 00:04:22,271 We're not open yet. 62 00:04:26,240 --> 00:04:28,141 What do you think you're doing? 63 00:04:28,141 --> 00:04:30,170 Why? Is it not enough? 64 00:04:38,011 --> 00:04:39,180 Enough. 65 00:04:39,281 --> 00:04:40,620 Stop with this absurdity. 66 00:04:41,120 --> 00:04:42,391 How much do you want? 67 00:04:43,951 --> 00:04:46,761 Stop acting despicable and just tell me straight. 68 00:04:47,160 --> 00:04:50,031 I'll give you as much as you want, so get lost with it. 69 00:04:51,691 --> 00:04:54,461 That's my line. 70 00:04:54,560 --> 00:04:57,031 Why do you constantly come and pick a fight? 71 00:04:57,230 --> 00:05:00,141 Just stay away from my daughter and me. Please. 72 00:05:00,941 --> 00:05:02,170 How shameless. 73 00:05:02,170 --> 00:05:04,971 It hasn't been that long since you fooled around with my husband. 74 00:05:04,971 --> 00:05:07,540 And now, Yoo Soo Yeon is seducing my son. 75 00:05:07,680 --> 00:05:09,980 Is it impossible for both of you to live without men? 76 00:05:11,151 --> 00:05:12,951 Say that again. 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,391 Does Yoo Soo Yeon know that you messed with my husband? 78 00:05:17,721 --> 00:05:19,860 They say like mother, like daughter. 79 00:05:20,391 --> 00:05:22,961 But imagine how she'd feel once she finds that out. 80 00:05:23,261 --> 00:05:24,961 Before I disclose it to her, 81 00:05:25,131 --> 00:05:28,230 stop Yoo Soo Yeon from hitting on Jin Woo. 82 00:05:28,230 --> 00:05:31,670 Listen here. Why should I do that? 83 00:05:32,941 --> 00:05:35,141 Unlike someone, 84 00:05:35,141 --> 00:05:39,180 I never do anything that will interfere with my child's future. 85 00:05:39,441 --> 00:05:42,281 I will let her do whatever she wants... 86 00:05:42,281 --> 00:05:45,550 and let her get married to whoever she wants, 87 00:05:45,881 --> 00:05:49,151 even if that man turns out to be your son. 88 00:05:49,920 --> 00:05:52,620 Now that I see it, the two of you had it all planned out. 89 00:05:53,360 --> 00:05:56,031 A couple that was once married is getting back together. 90 00:05:56,031 --> 00:05:57,831 There's no reason for me to object. 91 00:05:58,831 --> 00:06:01,961 I would be lying if I didn't hate or resent him. 92 00:06:02,230 --> 00:06:05,201 But it's not solely Jin Woo's fault... 93 00:06:05,201 --> 00:06:07,271 that I have negative feelings towards him. 94 00:06:07,271 --> 00:06:12,110 It was all his mother, Chairman Cha Hwa Yeong's wrongdoings. 95 00:06:12,110 --> 00:06:14,781 Seeing you cause a scene here... 96 00:06:14,841 --> 00:06:17,910 makes me feel bad for him for the first time. 97 00:06:18,651 --> 00:06:21,321 You have no right to pity him. 98 00:06:21,420 --> 00:06:22,821 Know your place. 99 00:06:23,050 --> 00:06:25,490 You should know your place first. 100 00:06:25,721 --> 00:06:28,321 You can't complain... 101 00:06:28,321 --> 00:06:31,261 even if you get arrested by the police for obstructing my business. 102 00:06:32,360 --> 00:06:35,160 I don't need any of this. 103 00:06:35,401 --> 00:06:38,271 I don't, so leave at once. 104 00:06:38,531 --> 00:06:40,300 I never asked for money. 105 00:06:40,771 --> 00:06:43,240 Have you gone mad? That's filthy. 106 00:06:43,341 --> 00:06:46,040 Someone like you will only contaminate my store... 107 00:06:46,040 --> 00:06:47,881 by staying here longer. 108 00:06:48,040 --> 00:06:50,180 So get out of here right now. 109 00:06:50,850 --> 00:06:52,081 Leave already. 110 00:06:53,281 --> 00:06:54,350 Seriously, you... 111 00:06:57,191 --> 00:06:58,290 Take your money. 112 00:07:00,920 --> 00:07:01,990 You crazy... 113 00:07:05,331 --> 00:07:06,401 That little... 114 00:07:08,300 --> 00:07:10,401 (Design Room) 115 00:07:10,401 --> 00:07:11,531 Yes, Chairman Cha? 116 00:07:12,300 --> 00:07:15,441 Yes. I just finished searching Ms. Seo's desk. 117 00:07:16,810 --> 00:07:19,540 Okay, I'm on my way. 118 00:07:24,550 --> 00:07:27,151 So the dream I had wasn't a silly one, after all. 119 00:07:29,050 --> 00:07:32,191 You appeared in my dream last night, Mr. Kim. 120 00:07:32,821 --> 00:07:34,360 Was it foretelling me that we'd bump into each other? 121 00:07:35,961 --> 00:07:37,060 Is that so? 122 00:07:37,660 --> 00:07:38,831 Please excuse me. 123 00:07:38,961 --> 00:07:42,500 Mr. Kim. You were a doctor... 124 00:07:43,131 --> 00:07:44,230 in my dream. 125 00:07:45,701 --> 00:07:48,100 The doctor's robe looked great on you. 126 00:07:51,410 --> 00:07:54,410 Now that I see it, you look very different from my dream. 127 00:07:54,841 --> 00:07:57,050 You had shaggy hair... 128 00:07:57,050 --> 00:07:58,550 and wore glasses. 129 00:08:01,250 --> 00:08:03,451 It was so vivid that I thought it was real. 130 00:08:06,461 --> 00:08:07,490 Well then. 131 00:08:15,261 --> 00:08:17,271 Ms. Yoo said such things. 132 00:08:17,271 --> 00:08:19,841 Could she have found out? 133 00:08:20,341 --> 00:08:22,740 You should know what she's like by now. 134 00:08:22,740 --> 00:08:24,071 She found out nothing. 135 00:08:24,271 --> 00:08:27,810 If she had, she would have turned this place upside down already. 136 00:08:29,850 --> 00:08:31,680 Don't get flustered. 137 00:08:32,050 --> 00:08:34,420 Hold your head up high like you always have, 138 00:08:34,521 --> 00:08:35,651 as if nothing has happened. 139 00:08:35,651 --> 00:08:37,421 Don't let Yoo Soo Yeon doubt you. 140 00:08:37,620 --> 00:08:39,661 Yes, ma'am. I'll be careful. 141 00:08:40,461 --> 00:08:45,331 And I couldn't find Ms. Seo's necklace anywhere on her desk. 142 00:08:46,961 --> 00:08:48,061 You may leave. 143 00:08:56,671 --> 00:08:59,380 Where on earth did she hide that necklace? 144 00:08:59,880 --> 00:09:01,041 (Sharing delicious happiness) 145 00:09:01,041 --> 00:09:02,140 Oh, my gosh. 146 00:09:02,650 --> 00:09:06,081 Are all of these going to the orphanage you're supporting? 147 00:09:06,520 --> 00:09:08,951 Yes. The director told me the kids... 148 00:09:08,951 --> 00:09:10,951 were looking forward to them. 149 00:09:12,520 --> 00:09:15,421 Auntie, your son-in-law is here. 150 00:09:16,760 --> 00:09:18,900 Gosh, how cheeky. 151 00:09:19,260 --> 00:09:21,500 Did you already get used to that title? 152 00:09:21,701 --> 00:09:23,900 By the way, is this really okay? 153 00:09:23,900 --> 00:09:27,541 You must be busy but still volunteered to deliver these to the orphanage. 154 00:09:27,801 --> 00:09:29,541 Of course, it's okay. 155 00:09:29,770 --> 00:09:32,640 You're doing a good deed, 156 00:09:32,640 --> 00:09:34,341 so I should help out. 157 00:09:35,110 --> 00:09:38,010 Goodness, the kids will love these. 158 00:09:38,610 --> 00:09:40,750 Allow me to wrap these up. 159 00:09:41,780 --> 00:09:42,921 Thanks. 160 00:09:43,291 --> 00:09:46,191 The thought of the kids enjoying these... 161 00:09:46,291 --> 00:09:47,890 gives me energy. 162 00:09:48,490 --> 00:09:49,630 Leave it to me. 163 00:09:49,630 --> 00:09:51,730 I'm a pro at wrapping things. 164 00:09:53,530 --> 00:09:54,931 No, I can't give it to you. 165 00:09:55,360 --> 00:09:56,431 Mother! 166 00:09:56,671 --> 00:09:58,701 Yes, I'm your mother-in-law. 167 00:09:59,500 --> 00:10:03,870 There's a limit to how you can change your mind so readily. 168 00:10:04,010 --> 00:10:07,880 On the condition that you can legally call me your mother-in-law, 169 00:10:07,880 --> 00:10:10,380 you signed the marriage license... 170 00:10:10,380 --> 00:10:12,551 and turned over the stocks to me. 171 00:10:13,380 --> 00:10:16,250 And just because Dong Ha's not sleeping with you, 172 00:10:16,250 --> 00:10:18,350 you can't demand it back. That's just nonsense. 173 00:10:18,350 --> 00:10:20,490 But you broke our promise first. 174 00:10:20,490 --> 00:10:23,030 Didn't you swear you'd convince Dong Ha to sleep in the same room as me? 175 00:10:25,030 --> 00:10:27,730 You failed to keep your promise, nor did you talk to him. 176 00:10:28,730 --> 00:10:31,870 Kang Dong Ha is my son, okay? 177 00:10:32,171 --> 00:10:35,711 You still have a lot to learn about him. 178 00:10:35,711 --> 00:10:39,380 His pet peeve is being forced... 179 00:10:39,380 --> 00:10:41,711 to do something... 180 00:10:41,711 --> 00:10:43,711 or to follow a conventional rule. 181 00:10:44,311 --> 00:10:46,150 Didn't I tell you to wait? 182 00:10:46,150 --> 00:10:47,780 It will happen all in good time. 183 00:10:49,551 --> 00:10:52,620 Patience is a virtue. 184 00:10:52,961 --> 00:10:54,120 Have you never heard of that? 185 00:10:54,921 --> 00:10:57,890 But you got more education than I have. 186 00:10:59,301 --> 00:11:01,030 Just wait patiently. 187 00:11:01,030 --> 00:11:04,370 Don't you line up to buy a limited edition bag? 188 00:11:05,301 --> 00:11:08,801 So you should invest more time to obtain my son, 189 00:11:08,870 --> 00:11:10,941 who is much more precious than any luxury bag. 190 00:11:12,380 --> 00:11:15,480 You're being fussy without being patient. 191 00:11:16,380 --> 00:11:19,051 Can you still declare you love Dong Ha in that state? 192 00:11:19,581 --> 00:11:22,791 You sound logical and illogical at the same time. 193 00:11:24,650 --> 00:11:25,921 No, you're right. 194 00:11:26,421 --> 00:11:30,661 So stop complaining and wait like a good girl. Got it? 195 00:11:32,760 --> 00:11:33,831 Don't you dare. 196 00:11:36,100 --> 00:11:37,870 If you're against them getting back together, 197 00:11:37,870 --> 00:11:39,370 be more adamant about it. 198 00:11:40,370 --> 00:11:43,510 Just like you had mentioned, they had split up once. 199 00:11:43,510 --> 00:11:46,480 Even if they start dating again, they'll become miserable. 200 00:11:46,480 --> 00:11:47,911 Jin Woo will become a worse mess. 201 00:11:53,020 --> 00:11:55,280 Yes, Daddy just arrived home. 202 00:11:56,120 --> 00:11:59,260 Of course. Your grandma and grandpa are here too. 203 00:12:00,291 --> 00:12:02,431 Daddy will pick you up early tomorrow morning. 204 00:12:02,591 --> 00:12:04,661 Why don't you, Mommy, and I go to the zoo? 205 00:12:06,201 --> 00:12:07,500 Okay, Seo Jun. 206 00:12:07,630 --> 00:12:09,801 See you tomorrow. Bye. 207 00:12:13,270 --> 00:12:14,370 I'm back. 208 00:12:15,701 --> 00:12:17,071 Is Seo Jun doing well? 209 00:12:17,911 --> 00:12:19,980 Of course. He has grown a lot. 210 00:12:19,980 --> 00:12:21,211 He became brighter too. 211 00:12:25,311 --> 00:12:28,620 I'm sending this because Father and Mother might be missing Seo Jun. 212 00:12:28,721 --> 00:12:29,850 Show this to them. 213 00:12:36,561 --> 00:12:38,931 Here's a photo of Seo Jun. 214 00:12:39,161 --> 00:12:40,260 Please have a look. 215 00:12:44,931 --> 00:12:45,971 Wait. 216 00:12:47,270 --> 00:12:48,341 Here. 217 00:12:58,081 --> 00:12:59,181 What's wrong? 218 00:13:01,051 --> 00:13:02,551 Oh. It's nothing. 219 00:13:03,291 --> 00:13:05,191 Seo Jun got really big. 220 00:13:22,971 --> 00:13:24,041 Mr. Kim. 221 00:13:25,411 --> 00:13:27,181 I need you to do something tomorrow. 222 00:13:32,051 --> 00:13:33,750 Is there something you need? 223 00:13:34,520 --> 00:13:35,581 I'm just getting some water. 224 00:13:36,990 --> 00:13:38,051 Where's Jin A? 225 00:13:39,221 --> 00:13:40,291 She's asleep. 226 00:13:44,030 --> 00:13:45,260 Lately, 227 00:13:46,260 --> 00:13:50,030 I haven't been able to sleep well. I keep seeing your dad in my dreams. 228 00:13:52,071 --> 00:13:55,041 Since he's a dead person, he never says anything. 229 00:13:55,701 --> 00:13:57,770 But he always looks like he has a lot to say. 230 00:13:58,411 --> 00:14:00,441 No matter how many times I see him, 231 00:14:00,780 --> 00:14:03,010 I can't tell if he resents me... 232 00:14:03,311 --> 00:14:05,110 or if he's proud of me. 233 00:14:07,081 --> 00:14:08,451 Do you want to have a drink? 234 00:14:09,250 --> 00:14:10,350 I have to work. 235 00:14:13,221 --> 00:14:16,390 I heard that you let Jin A take your bed. 236 00:14:17,331 --> 00:14:20,600 Just stay in the guest room instead of sleeping on the floor. 237 00:14:21,561 --> 00:14:24,400 I'll talk to Jin A for you, 238 00:14:25,600 --> 00:14:27,041 so do what makes you comfortable. 239 00:14:29,171 --> 00:14:32,681 You should make some effort to improve your relationship as a married couple. 240 00:14:37,510 --> 00:14:39,110 You're finally looking at me in the eyes. 241 00:14:40,721 --> 00:14:44,250 I guess I have to say ridiculous things in order to see your face now. 242 00:14:45,221 --> 00:14:47,421 Don't get Jin A's hopes up. 243 00:14:48,291 --> 00:14:49,961 This relationship is temporary. 244 00:14:50,291 --> 00:14:52,431 It's better for her to understand that there's no future for us. 245 00:14:53,561 --> 00:14:56,130 That's the best thing I can do for Jin A. 246 00:14:56,831 --> 00:15:00,201 Do you still have feelings for Yoo Soo Yeon? 247 00:15:02,341 --> 00:15:03,640 Do you resent me? 248 00:15:04,541 --> 00:15:05,610 I do. 249 00:15:07,181 --> 00:15:08,240 And I also understand you. 250 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 When your father died, 251 00:15:16,221 --> 00:15:18,020 I submitted divorce papers first, 252 00:15:19,091 --> 00:15:21,020 instead of reporting his death. 253 00:15:22,630 --> 00:15:24,890 I couldn't be weak. 254 00:15:24,890 --> 00:15:26,431 I had to be tough. 255 00:15:27,030 --> 00:15:31,171 I completely erased Kang In Han from my life. 256 00:15:32,740 --> 00:15:35,201 Why do you think I forced you... 257 00:15:35,441 --> 00:15:38,071 to get married to Hong Jin A even though I knew you'd resent me? 258 00:15:40,110 --> 00:15:42,211 We're in a war with Cha Hwa Yeong, 259 00:15:43,110 --> 00:15:45,510 a woman who's given up her humanity. 260 00:15:46,350 --> 00:15:49,421 I sacrificed you, my own son, for revenge. 261 00:15:49,421 --> 00:15:51,520 I don't care at all... 262 00:15:52,551 --> 00:15:54,990 how Cha Hwa Yeong's daughter feels. 263 00:15:54,990 --> 00:15:56,630 I don't have the capacity to care. 264 00:15:56,630 --> 00:15:58,691 So stop feeling responsible for her. 265 00:15:58,691 --> 00:16:00,230 Don't feel bad. 266 00:16:00,331 --> 00:16:03,071 Just think of it as punishment for what Cha Hwa Yeong has done. 267 00:16:34,661 --> 00:16:36,370 What are you doing here, Mr. Kim? 268 00:16:38,971 --> 00:16:40,500 Did you do this, Mr. Kim? 269 00:16:40,971 --> 00:16:42,600 What in the world were you doing here? 270 00:16:44,471 --> 00:16:47,081 Did Mother order you to do this? Why? 271 00:16:47,740 --> 00:16:51,110 What were you trying to steal from Soo Yeon's house? 272 00:16:51,380 --> 00:16:52,480 What is it? 273 00:16:53,250 --> 00:16:55,880 Sorry, sir. I can't tell you. 274 00:16:56,091 --> 00:16:59,150 Soo Yeon. Call the police to report him for breaking and entering. 275 00:16:59,591 --> 00:17:01,191 People who aren't hesitant... 276 00:17:01,390 --> 00:17:05,130 to break laws just to obey orders should be punished. 277 00:17:05,730 --> 00:17:06,931 Call the police now. 278 00:17:09,431 --> 00:17:11,270 It doesn't seem like he found what he was looking for. 279 00:17:11,601 --> 00:17:12,601 Let's just let him go. 280 00:17:14,371 --> 00:17:16,911 I have to win some brownie points from Chairman Cha anyway. 281 00:17:16,911 --> 00:17:18,010 You can go. 282 00:17:18,611 --> 00:17:20,080 Thank you. 283 00:17:37,490 --> 00:17:38,790 You know something, don't you? 284 00:17:39,361 --> 00:17:40,431 What do you mean? 285 00:17:40,661 --> 00:17:42,770 After asking me if I had shown Mother the picture, 286 00:17:42,770 --> 00:17:44,701 you suddenly said you felt sick and that you wanted to go home. 287 00:17:45,401 --> 00:17:47,671 You also asked your mom to take care of Seo Jun for the day. 288 00:17:48,270 --> 00:17:50,611 Also, Mother seemed a little bit strange after seeing the picture yesterday. 289 00:17:51,740 --> 00:17:55,010 Did you already know that Mr. Kim would come here? 290 00:17:56,111 --> 00:17:58,050 Sorry, Jin Woo. 291 00:17:59,050 --> 00:18:00,381 How could I have known that? 292 00:18:00,980 --> 00:18:02,990 I really didn't feel well. 293 00:18:03,090 --> 00:18:04,651 Then why would Mother... 294 00:18:06,421 --> 00:18:08,461 She only saw a picture of Seo Jun. 295 00:18:10,030 --> 00:18:12,800 I think I know what she's looking for. 296 00:18:15,431 --> 00:18:16,601 So, what about the necklace? 297 00:18:17,500 --> 00:18:19,840 You're calling me because you got caught before you could find the necklace? 298 00:18:20,171 --> 00:18:21,201 Just hang up. 299 00:18:25,540 --> 00:18:27,810 You even order Mr. Kim to steal for you now, do you? 300 00:18:28,340 --> 00:18:31,181 What was so important that you had Mr. Kim tear up Soo Yeon's house to look for it? 301 00:18:31,181 --> 00:18:32,451 What is it? 302 00:18:34,250 --> 00:18:36,290 If there's something you want, you can just say so. 303 00:18:36,750 --> 00:18:38,121 How could you resort to theft? 304 00:18:38,550 --> 00:18:40,661 Were you always such an irrational person? 305 00:18:41,861 --> 00:18:45,290 Do you think Yoo Soo Yeon would kindly hand it over if I were to ask for it? 306 00:18:45,590 --> 00:18:46,701 She said she would. 307 00:18:48,131 --> 00:18:49,871 She said she had a guess as to what you were looking for 308 00:18:49,871 --> 00:18:51,330 and said she'd give it to you. 309 00:18:51,871 --> 00:18:53,040 So just tell me what it is that you want. 310 00:18:53,270 --> 00:18:55,141 Stop with these senseless acts. 311 00:19:02,480 --> 00:19:03,810 I thought that you might've been looking for this, 312 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 so I came to give it to you. 313 00:19:06,351 --> 00:19:08,780 (Chairman Cha Hwa Yeong) 314 00:19:16,931 --> 00:19:19,461 Break it apart. Make sure that nothing's wrong with it. 315 00:19:19,461 --> 00:19:20,500 Yes, ma'am. 316 00:19:26,000 --> 00:19:27,101 There's nothing. 317 00:19:27,500 --> 00:19:28,540 You can go. 318 00:19:36,881 --> 00:19:38,951 You said you didn't touch Seo Yu Ra's things. 319 00:19:38,951 --> 00:19:40,221 Why did you lie? 320 00:19:40,381 --> 00:19:43,121 Seo Yu Ra personally gave it to me before the accident. 321 00:19:43,320 --> 00:19:45,790 When she found out that I'd been looking into her past, 322 00:19:45,790 --> 00:19:47,661 she grabbed this to show me the picture inside. 323 00:19:48,790 --> 00:19:52,191 The accident happened right after that, so I forgot to return it. 324 00:19:52,760 --> 00:19:54,631 Do you expect me to believe that? 325 00:19:54,631 --> 00:19:56,060 Do you have any reason not to? 326 00:19:57,570 --> 00:19:58,601 No. 327 00:19:59,371 --> 00:20:01,500 I gave you what you were looking for. 328 00:20:01,740 --> 00:20:03,141 I'd like to receive some brownie points. 329 00:20:04,810 --> 00:20:08,141 Please give me permission to get back together with Jin Woo. 330 00:20:09,681 --> 00:20:11,480 You're good at saying nonsensical things. 331 00:20:12,050 --> 00:20:14,721 Those two things have nothing to do with each other. 332 00:20:15,381 --> 00:20:17,721 I don't know if Jin Woo told you, 333 00:20:17,721 --> 00:20:20,191 but he suggested that we have dinner together at home today. 334 00:20:20,290 --> 00:20:21,691 It's been a while since I've cooked for you. 335 00:20:21,820 --> 00:20:23,990 I'll cook for you today, Mother. 336 00:20:26,931 --> 00:20:28,060 There's no need. 337 00:20:28,230 --> 00:20:30,530 Nobody wants you in my house. Why would you come? 338 00:20:30,671 --> 00:20:31,730 Don't. 339 00:20:32,570 --> 00:20:33,740 I'll see you later. 340 00:20:40,810 --> 00:20:43,951 She thinks she can do whatever she wants because she has Jin Woo's support. 341 00:20:51,790 --> 00:20:55,621 If it's not in the necklace, where did she hide it? 342 00:20:58,461 --> 00:20:59,800 (Investment Development Team) 343 00:21:03,000 --> 00:21:06,570 It may seem like Chairman Cha is the sole leader of SA Group, 344 00:21:06,570 --> 00:21:08,141 but Father, who's the honorary chairman, 345 00:21:08,270 --> 00:21:10,971 also has a lot of power in the company. 346 00:21:11,611 --> 00:21:15,310 I'll have to weaken him in order to bring down Chairman Cha's empire. 347 00:21:21,351 --> 00:21:22,421 Hi, Mr. Ko. 348 00:21:23,391 --> 00:21:24,990 Mr. Kang's documents? 349 00:21:26,721 --> 00:21:27,790 Yes, they're here. 350 00:21:28,161 --> 00:21:30,760 You don't need to come all the way here from home. I'll take them over. 351 00:21:34,201 --> 00:21:35,260 Hello. 352 00:21:36,931 --> 00:21:39,770 Could you give this to Mr. Kang? 353 00:21:40,240 --> 00:21:42,901 He'll know what it is if you tell him that it's from Designer Ko. 354 00:21:43,070 --> 00:21:44,540 Mr. Kang's in his office. 355 00:21:45,171 --> 00:21:47,111 I have to go. I have some work to do. 356 00:21:47,280 --> 00:21:48,441 Thank you for your help. 357 00:21:49,141 --> 00:21:50,480 So the plan from before... 358 00:22:04,490 --> 00:22:07,431 Were you going to leave without even saying hi? 359 00:22:08,101 --> 00:22:10,101 You're busy. I didn't want to bother you. 360 00:22:15,171 --> 00:22:16,270 Hi, Jin Woo. 361 00:22:17,371 --> 00:22:19,780 Oh, I was about to call. 362 00:22:21,280 --> 00:22:23,980 You missed Seo Jun's talent show, 363 00:22:24,181 --> 00:22:27,351 so I got a video recording from his teacher. 364 00:22:27,780 --> 00:22:28,921 What about today? 365 00:22:30,121 --> 00:22:32,790 Mother and Father will be happy to see it too. 366 00:22:35,290 --> 00:22:36,391 Are you that happy? 367 00:22:37,530 --> 00:22:39,161 Okay. That sounds good. 368 00:22:39,590 --> 00:22:41,961 I'm working, so I'll call you later. 369 00:22:43,830 --> 00:22:44,830 Sorry. 370 00:22:46,671 --> 00:22:48,770 Why are you looking at me like that? 371 00:22:49,971 --> 00:22:52,911 I told you that I was really getting back together with Jin Woo. 372 00:22:53,310 --> 00:22:54,810 I can tell by looking at your eyes. 373 00:22:55,141 --> 00:22:56,280 You're lying. 374 00:22:58,451 --> 00:22:59,820 What are you thinking? 375 00:23:00,681 --> 00:23:02,580 If there's anything I can do, tell me. I'll help. 376 00:23:03,250 --> 00:23:05,421 Don't assume that you know everything about me. 377 00:23:05,990 --> 00:23:08,520 I no longer believe that things can last forever. 378 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 I've realized that it was enough... 379 00:23:10,461 --> 00:23:13,300 to have someone who'd stay by my side. 380 00:23:13,760 --> 00:23:15,131 That's Jin Woo. 381 00:23:15,800 --> 00:23:19,270 Jin Woo's the one who's by my side now. 382 00:23:20,471 --> 00:23:21,740 You told me before... 383 00:23:21,941 --> 00:23:24,441 that you didn't marry Hong Jin A because of me. 384 00:23:25,441 --> 00:23:28,911 You said that it was your choice and that I didn't need to feel guilty. 385 00:23:30,351 --> 00:23:33,320 So I've decided not to feel guilty. 386 00:23:33,881 --> 00:23:35,780 I made this choice because this was what I wanted. 387 00:23:36,651 --> 00:23:37,651 Soo Yeon. 388 00:23:37,651 --> 00:23:39,691 This has nothing to do with you. 389 00:23:39,990 --> 00:23:41,691 You do what you want. 390 00:23:41,691 --> 00:23:42,990 I'll also do what's best for me. 391 00:23:45,431 --> 00:23:46,530 Let's keep... 392 00:23:47,330 --> 00:23:49,800 some distance from each other from now on. 393 00:23:50,000 --> 00:23:51,131 We're strangers now. 394 00:23:52,070 --> 00:23:54,800 I came here to drop off the documents. I'll be going, then. 395 00:24:14,320 --> 00:24:15,391 Hi, Jin Woo. 396 00:24:17,661 --> 00:24:19,090 No. You don't need to pick me up. 397 00:24:19,090 --> 00:24:21,230 I wanted to cook dinner for Mother and Father. 398 00:24:21,230 --> 00:24:22,530 I'm doing some grocery shopping. 399 00:24:23,570 --> 00:24:24,631 I'll see you at home. 400 00:24:40,750 --> 00:24:42,851 Oh, my. Hey! 401 00:24:43,351 --> 00:24:47,490 How can you drink like that in front of your mother-in-law? 402 00:24:47,721 --> 00:24:49,020 Oh, my. 403 00:24:49,020 --> 00:24:50,090 Mother. 404 00:24:51,131 --> 00:24:54,601 You said you'd help me share a bed with Dong Ha. 405 00:24:54,931 --> 00:24:58,300 - When is that going to happen? - Oh, my. 406 00:24:58,300 --> 00:25:00,500 - Goodness. That again. - When will I... 407 00:25:00,500 --> 00:25:03,340 be able to have Dong Ha's baby? 408 00:25:04,411 --> 00:25:06,911 You're a liar, Mother. 409 00:25:07,040 --> 00:25:09,711 - I don't want to talk to a liar. - Oh, my. 410 00:25:09,711 --> 00:25:13,080 - Hey. - I came all the way here for nothing. 411 00:25:13,080 --> 00:25:14,651 Goodness. Hey. 412 00:25:14,780 --> 00:25:16,520 Hey. Seriously. 413 00:25:16,621 --> 00:25:18,520 Oh, my. What is this? 414 00:25:18,750 --> 00:25:22,320 - I want to have a baby... - I always thought she wasn't normal, 415 00:25:22,790 --> 00:25:24,490 - Why won't he... - but she might be a psychopath. 416 00:25:25,131 --> 00:25:27,201 I used to hate her... 417 00:25:27,431 --> 00:25:29,361 because of what she did to Soo Yeon, 418 00:25:29,361 --> 00:25:31,631 but now I feel bad for her. 419 00:25:31,631 --> 00:25:34,070 - Hey, get up. - Gosh. You shouldn't look. 420 00:25:34,070 --> 00:25:35,401 - It's not good for the baby. - Come on. 421 00:25:35,401 --> 00:25:36,540 - Let's go. - Go up to your room. 422 00:25:36,540 --> 00:25:38,840 - Hey. Go to your room. - You shouldn't look at things like that. 423 00:25:39,171 --> 00:25:41,681 Stop this. Please go to your room. 424 00:25:41,941 --> 00:25:43,111 Oh, my. 425 00:25:43,480 --> 00:25:45,611 What's wrong with you? 426 00:25:45,611 --> 00:25:49,351 What's wrong? Why did you drink so much? 427 00:25:50,191 --> 00:25:52,221 Oh, my. Dong Ha. 428 00:25:52,851 --> 00:25:54,161 Are you awake? 429 00:25:54,861 --> 00:25:55,921 Dong Ha. 430 00:25:56,260 --> 00:25:58,330 Mother. You're a liar. 431 00:25:58,661 --> 00:26:01,030 You brought me all the way here, 432 00:26:01,030 --> 00:26:02,661 but you didn't keep your promise. 433 00:26:04,171 --> 00:26:05,431 Oh, my goodness. 434 00:26:06,230 --> 00:26:08,441 - Oh. Dong Ha. - Oh, no. 435 00:26:08,540 --> 00:26:11,211 Hey. 436 00:26:11,310 --> 00:26:12,411 Oh, no. 437 00:26:13,510 --> 00:26:14,980 Dong Ha. 438 00:26:15,580 --> 00:26:17,780 Dong Ha. Please open the door. 439 00:26:18,580 --> 00:26:19,810 Now that you're mine, 440 00:26:20,820 --> 00:26:22,250 I can do whatever I want, right? 441 00:26:31,730 --> 00:26:33,260 I feel recharged as well. 442 00:26:35,161 --> 00:26:37,830 I must've lost my mind for a while. 443 00:26:39,330 --> 00:26:41,141 I felt a sense of camaraderie... 444 00:26:42,070 --> 00:26:44,641 because we shared a common enemy. I must've mistaken that feeling for love. 445 00:26:45,641 --> 00:26:48,510 Do you expect me to believe that? 446 00:26:49,580 --> 00:26:50,750 Let's end it here. 447 00:26:51,151 --> 00:26:53,580 I no longer believe that things can last forever. 448 00:26:53,721 --> 00:26:55,480 I've realized that it was enough... 449 00:26:55,651 --> 00:26:58,421 to have someone who'd stay by my side. 450 00:26:58,921 --> 00:27:00,260 That's Jin Woo. 451 00:27:00,921 --> 00:27:04,361 Jin Woo's the one who's by my side now. 452 00:27:15,871 --> 00:27:18,871 Dong Ha. Please open the door. 453 00:27:19,111 --> 00:27:22,441 You drank too much. You're going to feel sick. 454 00:27:23,951 --> 00:27:26,310 Oh, my. What do I do with her? 455 00:27:28,320 --> 00:27:29,621 Oh, Dong Ha. 456 00:27:41,201 --> 00:27:43,401 I worked hard to prepare that meal, 457 00:27:43,730 --> 00:27:45,300 but you didn't even come sit at the table. 458 00:27:45,631 --> 00:27:47,601 I had to throw away all of the food. 459 00:27:48,371 --> 00:27:50,010 Shut your mouth, 460 00:27:50,171 --> 00:27:52,070 unless you want to be dragged out of this house. 461 00:27:53,480 --> 00:27:55,740 We really want you to see this. 462 00:27:56,911 --> 00:27:59,080 It must've taken a lot of work to prepare that meal. 463 00:27:59,651 --> 00:28:02,050 I'm sorry that she couldn't join. She's not feeling well. 464 00:28:02,820 --> 00:28:03,921 That's okay. 465 00:28:05,020 --> 00:28:08,060 We missed Seo Jun's talent show, 466 00:28:08,560 --> 00:28:10,730 so Soo Yeon brought a video recording... 467 00:28:10,730 --> 00:28:12,290 to show you guys. 468 00:28:12,461 --> 00:28:13,601 One moment. 469 00:28:17,671 --> 00:28:19,201 (Seo Jun's Talent Show) 470 00:29:45,250 --> 00:29:47,891 (Gold Mask) 471 00:29:48,020 --> 00:29:51,790 I feel like I'm sending Soo Yeon out onto a battlefield. I feel so bad. 472 00:29:51,891 --> 00:29:54,101 I think Yoo Soo Yeon's out for blood. 473 00:29:54,101 --> 00:29:55,701 Is this the best you can do? 474 00:29:55,701 --> 00:29:57,701 You're going to regret that someday. 475 00:29:57,701 --> 00:29:59,070 - Chairman Cha. - Come with us, sir. 476 00:29:59,070 --> 00:30:01,441 The real hurdle is coming up ahead. 477 00:30:01,441 --> 00:30:03,270 You know that you've started a fight with Goliath, right? Be careful. 478 00:30:03,270 --> 00:30:06,040 You're really doing anything you can to frame me, aren't you? 479 00:30:06,111 --> 00:30:08,580 People should be punished for their crimes. 35640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.