Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,598 --> 00:01:07,031
Perfect.
2
00:01:07,133 --> 00:01:10,635
Not worth the paper
it's printed on.
3
00:01:12,604 --> 00:01:14,939
30 cents on the dollar,
mr. Haas.
4
00:01:14,974 --> 00:01:16,874
It's a deal.
5
00:01:21,481 --> 00:01:23,247
Where the hell is the backup?
6
00:01:23,316 --> 00:01:25,883
This thing is gonna fall apart.
7
00:01:30,089 --> 00:01:31,823
Don't lock it.
8
00:01:31,890 --> 00:01:34,292
Maybe I'll find something
I like on the way home.
9
00:01:51,878 --> 00:01:54,178
Sharko, damn it!
Not yet!
10
00:02:03,556 --> 00:02:04,756
We got company!
11
00:02:11,164 --> 00:02:11,796
Do it now!
12
00:02:27,113 --> 00:02:29,814
Russ, no!
13
00:02:58,377 --> 00:03:00,945
� �
14
00:03:10,589 --> 00:03:11,522
Come in.
15
00:03:18,230 --> 00:03:19,396
Give me the badge, too, russ.
16
00:03:19,464 --> 00:03:20,965
You're suspended.
17
00:03:21,067 --> 00:03:23,701
You can't dump me while haas
is still alive, you can't.
18
00:03:23,769 --> 00:03:26,404
Haas is not
your problem anymore.
19
00:03:26,472 --> 00:03:30,074
You nearly sunk me
and the whole squad.
20
00:03:30,142 --> 00:03:33,677
You had to go in first,
didn't you?
21
00:03:33,746 --> 00:03:35,813
You had to take him out
all by yourself.
22
00:03:35,881 --> 00:03:37,415
Damn you, russ!
23
00:03:37,483 --> 00:03:39,116
You got a cop killed.
24
00:03:42,054 --> 00:03:43,320
Just get the hell out of here.
25
00:04:13,185 --> 00:04:15,085
� �
26
00:04:45,217 --> 00:04:47,151
� �
27
00:05:16,549 --> 00:05:18,382
� �
28
00:05:21,754 --> 00:05:24,856
In other news, victor haas,
local entrepreneur,
29
00:05:24,924 --> 00:05:27,692
Was released from
police custody without charge
30
00:05:27,760 --> 00:05:30,061
Following his arrest
earlier tonight.
31
00:05:30,129 --> 00:05:32,564
It's now official that
the police officer killed
32
00:05:32,631 --> 00:05:34,098
During the botched raid
33
00:05:34,166 --> 00:05:36,500
Was detective irene sabara.
34
00:05:36,569 --> 00:05:39,637
No word yet as to the identity
of the other victim...
35
00:05:39,705 --> 00:05:41,639
Of the other victim...
36
00:06:20,413 --> 00:06:22,346
� �
37
00:06:34,360 --> 00:06:36,161
Gwen! Gwen!
38
00:06:36,228 --> 00:06:37,328
I'm sorry!
39
00:06:37,396 --> 00:06:38,763
I'm sorry, gwen!
40
00:06:42,334 --> 00:06:44,769
Please forgive me.
41
00:07:18,803 --> 00:07:20,938
� you know just
how you want it �
42
00:07:21,840 --> 00:07:24,409
� you know your time is right �
43
00:07:26,312 --> 00:07:29,980
� you've got a kind of
tribal sense, yeah �
44
00:07:30,182 --> 00:07:33,717
� you've got the power
over me tonight �
45
00:07:33,853 --> 00:07:37,422
� come on, baby,
see how you move now �
46
00:07:37,490 --> 00:07:40,892
� you want to have me
but, baby, you're mine �
47
00:07:40,960 --> 00:07:44,695
� I'm taking chances,
I can't lose now �
48
00:07:44,763 --> 00:07:48,833
� I'm betting your aim's
right on target tonight �
49
00:07:48,901 --> 00:07:50,268
Everything's all right?
50
00:07:50,335 --> 00:07:54,071
� you got the killer instincts,
don't ya? �
51
00:07:54,240 --> 00:07:57,575
� you never walk
the same line twice �
52
00:07:57,743 --> 00:08:01,445
� you wait around,
wait for the kill, boy �
53
00:08:01,447 --> 00:08:05,149
� you know it feels so nice �
54
00:08:05,217 --> 00:08:08,652
� you got the killer instincts,
don't ya? �
55
00:08:08,787 --> 00:08:12,356
� you never make
the same move twice �
56
00:08:12,424 --> 00:08:16,226
� you can't miss,
take aim for your best shot �
57
00:08:16,262 --> 00:08:19,096
� you know it feels so right �
58
00:08:19,098 --> 00:08:20,831
� yeah �
59
00:08:26,171 --> 00:08:27,171
Hi, babe.
60
00:08:34,580 --> 00:08:38,215
� I know the fire,
I can feel it �
61
00:08:38,350 --> 00:08:40,584
� your eyes are burning
through me �
62
00:08:40,686 --> 00:08:42,820
Let me see your membership card.
63
00:08:42,855 --> 00:08:44,421
I left it home.
64
00:08:47,526 --> 00:08:50,127
What the hell
you want?
65
00:08:52,331 --> 00:08:55,933
� no one can imitate �
66
00:08:56,035 --> 00:08:59,703
� well, let's dance
the skylights �
67
00:08:59,771 --> 00:09:04,408
� but I know
what's lurking inside, oh �
68
00:09:04,476 --> 00:09:06,810
� you got the killer instincts,
don't ya? �
69
00:09:54,426 --> 00:09:55,359
Oh, hi.
70
00:09:55,427 --> 00:09:56,394
Hi.
71
00:09:56,462 --> 00:09:58,095
Uh, can I
help you?
72
00:09:58,163 --> 00:09:59,630
I'm not sure.
73
00:09:59,698 --> 00:10:02,499
I'm looking for micki foster.
74
00:10:02,567 --> 00:10:03,634
Is she around?
75
00:10:03,702 --> 00:10:04,835
Uh, she's not
here right now.
76
00:10:04,870 --> 00:10:05,803
She isn't?
77
00:10:05,871 --> 00:10:06,837
No.
78
00:10:06,905 --> 00:10:07,905
Ryan.
79
00:10:07,972 --> 00:10:11,509
I couldn't find
the jelly babies, but...
80
00:10:11,577 --> 00:10:13,511
Hi.
81
00:10:18,016 --> 00:10:19,116
Tim!
82
00:10:28,593 --> 00:10:30,727
How are you?
83
00:10:30,795 --> 00:10:32,496
Fine.
84
00:10:32,564 --> 00:10:34,531
Yeah.
85
00:10:34,599 --> 00:10:37,101
Oh.
86
00:10:37,169 --> 00:10:38,269
This is my cousin,
87
00:10:38,337 --> 00:10:40,537
Ryan dallion.
88
00:10:40,639 --> 00:10:43,841
Ryan, this is
my... Friend,
89
00:10:43,909 --> 00:10:44,942
Tim ayres.
90
00:10:44,977 --> 00:10:46,276
Hi, nice to meet you.
91
00:10:46,311 --> 00:10:48,579
Hi.
92
00:10:48,614 --> 00:10:50,415
Gosh.
So...
93
00:10:51,517 --> 00:10:53,017
It's been ages.
Yeah.
94
00:10:53,085 --> 00:10:54,251
How did you find me?
95
00:10:54,319 --> 00:10:55,018
Oh, your dad.
96
00:10:55,154 --> 00:10:57,221
He gave me the address, but...
97
00:10:57,289 --> 00:10:59,457
He didn't say anything about
this place; it's interesting.
98
00:10:59,491 --> 00:11:01,525
Well, my father
doesn't relish
99
00:11:01,593 --> 00:11:03,594
The fact of me
being a storekeeper.
100
00:11:03,662 --> 00:11:05,996
It's nice though,
nice and quiet, right?
101
00:11:06,064 --> 00:11:07,998
I mean, not a lot of
neighbors, I guess.
102
00:11:08,066 --> 00:11:10,234
Yeah. It's peaceful.
103
00:11:10,302 --> 00:11:12,402
Listen, I was wondering if
maybe you could help me out.
104
00:11:12,470 --> 00:11:15,106
I-I was trying to find a place
to stay for a couple of days...
105
00:11:15,174 --> 00:11:16,340
Stay here.
106
00:11:16,375 --> 00:11:18,042
Really?
107
00:11:18,110 --> 00:11:18,909
I mean, are you sure?
108
00:11:19,044 --> 00:11:20,444
I-I don't want
to be, uh...
109
00:11:20,546 --> 00:11:22,313
Oh, no, it's fine.
Ryan doesn't mind.
110
00:11:22,347 --> 00:11:24,048
Sure, fine.
111
00:11:24,116 --> 00:11:25,116
Great.
112
00:11:25,184 --> 00:11:27,351
Um, where should
I put my bag?
113
00:11:27,453 --> 00:11:28,118
Don't worry about that.
114
00:11:28,253 --> 00:11:29,787
Ryan will take care of it.
115
00:11:29,855 --> 00:11:31,655
Thanks.
116
00:11:31,757 --> 00:11:33,091
Well, I'm gonna go out
for a little bit.
117
00:11:33,158 --> 00:11:34,926
I got a couple things
to take care of,
118
00:11:34,993 --> 00:11:36,928
And then I'll be back and, uh...
119
00:11:37,029 --> 00:11:38,996
We'll talk.
120
00:11:39,932 --> 00:11:41,365
Nice to meet you, brian.
121
00:11:41,400 --> 00:11:42,700
Ryan.
122
00:11:42,735 --> 00:11:44,302
Right.
123
00:11:45,770 --> 00:11:47,738
See you.
124
00:11:54,646 --> 00:11:55,779
Yeah, sure.
125
00:11:55,847 --> 00:11:58,482
"ryan will take
care of that."
126
00:11:58,550 --> 00:12:01,519
Kind of sudden,
isn't it?
127
00:12:01,587 --> 00:12:03,087
No.
128
00:12:03,154 --> 00:12:04,589
No, it's not kind
of sudden.
129
00:12:04,656 --> 00:12:07,024
He's a friend.
130
00:12:07,092 --> 00:12:08,559
An old friend.
131
00:12:08,627 --> 00:12:11,696
Yeah, so old he can't
even carry his own bags.
132
00:12:24,943 --> 00:12:27,078
Gwen, honey...
133
00:12:27,145 --> 00:12:31,014
You may not believe this,
but I got one of them.
134
00:12:31,083 --> 00:12:33,917
I nailed one of those animals.
135
00:12:35,653 --> 00:12:37,455
I killed him with this badge.
136
00:12:37,522 --> 00:12:39,590
Just like that.
137
00:12:39,657 --> 00:12:41,892
No wound, nothing.
138
00:12:41,960 --> 00:12:45,262
Just like that.
139
00:12:45,330 --> 00:12:48,765
I didn't get haas,
but now I can.
140
00:12:48,833 --> 00:12:52,169
I know I can.
141
00:12:52,237 --> 00:12:55,106
All I have to do
142
00:12:55,173 --> 00:12:59,042
Is be careful and patient.
143
00:12:59,111 --> 00:13:01,945
Very, very patient.
144
00:13:15,594 --> 00:13:17,094
How come you're so hard
145
00:13:17,196 --> 00:13:18,028
To find, raoul?
146
00:13:18,163 --> 00:13:19,396
Hey sharko, what do you mean?
147
00:13:19,464 --> 00:13:21,065
I-I just got your message.
148
00:13:21,133 --> 00:13:22,466
Where's haas?
149
00:13:22,533 --> 00:13:24,235
Hey, what, do I look like
his personal secretary?
150
00:13:24,336 --> 00:13:27,204
now talk to me, raoul.
151
00:13:27,339 --> 00:13:29,540
You always talked to me before.
152
00:13:29,575 --> 00:13:31,242
What the hell
are you trying to do?
153
00:13:31,310 --> 00:13:33,944
I'm gonna ask you once more--
where's haas?
154
00:13:34,012 --> 00:13:37,081
Look, sharko, you're off
the street now, man, okay?
155
00:13:37,149 --> 00:13:38,515
Everybody knows that.
156
00:13:38,584 --> 00:13:40,717
Me, I got the rest of my
life out here, all right?
157
00:13:40,819 --> 00:13:42,753
Now, if anybody even sees me
talking to you,
158
00:13:42,821 --> 00:13:44,088
Haas will cut my heart out.
159
00:13:44,089 --> 00:13:45,456
What makes you think I won't?
160
00:13:45,490 --> 00:13:48,092
All right, look, all I know
is haas is getting ready
161
00:13:48,160 --> 00:13:49,460
To split right now,
'cause he don't like
162
00:13:49,527 --> 00:13:50,728
The way you guys
been harrassing him.
163
00:13:50,796 --> 00:13:52,163
Now, the word is
he's gonna stay away
164
00:13:52,230 --> 00:13:53,397
Until things
cool down.
165
00:13:53,465 --> 00:13:54,598
Now, that's all I know--
I swear.
166
00:13:54,633 --> 00:13:55,433
Where, punk?
167
00:13:55,567 --> 00:13:56,867
When's he leaving?
168
00:13:56,902 --> 00:13:57,868
I got nothing for you!
I don't...
169
00:13:57,936 --> 00:13:59,136
Listen, what are you trying
to do to me?
170
00:13:59,204 --> 00:14:00,171
If I knew, I'd tell you.
171
00:14:00,272 --> 00:14:02,139
Why, you scum.
172
00:14:55,560 --> 00:14:57,662
Perfect quality.
173
00:14:57,729 --> 00:14:59,496
I like the paper,
174
00:14:59,564 --> 00:15:01,799
But I still can't move more
than two and a half a week,
175
00:15:01,866 --> 00:15:04,568
Say at, uh...
176
00:15:04,636 --> 00:15:06,170
20 cents.
177
00:15:07,105 --> 00:15:08,438
Forgive me, mr. Haas,
178
00:15:08,506 --> 00:15:10,440
But I know a little bit
about your organization.
179
00:15:10,508 --> 00:15:12,977
You could move eight,
maybe nine a week.
180
00:15:13,045 --> 00:15:14,644
That quality paper,
my people
181
00:15:14,712 --> 00:15:16,246
Are gonna want
at least...
182
00:15:16,348 --> 00:15:18,015
48 cents on the dollar.
183
00:15:18,083 --> 00:15:20,817
You sound like
a very confident man.
184
00:15:20,886 --> 00:15:21,852
I am.
185
00:15:21,919 --> 00:15:23,754
I can move that paper
anywhere, any time.
186
00:15:23,788 --> 00:15:25,489
You don't want it,
just tell me.
187
00:15:26,524 --> 00:15:28,759
How come you want
to do business with me?
188
00:15:29,761 --> 00:15:31,528
Because, mr. Haas,
189
00:15:31,596 --> 00:15:34,598
We're looking to get
into business in this town.
190
00:15:34,666 --> 00:15:35,699
We're trying
to find someone
191
00:15:35,767 --> 00:15:37,401
Who's got connections
and who we can trust.
192
00:15:37,469 --> 00:15:39,336
We're gonna start big
and get bigger.
193
00:15:39,404 --> 00:15:40,371
And I'm your man.
194
00:15:40,438 --> 00:15:41,739
You could be.
195
00:15:41,873 --> 00:15:43,540
Or someone like you.
196
00:15:43,608 --> 00:15:46,176
There's nobody like me.
197
00:15:47,112 --> 00:15:48,778
That's what I've heard.
198
00:15:49,781 --> 00:15:51,882
You do your homework,
mr. Ayres.
199
00:15:51,950 --> 00:15:53,183
I like that.
200
00:15:53,284 --> 00:15:55,052
You understand I can't
make a commitment
201
00:15:55,119 --> 00:15:58,989
Until I do a little, uh,
checking out on my own.
202
00:15:59,924 --> 00:16:03,159
Anyway, those are the details.
203
00:16:03,227 --> 00:16:04,661
We're gonna do business, right?
204
00:16:04,729 --> 00:16:06,297
I hope so.
205
00:16:07,265 --> 00:16:09,533
Well, how about
a little champagne?
206
00:16:13,071 --> 00:16:14,871
We toast the future.
207
00:16:14,939 --> 00:16:16,506
To the future.
208
00:16:18,209 --> 00:16:19,710
� ooh, baby �
209
00:16:19,778 --> 00:16:21,779
� can't stop now �
210
00:16:21,847 --> 00:16:22,780
Hello.
211
00:16:22,848 --> 00:16:25,415
� ooh,
they can't stop now... �
212
00:16:33,491 --> 00:16:34,858
Did tim get in yet?
213
00:16:34,926 --> 00:16:36,293
No.
214
00:16:36,361 --> 00:16:37,961
Hey, what's with you two anyhow?
215
00:16:38,029 --> 00:16:41,031
Let's just say that we spent
a lot of time together once.
216
00:16:41,166 --> 00:16:42,766
Why did you tell him
he could stay?
217
00:16:42,834 --> 00:16:44,568
Couldn't he afford
a hotel?
218
00:16:44,636 --> 00:16:46,737
Aren't all your friends
yuppie success stories?
219
00:16:46,871 --> 00:16:47,805
Oh, and if he were a friend
of yours,
220
00:16:47,872 --> 00:16:48,939
It would be different,
of course.
221
00:16:49,040 --> 00:16:50,807
Hey, at least my friends
need the help.
222
00:16:50,875 --> 00:16:52,176
You said it, not me.
223
00:16:52,310 --> 00:16:53,510
Hi.
224
00:16:53,511 --> 00:16:56,046
How is everyone tonight?
225
00:16:58,083 --> 00:16:59,483
Tim, would you
like some tea?
226
00:16:59,584 --> 00:17:00,917
Tea? Yes, great.
227
00:17:00,985 --> 00:17:02,352
Okay,
I'll make you some.
228
00:17:02,420 --> 00:17:03,987
All right.
229
00:17:07,292 --> 00:17:10,461
Um, I need to use the phone
for a second.
230
00:17:10,562 --> 00:17:11,529
Is that all right?
231
00:17:11,596 --> 00:17:13,030
Yeah, sure, it's, uh...
232
00:17:13,097 --> 00:17:14,665
It's on the desk.
233
00:17:15,600 --> 00:17:17,535
Thanks.
234
00:17:25,677 --> 00:17:27,378
It's me.
235
00:17:27,446 --> 00:17:28,512
No, no, no,
everything's fine.
236
00:17:29,614 --> 00:17:31,048
Yeah, I made
the connection.
237
00:17:31,116 --> 00:17:32,916
I think we're
ready to deal.
238
00:17:34,953 --> 00:17:36,486
No, don't worry about that.
239
00:17:36,554 --> 00:17:38,722
They couldn't find me
if they tried.
240
00:17:38,790 --> 00:17:42,859
Mm-hmm, I'll
let you know.
241
00:17:45,763 --> 00:17:48,565
Mick, how's that
tea coming?
242
00:17:53,938 --> 00:17:55,172
So, what would you like:
243
00:17:55,239 --> 00:17:57,374
Morning dew,
tangerine tingler,
244
00:17:57,441 --> 00:17:59,977
Peppermint or stress away?
245
00:18:00,045 --> 00:18:02,412
Mmm, you always
knew how
246
00:18:02,480 --> 00:18:03,981
To calm me down,
didn't you?
247
00:18:07,052 --> 00:18:10,420
You always knew how
to make an entrance.
248
00:18:17,128 --> 00:18:19,696
I don't think your cousin
likes me.
249
00:18:19,764 --> 00:18:21,365
He's just not used
to houseguests.
250
00:18:21,432 --> 00:18:22,700
Hmm.
251
00:18:22,767 --> 00:18:24,635
Am I causing a problem?
252
00:18:24,669 --> 00:18:26,636
Are you kidding?
253
00:18:34,512 --> 00:18:37,013
Why didn't you write?
254
00:18:39,484 --> 00:18:41,718
The truth is I'm a chicken.
255
00:18:41,786 --> 00:18:45,222
When things get serious,
I run away.
256
00:18:46,224 --> 00:18:48,592
Then why did you come?
257
00:18:48,626 --> 00:18:50,360
I wanted to see you.
258
00:18:50,428 --> 00:18:53,497
I had this dream
about last summer.
259
00:18:53,565 --> 00:18:55,799
It was so incredible.
260
00:18:55,833 --> 00:18:58,469
oh, god.
261
00:18:58,536 --> 00:19:00,104
I blew it, didn't I?
262
00:19:01,906 --> 00:19:04,474
No, you didn't.
263
00:19:09,280 --> 00:19:11,714
Oh, look.
264
00:19:12,650 --> 00:19:14,217
Look what I...
Look what I found.
265
00:19:15,620 --> 00:19:16,953
Do you remember that?
266
00:19:17,021 --> 00:19:18,955
I'd forgotten.
Yeah.
267
00:19:18,990 --> 00:19:21,124
I went back and got it
after you left.
268
00:19:22,060 --> 00:19:24,728
I remember how I broke this.
269
00:19:51,589 --> 00:19:54,958
You know what I found out
last night, honey?
270
00:19:55,026 --> 00:19:56,760
Haas is leaving town.
271
00:19:58,429 --> 00:20:01,532
And I gotta find a way
to stop him.
272
00:20:03,401 --> 00:20:05,035
He's slick, gwen.
273
00:20:05,136 --> 00:20:07,737
Slick and nasty.
274
00:20:07,805 --> 00:20:10,641
And he's got all these goons
hanging around him all the time.
275
00:20:10,708 --> 00:20:12,743
But I'm not worried.
276
00:20:12,810 --> 00:20:15,812
His time is coming soon.
277
00:20:15,880 --> 00:20:19,850
These are sick
and evil people, gwen,
278
00:20:19,951 --> 00:20:21,518
And they have to
be dealt with.
279
00:20:22,453 --> 00:20:24,254
They're everything that's wrong
280
00:20:24,322 --> 00:20:25,956
With this country,
you know that?
281
00:20:26,024 --> 00:20:27,891
Everything!
282
00:20:30,628 --> 00:20:33,230
There.
283
00:20:33,298 --> 00:20:35,966
That's better, isn't it, huh?
284
00:20:36,034 --> 00:20:38,201
Isn't that pretty?
285
00:20:38,269 --> 00:20:40,637
Good.
286
00:20:55,053 --> 00:20:56,486
You clean out
your locker?
287
00:20:56,554 --> 00:20:58,488
It's already done.
288
00:20:58,556 --> 00:21:01,458
Look, russ,
I'm sorry,
289
00:21:01,526 --> 00:21:04,361
But you brought this
all on yourself.
290
00:21:04,429 --> 00:21:07,297
I just couldn't
grease it for you.
291
00:21:09,968 --> 00:21:12,302
You and me go back
a long way, tommy.
292
00:21:12,370 --> 00:21:14,671
We've been through
a lot together.
293
00:21:14,738 --> 00:21:16,273
I need your help.
294
00:21:16,374 --> 00:21:18,442
I want you to get
me next to haas.
295
00:21:18,510 --> 00:21:19,543
Please.
296
00:21:19,644 --> 00:21:21,411
Just get me in the
same room with him.
297
00:21:21,479 --> 00:21:22,512
Are you nuts?
298
00:21:22,580 --> 00:21:24,448
We bust him,
and the guy walks
299
00:21:24,516 --> 00:21:26,183
Before the paperwork
is done.
300
00:21:26,251 --> 00:21:27,751
There's pressure
from higher up.
301
00:21:27,818 --> 00:21:29,286
We're all getting it.
302
00:21:29,354 --> 00:21:31,087
If you had any
guts, you'd do it.
303
00:21:31,156 --> 00:21:33,423
Like in the old
days-- it was simple.
304
00:21:33,458 --> 00:21:35,192
There were cops, and
there were crooks.
305
00:21:35,260 --> 00:21:37,994
Today, I can't tell
the difference.
306
00:21:38,863 --> 00:21:40,731
Get out of here, russ.
307
00:21:40,832 --> 00:21:42,566
You're finished.
308
00:21:44,803 --> 00:21:45,736
Great.
309
00:21:47,038 --> 00:21:49,873
� trap the moon in your eyes �
310
00:21:49,941 --> 00:21:53,109
� shakin' dreams out �
311
00:21:53,177 --> 00:21:54,444
� chain my heart... �
312
00:21:54,512 --> 00:21:55,812
What are you doing?
313
00:21:55,880 --> 00:21:57,213
Writing.
314
00:21:57,281 --> 00:21:59,182
Oh, really?
Mm-hmm.
315
00:21:59,249 --> 00:22:00,283
Did you sleep okay
last night?
316
00:22:00,351 --> 00:22:01,685
I mean, I was a little
worried, you know,
317
00:22:01,752 --> 00:22:03,419
What with a stranger
in the place and all.
318
00:22:03,488 --> 00:22:05,121
Oh, I'm just answering
some mailers.
319
00:22:05,189 --> 00:22:06,690
I thought perhaps we
could get back to work.
320
00:22:06,757 --> 00:22:08,224
Oh, good, yeah.
321
00:22:08,292 --> 00:22:10,193
Let jack know we've
been doing some work
322
00:22:10,260 --> 00:22:12,295
While he's gone.
323
00:22:12,363 --> 00:22:15,365
Did, uh, your friend,
uh, tim happen
324
00:22:15,432 --> 00:22:18,001
To mention why
he wanted to stay here?
325
00:22:18,068 --> 00:22:20,269
No, why?
326
00:22:20,337 --> 00:22:22,539
I don't know, I-I just thought
it was kind of weird
327
00:22:22,607 --> 00:22:25,241
That all of a sudden
he shows up and...
328
00:22:25,309 --> 00:22:29,379
Actually, I overheard
a phone conversation.
329
00:22:29,446 --> 00:22:31,481
He was talking about, uh,
330
00:22:31,549 --> 00:22:34,183
Um, connections, deals...
331
00:22:34,251 --> 00:22:35,785
Talk...
332
00:22:35,853 --> 00:22:37,721
And not being able
to be found,
333
00:22:37,788 --> 00:22:40,957
And that didn't quite
sound normal to me.
334
00:22:40,992 --> 00:22:42,759
Ryan, don't!
335
00:22:42,827 --> 00:22:45,028
I don't care what the hell
you think you heard.
336
00:22:45,063 --> 00:22:46,830
You're not gonna go pawing
through his stuff.
337
00:22:46,865 --> 00:22:49,066
Look, I may be wrong--
I hope I am--
338
00:22:49,134 --> 00:22:51,668
But this guy
is not your basic boy scout.
339
00:22:51,803 --> 00:22:53,903
Ryan, don't do this.
340
00:22:54,005 --> 00:22:55,772
I know that you
don't like him,
341
00:22:55,840 --> 00:22:57,240
But this is really low.
342
00:22:57,342 --> 00:22:59,042
Micki, what if it
was one of my friends
343
00:22:59,110 --> 00:23:00,210
And he was acting like this?
344
00:23:02,213 --> 00:23:05,015
Is his really the same tim that
you used to hang around with?
345
00:23:05,083 --> 00:23:06,650
Come on,
think about it.
346
00:23:07,818 --> 00:23:09,753
Okay, go ahead.
347
00:23:20,198 --> 00:23:21,565
Micki...
348
00:23:27,271 --> 00:23:28,972
This guy's major leagues.
349
00:23:30,875 --> 00:23:32,642
What else is in there?
350
00:23:44,222 --> 00:23:46,023
What is that?
351
00:23:47,058 --> 00:23:48,058
I don't know.
352
00:23:48,125 --> 00:23:49,392
He looks familiar.
353
00:23:51,095 --> 00:23:52,429
I saw him on the news
354
00:23:52,497 --> 00:23:53,897
The other night. He was
involved in that shoot-out
355
00:23:53,965 --> 00:23:55,732
Where that lady cop
got killed.
356
00:23:56,701 --> 00:23:58,268
Micki, what would tim be doing
357
00:23:58,336 --> 00:23:59,936
Hanging around
with a guy like this?
358
00:24:04,242 --> 00:24:06,176
I don't know.
359
00:24:07,312 --> 00:24:09,846
Let me tell you a story.
360
00:24:11,081 --> 00:24:13,716
Once upon a time,
361
00:24:13,818 --> 00:24:16,453
There was a very lazy fox...
362
00:24:28,433 --> 00:24:31,535
...Who knew where this whole
family of mice lived.
363
00:24:33,171 --> 00:24:35,205
He thought
if he just, uh,
364
00:24:35,272 --> 00:24:37,040
Sat there by their hole
365
00:24:37,108 --> 00:24:40,010
And waited until
they got very hungry,
366
00:24:40,077 --> 00:24:42,312
They'd eventually come out,
367
00:24:42,380 --> 00:24:45,382
And he'd, uh, grab 'em.
368
00:24:48,285 --> 00:24:51,555
He wouldn't even
have to move.
369
00:24:51,623 --> 00:24:54,057
But while he just sat,
370
00:24:54,125 --> 00:24:58,562
The mice dug
a hole out back,
371
00:24:58,629 --> 00:25:00,898
Never to be seen again.
372
00:25:03,568 --> 00:25:06,436
That's why 48 is too high.
373
00:25:06,504 --> 00:25:09,105
I can go 30,
and that's it.
374
00:25:10,341 --> 00:25:13,176
You could pass my paper
at a bank, mr. Haas.
375
00:25:13,244 --> 00:25:14,545
You're not going
to find quality
376
00:25:14,612 --> 00:25:17,014
Better than that
anywhere in this town.
377
00:25:17,081 --> 00:25:19,349
I know you paid 35
for wallpaper.
378
00:25:20,585 --> 00:25:22,052
Someday, we're going
to have to have a talk
379
00:25:22,119 --> 00:25:23,219
About where you get
your information.
380
00:25:23,287 --> 00:25:24,421
Let me make it
easier for you.
381
00:25:24,488 --> 00:25:25,889
I'll give you two
and a half this week,
382
00:25:25,957 --> 00:25:27,157
Promise you three
for the next week.
383
00:25:27,224 --> 00:25:28,825
It'll be the same quality.
384
00:25:28,893 --> 00:25:31,294
You could pass this stuff
through here so easy.
385
00:25:32,564 --> 00:25:33,697
Sharko.
386
00:25:44,441 --> 00:25:47,310
Solly!
387
00:25:53,283 --> 00:25:54,384
In there. Get him!
388
00:26:05,797 --> 00:26:08,031
Let's take a closer look.
389
00:26:25,149 --> 00:26:26,983
� �
390
00:27:04,588 --> 00:27:05,989
The badge.
391
00:27:43,594 --> 00:27:46,029
I had him.
392
00:27:46,097 --> 00:27:49,099
I was so close I could
smell him, and I missed.
393
00:27:52,937 --> 00:27:54,771
I'm sorry, gwen.
394
00:27:54,839 --> 00:27:56,706
I'm really sorry.
395
00:27:58,943 --> 00:28:01,144
I know we don't have much time.
396
00:28:07,651 --> 00:28:09,286
Sheriff's star sold
to herbert cooder.
397
00:28:09,353 --> 00:28:12,355
Now, jack said there were some
articles in the file here.
398
00:28:15,726 --> 00:28:17,193
Aha, here we go.
399
00:28:17,261 --> 00:28:20,496
"arms enthusiast
herbert cooder, 38,
400
00:28:20,564 --> 00:28:22,832
"of 118 frank road,
was killed early this morning
401
00:28:22,900 --> 00:28:24,033
In a gun battle with police."
402
00:28:24,101 --> 00:28:25,768
Does it say anything
about the badge?
403
00:28:25,836 --> 00:28:29,005
Uh... "cooder, dressed
in western costume,
404
00:28:29,073 --> 00:28:31,841
"and claiming to be the
reincarnation of jesse james,
405
00:28:31,909 --> 00:28:34,677
"held police at bay
for more than an hour.
406
00:28:34,745 --> 00:28:37,480
"detective thomas van der beck
407
00:28:37,548 --> 00:28:39,248
"successfully
entered the house
408
00:28:39,316 --> 00:28:40,851
"and fired
the fatal shots.
409
00:28:40,918 --> 00:28:43,552
"cooder is believed responsible
410
00:28:43,620 --> 00:28:46,022
"for a series of bizarre murders
in which the cause of death
411
00:28:46,090 --> 00:28:48,892
"could not be clearly
established and victims
412
00:28:48,959 --> 00:28:52,161
"were marked
with star-shaped brands.
413
00:28:54,031 --> 00:28:55,631
"a large collection
of wild west clothing
414
00:28:55,699 --> 00:28:58,868
And weapons were confiscated."
415
00:28:58,936 --> 00:29:00,170
Nothing about the badge.
416
00:29:01,738 --> 00:29:04,007
But all that stuff would be
in police store, right?
417
00:29:04,074 --> 00:29:05,942
Hi.
418
00:29:09,213 --> 00:29:11,147
What's going on?
419
00:29:12,549 --> 00:29:14,484
Why were you
at that club tonight?
420
00:29:16,721 --> 00:29:17,887
Tell me, damn it.
421
00:29:17,955 --> 00:29:19,322
Was it drugs?
422
00:29:19,389 --> 00:29:21,124
Look, micki,
I can't tell you anything.
423
00:29:21,191 --> 00:29:23,693
I can't get you involved,
either of you.
424
00:29:23,761 --> 00:29:26,129
If you want me to go,
I'll get my bags
425
00:29:26,196 --> 00:29:28,031
And get out of here.
426
00:29:29,566 --> 00:29:31,134
Micki, it's not
what you think.
427
00:29:31,202 --> 00:29:33,470
If you could just let me...
This was all one big lie.
428
00:29:33,538 --> 00:29:35,137
Wasn't it? Right from
the beginning!
429
00:29:35,205 --> 00:29:36,339
It wasn't a lie.
430
00:29:36,406 --> 00:29:37,774
You set this whole
thing up, didn't you?
431
00:29:37,875 --> 00:29:40,210
"oh, mick, it's so
good to see you."
432
00:29:40,277 --> 00:29:41,845
Why did you have
to use me like that?
433
00:29:41,912 --> 00:29:43,046
I wasn't using you.
434
00:29:43,114 --> 00:29:46,015
You were always
such a bad liar.
435
00:29:46,050 --> 00:29:47,751
Tell me.
436
00:29:47,818 --> 00:29:50,587
Do you get a kick out
of setting me up?
437
00:29:50,655 --> 00:29:53,023
Oh, I know, you just happened
to be in the neighborhood
438
00:29:53,090 --> 00:29:55,258
And you decided to drop by
and tear me apart.
439
00:29:55,326 --> 00:29:58,661
Look, micki, if that's what
you want to think, go ahead.
440
00:29:58,763 --> 00:30:01,464
But I came
here to see you.
441
00:30:03,834 --> 00:30:07,037
But if you think this
whole thing was a game...
442
00:30:07,104 --> 00:30:08,438
Maybe it was.
443
00:30:11,274 --> 00:30:14,811
I almost forgot why I left
you in the first place.
444
00:30:14,912 --> 00:30:17,046
Now I remember.
445
00:30:19,116 --> 00:30:21,651
Get the hell out of here.
446
00:30:21,686 --> 00:30:22,919
Micki...
447
00:30:22,987 --> 00:30:24,921
Hey!
448
00:30:27,791 --> 00:30:29,225
I'll get my stuff.
449
00:30:36,500 --> 00:30:39,235
Maybe I'm confused, but, uh...
450
00:30:39,303 --> 00:30:41,471
Someone want
to tell me how that cop
451
00:30:41,538 --> 00:30:43,673
Could come in here and roust me?
452
00:30:43,774 --> 00:30:46,242
Here?!
453
00:30:46,310 --> 00:30:47,944
In my own place?
454
00:30:48,011 --> 00:30:49,946
Huh?
455
00:30:50,013 --> 00:30:51,780
Come on...
456
00:30:51,849 --> 00:30:54,150
You want to tell me
457
00:30:54,218 --> 00:30:56,953
How my operation
could get so loose
458
00:30:57,088 --> 00:31:00,023
That someone off the street
could get in here
459
00:31:00,091 --> 00:31:02,092
And kill one of my people?
460
00:31:05,595 --> 00:31:07,530
Somebody I love...
461
00:31:08,598 --> 00:31:11,200
...And raised in this business.
462
00:31:14,138 --> 00:31:16,406
Somebody who was
a brother to me.
463
00:31:22,579 --> 00:31:24,380
You want to tell me why
464
00:31:24,447 --> 00:31:27,884
I should keep paying
your salaries?
465
00:31:29,287 --> 00:31:33,089
Why I should take care
of your families?
466
00:31:34,058 --> 00:31:35,558
You think this
is a game?
467
00:31:37,895 --> 00:31:41,564
Taking my money
and hanging me out to dry?
468
00:31:44,301 --> 00:31:46,336
That's like...
469
00:31:46,403 --> 00:31:49,071
That's like stealing
from your own families.
470
00:31:52,476 --> 00:31:58,147
Solly never took his eyes
off his job.
471
00:31:59,483 --> 00:32:02,852
So if he was left out
there alone,
472
00:32:02,919 --> 00:32:04,520
Somebody let his guard down.
473
00:32:05,589 --> 00:32:06,922
You!
474
00:32:09,759 --> 00:32:12,761
You were supposed to make sure
nobody came in here
475
00:32:12,829 --> 00:32:14,763
While I was doing business.
476
00:32:16,901 --> 00:32:18,702
You made me
look bad.
477
00:32:20,604 --> 00:32:23,038
I hate to look bad.
478
00:32:24,441 --> 00:32:26,041
I'll tell you this.
479
00:32:28,279 --> 00:32:31,681
I get any more
trouble from that bum sharko
480
00:32:31,749 --> 00:32:33,883
Between now and when I get
on the plane...
481
00:32:44,294 --> 00:32:46,429
...Somebody's
going to get hurt.
482
00:32:50,267 --> 00:32:51,501
Captain van der beck?
483
00:32:51,602 --> 00:32:52,334
Yeah, I'm van der beck.
484
00:32:52,470 --> 00:32:53,903
Look, I'm just on my way home.
485
00:32:53,904 --> 00:32:55,171
This won't take long.
486
00:32:55,239 --> 00:32:56,773
About three years ago,
you were involved
487
00:32:56,841 --> 00:32:59,208
With a serial killer.
Herbert cooder.
488
00:32:59,276 --> 00:33:00,910
You're from the press?
No.
489
00:33:00,978 --> 00:33:02,679
No, we just want
to know about a badge
490
00:33:02,747 --> 00:33:04,814
That you confiscated
during the cooder case.
491
00:33:04,882 --> 00:33:05,748
What badge?
492
00:33:05,883 --> 00:33:07,250
A sheriff's star.
493
00:33:07,351 --> 00:33:09,051
How do you know about that?
494
00:33:09,120 --> 00:33:11,354
Well, we saw it
at the haas club last night.
495
00:33:11,389 --> 00:33:13,723
This old guy around
55-ish, gray hair,
496
00:33:13,824 --> 00:33:15,925
Pock marks, glasses--
he had it.
497
00:33:17,594 --> 00:33:20,630
Uh, I don't know
anything about it.
498
00:33:20,664 --> 00:33:21,664
Look, I'm sorry.
499
00:33:21,731 --> 00:33:23,533
You'll have to excuse me.
I got to go.
500
00:33:24,668 --> 00:33:26,602
He knows something.
501
00:33:40,384 --> 00:33:41,684
� since you came along... �
502
00:33:41,752 --> 00:33:43,152
Yeah?
503
00:33:43,220 --> 00:33:45,921
I need to talk to
someone about a lost wallet.
504
00:33:45,989 --> 00:33:47,956
Just a moment.
505
00:33:51,762 --> 00:33:53,563
Hello.
506
00:33:53,664 --> 00:33:56,232
Yeah, I left my wallet
at your club.
507
00:33:56,300 --> 00:33:58,334
I got a call
someone turned it in.
508
00:33:58,402 --> 00:34:00,436
It had 45 bucks in it.
509
00:34:00,504 --> 00:34:02,638
40.
510
00:34:03,541 --> 00:34:06,108
Yeah, 40.
511
00:34:06,176 --> 00:34:08,811
How about I come over
and pick it up?
512
00:34:08,913 --> 00:34:12,081
Tomorrow... About 4:00.
513
00:34:12,149 --> 00:34:13,616
Thanks.
514
00:34:19,589 --> 00:34:21,090
4:00 a.M.
515
00:34:21,158 --> 00:34:23,459
He's gonna give us
40 cents on the dollar
516
00:34:23,526 --> 00:34:25,294
For 600 grand worth
of bad paper.
517
00:34:25,362 --> 00:34:27,296
Let's do it.
518
00:34:57,128 --> 00:34:58,561
Hey, hey, hey!
519
00:34:58,629 --> 00:35:01,363
You got a lot of nerve
shoving your way in here.
520
00:35:01,432 --> 00:35:03,366
I got... I got
stuff to do.
521
00:35:03,433 --> 00:35:04,601
Yeah.
522
00:35:04,668 --> 00:35:06,703
Have anything to do with haas?
Huh?
523
00:35:06,770 --> 00:35:08,504
Haas is your responsibility.
524
00:35:08,572 --> 00:35:10,907
I'm just an average citizen,
remember?
525
00:35:11,008 --> 00:35:12,875
Didn't you
arrange that?
526
00:35:12,943 --> 00:35:14,109
I got nothing to say to you.
527
00:35:14,177 --> 00:35:15,778
Get the hell out of here.
Leave me alone.
528
00:35:15,846 --> 00:35:20,082
A couple of kids came
into my office tonight, russ.
529
00:35:20,184 --> 00:35:22,017
Asked me
about a badge.
530
00:35:22,086 --> 00:35:23,453
What badge?
531
00:35:23,554 --> 00:35:25,121
That's what I said.
532
00:35:25,189 --> 00:35:26,822
Then I got to thinking.
533
00:35:26,857 --> 00:35:28,691
Remember that
serial killer
534
00:35:28,726 --> 00:35:31,694
A couple of years
ago-- herbert cooder?
535
00:35:31,762 --> 00:35:34,196
The guy that thought
he was jesse james?
536
00:35:34,231 --> 00:35:36,599
We found a...
537
00:35:36,634 --> 00:35:40,502
Body outside of haas' club
the other night-- a cuban.
538
00:35:40,571 --> 00:35:41,837
Must have missed that.
539
00:35:41,939 --> 00:35:43,105
He had a burn mark
540
00:35:43,207 --> 00:35:45,341
Shaped like a
sheriff's badge.
541
00:35:45,442 --> 00:35:47,476
Right about here.
542
00:35:47,511 --> 00:35:48,444
Really?
543
00:35:48,512 --> 00:35:49,645
Yeah.
544
00:35:49,713 --> 00:35:51,180
Just like the
cooder case.
545
00:35:51,248 --> 00:35:54,484
And your old friend, raoul,
546
00:35:54,552 --> 00:35:57,119
Showed up in the river
last night.
547
00:35:57,188 --> 00:35:58,921
Same mark.
548
00:35:58,989 --> 00:36:00,723
Pretty interesting, huh?
549
00:36:00,791 --> 00:36:02,224
Must have been a virus
or something,
550
00:36:02,226 --> 00:36:03,826
Huh?
551
00:36:03,894 --> 00:36:06,629
And another one turned up tonight.
552
00:36:08,732 --> 00:36:10,899
Same thing.
553
00:36:10,967 --> 00:36:13,636
That burn mark.
554
00:36:13,704 --> 00:36:15,638
Look, tommy,
I ain't got time for chitchat.
555
00:36:15,706 --> 00:36:16,973
Except...
556
00:36:17,007 --> 00:36:18,107
There were witnesses.
557
00:36:18,175 --> 00:36:19,641
Witnesses?
558
00:36:19,710 --> 00:36:22,811
Hmm. Then you'll have no
trouble nailing the guy.
559
00:36:22,846 --> 00:36:24,446
You owe me better than that.
560
00:36:25,582 --> 00:36:28,116
So... What do you want to do?
561
00:36:28,185 --> 00:36:29,619
Huh? Who gets hurt?
562
00:36:29,686 --> 00:36:31,821
What kind of slime
are we talking about?
563
00:36:31,889 --> 00:36:35,224
Some goons that get off
breaking guys' legs?
564
00:36:35,326 --> 00:36:38,995
Dope dealers, pimps,
numbers, what?
565
00:36:39,063 --> 00:36:40,897
Huh?
566
00:36:40,965 --> 00:36:43,799
Who's to say
we're not a community service?
567
00:36:43,867 --> 00:36:45,435
It doesn't matter
who's doing it.
568
00:36:45,502 --> 00:36:46,736
Killing is killing.
569
00:36:46,804 --> 00:36:49,104
Russ, I understand
you got cause
570
00:36:49,172 --> 00:36:51,441
To hate haas
for what he did to gwen.
571
00:36:51,508 --> 00:36:53,609
It's a long time ago.
572
00:36:53,677 --> 00:36:56,845
I want you
to come downtown with me.
573
00:36:58,048 --> 00:36:59,281
You got backup out there?
574
00:36:59,349 --> 00:37:00,482
No.
575
00:37:00,550 --> 00:37:02,484
You're dumber
than I thought you were.
576
00:37:02,553 --> 00:37:04,687
I thought I was coming
to see my partner.
577
00:37:04,722 --> 00:37:07,557
You threw your partner out
in the street, remember?
578
00:37:07,624 --> 00:37:09,625
You used up your credit.
579
00:37:09,693 --> 00:37:11,194
Go on, get out of here.
580
00:37:11,261 --> 00:37:13,229
You ain't gonna haul me
down... Downtown
581
00:37:13,297 --> 00:37:14,797
Like some common criminal.
582
00:37:14,898 --> 00:37:16,165
Get out of here!
That's it.
583
00:37:16,232 --> 00:37:19,401
Why the hell are you making
me do it this way, huh?
584
00:37:19,503 --> 00:37:21,170
Look, we've been fighting this
for years.
585
00:37:21,238 --> 00:37:22,705
Please.
586
00:37:22,806 --> 00:37:25,007
The guy's getting away.
Don't you understand?
587
00:37:25,109 --> 00:37:27,343
The son of a bitch is leaving
town, and I can stop him!
588
00:37:27,378 --> 00:37:28,945
I can put him down.
589
00:37:29,012 --> 00:37:30,446
Nobody will
trace him to me.
590
00:37:30,514 --> 00:37:32,281
Believe me,
it's perfect.
591
00:37:32,349 --> 00:37:34,116
I can get away with murder!
592
00:37:34,184 --> 00:37:36,319
You got
to choose.
593
00:37:36,353 --> 00:37:38,120
It's either him or me.
594
00:37:38,188 --> 00:37:40,890
I warned you. I
warned you, tommy.
595
00:38:08,151 --> 00:38:09,485
Gwen?
596
00:38:09,552 --> 00:38:11,487
Gwen?!
597
00:38:30,841 --> 00:38:32,775
What do you want?
598
00:38:32,843 --> 00:38:34,076
Where's haas?
599
00:38:34,143 --> 00:38:35,711
I don't know
any haas.
600
00:38:35,779 --> 00:38:36,745
Hey!
601
00:38:36,813 --> 00:38:37,947
Where is he?
602
00:38:38,015 --> 00:38:39,448
Where is he?!
603
00:38:39,516 --> 00:38:40,783
This is your
last chance.
604
00:38:40,851 --> 00:38:42,084
The docks.
605
00:38:42,152 --> 00:38:43,619
Where on the docks?
606
00:38:43,686 --> 00:38:44,921
Where on
the docks?
607
00:38:46,323 --> 00:38:48,257
Pier 16. That's all I know.
608
00:38:48,325 --> 00:38:49,324
What...?
You sure?
609
00:38:49,392 --> 00:38:50,492
Yes, I swear.
610
00:39:23,560 --> 00:39:25,495
� �
611
00:40:26,256 --> 00:40:28,324
Aah!
612
00:40:57,654 --> 00:40:59,588
� �
613
00:41:19,776 --> 00:41:21,210
That's tim.
614
00:41:21,278 --> 00:41:22,778
Where the hell is sharko?
615
00:41:22,846 --> 00:41:24,213
It's all
connected, ryan.
616
00:41:24,281 --> 00:41:27,082
It has to be.
617
00:41:36,393 --> 00:41:38,327
Mr. Haas?
618
00:41:38,395 --> 00:41:40,396
You ready to
do business?
619
00:41:40,497 --> 00:41:42,731
I've got the paper right here.
620
00:41:42,799 --> 00:41:43,899
Get over here.
621
00:41:43,966 --> 00:41:45,067
I can't see you.
622
00:42:06,023 --> 00:42:06,956
Fbi! Freeze!
623
00:42:07,023 --> 00:42:08,858
Fbi!
Freeze! Fbi! Freeze!
624
00:42:38,455 --> 00:42:40,288
You crazy old man.
625
00:42:40,357 --> 00:42:42,057
You never had a chance.
626
00:43:47,624 --> 00:43:49,558
It's done.
627
00:43:49,626 --> 00:43:51,059
I'll say.
628
00:43:51,127 --> 00:43:52,328
Anything
I can do?
629
00:43:52,395 --> 00:43:54,330
Get you some tea?
630
00:43:56,966 --> 00:44:01,002
I guess tim was one of the
good guys after all, huh?
631
00:44:01,070 --> 00:44:02,938
Thought you didn't like him.
632
00:44:03,005 --> 00:44:04,540
No, no, I liked him.
633
00:44:04,608 --> 00:44:06,842
I just never got a
chance to, uh...
634
00:44:06,909 --> 00:44:09,645
We never really...
635
00:44:09,713 --> 00:44:11,847
What?
636
00:44:11,914 --> 00:44:14,149
All right, all right.
637
00:44:14,217 --> 00:44:16,184
I was jealous.
638
00:44:16,253 --> 00:44:19,555
He, uh... He
was too slick.
639
00:44:19,623 --> 00:44:20,956
It was too much
competition
640
00:44:21,023 --> 00:44:22,791
For me, I guess.
641
00:44:25,161 --> 00:44:27,095
You look pretty good to me.
42875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.