Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,321 --> 00:00:59,457
Oh, jane, I do
not deserve thee.
2
00:00:59,525 --> 00:01:02,727
Reverend, thou
deserve much better.
3
00:01:02,761 --> 00:01:05,997
No, jane. Thou
art a saint,
4
00:01:06,065 --> 00:01:09,468
And I a sinner.
5
00:01:19,945 --> 00:01:22,647
Whoa, whoa, whoa, whoa, mack.
6
00:01:25,351 --> 00:01:27,185
Oh, god help me.
7
00:01:27,253 --> 00:01:29,554
I pray for the
night we are wed.
8
00:01:34,560 --> 00:01:37,329
Jane. Reverend grange.
9
00:01:37,396 --> 00:01:38,796
Thou wilt catch thy death.
10
00:01:38,898 --> 00:01:40,998
No, no, no.
11
00:01:41,066 --> 00:01:42,801
Do not turn away.
12
00:01:42,868 --> 00:01:45,337
It is no sin to
kiss thy betrothed.
13
00:01:45,404 --> 00:01:47,171
Betrothed?
14
00:01:47,206 --> 00:01:49,974
She is but a child.
15
00:01:50,042 --> 00:01:52,677
Hold thy tongue,
effie stokes!
16
00:01:53,979 --> 00:01:57,114
I am first elder of this colony,
and not thee!
17
00:01:57,216 --> 00:01:59,150
She is of legal age,
18
00:01:59,218 --> 00:02:01,853
And more a woman than
some with twice her years.
19
00:02:01,921 --> 00:02:03,220
Now, see to the horse.
20
00:02:03,322 --> 00:02:04,589
Now.
21
00:02:04,623 --> 00:02:06,224
Jane?
22
00:03:41,287 --> 00:03:43,821
It is no sinto kiss thy betrothed...
23
00:03:43,889 --> 00:03:46,057
Thy betrothed...Thy betrothed... Thy betrothed.
24
00:03:58,604 --> 00:04:01,272
Josiah.
25
00:04:15,087 --> 00:04:17,956
� �
26
00:04:37,509 --> 00:04:40,711
Josiah.
27
00:04:42,114 --> 00:04:43,981
It's time.
28
00:04:46,852 --> 00:04:48,053
Now.
29
00:04:48,153 --> 00:04:52,156
Now, now, now,now, now, now, now...
30
00:05:12,945 --> 00:05:16,180
� do-do-do, rock me, mama �
31
00:05:16,248 --> 00:05:17,882
� rock me till the dawn �
32
00:05:17,950 --> 00:05:21,085
� do-do-do-do, rock me, mama �
33
00:05:21,153 --> 00:05:22,520
� rock me till the dawn,
do-do... �
34
00:05:22,587 --> 00:05:23,888
Ryan!
35
00:05:23,956 --> 00:05:25,189
� if you don't rock me, mama �
36
00:05:25,257 --> 00:05:26,857
� I'll be staying out
all night long. �
37
00:05:26,926 --> 00:05:28,393
Ryan! We have a guest.
38
00:05:28,460 --> 00:05:30,261
She's answering
our mailer.
39
00:05:31,096 --> 00:05:32,997
Oh. Hi.
40
00:05:33,065 --> 00:05:35,233
The penitites forbid music.
41
00:05:35,301 --> 00:05:37,601
We believe it's from the devil.
42
00:05:37,669 --> 00:05:40,604
Sarah's from
the penitite colony, ryan.
43
00:05:40,672 --> 00:05:42,307
This is sarah good.
44
00:05:42,374 --> 00:05:43,574
Sarah, this is ryan dallion.
45
00:05:43,642 --> 00:05:44,708
Pleased to meet you.
46
00:05:44,776 --> 00:05:46,978
Pleasure.
47
00:05:47,046 --> 00:05:50,248
Sarah bought a quilt
from uncle lewis.
48
00:05:50,349 --> 00:05:51,882
I was sorry to hear
49
00:05:51,950 --> 00:05:53,451
What happened
to thine uncle.
50
00:05:53,585 --> 00:05:55,686
Ah! Here it is.
The quilt of hathor.
51
00:05:55,754 --> 00:05:57,722
Five-pointed stars,
four-legged men...
52
00:05:57,790 --> 00:06:00,257
Aye! That's the one.
53
00:06:00,325 --> 00:06:01,492
Yes. It was sewn in the 1890s
54
00:06:01,560 --> 00:06:04,428
By salem women who
were following the occult.
55
00:06:04,463 --> 00:06:06,698
I knew the quilt was evil.
56
00:06:06,732 --> 00:06:10,634
Well, thanks
for bringing it back.
57
00:06:10,702 --> 00:06:13,004
I'm afraid not.
She doesn't have it any longer.
58
00:06:13,038 --> 00:06:14,739
It was stolen.
Since we are
59
00:06:14,807 --> 00:06:17,908
An extremely secret
and closed order,
60
00:06:18,010 --> 00:06:21,179
It must have been stolen
by another member of the sect.
61
00:06:21,280 --> 00:06:24,048
Not a very penitite thing to do.
62
00:06:24,116 --> 00:06:25,249
Shh!
63
00:06:25,384 --> 00:06:26,651
I was glad to see it go.
64
00:06:26,718 --> 00:06:28,653
It-it, uh... Brought dreams
65
00:06:28,720 --> 00:06:31,889
And aroused feelings
I never knew I had.
66
00:06:31,957 --> 00:06:33,957
Sarah,
67
00:06:34,026 --> 00:06:36,594
We must get it back.
68
00:06:36,662 --> 00:06:38,295
We'd better find you
69
00:06:38,364 --> 00:06:39,563
Some other clothes.
70
00:06:39,632 --> 00:06:41,432
What's wrong with these?
They're clean.
71
00:06:41,500 --> 00:06:43,768
Thou must dress plainer
than that.
72
00:06:43,803 --> 00:06:45,370
Well...?
73
00:06:45,438 --> 00:06:47,004
And thou, micki,
74
00:06:47,072 --> 00:06:49,106
As simple
as thou hast.
75
00:06:49,174 --> 00:06:51,676
Thou must not
attract attention.
76
00:06:51,744 --> 00:06:53,411
And do not bring thy mirrors.
77
00:06:53,478 --> 00:06:55,346
There are punishments.
78
00:06:56,749 --> 00:07:00,385
The penitites
don't like modern ways.
79
00:07:14,399 --> 00:07:16,334
Do thee...? Dost thou...?
80
00:07:16,401 --> 00:07:18,369
What art thou saying?
81
00:07:18,437 --> 00:07:20,939
A simple "you"
and "I" will suffice.
82
00:07:34,853 --> 00:07:36,321
There's our church.
83
00:07:36,388 --> 00:07:39,123
It serves as meeting hall
and town hall.
84
00:07:39,191 --> 00:07:41,959
It's the center
of our lives.
85
00:07:46,699 --> 00:07:48,632
This is our barn.
86
00:07:48,734 --> 00:07:52,469
We share our goods and services
freely, as thou must know.
87
00:07:57,309 --> 00:07:59,110
And there's
the reverend's house.
88
00:07:59,178 --> 00:08:01,478
The reverend grange.
89
00:08:01,580 --> 00:08:03,681
Nice place.
Regular showpiece.
90
00:08:09,755 --> 00:08:11,956
And this is our hall,
91
00:08:11,991 --> 00:08:14,592
Where all the unmarrieds live,
the men at one end
92
00:08:14,660 --> 00:08:15,859
And the women at the other.
93
00:08:15,895 --> 00:08:18,196
And what?
They meet in the middle? Never.
94
00:08:18,230 --> 00:08:20,831
There are punishments
for transgressions.
95
00:08:20,900 --> 00:08:23,000
Yeah, I understand.
We live the same way.
96
00:08:36,381 --> 00:08:39,483
This is where we eat,
on the lower floor.
97
00:08:39,551 --> 00:08:42,186
It's so beautiful here.
98
00:08:42,254 --> 00:08:44,888
It's peaceful
and quiet.
99
00:08:45,024 --> 00:08:46,123
Beautiful.
100
00:08:46,225 --> 00:08:48,726
Sarah.
101
00:08:48,794 --> 00:08:50,795
Welcome
among us again.
102
00:08:50,896 --> 00:08:52,596
And thou hast brought visitors.
103
00:08:52,631 --> 00:08:54,966
Ryan and michelle
are my sister's children,
104
00:08:55,067 --> 00:08:57,802
Guesting with me and
investigating our faith.
105
00:08:57,870 --> 00:08:58,836
This is laura,
106
00:08:58,903 --> 00:08:59,803
The reverend
grange's daughter.
107
00:08:59,871 --> 00:09:01,205
Pleasure to meet you.
108
00:09:01,307 --> 00:09:02,640
It's really beautiful here.
109
00:09:04,109 --> 00:09:05,944
Laura and I are betrothed.
110
00:09:05,978 --> 00:09:09,613
Oh. Congratulations.
111
00:09:16,889 --> 00:09:18,990
Something the matter with laura?
112
00:09:19,024 --> 00:09:21,792
This marriage to matthew
has her a little upset.
113
00:09:21,894 --> 00:09:23,494
Something she'll
have to get used to.
114
00:09:23,561 --> 00:09:25,129
What do you mean?
115
00:09:25,197 --> 00:09:27,631
All our marriages are arranged
by the elders.
116
00:09:27,699 --> 00:09:29,099
We don't choose
our life partners.
117
00:09:29,167 --> 00:09:30,667
They're chosen for us.
118
00:09:30,735 --> 00:09:31,869
How awful.
119
00:09:31,937 --> 00:09:33,170
We seem to fare
a great deal better
120
00:09:33,238 --> 00:09:35,239
Than the outside world.
121
00:09:43,215 --> 00:09:46,851
We thank theefor thy bounty, oh, lord,
122
00:09:46,919 --> 00:09:49,219
And we beseech thee,
watch over us
123
00:09:49,254 --> 00:09:52,522
And...
124
00:09:52,558 --> 00:09:55,259
Over our dear departed sister,
jane...
125
00:09:55,326 --> 00:09:56,761
Amen.
126
00:09:56,828 --> 00:10:00,197
...Who resides with thee,
now, in thy bosom,
127
00:10:00,265 --> 00:10:04,769
Sharing thy grace and passion,
128
00:10:04,836 --> 00:10:08,906
No longer gracing our lives
129
00:10:08,973 --> 00:10:10,841
With the joy of her presence,
130
00:10:10,909 --> 00:10:15,312
The wonder of her laughter,
131
00:10:15,380 --> 00:10:19,417
The radiance of her smile.
132
00:10:19,484 --> 00:10:25,389
All these are thy bounty, lord,
and thy joy in her.
133
00:10:25,457 --> 00:10:26,724
Amen.
134
00:10:26,759 --> 00:10:28,859
Amen.
135
00:10:30,462 --> 00:10:33,765
She was lovely
in body and spirit.
136
00:10:33,832 --> 00:10:36,667
Jane spring had her faults
like the rest of us.
137
00:10:36,735 --> 00:10:38,468
Effie,
138
00:10:38,537 --> 00:10:40,938
We plain women
must guard against envy
139
00:10:41,006 --> 00:10:44,541
And not speak against
the beauty of the dead.
140
00:10:57,990 --> 00:10:59,690
So, when you
getting married?
141
00:10:59,758 --> 00:11:04,528
In a week, when
laura turns 20.
142
00:11:04,596 --> 00:11:06,964
I was pledged to matthew
as a girl of seven.
143
00:11:09,067 --> 00:11:11,702
Can you imagine marrying
someone you were just told to?
144
00:11:11,770 --> 00:11:12,870
And what if you
didn't love her
145
00:11:12,937 --> 00:11:14,772
Eat thy food.
146
00:11:14,907 --> 00:11:17,407
In this colony, we do
not question god's will.
147
00:11:23,816 --> 00:11:25,349
We never lock our doors.
148
00:11:25,416 --> 00:11:27,018
Locks are a barrier
to trust.
149
00:11:27,085 --> 00:11:28,853
Searching the room
should be snap.
150
00:11:28,921 --> 00:11:31,689
We better start now, then.
No, it's past 7:00.
151
00:11:31,756 --> 00:11:34,692
The believers will soon be in bed.
Bed at 7:00?
152
00:11:34,759 --> 00:11:36,894
We rise and set with the sun.
153
00:11:36,961 --> 00:11:38,495
This is your room.
154
00:11:39,898 --> 00:11:42,133
Your room is
with the men, this way.
155
00:11:42,201 --> 00:11:45,002
I'm gonna go take a quick look
around outside before bed.
156
00:11:45,070 --> 00:11:47,538
Who can sleep at 7:00?
157
00:11:47,606 --> 00:11:49,306
See you tomorrow.
158
00:12:28,313 --> 00:12:30,847
� hush-a-bye �
159
00:12:30,915 --> 00:12:33,317
� don't you cry �
160
00:12:33,418 --> 00:12:38,055
� go to sleep,
my little baby �
161
00:12:38,123 --> 00:12:40,257
� when you wake �
162
00:12:40,425 --> 00:12:43,027
� you will find �
163
00:12:43,095 --> 00:12:44,528
� all the pretty little... �
164
00:12:44,596 --> 00:12:46,597
It's beautiful.
165
00:12:46,632 --> 00:12:47,764
That song.
166
00:12:49,501 --> 00:12:52,436
� dapples and... �
167
00:12:52,504 --> 00:12:54,105
� greys �
168
00:12:54,139 --> 00:12:56,206
� pintos and bays �
169
00:12:56,274 --> 00:13:00,878
� all the pretty little horses �
170
00:13:00,946 --> 00:13:03,214
� hush-a-bye �
171
00:13:03,282 --> 00:13:05,382
� don't you cry �
172
00:13:05,450 --> 00:13:09,186
� go to sleep,
my little baby �
173
00:13:09,254 --> 00:13:11,589
� when you wake �
174
00:13:11,657 --> 00:13:13,757
� you will find �
175
00:13:13,825 --> 00:13:17,761
� all
the pretty little horse... �
176
00:13:17,796 --> 00:13:19,997
Adulterer!
177
00:13:20,064 --> 00:13:21,832
Fornicator,
I'll cut thy throat!
178
00:13:21,900 --> 00:13:23,233
We were just dancing.
179
00:13:23,268 --> 00:13:25,970
I saw the sin of lust
in thine eyes.
180
00:13:26,037 --> 00:13:28,973
And the wages of sin is death!
181
00:13:36,281 --> 00:13:39,016
Sin is not for thee
to judge, matthew.
182
00:13:39,084 --> 00:13:41,284
We have laws
that govern us,
183
00:13:41,386 --> 00:13:43,454
Laws that condemn thee
if he is injured.
184
00:13:43,488 --> 00:13:45,622
I love thee, laura.
185
00:13:45,724 --> 00:13:49,292
I've watched thee
grow into womanhood.
186
00:13:50,929 --> 00:13:53,097
All my life
I've waited for thee!
187
00:13:53,131 --> 00:13:55,365
Give me thy razor.
188
00:13:56,635 --> 00:13:59,169
Murder's not our way.
189
00:14:15,887 --> 00:14:17,955
Then we shall
settle this
190
00:14:18,023 --> 00:14:19,122
Our way.
191
00:14:19,224 --> 00:14:20,992
Thou shalt pay.
192
00:14:21,059 --> 00:14:23,393
Pay for what?
I didn't do anything.
193
00:14:23,495 --> 00:14:26,230
Let the truth be revealed
at a hearing.
194
00:14:30,135 --> 00:14:32,369
A what? A hearing,
before my father.
195
00:14:32,437 --> 00:14:33,971
It is our custom.
196
00:14:34,039 --> 00:14:35,806
He will determine the
truth and what course
197
00:14:35,873 --> 00:14:39,509
Of action to
take... If any.
198
00:14:42,981 --> 00:14:45,816
Let us, with pure heart,
199
00:14:45,884 --> 00:14:49,854
approach the giver of
laws,and we shall receive justice.
200
00:14:49,921 --> 00:14:53,590
We throw ourselvesbefore thee, oh, lord,
201
00:14:53,658 --> 00:14:55,359
In the sure knowledge
of thy mercy,
202
00:14:55,426 --> 00:14:58,362
And the earnest hope
of thy forgiveness.
203
00:14:58,430 --> 00:15:00,698
Come forward.
204
00:15:00,766 --> 00:15:02,966
Let the sinner quake
before thy gaze,
205
00:15:03,034 --> 00:15:05,903
And the pure of heart
rejoice in his glory,
206
00:15:05,970 --> 00:15:07,538
Oh, most high of highs.
207
00:15:07,606 --> 00:15:09,707
Amen.
208
00:15:13,244 --> 00:15:14,344
Look, I didn't
do anything wrong.
209
00:15:14,412 --> 00:15:15,613
There's no need
for this trial.
210
00:15:15,680 --> 00:15:18,015
Young man,
this is not a trial,
211
00:15:18,083 --> 00:15:20,284
This is a gathering of friends.
212
00:15:20,352 --> 00:15:22,919
And I am the channel
of god's will.
213
00:15:22,988 --> 00:15:25,422
The man is an adulterer.
214
00:15:25,557 --> 00:15:27,058
I say he
be banished.
215
00:15:27,125 --> 00:15:28,792
No.
- Matthew!
216
00:15:28,827 --> 00:15:30,727
A man cannot be an adulterer
217
00:15:30,795 --> 00:15:33,564
Unless his partner
or he is married.
218
00:15:33,631 --> 00:15:35,332
Or am I mistaken?
219
00:15:35,400 --> 00:15:36,901
They were dancing together!
220
00:15:37,002 --> 00:15:40,537
She was in his arms!
221
00:15:40,572 --> 00:15:42,306
Laura, is that true?
222
00:15:42,374 --> 00:15:45,743
Father, everyone,
the fault was mine.
223
00:15:45,810 --> 00:15:47,844
I was feeding
my horse an apple,
224
00:15:47,912 --> 00:15:50,548
And I started
singing a song,
225
00:15:50,615 --> 00:15:53,417
And before I knew,
my feet moved in a dance.
226
00:15:53,485 --> 00:15:55,786
I know music is forbidden.
227
00:15:55,820 --> 00:15:58,088
It was a lullaby.
228
00:15:58,189 --> 00:15:59,957
Mother used to sing it
late at night
229
00:16:00,024 --> 00:16:02,793
When only I could hear.
230
00:16:02,860 --> 00:16:05,062
� hush-a-bye �
231
00:16:05,130 --> 00:16:07,398
� don't you cry �
232
00:16:07,499 --> 00:16:12,035
� go to sleep,
my little baby �
233
00:16:12,103 --> 00:16:14,205
� when you wake �
234
00:16:14,272 --> 00:16:16,440
� you will find �
235
00:16:16,507 --> 00:16:17,774
� all the �
236
00:16:17,842 --> 00:16:19,609
� pretty little... �
enough.
237
00:16:21,446 --> 00:16:23,380
Music is forbidden.
238
00:16:25,283 --> 00:16:27,218
What sayest thou?
239
00:16:27,285 --> 00:16:30,087
I was, uh, out for a walk.
240
00:16:30,155 --> 00:16:33,057
And I saw her dancing, and...
241
00:16:33,125 --> 00:16:35,025
I danced with her.
242
00:16:35,093 --> 00:16:37,261
He didn't know
243
00:16:37,295 --> 00:16:38,629
It was wrong.
244
00:16:38,730 --> 00:16:41,565
In our world,
everybody dances.
245
00:17:01,686 --> 00:17:04,020
The word of god is plain.
246
00:17:04,088 --> 00:17:07,524
We must shun music and dance.
247
00:17:09,894 --> 00:17:14,164
Yet I cannot believe
that god intended
248
00:17:14,232 --> 00:17:17,667
That a mother could not croon
a lullaby to her child,
249
00:17:17,735 --> 00:17:21,472
Or that child remember
and respond.
250
00:17:22,974 --> 00:17:24,441
However...
251
00:17:24,509 --> 00:17:27,311
Whilst thou
art among us,
252
00:17:27,378 --> 00:17:31,715
Thou wilt abide by our laws
and by our ways...
253
00:17:31,783 --> 00:17:35,585
And thou wilt stay
far from my daughter!
254
00:17:36,454 --> 00:17:37,621
Is that understood?
255
00:17:37,655 --> 00:17:39,022
Yes, I understand, but...
256
00:17:39,090 --> 00:17:41,158
Young man,
have a care!
257
00:17:46,064 --> 00:17:49,667
The next step in
dealing with thee
258
00:17:49,734 --> 00:17:53,704
Will be far
less pleasant.
259
00:17:55,540 --> 00:17:58,375
Let us move on to other things.
260
00:17:58,443 --> 00:18:00,210
The regular business
meeting of this colony
261
00:18:00,278 --> 00:18:02,946
Shall be gathered
before god.
262
00:18:10,855 --> 00:18:13,491
I'm sorry for causing
you so much trouble.
263
00:18:13,558 --> 00:18:14,958
forget it.
264
00:18:15,026 --> 00:18:17,961
Let's just get the quilt
and get out of here.
265
00:18:23,101 --> 00:18:26,670
There is the check
for the six cows we sold.
266
00:18:26,738 --> 00:18:29,473
Reverend grange, uh,
there's a question
267
00:18:29,540 --> 00:18:32,209
Of the state
of the colony's finances.
268
00:18:32,276 --> 00:18:35,412
There's an entry here...
Everything is in order, sister.
269
00:18:35,447 --> 00:18:37,080
Is there other business?
270
00:18:38,049 --> 00:18:40,483
Reverend, with all due respect,
271
00:18:40,552 --> 00:18:42,385
There's to be an accounting
272
00:18:42,453 --> 00:18:44,855
Of the colony's finances
every quarter.
273
00:18:44,923 --> 00:18:46,923
Elder fraser,
art thou implying
274
00:18:46,991 --> 00:18:49,493
There is something wrong
with the finances?
275
00:18:49,561 --> 00:18:51,161
Thou art responsible.
276
00:18:51,229 --> 00:18:53,396
I am god's steward here.
277
00:18:53,532 --> 00:18:56,767
I control his bounty
for this flock.
278
00:18:56,868 --> 00:18:59,002
For shame!
279
00:19:00,772 --> 00:19:03,907
Is there other business?
280
00:19:04,009 --> 00:19:05,609
There is another matter.
281
00:19:05,677 --> 00:19:08,846
Thou hast been widowed
six months.
282
00:19:08,913 --> 00:19:11,815
It's time to take
to thee a bride.
283
00:19:11,917 --> 00:19:15,319
After jane,
I have no heart for marriage.
284
00:19:15,386 --> 00:19:17,754
It is our law, josiah.
285
00:19:17,822 --> 00:19:21,057
The needs of the colony
must come first.
286
00:19:21,092 --> 00:19:23,159
What would we do should
something happen to thee?
287
00:19:23,227 --> 00:19:24,595
Thy wife,
288
00:19:24,663 --> 00:19:26,630
Knowing thee and thy plans best,
289
00:19:26,697 --> 00:19:30,134
Must be prepared
to guide our colony,
290
00:19:30,202 --> 00:19:31,835
Whatever trials
god sends us.
291
00:19:31,902 --> 00:19:34,371
Thy bride must
be near thine own age.
292
00:19:34,472 --> 00:19:39,376
Someone the believers
may look up to with respect.
293
00:19:39,444 --> 00:19:42,212
Oh, yes, yes, of course.
294
00:19:42,280 --> 00:19:44,915
A woman who commands
respect, who can lead.
295
00:19:46,350 --> 00:19:48,752
There can be only one choice.
296
00:19:50,689 --> 00:19:52,355
If you'll excuse me.
297
00:19:58,496 --> 00:20:00,631
Yes, josiah,
298
00:20:00,732 --> 00:20:03,934
I will be happy to marry thee.
299
00:20:07,271 --> 00:20:10,941
The two of us will rule
the colony together, my love.
300
00:20:11,009 --> 00:20:13,811
And all those
who wished ill on me,
301
00:20:13,878 --> 00:20:16,947
Who shunned me...
302
00:20:17,015 --> 00:20:19,950
Will now be
at thy beck and call.
303
00:20:29,427 --> 00:20:31,194
Anything?
304
00:20:31,262 --> 00:20:33,530
No. You?
305
00:20:33,597 --> 00:20:35,665
Just this, in
matthew's room.
306
00:20:35,733 --> 00:20:37,234
Naughty, naughty.
307
00:20:38,903 --> 00:20:40,703
Listen, next I've got
to check effie's room.
308
00:20:40,771 --> 00:20:42,539
Something about her
gives me the creeps.
309
00:20:42,606 --> 00:20:44,641
Okay, look, I've searched
through the men's wing.
310
00:20:44,708 --> 00:20:47,444
I'm gonna take a nose around outside,
all right?
311
00:21:04,595 --> 00:21:07,431
Vanity, vanity, all is vanity.
312
00:21:11,269 --> 00:21:13,703
A broken mirror
augurs evil.
313
00:21:13,772 --> 00:21:17,040
Hast thou brought evil with thee?
No. No...
314
00:21:17,108 --> 00:21:20,611
Oh, my goodness, this
isn't aunt sarah's room.
315
00:21:20,678 --> 00:21:22,712
She said she wanted
help with her sewing.
316
00:21:22,747 --> 00:21:25,515
Why wouldst thou pry
through sarah's belongings?
317
00:21:25,583 --> 00:21:27,584
Well, she said her
sewing was in her chest.
318
00:21:27,652 --> 00:21:29,653
I was gonna start
without her.
319
00:21:29,720 --> 00:21:33,223
Oh... I'm sorry
about your mirror.
320
00:21:33,291 --> 00:21:35,893
I'll get you
another one.
321
00:21:37,695 --> 00:21:41,165
Thou knowest mirrors
are forbidden by our laws.
322
00:21:43,067 --> 00:21:46,469
If this becomes known,
I'll see thee suffer,
323
00:21:46,537 --> 00:21:48,538
As in the fires of hell.
324
00:22:04,089 --> 00:22:06,190
The lord's bounty
never tasted so good.
325
00:22:06,257 --> 00:22:08,592
Rebecca, thou hast
outdone even thyself.
326
00:22:08,660 --> 00:22:10,093
Now, reverend...
327
00:22:11,162 --> 00:22:12,529
Please, everyone,
328
00:22:12,630 --> 00:22:14,731
Put down
your knives and spoons--
329
00:22:14,799 --> 00:22:17,200
I have an announcement to make.
330
00:22:17,268 --> 00:22:19,936
Thou knowest
it is against penetite law
331
00:22:20,004 --> 00:22:22,306
For a minister
to remain unwed.
332
00:22:22,373 --> 00:22:24,541
I have sought
the lord's council,
333
00:22:24,609 --> 00:22:27,210
And I have found
a woman suitable
334
00:22:27,379 --> 00:22:29,612
To be my wife.
335
00:22:29,680 --> 00:22:32,015
Wilt thou have me...
336
00:22:33,184 --> 00:22:35,018
...Rebecca lamp?
337
00:22:36,888 --> 00:22:40,123
yes?
338
00:22:41,192 --> 00:22:42,726
I am honored.
339
00:22:47,098 --> 00:22:49,199
With your
blessing? Yes?
340
00:23:00,912 --> 00:23:02,946
She wants to hear her song.
341
00:23:04,248 --> 00:23:05,515
What art thou doing here?
342
00:23:05,583 --> 00:23:06,783
It's forbidden.
343
00:23:06,851 --> 00:23:10,053
I had to see you--
to apologize.
344
00:23:10,088 --> 00:23:12,021
But they'll-they'll
punish thee.
345
00:23:12,089 --> 00:23:14,257
I'll have to
take that chance.
346
00:23:14,325 --> 00:23:16,493
I have to see you somehow,
347
00:23:16,628 --> 00:23:19,195
Somewhere, we-we
got to find a place.
348
00:23:21,932 --> 00:23:23,867
Ever since I
first saw you.
349
00:23:23,934 --> 00:23:25,469
I know what thou speak...
350
00:23:26,938 --> 00:23:28,538
...For I feel the same.
351
00:23:32,276 --> 00:23:34,344
Maybe you'd
come back with me.
352
00:23:34,412 --> 00:23:35,879
Just for a visit.
353
00:23:35,947 --> 00:23:36,980
I wish that I could.
354
00:23:37,048 --> 00:23:38,181
Laura!
355
00:23:38,249 --> 00:23:40,917
Are you in there?
356
00:23:40,985 --> 00:23:41,684
Dost thou hear me?
357
00:23:41,820 --> 00:23:42,953
The haystack. Quickly.
358
00:23:53,298 --> 00:23:55,565
I was calling thee.
359
00:23:55,633 --> 00:23:58,235
I was feeding cameo.
She needs fresh hay.
360
00:23:58,303 --> 00:24:00,837
I'll help thee.
361
00:24:00,905 --> 00:24:03,206
Thou thinks
more of thy horse
362
00:24:03,274 --> 00:24:05,041
Than of me.
363
00:24:09,580 --> 00:24:11,314
She's had enough.
364
00:24:12,550 --> 00:24:14,283
Come.
365
00:24:14,352 --> 00:24:16,519
We'll go to the hall.
366
00:24:16,587 --> 00:24:19,522
I'll not leave thee
alone till I wed thee.
367
00:25:12,910 --> 00:25:16,380
Wilt thou have me,rebecca lamp, rebecca lamp,
368
00:25:16,447 --> 00:25:18,515
Rebecca lamp, rebecca lamp,rebecca lamp, rebecca lamp...
369
00:26:55,145 --> 00:26:56,546
Ryan.
370
00:27:03,754 --> 00:27:05,021
Ryan?
371
00:27:06,958 --> 00:27:08,491
Ryan, are you here?
372
00:27:14,531 --> 00:27:16,365
Oh, my god.
373
00:27:18,903 --> 00:27:20,137
What happened?
374
00:27:20,204 --> 00:27:21,671
Oh...
375
00:27:23,573 --> 00:27:25,374
It's nothing to
worry about, really.
376
00:27:25,442 --> 00:27:26,509
I can see that.
377
00:27:27,577 --> 00:27:29,512
Geez, ryan,
I warned you.
378
00:27:29,580 --> 00:27:30,847
Oh, please, micki.
379
00:27:30,914 --> 00:27:32,181
Don't say, "I told you so."
380
00:27:32,249 --> 00:27:33,249
Sorry.
381
00:27:33,251 --> 00:27:34,684
It's hard to stand by and watch
382
00:27:34,786 --> 00:27:36,619
Somebody you care about
make a mistake.
383
00:27:36,721 --> 00:27:38,521
What mistake?
Why is it a mistake?
384
00:27:38,589 --> 00:27:39,789
She's the sweetest,
most beautiful girl.
385
00:27:39,857 --> 00:27:41,557
ryan?
386
00:27:41,559 --> 00:27:43,026
She's engaged to be married,
387
00:27:43,061 --> 00:27:44,293
And even if
she wasn't,
388
00:27:44,395 --> 00:27:46,029
You're worlds apart.
389
00:27:46,097 --> 00:27:47,196
I know that,
390
00:27:47,264 --> 00:27:49,198
But that shouldn't matter.
391
00:27:49,266 --> 00:27:50,733
When I see her, it's...
392
00:27:50,802 --> 00:27:52,535
I don't know how to
explain it. She's...
393
00:27:54,072 --> 00:27:56,172
All right.
I understand.
394
00:28:00,277 --> 00:28:01,478
Hey, hey! What's going on?
395
00:28:01,545 --> 00:28:02,712
Rebecca lamp.
396
00:28:02,747 --> 00:28:04,314
She died in her sleep.
397
00:28:04,382 --> 00:28:06,816
Wasn't she engaged
to reverend grange?
398
00:28:06,884 --> 00:28:08,017
I'll see how laura is.
399
00:28:08,085 --> 00:28:09,352
Forget about laura!
400
00:28:09,420 --> 00:28:10,554
Let's find the quilt.
401
00:28:19,097 --> 00:28:23,499
Lord, we do not deny thy will,
402
00:28:23,567 --> 00:28:27,136
But why hast thou brought
the seeds of evil among us,
403
00:28:27,205 --> 00:28:30,340
Loosing this plague?
404
00:28:30,408 --> 00:28:35,144
Two of thy beloved children,
taken from us so suddenly,
405
00:28:35,246 --> 00:28:38,514
And we do not understand.
406
00:28:38,582 --> 00:28:41,351
Do not punish these,
thy children.
407
00:28:43,887 --> 00:28:46,356
I cry out in the wilderness.
408
00:28:46,424 --> 00:28:50,026
What have I done to offend thee?
409
00:28:50,094 --> 00:28:52,528
If I have offended thee,
410
00:28:52,596 --> 00:28:55,531
Let me be cut off
from thy sight forever.
411
00:28:55,599 --> 00:28:58,501
Let me burn
in the fires of hell!
412
00:29:01,505 --> 00:29:03,240
These deaths
aren't accidents.
413
00:29:03,307 --> 00:29:04,974
It has to be
the damned quilt.
414
00:29:05,042 --> 00:29:07,444
Yeah, but who is it?
Who's got it?
415
00:29:07,511 --> 00:29:10,113
If I knew that, micki...
416
00:29:10,180 --> 00:29:13,150
Look, they were both
engaged to josiah.
417
00:29:13,217 --> 00:29:15,485
That's a, that,
that's a link.
418
00:29:15,552 --> 00:29:19,689
Someone hates him enough
to kill his fianc�es.
419
00:29:19,757 --> 00:29:24,027
Or loves him.
420
00:29:24,095 --> 00:29:25,361
I'll ask laura.
421
00:29:25,429 --> 00:29:27,831
Ryan.
You're not supposed to go near her.
422
00:29:34,839 --> 00:29:36,639
Laura!
423
00:29:36,707 --> 00:29:38,508
I should tell
thee to go away.
424
00:29:38,542 --> 00:29:40,176
I wouldn't,
even if you did.
425
00:29:40,244 --> 00:29:42,846
But they will persecute
thee, shun thee.
426
00:29:42,914 --> 00:29:44,113
Will you?
427
00:29:44,181 --> 00:29:45,782
No.
428
00:29:45,850 --> 00:29:47,450
Look, I need
to talk to you.
429
00:29:47,518 --> 00:29:49,853
Well, actually, I have some
questions about your father.
430
00:29:49,954 --> 00:29:52,521
Or, about someone who
might want to marry him.
431
00:29:52,589 --> 00:29:54,624
My father's a very
handsome man.
432
00:29:54,692 --> 00:29:56,492
Many women would
like to be his bride.
433
00:29:58,462 --> 00:30:01,397
The reverend's wife is
very powerful among us.
434
00:30:01,465 --> 00:30:02,866
Should something
happen to her husband,
435
00:30:02,934 --> 00:30:04,500
She becomes
the new reverend.
436
00:30:04,568 --> 00:30:06,736
Well, is there anyone
more than any other
437
00:30:06,804 --> 00:30:08,270
Who might care for him?
438
00:30:08,339 --> 00:30:10,539
There's effie stokes.
439
00:30:10,608 --> 00:30:12,208
She's been infatuated
with my father
440
00:30:12,275 --> 00:30:14,443
Long as I can
remember, poor thing.
441
00:30:14,545 --> 00:30:15,511
The one with the glasses.
442
00:30:15,579 --> 00:30:16,779
She's so plain.
443
00:30:16,814 --> 00:30:20,016
Father hardly
even notices her.
444
00:30:20,050 --> 00:30:22,319
Why are you asking
me all this?
445
00:30:22,386 --> 00:30:25,755
Um... You wouldn't understand
even if I told you.
446
00:30:27,158 --> 00:30:29,225
Poor effie.
447
00:30:29,293 --> 00:30:31,494
Sometimes love
can be so cruel.
448
00:30:33,397 --> 00:30:34,730
As children,
449
00:30:34,765 --> 00:30:37,567
We are taught that god's
love is the purest,
450
00:30:37,635 --> 00:30:39,903
The most to be desired.
451
00:30:44,641 --> 00:30:47,110
They may be right.
452
00:30:47,178 --> 00:30:48,311
Or wrong.
453
00:30:53,150 --> 00:30:54,150
No!
454
00:30:56,820 --> 00:30:57,787
Matthew, no!
455
00:30:57,855 --> 00:30:58,988
Matthew!
456
00:30:59,056 --> 00:31:00,156
In god's name, stop!
457
00:31:04,161 --> 00:31:07,330
Thou was told
to keep far from him.
458
00:31:07,431 --> 00:31:08,631
Father, please!
459
00:31:08,666 --> 00:31:10,466
The fault was not
wholly his. I...
460
00:31:10,534 --> 00:31:13,269
We shall settle this
in the old way.
461
00:31:13,337 --> 00:31:15,571
What does that mean?
462
00:31:15,606 --> 00:31:17,873
There is to be a cleansing.
463
00:31:17,908 --> 00:31:19,675
What's a cleansing?
464
00:31:19,743 --> 00:31:20,243
Laura!
465
00:31:57,848 --> 00:31:58,982
Come on, matthew.
466
00:32:01,919 --> 00:32:03,586
Oh, lord!
467
00:32:03,687 --> 00:32:05,588
Sarah.
We, thy children,
468
00:32:05,656 --> 00:32:07,189
Beseech thee...
What's happening?
469
00:32:07,224 --> 00:32:08,224
What are they trying to do?
470
00:32:08,291 --> 00:32:09,392
They will fight.
471
00:32:09,459 --> 00:32:11,427
The loser falls
into the coals.
472
00:32:11,462 --> 00:32:14,196
...In this colony
but that's barbaric.
473
00:32:14,264 --> 00:32:15,732
He's gonna burn alive!
474
00:32:15,799 --> 00:32:17,867
But the colony
will be cleansed.
475
00:32:17,934 --> 00:32:19,268
Oh, lord!
476
00:32:19,336 --> 00:32:23,072
We call upon thee
to cleanse us of this evil!
477
00:32:23,140 --> 00:32:24,707
Amen.
478
00:32:24,775 --> 00:32:27,043
Thy will be done! On earth!
479
00:32:27,111 --> 00:32:28,278
On earth!
480
00:32:32,549 --> 00:32:34,083
Look, josiah, somebody's
gonna get hurt here.
481
00:32:34,151 --> 00:32:36,085
Do not attempt
to plead with me.
482
00:32:36,220 --> 00:32:39,789
This evil shall
trouble us no further.
483
00:32:44,228 --> 00:32:45,861
Look, I don't
want to hurt you!
484
00:32:45,963 --> 00:32:47,530
Stand and fight.
485
00:34:50,921 --> 00:34:54,223
� �
486
00:35:12,943 --> 00:35:13,676
Oh, sarah.
487
00:35:13,811 --> 00:35:15,845
Effie!
488
00:35:18,182 --> 00:35:23,018
I was seeking something
taken from me.
489
00:35:23,087 --> 00:35:25,455
Something I wish
to have back.
490
00:35:25,489 --> 00:35:26,655
A quilt.
491
00:35:26,757 --> 00:35:28,891
Dost thou think I stole it?
492
00:35:28,926 --> 00:35:31,727
Effie, I think I know
a little of thy soul.
493
00:35:31,795 --> 00:35:35,097
I saw thee when reverend
grange passed over thee
494
00:35:35,165 --> 00:35:36,633
To pick rebecca.
495
00:35:36,700 --> 00:35:37,934
And at her funeral,
496
00:35:38,002 --> 00:35:41,004
I saw thine eyes
and thy delight.
497
00:35:40,971 --> 00:35:42,538
Delight?
498
00:35:42,606 --> 00:35:45,207
Oh, surely thou art mistaken,
sarah.
499
00:35:45,276 --> 00:35:47,410
Surely what was in
mine eyes was...
500
00:35:47,444 --> 00:35:51,113
What? Sorrow.
501
00:35:51,181 --> 00:35:54,651
Dismay that josiah was again
cheated.
502
00:35:54,718 --> 00:35:58,887
I think thou art evil,
effie stokes!
503
00:35:59,957 --> 00:36:02,258
And plain.
504
00:36:02,293 --> 00:36:04,160
Don't forget plain!
505
00:36:19,076 --> 00:36:20,609
Sarah, did you see that?
506
00:36:20,677 --> 00:36:21,644
What she got him into?
507
00:36:21,779 --> 00:36:22,879
He could have
been killed!
508
00:36:22,946 --> 00:36:24,113
What am I gonna do?
509
00:36:24,181 --> 00:36:25,614
I can't even talk
to him anymore!
510
00:36:25,682 --> 00:36:27,516
The old ryan I could understand,
but this one...
511
00:36:27,584 --> 00:36:31,020
If it's god's will,
then we should rejoice.
512
00:36:31,088 --> 00:36:34,022
And I have some news.
513
00:36:34,090 --> 00:36:36,725
Effie stokes has the quilt.
514
00:36:36,794 --> 00:36:37,993
How do you know that?
515
00:36:38,061 --> 00:36:39,428
Well, I don't know.
516
00:36:39,496 --> 00:36:40,562
I believe it, though.
517
00:36:40,630 --> 00:36:42,598
Well, did she say
something or...?
518
00:36:42,666 --> 00:36:43,866
I searched her room.
519
00:36:43,934 --> 00:36:45,034
And?
520
00:36:45,102 --> 00:36:46,836
And she caught me.
521
00:36:46,904 --> 00:36:49,272
But she was...
522
00:36:49,339 --> 00:36:52,041
I've known effie stokes
all my life.
523
00:36:52,109 --> 00:36:54,610
I say she has
the quilt.
524
00:37:16,033 --> 00:37:19,936
I think thou art evil,effie stokes,
525
00:37:20,004 --> 00:37:24,240
Effie stokes, effie stokes,effie stokes...
526
00:37:24,308 --> 00:37:25,775
Murderess!
527
00:37:29,012 --> 00:37:31,180
Liar!
528
00:37:31,248 --> 00:37:32,848
Murderess!
529
00:37:35,386 --> 00:37:39,088
Murderess!
530
00:37:39,155 --> 00:37:40,690
Liar!
531
00:37:42,726 --> 00:37:44,527
Murderess!
532
00:37:47,964 --> 00:37:49,599
Murderess!
533
00:38:30,641 --> 00:38:31,707
The fire's under control.
534
00:38:31,775 --> 00:38:33,109
There's nothing
we can do.
535
00:38:33,176 --> 00:38:34,276
But sarah...!
536
00:38:34,344 --> 00:38:36,846
Sarah good is dead.
537
00:38:36,913 --> 00:38:38,047
Oh.
538
00:38:38,115 --> 00:38:40,082
It's effie!
539
00:38:47,324 --> 00:38:48,857
Art thou looking
for me?
540
00:38:48,925 --> 00:38:49,858
Where's the quilt?
541
00:38:49,926 --> 00:38:51,327
Quilt?
542
00:38:51,395 --> 00:38:53,329
That's it!
The quilt of hathor!
543
00:38:53,397 --> 00:38:54,363
What art thou doing?
544
00:38:54,431 --> 00:38:55,697
That is mine.
This is theft.
545
00:38:55,765 --> 00:38:57,900
Thou art evil.
Stealing from me.
546
00:38:57,967 --> 00:38:59,068
You killed three women.
547
00:38:59,136 --> 00:39:00,736
I don't know how,
but you did it.
548
00:39:00,803 --> 00:39:02,137
Thou art mad.
549
00:39:02,205 --> 00:39:04,006
How dare thee?
550
00:39:04,074 --> 00:39:05,408
Thou shalt not steal!
551
00:39:05,475 --> 00:39:08,877
Thou shalt not bear
false witness!
552
00:39:08,946 --> 00:39:10,512
Let's go.
We got the quilt.
553
00:39:10,580 --> 00:39:11,747
But she's the killer!
554
00:39:11,815 --> 00:39:15,117
Who do you want to call
as a witness, the sandman?
555
00:39:15,152 --> 00:39:20,255
Oh, lord,
there is an evil in the land.
556
00:39:20,323 --> 00:39:23,292
The souls of men cry out
against sin,
557
00:39:23,360 --> 00:39:27,797
Yet sin reaps them
like the winter wheat.
558
00:39:27,865 --> 00:39:32,502
Sarah good, a sister
of great joy, peace
559
00:39:32,569 --> 00:39:35,505
And fellowship is gone from us,
560
00:39:35,572 --> 00:39:40,610
And we cry out,
lord, where is thy justice?!
561
00:39:40,677 --> 00:39:42,244
Thy mercy?!
562
00:39:46,116 --> 00:39:48,784
Micki?
563
00:39:48,852 --> 00:39:52,755
You better hurry.
Our train leaves in one hour.
564
00:39:52,823 --> 00:39:54,623
Micki, I'm-I'm staying.
565
00:39:54,691 --> 00:39:57,059
You can't.
566
00:39:57,127 --> 00:39:59,061
You-you've got the quilt.
567
00:40:00,363 --> 00:40:02,398
What about the other things?
568
00:40:05,269 --> 00:40:08,504
Ryan, this place
is all wrong for you.
569
00:40:08,539 --> 00:40:10,506
Sorry.
I-I've made up my mind.
570
00:40:10,574 --> 00:40:11,741
I'm staying.
571
00:40:11,842 --> 00:40:14,443
You're not a penitite!
572
00:40:14,511 --> 00:40:18,047
You love hot dogs and
Saturday morning cartoons.
573
00:40:18,115 --> 00:40:21,517
I know, but I've found
something more important to me.
574
00:40:24,121 --> 00:40:25,321
Laura.
575
00:40:25,389 --> 00:40:29,491
I think I'm in love
with her, micki.
576
00:40:29,593 --> 00:40:30,626
And the way
of life here,
577
00:40:30,694 --> 00:40:33,829
I feel like I have
a sense of purpose, um,
578
00:40:33,864 --> 00:40:36,598
A peace;
something I've been looking for.
579
00:40:38,135 --> 00:40:39,868
What about the store?
580
00:40:39,970 --> 00:40:44,240
What about all the cursed
objects we've let loose?
581
00:40:44,274 --> 00:40:46,075
What about jack?
582
00:40:46,143 --> 00:40:49,411
What do I tell jack?
583
00:40:49,479 --> 00:40:52,814
We all do what we have to do.
584
00:40:52,916 --> 00:40:55,618
Don't you mouth platitudes
at me!
585
00:40:55,686 --> 00:40:57,419
I deserve better!
586
00:40:57,487 --> 00:40:59,254
Oh, micki, micki,
come on now.
587
00:40:59,322 --> 00:41:04,226
I could handle it because
we faced danger together!
588
00:41:10,033 --> 00:41:13,668
I can't do it alone.
589
00:41:20,043 --> 00:41:21,977
Jack will be fine.
590
00:41:22,045 --> 00:41:23,078
And you're strong.
591
00:41:23,146 --> 00:41:24,980
You don't need me anymore.
592
00:41:35,292 --> 00:41:36,959
I'll miss you.
593
00:42:37,753 --> 00:42:41,290
� dapples and greys �
594
00:42:41,358 --> 00:42:44,226
� pintos and bays... �
595
00:42:46,229 --> 00:42:48,097
Micki!
Welcome back.
596
00:42:48,164 --> 00:42:49,531
Where's ryan?
597
00:42:49,599 --> 00:42:51,566
He's not coming home.
598
00:42:51,634 --> 00:42:53,735
What happened?
599
00:42:53,803 --> 00:42:56,805
There was some
girl, a penitite.
600
00:42:56,873 --> 00:42:58,374
He's staying
up there?
601
00:42:58,441 --> 00:43:00,275
Looks that way.
602
00:43:00,343 --> 00:43:03,479
But he'd have
to become a penitite.
603
00:43:03,546 --> 00:43:05,614
Ryan?
604
00:43:05,682 --> 00:43:08,217
I don't believe it.
605
00:43:08,284 --> 00:43:11,153
Neither did I...
606
00:43:11,221 --> 00:43:12,354
At first.
607
00:43:12,422 --> 00:43:15,657
Maybe he'll... Grow out of it?
608
00:43:17,527 --> 00:43:23,132
Of course, we've all got
to follow our own path...
609
00:43:23,200 --> 00:43:26,035
If that's what
he thinks he wants.
610
00:43:26,103 --> 00:43:29,972
I'm sure gonna miss him.
611
00:43:31,641 --> 00:43:33,709
Me, too.
612
00:43:37,247 --> 00:43:38,580
We...
613
00:43:38,648 --> 00:43:40,849
I got the quilt.
614
00:43:40,917 --> 00:43:42,651
Ah, oh, yes.
615
00:43:42,719 --> 00:43:45,955
Well done. Well done.
616
00:43:46,022 --> 00:43:48,724
I-I discovered
this is the most marvelous,
617
00:43:48,792 --> 00:43:50,258
Fascinating curse.
618
00:43:50,326 --> 00:43:52,361
You can dream whatever
it is you want,
619
00:43:52,428 --> 00:43:56,799
But your dream becomes
someone else's nightmare.
620
00:43:58,301 --> 00:43:59,602
Oh, no.
621
00:44:07,577 --> 00:44:08,944
What are you doing?
622
00:44:13,617 --> 00:44:16,351
The real quilt
can't be destroyed.
623
00:44:18,888 --> 00:44:20,489
It's a fake.
42043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.