Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,047 --> 00:01:22,747
Trouble you for a light?
2
00:01:22,815 --> 00:01:24,816
Sure thing.
3
00:01:24,884 --> 00:01:28,286
Ooh, that's some
conversation piece.
4
00:01:28,387 --> 00:01:30,922
Yeah, rich uncle gave it to me.
5
00:01:30,989 --> 00:01:32,624
I never even smoked it before.
6
00:01:32,758 --> 00:01:33,791
Hmm.
7
00:01:33,859 --> 00:01:35,460
I guess they
do work better
8
00:01:35,528 --> 00:01:38,296
If you put tobacco in them,
don't they?
9
00:01:38,364 --> 00:01:40,298
You know,
I've been to hundreds
10
00:01:40,366 --> 00:01:42,233
Of these-these seminars here.
11
00:01:42,301 --> 00:01:44,135
This is my first time.
Oh, yeah?
12
00:01:44,203 --> 00:01:46,804
Hoping to get rich, young man?
13
00:01:46,872 --> 00:01:48,873
Well, this might
be your lucky day.
14
00:01:50,776 --> 00:01:52,611
"notions and proposals."
15
00:01:52,678 --> 00:01:53,978
That's me.
16
00:01:54,079 --> 00:01:57,115
Oh, mind you, I'm not just
an idea man.
17
00:01:57,183 --> 00:01:59,184
I'm what they call a conduit.
18
00:01:59,218 --> 00:02:00,885
What's a conduit do?
19
00:02:00,953 --> 00:02:02,754
Well, for the last
few years,
20
00:02:02,821 --> 00:02:07,125
I've been looking
for an unsung genius,
21
00:02:07,159 --> 00:02:10,761
That raw young talent
that I can really help.
22
00:02:10,863 --> 00:02:13,131
You don't think men
like edison,
23
00:02:13,198 --> 00:02:15,066
Alexander graham bell,
24
00:02:15,167 --> 00:02:17,469
That they made it
on their own, do you?
25
00:02:17,536 --> 00:02:20,538
They had promoters,
men behind the scenes,
26
00:02:20,606 --> 00:02:24,909
Movers and shakers who
connected them to the money.
27
00:02:24,977 --> 00:02:26,844
Conduits.
28
00:02:26,912 --> 00:02:28,613
I noticed you.
29
00:02:28,681 --> 00:02:31,582
You didn't say a word
during the seminar,
30
00:02:31,650 --> 00:02:34,018
But you've got that gleam
in your eye
31
00:02:34,119 --> 00:02:36,454
That tells me you're sitting
on the golden egg
32
00:02:36,522 --> 00:02:38,790
That's just about to hatch--
am I right?
33
00:02:38,857 --> 00:02:40,892
Come on,
be honest.
34
00:02:40,960 --> 00:02:43,394
Well...
35
00:02:43,462 --> 00:02:45,496
I am working on something.
36
00:02:45,564 --> 00:02:47,731
I was trying to
get my nerve up.
37
00:02:48,634 --> 00:02:50,468
I haven't shown it
to anybody yet.
38
00:02:50,536 --> 00:02:52,169
I knew it!
39
00:02:52,237 --> 00:02:53,705
Well, young man,
40
00:02:53,806 --> 00:02:55,106
You'll never know
if it's any good
41
00:02:55,173 --> 00:02:56,373
Until you do.
42
00:02:57,309 --> 00:02:58,977
Would you like to, um...
43
00:02:59,044 --> 00:03:01,012
Would you like to talk about it?
44
00:03:05,117 --> 00:03:06,818
And this is a lightweight
laser sight,
45
00:03:06,885 --> 00:03:07,852
Fully self-contained.
46
00:03:07,920 --> 00:03:09,687
It controls
what you might call
47
00:03:09,755 --> 00:03:11,889
A miniaturized
guided missile.
48
00:03:11,958 --> 00:03:13,091
Accuracy?
49
00:03:13,159 --> 00:03:15,226
100% at half a mile.
50
00:03:17,563 --> 00:03:19,397
What's the impact?
51
00:03:19,465 --> 00:03:21,499
Explodes on contact.
52
00:03:21,567 --> 00:03:23,901
It's powered
by highly compressed gas.
53
00:03:23,970 --> 00:03:26,371
The canister clips on
in back and... Yes,
54
00:03:26,405 --> 00:03:27,806
And then feeds
through here.
55
00:03:27,873 --> 00:03:30,741
I've worked
in armaments-- I know.
56
00:03:30,843 --> 00:03:33,645
But I've never seen anything
like this.
57
00:03:33,712 --> 00:03:35,846
This-this-this is years
ahead of its time.
58
00:03:35,914 --> 00:03:36,948
Thanks.
59
00:03:37,950 --> 00:03:39,150
Thanks, nothing.
60
00:03:39,251 --> 00:03:40,885
I've been
looking for this
61
00:03:40,953 --> 00:03:42,587
All of my life.
62
00:03:42,655 --> 00:03:44,589
I think I know just what to do.
63
00:03:44,657 --> 00:03:46,190
What do you mean?
64
00:03:47,159 --> 00:03:49,460
Some kind of a partnership.
65
00:03:49,495 --> 00:03:50,594
Yeah?
66
00:03:54,967 --> 00:03:57,702
What I have in mind...
67
00:04:00,339 --> 00:04:02,373
You and I... Hey,
what are you doing?
68
00:04:02,441 --> 00:04:04,108
hey.
69
00:04:08,781 --> 00:04:09,781
Hey!
70
00:05:04,369 --> 00:05:06,771
Lights!
71
00:05:09,040 --> 00:05:12,743
Well, you said
I'd be impressed.
72
00:05:12,811 --> 00:05:15,847
It's a real
barn burner, ray.
73
00:05:15,881 --> 00:05:18,249
Now, my firm runs
a little different than most.
74
00:05:18,316 --> 00:05:20,384
There's no board of directors
at the top.
75
00:05:20,452 --> 00:05:21,986
There's only me.
76
00:05:22,088 --> 00:05:24,054
When I say
yes, it's yes.
77
00:05:24,122 --> 00:05:26,824
As of today,
you're on the payroll,
78
00:05:26,859 --> 00:05:28,693
And this little
sweetheart
79
00:05:28,761 --> 00:05:31,396
Takes top manufacturing
priority.
80
00:05:31,464 --> 00:05:32,897
Thank you, mr. Clemens.
81
00:05:32,965 --> 00:05:34,933
Mr. Clemens,
what about the xb-22?
82
00:05:35,000 --> 00:05:36,667
It's already slated
for production.
83
00:05:36,736 --> 00:05:39,437
Johnnie, johnnie,
I wouldn't be a good boss
84
00:05:39,505 --> 00:05:42,006
Or a good friend
if I wasn't honest.
85
00:05:42,041 --> 00:05:43,441
The xb is a
good weapon,
86
00:05:43,509 --> 00:05:45,610
And your talent's
appreciated.
87
00:05:46,512 --> 00:05:48,245
But this one is better,
isn't it?
88
00:05:48,314 --> 00:05:49,981
Yes, it is,
89
00:05:50,049 --> 00:05:52,817
But we're way past
the prototype stage.
90
00:05:52,885 --> 00:05:54,251
Mr. Clemens,
91
00:05:54,353 --> 00:05:56,453
I can't tell you
how happy you've made me, sir.
92
00:05:56,521 --> 00:05:57,522
Good work, ray.
93
00:05:57,590 --> 00:05:58,890
Good work.
94
00:06:03,095 --> 00:06:04,762
Well...
95
00:06:04,830 --> 00:06:06,264
Congratulations, ray.
96
00:06:06,331 --> 00:06:08,566
Quite a coup
you pulled off here today.
97
00:06:08,634 --> 00:06:11,035
It's just the beginning.
98
00:06:34,894 --> 00:06:36,961
Thank you,
and welcome to guess what.
99
00:06:37,029 --> 00:06:38,195
Uh, I'm your host...
100
00:06:38,263 --> 00:06:41,533
Special delivery for
a very beautiful lady!
101
00:06:41,600 --> 00:06:43,167
Oh, my god!
102
00:06:43,235 --> 00:06:44,536
What is this?
103
00:06:44,603 --> 00:06:46,270
You... Have you spent
the rent money?
104
00:06:46,338 --> 00:06:48,105
Forget about
the rent money.
105
00:06:48,173 --> 00:06:50,241
These are for you.
106
00:06:50,309 --> 00:06:51,743
Ray, what are you up to?
107
00:06:51,811 --> 00:06:55,346
Connie, sometimes
a man's life
108
00:06:55,414 --> 00:06:58,550
Can turn around
in one second.
109
00:06:58,617 --> 00:07:00,351
Here, let me
have these.
110
00:07:00,419 --> 00:07:02,153
Look at you,
look at you.
111
00:07:02,220 --> 00:07:04,388
Ask me if I like
what you're wearing.
112
00:07:04,457 --> 00:07:05,690
What do you mean?
113
00:07:05,758 --> 00:07:07,725
It's-it's your old sweater.
114
00:07:07,760 --> 00:07:09,326
I know,
but ask me if I like it.
115
00:07:11,263 --> 00:07:12,964
You like what I'm wearing?
116
00:07:13,032 --> 00:07:14,599
I hate it!
117
00:07:14,667 --> 00:07:17,134
And I hate this
stupid apartment.
118
00:07:17,236 --> 00:07:19,537
You deserve so
much better.
119
00:07:19,572 --> 00:07:22,740
And, baby, you're going
to get it.
120
00:07:22,807 --> 00:07:23,841
Do you hear me?
121
00:07:23,943 --> 00:07:26,644
You're going
to get it!
122
00:07:26,711 --> 00:07:29,213
Connie...
123
00:07:37,823 --> 00:07:39,723
Ryan!
124
00:07:39,792 --> 00:07:40,858
Oh, there you are.
125
00:07:40,926 --> 00:07:42,226
Anything happen
while I was out?
126
00:07:42,294 --> 00:07:43,227
Yeah.
127
00:07:43,295 --> 00:07:44,728
Jack went to sleep.
128
00:07:44,797 --> 00:07:47,331
No, excitement!
129
00:07:48,566 --> 00:07:50,868
Here, it's a letter,
just came for you.
130
00:08:00,412 --> 00:08:01,913
Oh, no.
131
00:08:01,980 --> 00:08:03,347
What is it?
132
00:08:03,415 --> 00:08:04,849
It's a wedding
invitation.
133
00:08:04,917 --> 00:08:07,118
My dad's getting
married again.
134
00:08:07,186 --> 00:08:08,853
Great!
135
00:08:10,488 --> 00:08:12,556
Ryan?
136
00:08:13,526 --> 00:08:15,292
For as long as I've known you,
137
00:08:15,360 --> 00:08:17,562
You haven't received so much
as a-a phone call
138
00:08:17,630 --> 00:08:19,229
Or a card from him.
139
00:08:19,365 --> 00:08:21,599
Now this, and you're just
going to ignore it?
140
00:08:21,667 --> 00:08:22,966
Yep, that's right.
141
00:08:23,035 --> 00:08:25,603
Your father's getting married!
142
00:08:25,671 --> 00:08:27,104
Let's just drop it, okay?
143
00:08:27,172 --> 00:08:29,306
Not unless I get a
reasonable explanation.
144
00:08:29,375 --> 00:08:31,108
Let's just say I don't
get along with him.
145
00:08:31,176 --> 00:08:33,210
I haven't talked to him in years.
Why not?
146
00:08:35,281 --> 00:08:36,614
I-I guess I'm
a disappointment to him.
147
00:08:36,682 --> 00:08:37,948
I always tried
to be what he wanted,
148
00:08:38,016 --> 00:08:39,317
And I just got tired of it.
149
00:08:39,385 --> 00:08:42,186
I quit school and ran as far
away from him as I could.
150
00:08:43,289 --> 00:08:44,656
Well, maybe he's mellowed.
151
00:08:44,723 --> 00:08:46,190
I mean, he's starting
a new life.
152
00:08:46,258 --> 00:08:47,458
You don't know him.
153
00:08:48,427 --> 00:08:52,163
Ryan, as long
as you keep running,
154
00:08:52,231 --> 00:08:54,432
He still rules you.
155
00:08:54,466 --> 00:08:56,267
Maybe it's time to make peace.
156
00:08:58,771 --> 00:09:00,537
Look, you'll never know
unless you try.
157
00:09:00,573 --> 00:09:03,641
Besides, you could
probably use a vacation,
158
00:09:03,742 --> 00:09:05,776
And it's only four
or five hours by car.
159
00:09:07,278 --> 00:09:08,913
I don't know.
160
00:09:08,981 --> 00:09:10,681
Looks to me like you want to.
161
00:09:12,650 --> 00:09:14,085
Okay.
162
00:09:14,186 --> 00:09:16,220
All right-- only
under one condition.
163
00:09:16,288 --> 00:09:17,722
Anything.
164
00:09:17,789 --> 00:09:20,625
The invitation says
I can bring a guest.
165
00:09:46,051 --> 00:09:47,552
This can't be
the right place.
166
00:09:47,586 --> 00:09:49,753
My father's never had two
dimes to rub together.
167
00:09:49,855 --> 00:09:51,555
Ryan, it's the address
on the card.
168
00:09:53,024 --> 00:09:54,959
I don't get it.
169
00:10:00,432 --> 00:10:01,532
Well, you'll
never know
170
00:10:01,600 --> 00:10:02,867
Unless you
ring the doorbell.
171
00:10:07,239 --> 00:10:09,406
This is a mistake.
172
00:10:13,846 --> 00:10:15,046
Hi, dad.
173
00:10:16,115 --> 00:10:18,316
Ryan...
174
00:10:21,920 --> 00:10:23,321
What are you doing here?
175
00:10:24,289 --> 00:10:26,490
You, uh, you sent
us an invitation.
176
00:10:26,525 --> 00:10:27,658
I what?
177
00:10:27,726 --> 00:10:30,628
He didn't;
I did.
178
00:10:31,563 --> 00:10:32,796
Come in.
179
00:10:32,864 --> 00:10:34,431
Don't just stand out
there in the cold.
180
00:10:34,533 --> 00:10:36,500
I-I'm connie.
181
00:10:39,504 --> 00:10:41,805
This is, uh, micki, cousin
catherine's daughter.
182
00:10:41,873 --> 00:10:44,075
She, uh, helps me out
down at the store.
183
00:10:44,142 --> 00:10:46,577
Oh, you're
both welcome.
184
00:10:46,645 --> 00:10:47,778
Connie,
185
00:10:47,879 --> 00:10:49,413
Why didn't you tell me
about this?
186
00:10:49,481 --> 00:10:51,749
Ray, we are
getting married.
187
00:10:51,783 --> 00:10:53,284
I thought it
was high time
188
00:10:53,352 --> 00:10:55,319
You two buried
the hatchet.
189
00:10:55,387 --> 00:10:56,621
Now,
190
00:10:56,688 --> 00:10:59,957
Don't you have anything
to say to your son?
191
00:11:02,327 --> 00:11:04,528
Nice place you've got here.
192
00:11:04,563 --> 00:11:06,430
Life's coming up
roses for us.
193
00:11:07,532 --> 00:11:08,899
Ray, why don't you
take ryan
194
00:11:08,967 --> 00:11:10,234
Over to the factory?
195
00:11:10,302 --> 00:11:11,335
Show him around.
196
00:11:11,403 --> 00:11:13,203
He doesn't want
to see a factory.
197
00:11:13,271 --> 00:11:14,405
He just got here!
198
00:11:14,506 --> 00:11:15,773
No, no, I'd-I'd
like to see it.
199
00:11:15,874 --> 00:11:17,408
For me, huh?
200
00:11:17,476 --> 00:11:19,343
Hmm?
201
00:11:22,213 --> 00:11:24,749
Okay, all right.
202
00:11:24,750 --> 00:11:27,184
Why don't you take
the bags up first?
203
00:11:28,954 --> 00:11:30,688
Okay.
204
00:11:34,493 --> 00:11:35,993
They'll be fine.
205
00:11:36,061 --> 00:11:38,028
Looks that way.
206
00:11:38,096 --> 00:11:41,531
Well, I'm getting
married tomorrow night.
207
00:11:43,034 --> 00:11:44,869
And I've got a million
things to do first.
208
00:11:44,936 --> 00:11:47,071
Uh, I hope you don't mind
being worked to death.
209
00:11:47,139 --> 00:11:48,939
What are vacations for?
210
00:11:49,007 --> 00:11:50,508
Come and see the
house first.
211
00:11:50,576 --> 00:11:51,609
We just bought it.
212
00:11:58,383 --> 00:12:00,318
Actually, the hardest
part was coming up
213
00:12:00,385 --> 00:12:02,920
With the laser-homing
guidance system.
214
00:12:02,987 --> 00:12:05,322
Once I solved that
problem, the rest was easy.
215
00:12:05,390 --> 00:12:07,391
It was just a
matter of getting it
216
00:12:07,459 --> 00:12:08,826
To the right people.
217
00:12:08,893 --> 00:12:11,028
This thing
sells itself.
218
00:12:11,096 --> 00:12:14,898
Now, I got
one more day!
219
00:12:14,966 --> 00:12:16,267
After tomorrow's
demonstration
220
00:12:16,335 --> 00:12:18,336
For the buyers,
I'm home free.
221
00:12:18,403 --> 00:12:20,404
Mixing business
with pleasure, huh?
222
00:12:20,472 --> 00:12:22,506
Having the wedding
right after the demonstration?
223
00:12:22,574 --> 00:12:25,143
Look, this isn't
playtime, son!
224
00:12:25,210 --> 00:12:27,145
Everything I've
got is riding
225
00:12:27,212 --> 00:12:28,412
On this
demonstration!
226
00:12:28,480 --> 00:12:29,613
Everything!
227
00:12:29,681 --> 00:12:31,582
It's not in
the bag yet.
228
00:12:33,051 --> 00:12:35,720
A man in my position
always has enemies.
229
00:12:35,787 --> 00:12:37,855
Enemies?
230
00:12:37,922 --> 00:12:40,224
Little fish...
Don't like big fish
231
00:12:40,292 --> 00:12:42,025
Coming in from
the outside
232
00:12:42,093 --> 00:12:44,061
And gobbling up
all the fish food.
233
00:12:44,129 --> 00:12:46,930
There's people in this place
would like to slice me up
234
00:12:46,998 --> 00:12:48,932
And serve me
on a plate.
235
00:12:49,000 --> 00:12:51,302
Ray,
I've been meaning to talk to you.
236
00:12:51,370 --> 00:12:52,470
Speaking of which.
237
00:12:52,537 --> 00:12:54,638
Are you going to be around
for a while?
238
00:12:54,706 --> 00:12:56,040
I'd like a word with you.
239
00:12:56,108 --> 00:12:58,009
Do I know you?
I'm his son, ryan.
240
00:13:00,078 --> 00:13:02,013
Ah.
241
00:13:02,080 --> 00:13:03,948
I'll catch up to you.
242
00:13:06,618 --> 00:13:08,319
Who was that guy?
243
00:13:08,386 --> 00:13:10,387
John york.
244
00:13:10,455 --> 00:13:12,089
Jealous little man.
245
00:13:12,157 --> 00:13:15,326
Probably from a long line
of jealous little men.
246
00:13:15,393 --> 00:13:17,561
That stuff starts
in childhood.
247
00:13:17,628 --> 00:13:19,663
A boy needs someone
to look up to.
248
00:13:19,731 --> 00:13:22,666
Somebody to pattern
himself after.
249
00:13:22,734 --> 00:13:24,869
Now, my father
250
00:13:24,936 --> 00:13:26,871
Died the day
I was born.
251
00:13:26,938 --> 00:13:28,873
I never knew him.
252
00:13:28,940 --> 00:13:32,442
But that doesn't mean
that I didn't have anyone.
253
00:13:32,510 --> 00:13:35,880
I had lewis
vendredi.
254
00:13:37,548 --> 00:13:39,116
Uncle lewis?
255
00:13:39,150 --> 00:13:40,818
You never told me that.
256
00:13:40,886 --> 00:13:44,354
That was sort of between us
while he was alive.
257
00:13:44,456 --> 00:13:48,625
Now there was a man
with will and knowledge.
258
00:13:48,727 --> 00:13:50,794
When I was
four years old,
259
00:13:50,862 --> 00:13:53,530
And I tripped over a
rusty can and fell,
260
00:13:53,598 --> 00:13:57,234
The-the lid was bent up and
caught me right under here.
261
00:13:57,302 --> 00:13:58,569
I ran up to him--
262
00:13:58,636 --> 00:14:01,072
Howling, blood
just running down.
263
00:14:01,139 --> 00:14:05,008
Lewis put something
right there,
264
00:14:05,077 --> 00:14:07,044
And the cut went away,
265
00:14:07,112 --> 00:14:08,712
Like it had
never been there.
266
00:14:08,780 --> 00:14:11,648
The blood just
disappeared, like magic.
267
00:14:13,818 --> 00:14:17,020
Lewis was always dirt poor,
268
00:14:17,089 --> 00:14:19,823
Just lived hand-to-mouth,
269
00:14:19,891 --> 00:14:22,593
But I loved him.
270
00:14:22,660 --> 00:14:24,795
Well, one day,
271
00:14:24,896 --> 00:14:26,931
He struck it
rich overnight.
272
00:14:26,999 --> 00:14:30,300
How that little store
could make such a bundle,
273
00:14:30,368 --> 00:14:32,803
I'll never understand.
274
00:14:32,871 --> 00:14:34,805
But I do know this.
275
00:14:34,873 --> 00:14:37,675
If my uncle
lewis could do it,
276
00:14:37,743 --> 00:14:39,810
I can do it.
277
00:14:48,319 --> 00:14:50,254
Oh, could you
put those up
278
00:14:50,321 --> 00:14:52,089
In the top of that
closet, please?
279
00:14:52,157 --> 00:14:53,257
Okay.
280
00:14:53,324 --> 00:14:55,259
Thanks.
281
00:14:57,796 --> 00:14:59,396
I hope that
wasn't your china.
282
00:14:59,464 --> 00:15:01,398
No, no, not to worry.
283
00:15:02,567 --> 00:15:04,068
What's this?
284
00:15:04,136 --> 00:15:05,669
That's ray's
old photo album.
285
00:15:05,737 --> 00:15:07,337
Oh.
286
00:15:07,405 --> 00:15:09,173
Hey, there's pictures
of ryan in here.
287
00:15:09,241 --> 00:15:11,608
Huh.
288
00:15:11,676 --> 00:15:13,177
That's ray
289
00:15:13,244 --> 00:15:14,411
When he was a little boy.
290
00:15:14,479 --> 00:15:15,545
isn't he cute?!
291
00:15:15,680 --> 00:15:17,047
Who's that with him?
292
00:15:17,148 --> 00:15:18,482
That's his uncle lewis.
293
00:15:18,583 --> 00:15:20,217
Lewis vendredi?
294
00:15:20,285 --> 00:15:22,252
Uh-huh.
295
00:15:22,320 --> 00:15:24,054
You know,
he was the only person
296
00:15:24,122 --> 00:15:26,090
Who ever gave ray
a christmas present
297
00:15:26,157 --> 00:15:28,325
When he was a little boy.
298
00:15:29,894 --> 00:15:33,897
Connie, did lewis give him
anything in later years?
299
00:15:33,965 --> 00:15:35,532
No.
300
00:15:35,600 --> 00:15:37,434
Oh, an old pipe.
301
00:15:37,502 --> 00:15:39,603
Ray calls it
his good luck charm.
302
00:15:43,575 --> 00:15:45,542
This is just
the beginning.
303
00:15:45,610 --> 00:15:48,279
We've got all kinds
of toys in the shop--
304
00:15:48,346 --> 00:15:50,981
Nerve gases, stun guns.
305
00:15:51,049 --> 00:15:52,983
We've got a pneumatic hypo
306
00:15:53,051 --> 00:15:54,952
That can render
a man unconscious
307
00:15:55,020 --> 00:15:57,121
In two seconds.
308
00:15:57,189 --> 00:15:59,723
And last but not least--
309
00:15:59,791 --> 00:16:01,758
My little beauty--
310
00:16:01,827 --> 00:16:03,760
A laser-homing
311
00:16:03,829 --> 00:16:06,030
Explosive launcher.
312
00:16:06,097 --> 00:16:08,098
Clip.
313
00:16:20,945 --> 00:16:22,512
Just point the laser
at the target,
314
00:16:22,580 --> 00:16:24,948
Pull the trigger, and zap,
you kill a man.
315
00:16:24,983 --> 00:16:28,451
English, french, chinese--
it doesn't care.
316
00:16:30,688 --> 00:16:32,823
I can't believe
this came out of your head.
317
00:16:32,924 --> 00:16:35,158
Why not? Don't you think
I've got what it takes?
318
00:16:35,193 --> 00:16:36,960
No. I'm just surprised,
that's all.
319
00:16:37,028 --> 00:16:39,529
Ryan, look at this.
320
00:16:39,597 --> 00:16:40,831
Look at this.
321
00:16:40,899 --> 00:16:42,366
This is solid.
322
00:16:42,434 --> 00:16:43,867
This is real.
323
00:16:43,935 --> 00:16:45,702
If this demonstration
tomorrow goes the way
324
00:16:45,770 --> 00:16:47,404
I think it'll go,
325
00:16:47,472 --> 00:16:50,707
This will make
me a rich man.
326
00:16:52,043 --> 00:16:54,211
Go on, son,
hold it.
327
00:16:54,312 --> 00:16:55,513
No, no, I don't want to.
328
00:16:55,547 --> 00:16:56,179
Come on.
329
00:16:56,314 --> 00:16:57,348
No!
330
00:16:57,382 --> 00:16:58,715
Oh, that's right. I forgot.
331
00:16:58,783 --> 00:17:00,050
You're the artistic type.
332
00:17:00,118 --> 00:17:01,452
Dad.
Have you ever taken
333
00:17:01,486 --> 00:17:03,286
A stand on anything
in your life?
334
00:17:03,355 --> 00:17:04,488
Can we not get into this?
335
00:17:04,589 --> 00:17:06,290
You drop out of college
to play shopkeeper.
336
00:17:06,358 --> 00:17:09,159
Why uncle lewis left that place
to you I'll never understand!
337
00:17:09,227 --> 00:17:10,827
Is there a point to this?
338
00:17:10,896 --> 00:17:12,996
Yes! You're not a kid anymore!
You're a man!
339
00:17:13,031 --> 00:17:16,132
You've got to do something
important with your life!
340
00:17:16,168 --> 00:17:18,002
Ryan...
341
00:17:18,069 --> 00:17:19,870
Don't go back.
342
00:17:19,938 --> 00:17:22,573
Stay here
with me.
343
00:17:22,641 --> 00:17:24,674
I can get you a great job.
344
00:17:24,709 --> 00:17:26,309
I've got a job and a life.
345
00:17:26,377 --> 00:17:27,845
What life?
346
00:17:27,879 --> 00:17:29,446
You don't have a life!
You're going nowhere.
347
00:17:29,513 --> 00:17:32,015
If uncle lewis were here,
he'd tell you the same thing.
348
00:17:32,050 --> 00:17:33,484
Uncle lewis made a deal
with the devil!
349
00:17:33,551 --> 00:17:35,118
That's where he got
all his money.
350
00:17:35,220 --> 00:17:36,520
I've been running
all over hell
351
00:17:36,587 --> 00:17:38,389
Trying to retrieve
his cursed antiques.
352
00:17:38,423 --> 00:17:40,023
Trying to undo
some of the damage.
353
00:17:40,091 --> 00:17:41,658
So don't give me uncle lewis!
354
00:17:41,693 --> 00:17:44,762
What the hell
are you talking about?
355
00:17:47,532 --> 00:17:49,466
Forget it. Just...
356
00:17:49,534 --> 00:17:51,535
Just forget it, all right?
357
00:17:51,603 --> 00:17:52,335
Ray,
358
00:17:52,471 --> 00:17:53,236
I've got to see you.
359
00:17:53,371 --> 00:17:54,237
It can wait.
360
00:17:54,372 --> 00:17:55,572
It can't wait.
361
00:17:55,674 --> 00:17:57,541
I'll be in my lab now.
362
00:18:02,113 --> 00:18:04,481
Ryan, let's not
leave it like this.
363
00:18:06,050 --> 00:18:07,985
I'll be back.
364
00:18:24,736 --> 00:18:26,903
You got five minutes, york.
365
00:18:26,971 --> 00:18:29,707
I need your signature on this.
366
00:18:31,309 --> 00:18:32,843
What is this?
367
00:18:32,910 --> 00:18:35,479
It assigns all the rights
of your weapon to me.
368
00:18:35,547 --> 00:18:38,115
You're going to sign this,
and then fade away.
369
00:18:39,284 --> 00:18:40,718
You've really
gone nuts.
370
00:18:40,785 --> 00:18:42,853
Yeah, I thought
you might feel like that,
371
00:18:42,920 --> 00:18:45,256
So I prepared a little folio
for you here.
372
00:18:45,323 --> 00:18:47,258
Take a look at this.
373
00:18:47,325 --> 00:18:49,260
It'll be worth it to you.
374
00:18:50,529 --> 00:18:52,162
Thought that might
interest you.
375
00:18:52,230 --> 00:18:54,098
The weapon was invented
a long time
376
00:18:54,165 --> 00:18:56,333
Before you came to us, ray.
377
00:18:56,368 --> 00:18:59,870
And keith fielding
is the name of the inventor.
378
00:18:59,938 --> 00:19:02,306
There's a patent application
that was never filed,
379
00:19:02,373 --> 00:19:04,474
And fielding's name
is on that, too.
380
00:19:04,543 --> 00:19:07,378
It looks like
you stole the gun, ray.
381
00:19:07,445 --> 00:19:09,613
You can't prove that.
382
00:19:09,648 --> 00:19:11,315
You can avoid a lot
of embarrassment
383
00:19:11,382 --> 00:19:12,782
If you just sign this,
384
00:19:12,850 --> 00:19:14,784
And then get the hell
out of here!
385
00:19:16,988 --> 00:19:18,822
Oh, by the way,
I've, uh...
386
00:19:18,889 --> 00:19:20,924
I've got someone
I'd like you to meet.
387
00:19:25,963 --> 00:19:27,898
Will you step in here
for a moment, please?
388
00:19:31,603 --> 00:19:33,270
Who-who are you?
389
00:19:33,338 --> 00:19:34,938
I'm nathan fielding.
390
00:19:35,006 --> 00:19:36,840
Nathan's the
brother of the man
391
00:19:36,908 --> 00:19:38,208
Who designed
this weapon.
392
00:19:38,276 --> 00:19:41,211
His brother seems
to have disappeared.
393
00:19:41,279 --> 00:19:42,646
I've searched
every place for him--
394
00:19:42,713 --> 00:19:44,114
Every company
he's ever dealt with--
395
00:19:44,182 --> 00:19:45,282
And I'm getting nowhere.
396
00:19:45,349 --> 00:19:46,583
We're sorry
about that.
397
00:19:46,651 --> 00:19:48,986
If we hear anything at
all, we'll contact you.
398
00:19:49,054 --> 00:19:51,021
Do you mind
if we, uh,
399
00:19:51,122 --> 00:19:52,155
Hang on to
these copies?
400
00:19:52,223 --> 00:19:54,391
Oh, not at all,
if it'll help.
401
00:19:54,458 --> 00:19:55,592
Thank you.
402
00:19:55,659 --> 00:19:57,727
Uh, mr. Dallion
just wanted
403
00:19:57,796 --> 00:19:59,563
To meet you
for a moment.
404
00:19:59,631 --> 00:20:01,498
Thank you very much.
405
00:20:15,747 --> 00:20:18,415
I'll, uh... I'll just
leave you with these.
406
00:20:18,516 --> 00:20:21,051
Don't rush
your decision.
407
00:20:21,086 --> 00:20:23,120
Just don't be here
when I get back.
408
00:21:29,220 --> 00:21:32,089
Help me!
409
00:21:36,127 --> 00:21:38,394
Help me!
410
00:21:39,764 --> 00:21:41,531
Too late now, johnnie.
411
00:21:42,633 --> 00:21:43,733
Too late.
412
00:21:56,014 --> 00:21:57,947
Help!
413
00:21:58,016 --> 00:21:59,316
Help!
414
00:22:13,798 --> 00:22:15,866
Help! Help!
415
00:22:15,934 --> 00:22:17,367
Ryan!
416
00:22:17,435 --> 00:22:18,969
Ryan, there's a man on fire!
417
00:22:19,037 --> 00:22:20,971
Help me!
418
00:22:23,375 --> 00:22:25,742
Uh, he's-he's gone!
419
00:22:25,844 --> 00:22:27,110
Who's gone?
420
00:22:27,178 --> 00:22:28,645
Micki, what the
hell's going on?
421
00:22:28,713 --> 00:22:30,747
There was a man and he
was covered with smoke...
422
00:22:30,815 --> 00:22:31,748
Okay, okay, okay.
423
00:22:31,816 --> 00:22:34,050
Take a breath.
Ease it down.
424
00:22:34,152 --> 00:22:35,652
What are you doing here?
425
00:22:35,719 --> 00:22:38,221
Nothing, dad.
Micki just had a scare.
426
00:22:38,323 --> 00:22:40,056
Why? What did you see?
427
00:22:41,359 --> 00:22:42,526
What did you see?!
428
00:22:42,593 --> 00:22:44,294
Hey, hey, take it easy.
429
00:22:44,362 --> 00:22:46,829
Sorry.
It was nothing.
430
00:22:46,897 --> 00:22:48,465
I-I didn't see anything.
431
00:22:48,533 --> 00:22:50,233
I got confused
looking for ryan.
432
00:22:51,469 --> 00:22:53,736
My imagination
got the better of me.
433
00:22:53,804 --> 00:22:55,205
I've got to get
out of here.
434
00:22:59,511 --> 00:23:01,244
� �
435
00:23:48,959 --> 00:23:50,561
Come in.
436
00:23:53,665 --> 00:23:55,398
Hi.
437
00:23:58,102 --> 00:24:01,537
Ryan... I have to know more
about your father.
438
00:24:02,473 --> 00:24:04,374
I come back here,
I feel like a kid again.
439
00:24:04,442 --> 00:24:05,809
Always trying
to please him,
440
00:24:05,876 --> 00:24:07,311
Wanting to be what
he wants me to be.
441
00:24:07,378 --> 00:24:09,680
I just...
442
00:24:09,747 --> 00:24:11,548
I just wish for once
he'd look at me
443
00:24:11,616 --> 00:24:13,817
For who I am and be
proud of me, you know?
444
00:24:16,421 --> 00:24:19,689
Success is a big thing with him,
445
00:24:19,791 --> 00:24:21,090
Isn't it?
446
00:24:21,159 --> 00:24:22,959
It's the only thing in his life.
447
00:24:24,829 --> 00:24:28,365
Eh... A lot of people
are like that.
448
00:24:28,433 --> 00:24:31,635
Always looking
for that one, big score.
449
00:24:31,703 --> 00:24:34,437
It got worse after
my brother died.
450
00:24:37,407 --> 00:24:41,744
He... Started dragging
mom and me from town to town,
451
00:24:41,812 --> 00:24:43,880
From one grungy apartment
to another.
452
00:24:46,016 --> 00:24:47,950
If we'd just stayed
in one place...
453
00:24:50,120 --> 00:24:53,390
But, uh, he always
had this, um...
454
00:24:53,457 --> 00:24:56,026
Hunger about him.
455
00:24:56,093 --> 00:24:57,894
Ambition. Ambition, I guess.
456
00:24:57,962 --> 00:25:01,331
It's... Ambition can
be a terrible thing.
457
00:25:03,067 --> 00:25:06,135
Ryan, I just can't forget
what I saw.
458
00:25:06,204 --> 00:25:09,072
There was smoke,
and the man was screaming.
459
00:25:10,341 --> 00:25:11,808
It could be a practical joke.
460
00:25:11,876 --> 00:25:13,342
It could be anything.
461
00:25:13,410 --> 00:25:15,411
We were in a weapons factory.
462
00:25:15,479 --> 00:25:17,981
It, uh, it could have been
an accident.
463
00:25:18,049 --> 00:25:19,448
Yeah, but what about the pipe?
464
00:25:19,516 --> 00:25:21,551
Connie told me that lewis
gave your father a pipe.
465
00:25:21,619 --> 00:25:23,286
What about a pipe?
You're talking about a pipe
466
00:25:23,354 --> 00:25:24,554
That we don't know
anything about.
467
00:25:24,621 --> 00:25:26,022
And if there is a pipe
468
00:25:26,157 --> 00:25:27,190
Is it an antique?
469
00:25:27,258 --> 00:25:28,458
Did uncle lewis
give it to him
470
00:25:28,526 --> 00:25:29,893
Before he made the
pact with the devil?
471
00:25:29,961 --> 00:25:32,095
I mean, for all we know he got
it from a smoke shop. Right?
472
00:25:32,163 --> 00:25:33,931
Ryan, you're not even
trying to...
473
00:25:33,998 --> 00:25:36,867
You're talking about a pipe
that you have never seen.
474
00:25:38,770 --> 00:25:41,705
And if there is a pipe,
he's not using it.
475
00:25:41,773 --> 00:25:43,173
No way!
Ryan...
476
00:25:43,240 --> 00:25:46,209
Why would my father
use a cursed object?
477
00:25:46,277 --> 00:25:48,812
Just be... Just because
he knew uncle lewis?
478
00:25:48,880 --> 00:25:50,547
I mean, that's no
reason to condemn him.
479
00:25:51,616 --> 00:25:53,249
Give him a break, huh?
480
00:25:53,317 --> 00:25:54,885
I mean, he's got,
he's got a wedding,
481
00:25:54,953 --> 00:25:56,587
And-and a demonstration
coming up tomorrow.
482
00:25:56,654 --> 00:25:58,889
I mean, he's under
a lot of pressure.
483
00:25:58,957 --> 00:26:00,790
Okay?
484
00:26:02,894 --> 00:26:04,828
Okay.
485
00:26:06,564 --> 00:26:08,498
Okay.
486
00:26:17,875 --> 00:26:19,575
I don't want them here!
487
00:26:19,611 --> 00:26:21,377
I want them to go!
488
00:26:21,445 --> 00:26:25,048
Ray, you're not making
any sense. Why?
489
00:26:25,116 --> 00:26:27,817
Ryan seems like
a real fine young man.
490
00:26:27,885 --> 00:26:30,887
Damn you.
I am 54 years old!
491
00:26:30,955 --> 00:26:33,657
I have worked for
tomorrow all of my life!
492
00:26:33,724 --> 00:26:35,525
If I blow this demonstration,
493
00:26:35,592 --> 00:26:38,028
I'll be right back
where I was before!
494
00:26:38,095 --> 00:26:40,663
I can't divide my attention
between my work
495
00:26:40,731 --> 00:26:42,199
And you and ryan.
496
00:26:42,266 --> 00:26:44,401
Can't you ever see my side?!
497
00:26:44,469 --> 00:26:45,802
Oh, my...
498
00:26:47,138 --> 00:26:49,739
Oh, my god. Connie!
499
00:26:49,807 --> 00:26:51,441
Oh, connie,
I'm sorry, honey!
500
00:26:51,508 --> 00:26:52,909
Please! Please, connie!
501
00:26:52,943 --> 00:26:54,411
Connie, I didn't mean it!
502
00:26:54,478 --> 00:26:56,446
I didn't mean it,
honey! Please!
503
00:26:59,616 --> 00:27:02,385
I always thought that...
504
00:27:02,453 --> 00:27:05,155
Having your dream come true
would make you happy.
505
00:27:05,222 --> 00:27:06,823
It hasn't.
506
00:27:06,891 --> 00:27:08,692
You've changed.
507
00:27:08,759 --> 00:27:10,927
You're, you're sullen
and you're angry.
508
00:27:10,994 --> 00:27:12,161
Honey, we'll be all right.
509
00:27:12,263 --> 00:27:14,597
After tomorrow,
we'll be fine, honey.
510
00:27:14,666 --> 00:27:16,833
You see, the-the
pressure will be off.
511
00:27:16,901 --> 00:27:19,169
It's just the pressure, honey.
512
00:27:19,236 --> 00:27:22,105
Connie... Connie.
513
00:27:22,173 --> 00:27:23,774
Oh...
Connie!
514
00:27:51,601 --> 00:27:53,369
Hello, jack.
515
00:27:53,437 --> 00:27:57,073
Yes. Yes, yes, we're fine.
516
00:27:57,141 --> 00:27:59,709
But, listen,
something doesn't feel right.
517
00:27:59,776 --> 00:28:02,245
Do you know anything
about a pipe?
518
00:28:02,313 --> 00:28:04,614
Give me a hand with this.
519
00:28:04,716 --> 00:28:06,483
You take that end.
520
00:28:06,550 --> 00:28:07,883
Oh, god!
521
00:28:07,951 --> 00:28:09,752
Only five hours till my wedding.
522
00:28:09,820 --> 00:28:10,954
I can't believe it.
523
00:28:11,021 --> 00:28:12,555
And an hour until
the demonstration.
524
00:28:12,590 --> 00:28:14,191
We're a family
that likes stress.
525
00:28:19,530 --> 00:28:22,098
Looking for something?
526
00:28:22,233 --> 00:28:25,001
Oh, um, yes.
527
00:28:25,069 --> 00:28:26,436
Linen napkins.
528
00:28:26,471 --> 00:28:29,673
Napkins are in the kitchen.
529
00:28:29,774 --> 00:28:32,008
Thank you.
530
00:28:37,582 --> 00:28:38,915
I'll get it.
531
00:28:45,589 --> 00:28:47,157
Jack, what are you doing here?
532
00:28:47,224 --> 00:28:49,692
Ryan, my boy.
Surprise, surprise!
533
00:28:49,760 --> 00:28:51,794
It was, uh, kind of slow
down at the store.
534
00:28:51,862 --> 00:28:53,930
I began to think, "hey, I
could use a vacation, too."
535
00:28:53,997 --> 00:28:55,331
Micki!
Jack.
536
00:28:56,768 --> 00:28:58,468
Besides I wanted
to see the old block
537
00:28:58,536 --> 00:28:59,669
That this chip
came off.
538
00:28:59,737 --> 00:29:01,438
What's this, now?
Dad, dad,
539
00:29:01,506 --> 00:29:03,706
I want you meet jack marshak,
a friend of uncle lewis'.
540
00:29:03,741 --> 00:29:05,909
He, uh, helps us
out at the store.
541
00:29:07,511 --> 00:29:09,078
A friend of lewis'?
542
00:29:09,180 --> 00:29:10,813
And of your son.
543
00:29:10,882 --> 00:29:12,882
Though he's more
than a friend.
544
00:29:12,984 --> 00:29:14,050
I owe my life to him.
545
00:29:17,054 --> 00:29:18,654
And this must be the bride.
546
00:29:20,191 --> 00:29:22,625
I-I really didn't mean
to party-crash.
547
00:29:22,693 --> 00:29:25,228
Uh, I'm afraid my, uh,
548
00:29:25,296 --> 00:29:26,696
Curiosity got the better of me
549
00:29:26,764 --> 00:29:27,863
Is what it was.
550
00:29:27,931 --> 00:29:29,465
Can you put up party streamers?
551
00:29:29,534 --> 00:29:31,534
My dear, it's my one
true calling.
552
00:29:31,602 --> 00:29:33,202
Then here.
Oh.
553
00:29:35,039 --> 00:29:36,406
Does that mean that I can stay?
554
00:29:36,473 --> 00:29:38,909
Oh, just try to escape.
555
00:29:38,976 --> 00:29:40,210
I do have one question.
556
00:29:40,278 --> 00:29:41,677
How do I get my coat off?
557
00:29:41,745 --> 00:29:43,746
Ah. Sorry.
558
00:29:48,853 --> 00:29:50,786
Micki.
559
00:29:52,523 --> 00:29:54,324
Oh, jack, am I
glad you're here.
560
00:29:54,358 --> 00:29:55,624
Look, I've been
doing some checking
561
00:29:55,692 --> 00:29:57,260
Based on what you told me.
562
00:29:57,328 --> 00:29:59,695
The manifest lists
an 18th century pipe.
563
00:29:59,763 --> 00:30:01,965
And although lewis
did receive it,
564
00:30:02,032 --> 00:30:03,766
It was never
listed as sold.
565
00:30:03,834 --> 00:30:05,869
He could have given
it away as a present.
566
00:30:07,104 --> 00:30:08,637
Jack, you realize
what that means?
567
00:30:08,705 --> 00:30:10,039
And all it could mean.
568
00:30:10,107 --> 00:30:12,208
First order of business
is to find that pipe.
569
00:30:12,276 --> 00:30:13,943
Yeah, but what are we
going to tell ryan?
570
00:30:14,011 --> 00:30:15,544
No-no-no, nothing.
Not yet.
571
00:30:15,612 --> 00:30:17,247
Look, the man is his father.
572
00:30:17,314 --> 00:30:18,814
I think we better
keep him out of it
573
00:30:18,883 --> 00:30:20,250
Until we're
absolutely sure, hmm?
574
00:30:31,628 --> 00:30:33,063
Hey, you never
could do this.
575
00:30:33,130 --> 00:30:34,597
Dad, dad,
I can tie my own tie.
576
00:30:34,665 --> 00:30:37,099
I doubt it. Ryan!
577
00:30:37,201 --> 00:30:38,902
I want to know why you're here.
578
00:30:38,970 --> 00:30:41,637
Because connie invited me,
and I wanted to see you.
579
00:30:41,672 --> 00:30:43,272
Don't give me that.
It's true.
580
00:30:43,341 --> 00:30:44,674
I thought things
would be different.
581
00:30:44,741 --> 00:30:46,576
Look, dad, I don't
want a thing from you.
582
00:30:46,644 --> 00:30:48,077
At least nothing you can buy.
583
00:30:48,145 --> 00:30:50,714
Look, I hope your
demonstration's a success.
584
00:30:50,781 --> 00:30:52,148
I hope you make
loads of money.
585
00:30:52,216 --> 00:30:53,817
I, I don't want any of it.
586
00:30:57,989 --> 00:30:59,422
What about the other two?
587
00:30:59,457 --> 00:31:01,024
You have to ask them.
588
00:31:02,592 --> 00:31:05,228
I think they're just here
because they're my friends.
589
00:31:05,263 --> 00:31:08,298
Marshak, what he said about...
590
00:31:08,366 --> 00:31:10,133
You saved his life.
591
00:31:10,201 --> 00:31:12,134
That true?
592
00:31:12,202 --> 00:31:14,971
Yes. And he saved mine.
593
00:31:15,039 --> 00:31:16,839
What we do is dangerous.
594
00:31:16,908 --> 00:31:18,307
I don't expect you to believe
595
00:31:18,376 --> 00:31:20,910
That we recover cursed antiques,
but that's what we do.
596
00:31:23,780 --> 00:31:24,947
Why do you do that?
597
00:31:25,016 --> 00:31:27,750
I think because of you.
598
00:31:27,818 --> 00:31:29,385
Me?
599
00:31:29,453 --> 00:31:30,487
Yeah, ever since I was a kid,
600
00:31:30,554 --> 00:31:32,221
You've always
taught me right from wrong.
601
00:31:32,290 --> 00:31:33,823
If you don't
do it yourself,
602
00:31:33,891 --> 00:31:37,059
No one's going
to do it for you, right?
603
00:31:37,128 --> 00:31:39,562
I'll never forget that.
604
00:31:39,629 --> 00:31:41,297
Never.
605
00:31:44,801 --> 00:31:47,103
Well, we-we, uh,
better get a move on here
606
00:31:47,171 --> 00:31:48,204
Or we'll be late
for the factory.
607
00:31:48,339 --> 00:31:49,839
The, uh, card key's
608
00:31:49,907 --> 00:31:51,407
In that drawer over there.
609
00:31:58,249 --> 00:31:59,816
I was wrong.
610
00:32:02,286 --> 00:32:05,054
All the time I looked at you,
611
00:32:05,122 --> 00:32:07,123
I saw that little boy.
612
00:32:09,159 --> 00:32:11,560
I guess I still see you
like I did when I was a kid.
613
00:32:16,133 --> 00:32:18,934
You're not the little boy
I was angry at.
614
00:32:23,874 --> 00:32:26,509
Dad, I thought
you knew everything.
615
00:32:29,380 --> 00:32:31,614
I don't know anything.
616
00:32:41,692 --> 00:32:42,825
I don't see it.
617
00:32:42,860 --> 00:32:44,627
Let me look.
618
00:32:51,969 --> 00:32:55,104
Connie! Connie!
619
00:32:57,174 --> 00:32:59,208
Jack and micki,
where are they?!
620
00:32:59,276 --> 00:33:00,977
They went out
for a bite to eat.
621
00:33:01,045 --> 00:33:01,978
Why didn't
you tell me?!
622
00:33:02,046 --> 00:33:02,979
How long have
they been gone?
623
00:33:03,047 --> 00:33:04,513
Just a few minutes.
Damn!
624
00:33:04,581 --> 00:33:05,548
Where are you going?
625
00:33:05,615 --> 00:33:07,016
You were stalling me!
626
00:33:07,084 --> 00:33:09,018
You lied to me!
627
00:33:18,228 --> 00:33:19,361
Dad! Dad!
628
00:33:26,369 --> 00:33:28,470
Connie, can you get
us into the factory?
629
00:33:28,538 --> 00:33:29,605
Y-yes, I think so.
630
00:33:29,673 --> 00:33:30,606
Where's your car?
631
00:33:30,674 --> 00:33:32,709
Uh, it's the blue one,
down there.
632
00:33:32,776 --> 00:33:34,711
Oh, I'll get the keys.
633
00:33:49,459 --> 00:33:51,227
Ray!
634
00:33:51,294 --> 00:33:52,462
Mr. Clemens.
635
00:33:52,530 --> 00:33:54,697
I'd like you to meet
general jose abelar.
636
00:33:54,765 --> 00:33:55,498
Sir.
637
00:33:55,599 --> 00:33:57,266
Mucho gusto.
638
00:33:57,301 --> 00:33:58,501
Mr. Diego
esposito.
639
00:33:58,569 --> 00:33:59,502
How do you do?
640
00:33:59,570 --> 00:34:00,803
Gentlemen, this
is ray dallion,
641
00:34:00,838 --> 00:34:03,072
The man who designed
the weapon system.
642
00:34:03,107 --> 00:34:04,907
I-I know you've come
a long way, gentlemen,
643
00:34:04,975 --> 00:34:05,908
But I-I think
you're in
644
00:34:05,976 --> 00:34:07,309
For one hell
of a show today.
645
00:34:07,344 --> 00:34:10,613
I'll just go ahead
and get things ready.
646
00:34:10,647 --> 00:34:12,214
El va alistar las cosas.
647
00:34:12,282 --> 00:34:13,749
Un poco nervioso.
648
00:34:13,784 --> 00:34:16,519
A nervous man.
649
00:34:16,587 --> 00:34:19,022
Well, perfectionists
always are.
650
00:34:19,089 --> 00:34:20,523
Perfeccionistas.
651
00:34:20,591 --> 00:34:23,359
It's not gonna be in here.
652
00:34:23,427 --> 00:34:26,028
Jack, what's taking
you so long?
653
00:34:26,096 --> 00:34:28,864
Sometimes it's a lot harder
opening these cheap locks
654
00:34:28,932 --> 00:34:30,032
Than it is the expensive ones.
655
00:34:30,100 --> 00:34:31,567
did you know that?
656
00:34:33,137 --> 00:34:35,170
My god! He's coming!
Jack!
657
00:35:14,078 --> 00:35:16,179
Ooh!
658
00:36:21,178 --> 00:36:22,945
Bet you didn't have
the turbulence
659
00:36:23,013 --> 00:36:25,948
That I only have every time
I fly from your country.
660
00:36:26,016 --> 00:36:27,416
Hmm.
661
00:36:27,484 --> 00:36:29,251
I'm sure ray will be right here.
662
00:36:29,319 --> 00:36:31,253
But while we're here,
663
00:36:31,321 --> 00:36:33,789
There is no
better time,
664
00:36:33,857 --> 00:36:36,792
Because I see that
we have a moment,
665
00:36:36,860 --> 00:36:39,128
And I would like to
propose a toast
666
00:36:39,195 --> 00:36:40,796
To general abelar.
667
00:36:45,802 --> 00:36:48,705
Now, se�or, here it is.
668
00:36:51,341 --> 00:36:54,243
What you are about
to see is the, uh,
669
00:36:54,278 --> 00:36:57,079
Clemens laser homing detonation system.
Sistema
670
00:36:57,147 --> 00:36:58,614
De detonaci�n.
671
00:36:58,682 --> 00:37:00,450
Preg�ntale al se�or clemenssi lo puedo probar.
672
00:37:00,517 --> 00:37:02,318
The general asks
if he might not,
673
00:37:02,352 --> 00:37:03,819
Uh, try it out?
674
00:37:03,887 --> 00:37:04,853
Certainly, se�or.
675
00:37:04,921 --> 00:37:05,988
It would be my pleasure.
676
00:37:06,089 --> 00:37:07,890
Go right ahead.
677
00:37:09,859 --> 00:37:11,827
Gracias.
678
00:37:11,928 --> 00:37:14,664
�huy, que bonito!
679
00:37:14,732 --> 00:37:15,998
�hermoso!
680
00:37:16,066 --> 00:37:18,000
Seguro, con esto
681
00:37:18,068 --> 00:37:19,602
Vamos a llegar all� al sierra
682
00:37:19,670 --> 00:37:21,704
Y vamos a empezar matartoda la gente.
683
00:37:21,772 --> 00:37:23,573
Da te cuenta,mira. Ah.
684
00:37:25,609 --> 00:37:27,209
Anda!
685
00:37:27,277 --> 00:37:28,377
Anda!
686
00:37:40,657 --> 00:37:41,724
Who are you?
687
00:37:41,791 --> 00:37:43,593
I'm sorry to interrupt,
mr. Clemens.
688
00:37:43,660 --> 00:37:45,428
Oh, we have to find
ray dallion.
689
00:37:45,495 --> 00:37:47,430
Is he here?
I'm, uh, I'm connie.
690
00:37:47,498 --> 00:37:49,031
This is ray's
son, ryan.
691
00:37:49,099 --> 00:37:50,032
Well, we're expecting him.
692
00:37:50,099 --> 00:37:51,200
He's somewhere in
the building.
693
00:37:52,302 --> 00:37:53,869
�pero que pasa?
694
00:37:53,937 --> 00:37:54,970
Ven aqu�, se�or clemens.
695
00:37:55,005 --> 00:37:57,539
Well, why isn't he here?
696
00:37:57,641 --> 00:37:59,542
This is the most important
day of his life!
697
00:37:59,609 --> 00:38:01,377
It means the world
to him.
698
00:38:30,374 --> 00:38:31,641
No! Stop!
699
00:38:31,742 --> 00:38:33,643
What are you doing?
700
00:38:33,710 --> 00:38:35,678
Wait!
- Oh!
701
00:38:48,191 --> 00:38:49,559
Jack! Jack!
702
00:38:49,626 --> 00:38:50,960
Wake up!
703
00:38:51,061 --> 00:38:52,094
Jack!
704
00:38:52,162 --> 00:38:55,264
Ray's been using
the cursed pipe.
705
00:38:55,365 --> 00:38:57,133
And micki's
in danger, ryan.
706
00:38:57,200 --> 00:38:58,334
Oh, my god.
707
00:38:58,468 --> 00:39:01,070
No!
708
00:39:03,673 --> 00:39:05,073
Ray!
709
00:39:05,142 --> 00:39:06,575
Please!
710
00:39:06,643 --> 00:39:08,444
Please don't!
711
00:39:37,808 --> 00:39:40,475
� �
712
00:39:43,446 --> 00:39:45,647
Ray!
713
00:39:45,682 --> 00:39:47,750
Please don't!
714
00:39:47,784 --> 00:39:49,552
I'm sorry, micki.
715
00:39:49,619 --> 00:39:51,454
I'm sorry.
716
00:39:55,025 --> 00:39:56,758
Give me the pipe!
717
00:40:04,701 --> 00:40:05,867
Where's micki?
718
00:40:05,935 --> 00:40:07,570
Son, you don't understand...
719
00:40:07,637 --> 00:40:08,871
I'm not your son!
720
00:40:08,905 --> 00:40:11,106
Where is she?!
721
00:40:13,043 --> 00:40:16,211
Damn it!
I mean it!
722
00:40:17,948 --> 00:40:19,047
She's there.
723
00:40:19,149 --> 00:40:22,284
Back there.
724
00:40:22,319 --> 00:40:24,286
Ryan, it'll be all over by now.
725
00:40:24,354 --> 00:40:26,054
It always takes a life.
726
00:40:26,122 --> 00:40:29,458
Ryan!
- Ryan!
727
00:40:29,493 --> 00:40:32,127
Don't come any closer!
728
00:40:39,168 --> 00:40:41,403
Ryan!
729
00:40:41,505 --> 00:40:42,872
Oh, my god.
730
00:40:42,939 --> 00:40:45,207
What have I done?
731
00:40:47,510 --> 00:40:52,615
Ryan!
732
00:41:08,031 --> 00:41:10,699
Dad... Dad!
733
00:41:16,640 --> 00:41:18,941
Dad!
734
00:41:33,390 --> 00:41:34,756
Dad!
735
00:41:45,768 --> 00:41:47,203
Thanks for coming.
736
00:41:47,270 --> 00:41:49,338
I'm sorry.
737
00:41:49,405 --> 00:41:51,573
Good night.
738
00:42:01,151 --> 00:42:02,217
I see.
739
00:42:04,020 --> 00:42:05,654
Thank you.
740
00:42:07,890 --> 00:42:09,591
Yeah, I'll...
741
00:42:09,659 --> 00:42:11,293
I'll do that.
742
00:42:16,632 --> 00:42:19,568
The factory people...
743
00:42:19,635 --> 00:42:22,004
Say there's no sign of him.
744
00:42:24,540 --> 00:42:26,942
He's just run off...
745
00:42:27,010 --> 00:42:29,511
Like his father.
746
00:42:31,681 --> 00:42:34,016
Connie, I'm so sorry.
747
00:42:35,518 --> 00:42:41,457
I guess his dream
just fell apart, didn't it?
748
00:43:03,046 --> 00:43:04,613
Why did he do it, jack?
749
00:43:04,680 --> 00:43:06,048
Why did he get
mixed up with it?
750
00:43:06,116 --> 00:43:09,151
I... I don't
understand that.
751
00:43:09,219 --> 00:43:14,223
Well, you know, ryan,
it's such a hard thing
752
00:43:14,257 --> 00:43:16,458
When a man reaches the
upper limits of his life.
753
00:43:16,525 --> 00:43:17,993
There's no room to maneuver.
754
00:43:18,061 --> 00:43:24,900
I mean, the future is no longer
a landscape of possibilities.
755
00:43:24,968 --> 00:43:29,604
It's a narrow ledge
over a long, dark drop.
756
00:43:29,672 --> 00:43:33,776
And that's a hard thing
for a proud man.
757
00:43:33,843 --> 00:43:37,045
It's a hard thing for anybody.
758
00:43:41,384 --> 00:43:44,419
I didn't know
him at all.
759
00:43:49,993 --> 00:43:53,162
Yes, ryan, you did.
760
00:43:53,229 --> 00:43:58,700
And in the end,
he knew you, too.
761
00:43:58,768 --> 00:44:01,569
Like uncle lewis,
he renounced the curse
762
00:44:01,637 --> 00:44:06,275
And he paid the consequences,
but with one big difference--
763
00:44:06,342 --> 00:44:09,077
Your father did it for love.
50993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.