Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,759 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 10]
35
00:01:43,950 --> 00:01:45,280
I told you that
36
00:01:45,280 --> 00:01:46,430
I am not going.
37
00:01:47,230 --> 00:01:48,640
Stop pushing me, okay?
38
00:01:49,590 --> 00:01:51,950
I will pay you living expenses on time every month.
39
00:01:52,790 --> 00:01:53,710
How you spend it is your business.
40
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
I don't care.
41
00:01:55,430 --> 00:01:57,400
But if you don't think you can fit in here,
42
00:01:59,310 --> 00:02:00,560
you'd better go back home.
43
00:02:03,310 --> 00:02:04,200
I'll transfer the money to you.
44
00:02:08,919 --> 00:02:10,349
I don't want your money.
45
00:02:10,560 --> 00:02:12,120
So poor of your dad.
46
00:02:12,150 --> 00:02:14,640
He can't even see his own daughter
on his birthday.
47
00:02:15,200 --> 00:02:16,510
If you think you can
48
00:02:16,560 --> 00:02:18,000
drive your parents away with money,
49
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
you are wrong.
50
00:02:20,150 --> 00:02:21,310
You are my daughter.
51
00:02:21,710 --> 00:02:23,840
No matter how rich you are,
52
00:02:23,960 --> 00:02:25,560
you are still my daughter.
53
00:02:25,910 --> 00:02:27,280
Look at you.
54
00:02:27,400 --> 00:02:28,560
You are like transferring money
55
00:02:28,590 --> 00:02:30,400
to someone in the vegetable market.
56
00:02:30,470 --> 00:02:32,840
I don't understand. If you throw us away,
57
00:02:32,870 --> 00:02:34,430
aren't you Ren Duomei?
58
00:02:34,520 --> 00:02:36,750
Only here is your home?
59
00:02:36,870 --> 00:02:37,870
This is my home.
60
00:02:38,150 --> 00:02:39,240
Look.
61
00:02:39,310 --> 00:02:40,470
I went to the furniture market
62
00:02:40,680 --> 00:02:42,430
five times for this cabinet.
63
00:02:42,470 --> 00:02:44,080
From installation to measuring formaldehyde,
64
00:02:44,150 --> 00:02:45,800
I went there over and over again.
65
00:02:45,870 --> 00:02:46,590
Every piece of furniture
66
00:02:46,800 --> 00:02:48,590
in this room, every chandelier,
67
00:02:48,630 --> 00:02:51,120
was gradually purchased by myself.
68
00:02:51,400 --> 00:02:54,120
I am like a swallow holding mud.
69
00:02:55,280 --> 00:02:57,470
This is a nest that I have built so carefully.
70
00:02:58,360 --> 00:03:00,030
If my mother-in-law and Weichen knew that
71
00:03:00,680 --> 00:03:02,280
everything we said was a lie
72
00:03:03,080 --> 00:03:04,360
and that my father wasn't dead,
73
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
would I completely
74
00:03:06,150 --> 00:03:06,960
move from this house
75
00:03:07,030 --> 00:03:08,400
to your rental house?
76
00:03:09,120 --> 00:03:10,630
You like living in the quagmire,
77
00:03:10,840 --> 00:03:12,400
but why let me be with you?
78
00:03:12,520 --> 00:03:14,030
Ren Duomei.
79
00:03:15,430 --> 00:03:16,030
You!
80
00:03:16,360 --> 00:03:17,030
What?
81
00:03:17,360 --> 00:03:18,470
It was the left face last time.
82
00:03:19,000 --> 00:03:20,360
Shouldn't it be the right face this time?
83
00:03:21,080 --> 00:03:23,030
Okay.
84
00:03:23,310 --> 00:03:25,000
We drag you down.
85
00:03:25,520 --> 00:03:27,800
We don't deserve to be parents.
86
00:03:27,870 --> 00:03:30,960
We can't be of any help.
87
00:03:53,710 --> 00:03:56,470
You all think I'm incompetent
and have no money, don't you?
88
00:03:56,470 --> 00:03:57,470
I don't care about others.
89
00:03:57,590 --> 00:03:58,680
But even you think so.
90
00:03:59,080 --> 00:03:59,800
Stop it.
91
00:03:59,800 --> 00:04:00,680
Let's get a divorce.
92
00:04:01,000 --> 00:04:03,080
Stop it. This is our home.
93
00:04:03,240 --> 00:04:04,870
I don't have a home at all.
94
00:04:06,310 --> 00:04:07,400
I am leaving.
95
00:04:07,750 --> 00:04:08,710
Let me go.
96
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
Let me go, wretch.
97
00:04:11,470 --> 00:04:13,240
You are always crying.
98
00:04:13,520 --> 00:04:15,280
Let me go.
99
00:04:19,560 --> 00:04:22,480
♪Waiting for someone♪
100
00:04:23,760 --> 00:04:27,120
♪To pull me along♪
101
00:04:30,440 --> 00:04:34,600
♪We always♪
102
00:04:35,520 --> 00:04:39,280
♪Always♪
103
00:04:39,520 --> 00:04:43,360
♪Always♪
104
00:04:44,360 --> 00:04:48,800
♪Here♪
105
00:04:48,840 --> 00:04:53,000
♪Always♪
106
00:04:53,160 --> 00:04:57,280
♪Always♪
107
00:04:58,040 --> 00:05:01,840
♪Always♪
108
00:05:08,600 --> 00:05:13,200
♪So come softly♪
109
00:05:13,240 --> 00:05:16,440
♪Into the sea♪
110
00:05:25,270 --> 00:05:26,510
Did you get all brands?
111
00:05:26,510 --> 00:05:27,430
Yes.
112
00:05:30,310 --> 00:05:32,310
Are we going to buy all of them?
113
00:05:32,480 --> 00:05:34,390
Yes, I'll go checkout in a while.
114
00:05:34,480 --> 00:05:35,560
Ask the manager
115
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
about the sales of each brand.
116
00:05:36,950 --> 00:05:38,360
Why don't we just ask directly?
117
00:05:38,430 --> 00:05:39,160
Why buy so much?
118
00:05:39,680 --> 00:05:40,560
Are you a fool?
119
00:05:40,830 --> 00:05:41,510
If you ask directly
120
00:05:41,600 --> 00:05:43,000
without buy anything, who will tell you?
121
00:05:45,070 --> 00:05:45,950
Hurry up.
122
00:05:46,070 --> 00:05:48,070
We have to go to other
six supermarkets around here.
123
00:05:48,720 --> 00:05:49,680
Six?
124
00:05:54,360 --> 00:05:55,120
Mr. Qin.
125
00:05:55,430 --> 00:05:58,240
Could you do me a favor as a gentleman?
126
00:06:00,870 --> 00:06:02,510
If it's black, I will.
127
00:06:03,390 --> 00:06:04,950
What's wrong with you?
128
00:06:05,160 --> 00:06:06,680
No more nonsense. What did the store manager say?
129
00:06:06,920 --> 00:06:08,120
The store manager said that
130
00:06:08,270 --> 00:06:09,680
in the past six months,
131
00:06:09,750 --> 00:06:12,160
the sales of PB are second to none.
132
00:06:13,310 --> 00:06:15,270
Sort out the specific sales figures
133
00:06:15,360 --> 00:06:16,000
and send them to me.
134
00:06:16,310 --> 00:06:17,510
If we buy one by one like this,
135
00:06:18,190 --> 00:06:19,720
it will take me three years to use them all.
136
00:06:21,360 --> 00:06:23,870
Take them back as a benefit to colleagues.
137
00:06:25,830 --> 00:06:26,720
Mr. Qin,
138
00:06:27,510 --> 00:06:28,510
I am hungry.
139
00:06:31,310 --> 00:06:32,120
An hour and a half.
140
00:06:32,360 --> 00:06:33,160
Let's go to eat separately,
141
00:06:33,240 --> 00:06:34,680
and then we'll join up and continue our research.
142
00:06:35,360 --> 00:06:36,310
Separately?
143
00:06:36,510 --> 00:06:37,560
Yes, separately.
144
00:06:38,040 --> 00:06:38,920
So I'm just
145
00:06:39,040 --> 00:06:41,120
an emotionless cotton pad porter.
146
00:06:52,720 --> 00:06:53,310
Take your time.
147
00:06:57,070 --> 00:06:57,870
Give me a napkin.
148
00:07:01,920 --> 00:07:04,120
Are you that hungry?
149
00:07:04,630 --> 00:07:05,750
You have to go to work later.
150
00:07:06,160 --> 00:07:07,750
Be careful not to overeat.
151
00:07:09,310 --> 00:07:10,270
Well.
152
00:07:10,430 --> 00:07:11,870
I went to the supermarket today
153
00:07:11,950 --> 00:07:13,870
with my boss to do market research.
154
00:07:14,600 --> 00:07:16,190
He was always with a long face
155
00:07:16,310 --> 00:07:18,160
and wasn't even in charge of my lunch.
156
00:07:18,480 --> 00:07:19,950
I'm going back this afternoon.
157
00:07:20,800 --> 00:07:22,480
Who have I been bullied like this
158
00:07:22,560 --> 00:07:23,600
since I was a child?
159
00:07:23,800 --> 00:07:24,630
I…
160
00:07:24,870 --> 00:07:25,430
Come on.
161
00:07:26,190 --> 00:07:27,680
Don't eat so spicy food.
162
00:07:28,920 --> 00:07:30,510
Are you venting yourself?
163
00:07:30,630 --> 00:07:31,870
It's nothing.
164
00:07:31,950 --> 00:07:33,800
Listen, I can endure everything,
165
00:07:33,870 --> 00:07:35,070
but never hardship.
166
00:07:35,190 --> 00:07:37,630
Qin Tian is just a poker face.
167
00:07:37,720 --> 00:07:38,920
He looks so handsome for nothing.
168
00:07:40,120 --> 00:07:40,720
Qin Tian?
169
00:07:42,720 --> 00:07:43,950
Did you fall in love
170
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
like me?
171
00:07:45,510 --> 00:07:46,750
No way!
172
00:07:47,510 --> 00:07:48,800
Shen Jia'nan, I know you too well.
173
00:07:49,120 --> 00:07:50,560
You are not afraid of anyone
since you were a child.
174
00:07:50,680 --> 00:07:52,950
You just quit your last job without hesitation.
175
00:07:53,040 --> 00:07:54,430
You are so sensitive right now
176
00:07:54,510 --> 00:07:56,480
because of this director.
177
00:07:56,630 --> 00:07:57,560
It's weird.
178
00:07:57,720 --> 00:07:59,390
Come on, I didn't leave
179
00:07:59,480 --> 00:08:00,600
because I wanted to let him know that
180
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
my business ability was better than his,
181
00:08:02,600 --> 00:08:03,720
and I wanted to convince him.
182
00:08:03,800 --> 00:08:05,310
I am capable, okay?
183
00:08:05,430 --> 00:08:05,950
Okay.
184
00:08:08,720 --> 00:08:09,360
I almost forgot that
185
00:08:09,430 --> 00:08:10,830
I still need to report to him on WeChat.
186
00:08:12,510 --> 00:08:13,720
Shen Jia'nan.
187
00:08:14,750 --> 00:08:16,160
What is Lei Li doing lately?
188
00:08:16,240 --> 00:08:17,000
No idea.
189
00:08:17,360 --> 00:08:18,430
How come?
190
00:08:19,000 --> 00:08:21,310
My scope of work hasn't yet
191
00:08:21,430 --> 00:08:24,040
reached a level where I can know
my boss's schedule.
192
00:08:24,190 --> 00:08:24,870
Come on.
193
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
Don't talk about Lei Li all day long.
194
00:08:26,830 --> 00:08:27,560
So annoying.
195
00:08:27,720 --> 00:08:28,600
Are you scolding me?
196
00:08:28,680 --> 00:08:29,800
Look what time it is.
197
00:08:29,870 --> 00:08:31,270
I am eating hot pot with you at noon
198
00:08:31,430 --> 00:08:32,830
and listening to your complaints
199
00:08:32,919 --> 00:08:34,359
and negative energy.
200
00:08:34,480 --> 00:08:36,190
And I also do you a favor.
201
00:08:36,270 --> 00:08:37,920
But you didn't even tell me
202
00:08:38,039 --> 00:08:38,949
the schedule of Lei Li.
203
00:08:39,480 --> 00:08:41,120
You are so heartless, Shen Jia'nan.
204
00:08:41,120 --> 00:08:42,840
All right, my bad.
205
00:08:42,960 --> 00:08:45,150
Gao Xu is the best.
206
00:08:45,550 --> 00:08:47,360
We are really fellow sufferers.
207
00:08:47,360 --> 00:08:49,510
You suffer from lovesickness every day.
208
00:08:49,600 --> 00:08:51,510
And I suffer from life every day.
209
00:08:55,790 --> 00:08:56,790
I'll go get some coriander.
210
00:09:13,480 --> 00:09:14,790
Eighteen hours and twenty-four minutes
211
00:09:14,870 --> 00:09:15,670
have passed.
212
00:09:17,440 --> 00:09:19,270
Lei Li hasn't responded to
my WeChat messages so far.
213
00:09:24,080 --> 00:09:24,910
Let me ask you.
214
00:09:25,080 --> 00:09:26,840
Do you often read the WeChat messages
215
00:09:26,910 --> 00:09:28,840
sent to you by that poker face several times?
216
00:09:28,910 --> 00:09:30,200
No matter how many words it has,
217
00:09:30,270 --> 00:09:32,390
you will feel it is meaningful.
218
00:09:32,480 --> 00:09:33,750
Especially when you are going to see him,
219
00:09:33,790 --> 00:09:37,200
you will think about how to impress him
220
00:09:37,320 --> 00:09:39,600
and let him focus on you.
221
00:09:41,030 --> 00:09:42,270
Yes, so what?
222
00:09:42,480 --> 00:09:43,390
This is the primary state
223
00:09:43,550 --> 00:09:46,480
of falling in love.
224
00:09:47,270 --> 00:09:49,600
No way.
225
00:09:50,910 --> 00:09:54,080
I am right. You are blushing.
226
00:09:54,270 --> 00:09:55,600
Because the food is too spicy.
227
00:09:56,870 --> 00:09:57,240
I am full.
228
00:10:00,000 --> 00:10:01,390
And why should I blush for this?
229
00:10:01,790 --> 00:10:04,390
The two of us are single and people
of the right age.
230
00:10:05,790 --> 00:10:07,510
Even if I really like him,
231
00:10:07,550 --> 00:10:08,750
I want him to pursue me.
232
00:10:10,030 --> 00:10:11,270
Good for you.
233
00:10:11,910 --> 00:10:13,550
Stop boasting.
234
00:10:14,030 --> 00:10:16,550
Maybe you're not even better than me by then.
235
00:10:16,630 --> 00:10:18,510
I'm not on the same level as you.
236
00:10:18,720 --> 00:10:19,510
I am not like you.
237
00:10:19,840 --> 00:10:21,600
Our worst-case scenario
238
00:10:21,720 --> 00:10:23,960
is a growing office romance.
239
00:10:24,790 --> 00:10:25,600
Not like you,
240
00:10:25,670 --> 00:10:27,000
acting on impulse.
241
00:10:28,960 --> 00:10:29,870
Well.
242
00:10:31,000 --> 00:10:32,440
Let's make an alliance.
243
00:10:32,550 --> 00:10:34,720
I help you pursue the director.
244
00:10:34,790 --> 00:10:35,870
And you help me pursue Lei Li.
245
00:10:36,440 --> 00:10:37,670
Pursue Lei Li?
246
00:10:37,790 --> 00:10:38,360
Yes.
247
00:10:39,000 --> 00:10:41,360
Why don't we talk about world peace?
248
00:10:43,000 --> 00:10:43,910
So annoying.
249
00:10:46,080 --> 00:10:46,910
Listen.
250
00:10:47,000 --> 00:10:50,120
Lei Li is a high-quality career woman
251
00:10:50,360 --> 00:10:51,670
with beauty, talent and career.
252
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
Why should she like you?
253
00:10:53,510 --> 00:10:54,510
Is it unhappy to make money,
254
00:10:54,550 --> 00:10:55,480
or is it unsatisfactory to spend money?
255
00:10:55,550 --> 00:10:57,320
Why should she be with you,
an idler born with silver spoon?
256
00:10:58,870 --> 00:11:00,390
Both men and women
257
00:11:00,480 --> 00:11:01,390
worship the strong.
258
00:11:02,510 --> 00:11:03,910
It's not that I am pessimistic about you, Gao Xu.
259
00:11:04,390 --> 00:11:05,240
Let alone a career,
260
00:11:05,360 --> 00:11:06,750
you don't even have a job.
261
00:11:07,320 --> 00:11:08,080
Don't you think
262
00:11:08,150 --> 00:11:09,840
I'm still your shadow?
263
00:11:10,030 --> 00:11:10,510
No?
264
00:11:10,910 --> 00:11:13,360
I am now a serious investor.
265
00:11:14,840 --> 00:11:15,360
What are you investing in?
266
00:11:15,480 --> 00:11:17,080
Internet celebrity or model?
267
00:11:17,270 --> 00:11:18,510
I am not kidding.
268
00:11:18,600 --> 00:11:22,000
I am now investing in serious
livelihood enterprises.
269
00:11:22,720 --> 00:11:23,510
Livelihood?
270
00:11:24,080 --> 00:11:25,150
Medical instruments?
271
00:11:25,670 --> 00:11:26,480
Gao Xu.
272
00:11:26,630 --> 00:11:28,480
Are you going to cheat
the old people's pension?
273
00:11:28,550 --> 00:11:29,630
Are you crazy?
274
00:11:30,870 --> 00:11:32,630
It's a fashion brand,
275
00:11:33,750 --> 00:11:36,480
and it's something you girls will use.
276
00:11:37,080 --> 00:11:37,630
Girls?
277
00:11:39,910 --> 00:11:42,870
Gosh, birth control products?
278
00:11:43,360 --> 00:11:44,150
Shen Jia'nan.
279
00:11:44,790 --> 00:11:47,000
Am I so vulgar in your heart?
280
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
What do you think?
281
00:11:48,150 --> 00:11:48,750
Listen.
282
00:11:49,000 --> 00:11:50,510
The company I invested in this time
is really good.
283
00:11:50,670 --> 00:11:52,440
Now we have our own research project.
284
00:11:53,240 --> 00:11:53,960
What project?
285
00:11:54,720 --> 00:11:55,630
You won't understand.
286
00:11:55,750 --> 00:11:56,390
Just say it.
287
00:11:57,000 --> 00:11:59,790
Chinese yew chip, have you heard of it?
288
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
Miss Secret.
289
00:12:03,390 --> 00:12:04,030
Very advanced.
290
00:12:04,030 --> 00:12:05,480
Have you started selling cotton pads?
291
00:12:06,000 --> 00:12:07,840
Gosh, I am destined with cotton pads today.
292
00:12:08,240 --> 00:12:09,390
Cotton pads everywhere.
293
00:12:09,670 --> 00:12:11,320
Hush!
294
00:12:12,750 --> 00:12:13,550
Listen.
295
00:12:13,720 --> 00:12:15,440
As long as the investment product
296
00:12:15,870 --> 00:12:18,200
can make money, it is a good business.
297
00:12:18,320 --> 00:12:20,030
So you're really in the business of cotton pads?
298
00:12:23,120 --> 00:12:23,870
Cool.
299
00:12:24,480 --> 00:12:25,720
I have to go.
300
00:12:26,550 --> 00:12:27,030
Don't you eat anymore?
301
00:12:27,240 --> 00:12:29,910
No, I will continue to investigate
this afternoon with him.
302
00:12:30,200 --> 00:12:31,030
I am leaving. Bye.
303
00:12:58,120 --> 00:12:58,840
Where is she?
304
00:12:59,870 --> 00:13:02,440
She's way too busy.
305
00:13:02,750 --> 00:13:04,240
I bought a small cake.
306
00:13:04,360 --> 00:13:06,120
Let's eat it later.
307
00:13:06,840 --> 00:13:08,480
I have prepared it for the whole morning.
308
00:13:08,600 --> 00:13:09,670
What a pity.
309
00:13:11,440 --> 00:13:12,480
Look at it.
310
00:13:12,840 --> 00:13:14,240
I didn't add any water.
311
00:13:14,360 --> 00:13:16,790
It will not be wasted. I am already hungry.
312
00:13:16,910 --> 00:13:18,200
I'll cook noodle in a while.
313
00:13:22,080 --> 00:13:23,630
What about
314
00:13:23,670 --> 00:13:24,870
sending her some?
315
00:13:24,960 --> 00:13:26,510
I am not going.
316
00:13:26,600 --> 00:13:27,960
She's out.
317
00:13:28,030 --> 00:13:29,480
Not at home.
318
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
What are you doing?
319
00:13:47,240 --> 00:13:48,440
What are you looking for?
320
00:13:49,840 --> 00:13:51,030
Let me help you.
321
00:13:56,720 --> 00:13:57,200
You…
322
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
What are you looking for?
323
00:14:01,360 --> 00:14:03,150
I told you
324
00:14:04,150 --> 00:14:05,510
she wasn't home.
325
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
Why are you so stubborn?
326
00:14:12,790 --> 00:14:16,030
She was out on errands and not at home.
327
00:14:17,600 --> 00:14:18,720
It's not for her.
328
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
Then for whom?
329
00:14:34,000 --> 00:14:34,840
Let's eat this.
330
00:14:53,720 --> 00:14:54,440
[Shen Jia'nan]
331
00:14:58,510 --> 00:15:00,270
Shen Jia'nan, I said only one hour and a half.
332
00:15:00,270 --> 00:15:01,750
There are too many things.
333
00:15:02,000 --> 00:15:02,550
I can't
334
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
take them alone.
335
00:15:06,440 --> 00:15:08,080
Okay, I am coming.
336
00:15:20,720 --> 00:15:22,000
Everyone.
337
00:15:22,120 --> 00:15:23,030
I am back
338
00:15:23,120 --> 00:15:24,630
with the benefits from Mr. Qin.
339
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Come take a look.
340
00:15:25,960 --> 00:15:28,200
There is everything you need.
341
00:15:28,510 --> 00:15:29,550
Enough, Shen Jia'nan.
342
00:15:30,870 --> 00:15:33,270
Boss, this is called not greedy for credit.
343
00:15:33,360 --> 00:15:34,440
As a male leader,
344
00:15:34,600 --> 00:15:35,910
you should get popular support,
345
00:15:36,000 --> 00:15:37,670
especially that of female colleagues.
346
00:15:37,750 --> 00:15:38,550
Just shut up.
347
00:15:39,200 --> 00:15:40,120
Beg me.
348
00:15:40,910 --> 00:15:42,150
Mr. Qin won't
349
00:15:42,240 --> 00:15:43,670
hold you accountable.
350
00:15:44,120 --> 00:15:45,150
Go and report to the boss.
351
00:15:45,630 --> 00:15:46,720
She is waiting for you inside.
352
00:15:50,790 --> 00:15:51,550
What are you looking at?
353
00:15:51,840 --> 00:15:52,670
Miss Secret.
354
00:15:53,270 --> 00:15:54,960
My friend just invested in this company.
355
00:15:55,360 --> 00:15:56,600
Your friend?
356
00:15:57,360 --> 00:15:59,480
What a perfect timing.
357
00:15:59,870 --> 00:16:00,870
Quickly organize the information
358
00:16:01,030 --> 00:16:02,120
and come in with me for a meeting.
359
00:16:02,720 --> 00:16:03,630
Now?
360
00:16:03,790 --> 00:16:04,320
Yes.
361
00:16:12,960 --> 00:16:13,720
Why are you here?
362
00:16:14,790 --> 00:16:17,320
Ms. Lei, Mr. Qin, I asked her here.
363
00:16:17,960 --> 00:16:19,870
Jia'nan, make the minutes of meeting.
364
00:16:20,240 --> 00:16:20,750
Okay.
365
00:16:22,080 --> 00:16:23,870
What are the results of the survey?
366
00:16:24,000 --> 00:16:24,870
Good.
367
00:16:25,550 --> 00:16:27,600
Except I'm hungry and tired and nobody cares.
368
00:16:28,030 --> 00:16:30,150
At least I don't have to buy cotton pad
for half a year.
369
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
You have to order your own food at the office.
370
00:16:32,670 --> 00:16:34,750
You should prepare your own rations.
371
00:16:34,790 --> 00:16:35,840
Nobody would care about you.
372
00:16:36,270 --> 00:16:37,720
However, you can ask Mr. Qin
373
00:16:38,240 --> 00:16:40,670
for reimbursement for your cotton pad.
374
00:16:40,960 --> 00:16:42,720
All right, I'll
375
00:16:42,750 --> 00:16:44,270
put the camp bed there tomorrow.
376
00:16:47,000 --> 00:16:47,870
I surveyed the most representative
377
00:16:47,960 --> 00:16:49,390
large supermarkets in each district.
378
00:16:49,480 --> 00:16:51,120
PB's ground promotion or sales
379
00:16:51,200 --> 00:16:52,270
are the highest.
380
00:16:54,320 --> 00:16:55,270
What about you?
381
00:16:56,030 --> 00:16:57,630
I asked someone to inquire
about some information,
382
00:16:57,670 --> 00:16:59,320
but I don't know if it is useful.
383
00:17:00,000 --> 00:17:01,270
In fact, all big companies
384
00:17:01,360 --> 00:17:03,240
have suppressed competitors very hard.
385
00:17:03,320 --> 00:17:04,720
Therefore, most brands
386
00:17:04,790 --> 00:17:05,870
were acquired by them
387
00:17:05,960 --> 00:17:07,270
before they formed a competitive scale.
388
00:17:07,630 --> 00:17:08,960
Previously, PB came into contact
389
00:17:09,030 --> 00:17:10,480
with an emerging cotton pad start-up company
390
00:17:10,550 --> 00:17:11,480
called Miss Secret.
391
00:17:11,599 --> 00:17:12,909
Although this company is not big,
392
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
it has its own scientific research
technology patents.
393
00:17:15,000 --> 00:17:16,720
So they stated a high price.
394
00:17:17,400 --> 00:17:20,590
You mean the shortage of PB capital chain
395
00:17:20,680 --> 00:17:22,880
is because of the acquisition
this competing company?
396
00:17:23,240 --> 00:17:26,030
In just a few months,
397
00:17:26,160 --> 00:17:27,790
the company has a large number
of student customers
398
00:17:27,920 --> 00:17:29,830
through the bloggers' recommendation.
399
00:17:30,400 --> 00:17:32,790
That is, the so-called popular product.
400
00:17:33,160 --> 00:17:34,070
What's the price?
401
00:17:34,310 --> 00:17:35,030
It doesn't matter.
402
00:17:35,790 --> 00:17:37,310
Maybe Miss Secret was lucky,
403
00:17:37,400 --> 00:17:38,830
or PB was unlucky,
404
00:17:39,000 --> 00:17:41,310
just when PB was about to
approach the acquisition,
405
00:17:41,440 --> 00:17:42,880
someone suddenly appeared
406
00:17:42,960 --> 00:17:44,750
and bought Miss Secret
407
00:17:44,830 --> 00:17:46,640
double the price of PB.
408
00:17:53,440 --> 00:17:55,480
The enemy of an enemy is a friend.
409
00:17:56,920 --> 00:17:59,200
Find a way to get in touch with that person.
410
00:17:59,960 --> 00:18:02,400
Mr. Qin doesn't have to do it.
411
00:18:02,720 --> 00:18:03,750
Jia'nan knows him.
412
00:18:05,920 --> 00:18:08,310
Yes, the enemy of an enemy is a friend.
413
00:18:08,440 --> 00:18:10,720
But this man is really my friend.
414
00:18:17,750 --> 00:18:19,480
Don't think how fashionable
415
00:18:19,550 --> 00:18:22,270
an imported supermarket is.
416
00:18:22,550 --> 00:18:24,160
Imported stuff
417
00:18:24,270 --> 00:18:26,350
is just packaged nicely.
418
00:18:26,790 --> 00:18:28,440
If you're making soup,
419
00:18:28,550 --> 00:18:30,680
you should pick the ingredients here.
420
00:18:32,030 --> 00:18:34,920
By the way, did you stew Weichen
421
00:18:35,000 --> 00:18:37,440
the cubilose that I entrusted someone
to buy last time?
422
00:18:37,920 --> 00:18:39,240
Yes, mom.
423
00:18:40,110 --> 00:18:43,160
He works night shifts every day
and needs supplements.
424
00:18:44,480 --> 00:18:46,920
Also, your cleaning cabinet
425
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
is just a decoration.
426
00:18:48,480 --> 00:18:50,160
Washing cannot
427
00:18:50,240 --> 00:18:51,640
be handed over to the machine.
428
00:18:53,110 --> 00:18:56,270
You have to use this.
429
00:18:57,070 --> 00:18:59,960
It makes sense.
430
00:19:03,070 --> 00:19:05,310
Stop drinking carbonated drinks.
431
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
After drinking too many carbonated beverages,
432
00:19:07,070 --> 00:19:09,550
the human body will become acidic.
433
00:19:10,030 --> 00:19:11,680
Mom, this isn't a carbonated drink.
434
00:19:11,750 --> 00:19:14,310
It's a healthy sports energy drink.
435
00:19:14,400 --> 00:19:15,200
Duomei.
436
00:19:15,920 --> 00:19:18,680
You don't often go out and exercise less.
437
00:19:18,880 --> 00:19:20,790
Now you are trying to conceive.
438
00:19:20,880 --> 00:19:23,270
Be careful what you eat and drink.
439
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
I see, mom.
440
00:19:42,070 --> 00:19:43,830
Duomei, listen.
441
00:19:43,920 --> 00:19:46,270
Spicy things are cold
442
00:19:46,440 --> 00:19:48,160
and women can't eat many.
443
00:19:49,030 --> 00:19:50,110
I got it, mom.
444
00:19:50,830 --> 00:19:52,510
Let's check out.
445
00:19:53,310 --> 00:19:53,790
Go choose a birthday cake
446
00:19:53,880 --> 00:19:55,550
with me in a while.
447
00:19:55,640 --> 00:19:58,830
Your father's birthday is on the next week.
448
00:19:59,510 --> 00:20:00,440
Birthday?
449
00:20:01,750 --> 00:20:03,880
I'll write the menu later.
450
00:20:03,960 --> 00:20:06,030
You are responsible for purchase.
451
00:20:06,160 --> 00:20:08,240
Your dad's birthday wish
452
00:20:08,310 --> 00:20:10,240
is for our family of three
453
00:20:10,310 --> 00:20:11,790
to eat together.
454
00:20:11,880 --> 00:20:13,000
I told you that
455
00:20:13,070 --> 00:20:14,350
I am not going.
456
00:20:14,920 --> 00:20:16,350
Stop pushing me, okay?
457
00:20:16,720 --> 00:20:17,640
Every piece of furniture
458
00:20:17,720 --> 00:20:19,240
in this room, every chandelier,
459
00:20:19,550 --> 00:20:22,070
was gradually purchased by myself.
460
00:20:22,200 --> 00:20:25,110
I am like a swallow holding mud.
461
00:20:26,070 --> 00:20:28,550
This is a nest that I have built so carefully.
462
00:20:29,070 --> 00:20:31,110
If my mother-in-law and Weichen knew that
463
00:20:31,400 --> 00:20:33,240
everything we said was a lie
464
00:20:33,550 --> 00:20:35,310
and that my father wasn't dead,
465
00:20:35,750 --> 00:20:36,590
would I completely
466
00:20:36,590 --> 00:20:37,640
move from this house
467
00:20:37,680 --> 00:20:39,590
to your rental house?
468
00:20:39,880 --> 00:20:41,110
Are you listening to me?
469
00:20:43,960 --> 00:20:44,640
Yes.
470
00:20:44,720 --> 00:20:47,350
What did you hear? Say that again.
471
00:20:50,350 --> 00:20:51,960
What happened to you?
472
00:20:52,200 --> 00:20:54,030
You are always out of mind.
473
00:20:54,160 --> 00:20:56,030
If you can't even be
474
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
a leisurely housewife at home,
475
00:20:57,270 --> 00:20:58,550
what else can you do?
476
00:20:58,790 --> 00:21:00,960
Weichen is under a lot of pressure
in the hospital.
477
00:21:01,030 --> 00:21:02,640
You're being out of mind
478
00:21:03,110 --> 00:21:04,590
at home.
479
00:21:05,160 --> 00:21:07,070
The current leaders are very harsh,
480
00:21:07,160 --> 00:21:09,240
and you have to share more for him.
481
00:21:11,510 --> 00:21:14,240
Mom, I never let him worry about the family.
482
00:21:14,310 --> 00:21:15,880
He goes to bed earlier than me
483
00:21:15,960 --> 00:21:16,830
and wakes up later than me every single day.
484
00:21:16,920 --> 00:21:18,200
That's different.
485
00:21:18,350 --> 00:21:19,920
You have nothing to do when you are awake.
486
00:21:20,160 --> 00:21:22,880
Mom, I do have
487
00:21:22,960 --> 00:21:24,310
many things to do.
488
00:21:24,400 --> 00:21:26,310
I am chatting and buying with you.
489
00:21:26,680 --> 00:21:29,240
If you don't want to, you can stay at home.
490
00:21:39,240 --> 00:21:39,880
Do you want cabbage?
491
00:21:40,000 --> 00:21:41,510
No, I have it all arranged.
492
00:21:41,680 --> 00:21:44,070
Lei Li may go to your company next week.
493
00:21:44,400 --> 00:21:45,030
Listen.
494
00:21:45,070 --> 00:21:47,160
This is definitely your only chance
495
00:21:47,240 --> 00:21:48,720
to stand on the same starting line as Ms Lei.
496
00:21:52,240 --> 00:21:52,880
Hold on.
497
00:21:52,920 --> 00:21:54,440
Wat do you mean?
498
00:21:54,680 --> 00:21:56,640
You said I am your friend.
499
00:21:57,160 --> 00:21:58,240
And you told Lei Li that
500
00:21:58,310 --> 00:22:01,000
she is now trying to cooperate
with the cotton pad company
501
00:22:01,550 --> 00:22:02,830
I acquired?
502
00:22:03,110 --> 00:22:05,590
You finally understood.
503
00:22:06,680 --> 00:22:07,440
Well.
504
00:22:09,270 --> 00:22:10,000
Sure.
505
00:22:10,110 --> 00:22:11,720
No problem for cooperation.
506
00:22:11,790 --> 00:22:12,720
Now ask her directly
507
00:22:13,070 --> 00:22:14,720
to be the proprietress.
508
00:22:16,030 --> 00:22:18,240
I still want something to eat.
509
00:22:21,960 --> 00:22:22,680
Hold on.
510
00:22:22,750 --> 00:22:23,510
Hello.
511
00:22:23,960 --> 00:22:26,350
We want another sashimi.
512
00:22:26,440 --> 00:22:27,790
A sushi.
513
00:22:27,880 --> 00:22:29,480
And two lamb skewers.
514
00:22:30,200 --> 00:22:31,640
Two more beef skewers.
515
00:22:34,000 --> 00:22:34,680
Go ahead.
516
00:22:35,160 --> 00:22:36,640
I don't know if you will make money this time,
517
00:22:36,720 --> 00:22:37,590
but it is definitely the most
518
00:22:37,680 --> 00:22:39,070
correct choice in your life.
519
00:22:39,110 --> 00:22:41,240
Do you also think that there is a possibility
520
00:22:41,310 --> 00:22:42,750
for me and Lei Li this time?
521
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
Don't be that narrow-minded.
522
00:22:45,160 --> 00:22:47,000
Hold yourself back.
523
00:22:47,070 --> 00:22:48,640
Lei Li isn't
524
00:22:48,720 --> 00:22:50,640
a timid and lovable little woman.
525
00:22:50,720 --> 00:22:53,550
What she needs now is the help from her teammates.
526
00:22:54,030 --> 00:22:55,270
Forget it, you can never understand
527
00:22:55,350 --> 00:22:56,440
advanced business jargon.
528
00:22:58,880 --> 00:23:00,550
Do you?
529
00:23:00,960 --> 00:23:02,110
Look at yourself.
530
00:23:02,160 --> 00:23:03,550
You are still bullied
531
00:23:04,000 --> 00:23:06,200
by the director at the company.
532
00:23:07,510 --> 00:23:09,110
Do you still want to pursue Ms. Lei?
533
00:23:11,270 --> 00:23:12,110
All right.
534
00:23:13,920 --> 00:23:14,550
Yes.
535
00:23:15,160 --> 00:23:17,240
Ms. Shen, give me a chance.
536
00:23:17,350 --> 00:23:19,830
Help me, please.
537
00:23:21,510 --> 00:23:23,310
Listen to my invaluable advise.
538
00:23:23,480 --> 00:23:24,790
If you two really cooperate,
539
00:23:24,830 --> 00:23:27,000
stop being careless and casual.
540
00:23:27,110 --> 00:23:29,480
Show Lei Li how you work hard.
541
00:23:30,200 --> 00:23:33,070
Serious men are the most attractive.
542
00:23:34,070 --> 00:23:36,270
No, I think you're talking about
543
00:23:36,440 --> 00:23:37,640
ordinary men,
544
00:23:37,960 --> 00:23:40,480
like the director of your company.
545
00:23:41,590 --> 00:23:42,110
Look at me.
546
00:23:42,240 --> 00:23:44,310
I think I have a unique charm.
547
00:23:44,680 --> 00:23:45,440
Right?
548
00:23:45,750 --> 00:23:47,270
It's just that I didn't have a chance to show it.
549
00:23:47,920 --> 00:23:50,550
Should I just call her
550
00:23:50,640 --> 00:23:51,680
and say I want to work with her?
551
00:23:51,790 --> 00:23:52,270
No.
552
00:23:52,350 --> 00:23:52,880
Why?
553
00:23:53,200 --> 00:23:55,480
Could you stay mysterious?
554
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Unique?
555
00:23:59,750 --> 00:24:01,240
I see.
556
00:24:02,200 --> 00:24:03,240
Play cat and mouse.
557
00:24:03,310 --> 00:24:04,640
Got it.
558
00:24:04,720 --> 00:24:05,790
You know nothing.
559
00:24:05,960 --> 00:24:07,070
That's too much.
560
00:24:07,160 --> 00:24:08,240
You can use it in front of young girls,
561
00:24:08,310 --> 00:24:09,240
but Lei Li is a superwoman.
562
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
She wouldn't take that.
563
00:24:10,590 --> 00:24:11,830
Call her now if you dare.
564
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
I don't think she would even
want to work with you.
565
00:24:16,720 --> 00:24:19,270
It was exactly like what she would say.
566
00:24:19,590 --> 00:24:21,480
So just do as I say.
567
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
When you're together,
568
00:24:23,720 --> 00:24:26,030
unravel the mystery
and make a brilliant appearance.
569
00:24:26,110 --> 00:24:27,640
You may leave her a good impression.
570
00:24:27,750 --> 00:24:29,350
After all, you are now ranked
571
00:24:29,480 --> 00:24:31,030
at the bottom line in Lei Li's heart.
572
00:24:31,160 --> 00:24:32,550
You have nothing to lose, right?
573
00:24:32,680 --> 00:24:34,110
You are right.
574
00:24:35,480 --> 00:24:36,270
Let's do this.
575
00:24:36,350 --> 00:24:37,480
If it works,
576
00:24:37,510 --> 00:24:39,350
I will arrange the two of you
in the same project team.
577
00:24:39,440 --> 00:24:41,000
So you can be together every day.
578
00:24:41,110 --> 00:24:42,550
- And then…
- No need.
579
00:24:43,240 --> 00:24:44,750
I'll keep him interested in me
580
00:24:44,830 --> 00:24:46,160
on my own.
581
00:24:49,200 --> 00:24:50,590
Did you admit that you like him?
582
00:24:50,680 --> 00:24:51,960
You are in love with the white-collar.
583
00:24:52,160 --> 00:24:53,920
Because you say
584
00:24:54,550 --> 00:24:57,000
serious men are the most attractive.
585
00:24:57,000 --> 00:24:57,830
Right?
586
00:24:57,920 --> 00:24:58,960
Can I eat now?
587
00:25:01,240 --> 00:25:01,880
Okay.
588
00:25:03,070 --> 00:25:03,790
Go ahead.
589
00:25:13,790 --> 00:25:14,350
Excuse me.
590
00:25:15,030 --> 00:25:17,270
I want a sausage and a barbecue.
591
00:25:22,030 --> 00:25:23,590
Do you want it spicy or not?
592
00:25:24,750 --> 00:25:26,720
Spicy things are cold
593
00:25:26,830 --> 00:25:28,830
and women can't eat many.
594
00:25:32,110 --> 00:25:34,830
I want it spicy. The more spicy the better.
595
00:25:50,350 --> 00:25:51,590
Hello, Wu Jia.
596
00:25:51,830 --> 00:25:53,110
My house has a power outage. What should I do?
597
00:25:53,200 --> 00:25:54,510
Is the power outage of the entire building
598
00:25:54,590 --> 00:25:55,640
or only your house?
599
00:25:55,790 --> 00:25:57,590
I don't know. Hold on.
600
00:26:00,160 --> 00:26:00,830
Only my house.
601
00:26:01,270 --> 00:26:02,880
Maybe you forgot to charge.
602
00:26:02,960 --> 00:26:04,200
Try to pay the fees.
603
00:26:04,590 --> 00:26:05,680
Are you serious?
604
00:26:05,750 --> 00:26:07,160
I just paid two hundred yuan several days ago.
605
00:26:07,310 --> 00:26:09,880
Go check the electric switch.
606
00:26:10,240 --> 00:26:11,920
Where is it?
607
00:26:12,920 --> 00:26:14,030
I have to go.
608
00:26:14,270 --> 00:26:15,350
My guest is waiting for me.
609
00:26:15,680 --> 00:26:17,750
You can ask the owner or the property.
610
00:26:17,830 --> 00:26:18,350
I have to go.
611
00:26:18,720 --> 00:26:19,640
Hello.
612
00:26:22,510 --> 00:26:23,310
Electric switch.
613
00:26:27,790 --> 00:26:30,160
Power cut? Hold on.
614
00:26:30,310 --> 00:26:31,440
Will be there within 30 minutes.
615
00:26:34,440 --> 00:26:35,270
Man.
616
00:26:35,480 --> 00:26:37,270
It's your time to show your skills.
617
00:26:38,750 --> 00:26:39,920
Show what?
618
00:26:40,440 --> 00:26:42,720
Your subordinate asked me for help,
619
00:26:42,790 --> 00:26:44,350
saying it was a power outage. Go have a look.
620
00:26:45,160 --> 00:26:46,270
Why me?
621
00:26:48,480 --> 00:26:50,750
She's afraid in the dark.
622
00:26:51,750 --> 00:26:53,680
Wouldn't you be worried if I go?
623
00:26:55,720 --> 00:26:56,480
She is bullied by you
624
00:26:56,550 --> 00:26:57,640
during the day.
625
00:26:57,680 --> 00:26:59,270
At night she has to seek
626
00:26:59,270 --> 00:27:00,790
the light of life in the dark.
627
00:27:01,110 --> 00:27:02,400
Just go.
628
00:27:05,590 --> 00:27:06,480
I am not going.
629
00:27:28,440 --> 00:27:29,440
Are you almost there?
630
00:27:32,480 --> 00:27:34,000
Do you know how to repair circuits?
631
00:27:39,270 --> 00:27:41,240
Have you started yet?
632
00:27:44,520 --> 00:27:45,360
[Qin Tian]
633
00:27:53,200 --> 00:27:54,830
Shen Jia'nan, why did you yell?
634
00:27:55,070 --> 00:27:56,830
The lights in the hallway flickered just now.
635
00:27:57,110 --> 00:27:57,680
Are you here?
636
00:27:57,920 --> 00:27:58,960
What are you doing in the hallway?
637
00:27:59,030 --> 00:27:59,790
Come back to the room.
638
00:28:00,160 --> 00:28:01,640
There are no candles in my room.
639
00:28:01,720 --> 00:28:03,030
At least there are lights in the hallway.
640
00:28:04,240 --> 00:28:05,350
Then go downstairs
641
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
and find somewhere with light.
642
00:28:07,110 --> 00:28:08,550
It's so dark.
643
00:28:08,640 --> 00:28:09,790
I forgot where I put my keys
644
00:28:09,880 --> 00:28:10,830
and can't find them.
645
00:28:11,960 --> 00:28:13,270
Did you deliberately lie to me
that you were on the way
646
00:28:13,400 --> 00:28:15,030
to get revenge on me?
647
00:28:17,440 --> 00:28:19,270
I don't think the problem lies
in the circuits of your house,
648
00:28:19,350 --> 00:28:20,590
but in your brain.
649
00:28:20,790 --> 00:28:21,920
Hang on.
650
00:28:22,310 --> 00:28:23,790
Okay, chat with me.
651
00:28:23,920 --> 00:28:26,110
Just hang on.
652
00:28:26,350 --> 00:28:28,030
Say something.
653
00:28:37,550 --> 00:28:38,200
Senior.
654
00:28:39,030 --> 00:28:39,440
Min.
655
00:28:40,160 --> 00:28:42,070
In order to repay your braised pork,
656
00:28:42,750 --> 00:28:44,350
I washed the lunch box and sent it to you.
657
00:28:45,790 --> 00:28:46,400
Thank you.
658
00:28:47,160 --> 00:28:48,830
Does your mother-in-law like sugar?
659
00:28:48,960 --> 00:28:50,920
There is a lot of sugar in the braised pork.
660
00:28:51,070 --> 00:28:52,440
Aren't you used to it?
661
00:28:52,640 --> 00:28:54,160
It's delicious.
662
00:28:54,750 --> 00:28:56,480
Your father-in-law is very lucky.
663
00:28:57,200 --> 00:28:58,480
It seems that Duomei's virtue
664
00:28:58,550 --> 00:28:59,790
is completely inherited from your mother-in-law.
665
00:29:00,000 --> 00:29:01,110
Duomei's father
666
00:29:01,480 --> 00:29:02,960
passed away long ago.
667
00:29:03,480 --> 00:29:05,590
Her mother stays in her hometown
all the year round
668
00:29:05,750 --> 00:29:07,270
and rarely spends time here.
669
00:29:08,070 --> 00:29:11,110
But if you didn't say
she's your mother-in-law today,
670
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
I wouldn't associate her
671
00:29:12,310 --> 00:29:13,830
with Duomei.
672
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
They don't look alike at all.
673
00:29:17,240 --> 00:29:19,110
It seems that you are really charming
674
00:29:19,200 --> 00:29:21,510
and can turn your partner
to be so gentle and decent.
675
00:29:21,640 --> 00:29:22,830
Stop talking nonsense.
676
00:29:22,920 --> 00:29:24,350
It's being late. I will take you home.
677
00:29:25,350 --> 00:29:26,400
Thank you, senior.
678
00:29:26,830 --> 00:29:28,110
I will go get my bag.
679
00:29:34,960 --> 00:29:35,790
Hello, mom.
680
00:29:41,680 --> 00:29:43,000
Maybe Duomei has something to do.
681
00:29:43,790 --> 00:29:44,920
I will ask her later.
682
00:29:45,590 --> 00:29:46,270
Are you home?
683
00:29:46,920 --> 00:29:47,960
Go to bed early.
684
00:29:48,240 --> 00:29:50,070
I just care about her,
685
00:29:50,270 --> 00:29:51,640
so I said a few more words.
686
00:29:52,110 --> 00:29:53,400
And she's so impatient.
687
00:29:53,550 --> 00:29:55,960
When I am getting old,
688
00:29:56,240 --> 00:29:58,310
she'll surely send me to the nursing home.
689
00:29:58,480 --> 00:30:00,790
Mom, don't think too much.
690
00:30:01,030 --> 00:30:02,790
I'll ask and tell you.
691
00:30:03,790 --> 00:30:04,720
I have to go.
692
00:30:04,790 --> 00:30:06,110
I still have some work to do.
693
00:30:07,240 --> 00:30:08,480
Let's go, senior.
694
00:30:09,480 --> 00:30:10,590
Sorry, Min.
695
00:30:10,680 --> 00:30:12,590
I have some urgency and I have to go back soon.
696
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
No problem. Just go.
697
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Why are you still afraid of the dark?
698
00:30:37,110 --> 00:30:38,880
I'm not afraid with you here.
699
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
♪You are so sweet and cute♪
700
00:30:40,510 --> 00:30:41,310
Where is the ammeter?
701
00:30:42,400 --> 00:30:44,120
♪When you look at me like this♪
702
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
♪I don't want to let you go♪
703
00:30:46,520 --> 00:30:49,760
♪Even the air becomes ambiguous♪
704
00:30:50,320 --> 00:30:52,520
♪Your breath is suffocating♪
705
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
♪But I'm into it♪
706
00:30:54,600 --> 00:30:56,960
♪Romantic ♪
707
00:30:58,080 --> 00:31:01,000
♪Your eyes twinkle like hypnosis♪
708
00:31:01,720 --> 00:31:04,840
♪Like the starry sky adorning the night♪
709
00:31:04,840 --> 00:31:05,960
Done.
710
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
Cool.
711
00:31:08,920 --> 00:31:10,110
You are such a fool.
712
00:31:10,640 --> 00:31:11,350
I am leaving then.
713
00:31:12,350 --> 00:31:13,200
Normally,
714
00:31:13,270 --> 00:31:14,480
shouldn't you go to my house
715
00:31:14,550 --> 00:31:15,440
and take a rest?
716
00:31:15,550 --> 00:31:16,310
Shen Jia'nan,
717
00:31:16,400 --> 00:31:17,960
you never followed rules.
718
00:31:18,400 --> 00:31:18,960
What?
719
00:31:19,030 --> 00:31:21,160
How could a girl invite a boy
into the house in the midnight?
720
00:31:22,110 --> 00:31:23,350
I trust you.
721
00:31:23,880 --> 00:31:24,960
But I don't.
722
00:31:26,200 --> 00:31:28,070
You save my life.
723
00:31:28,110 --> 00:31:29,640
If I don't even serve you water,
724
00:31:29,720 --> 00:31:32,590
I'll be ungrateful.
725
00:31:33,110 --> 00:31:34,750
Repay your gratitude at work.
726
00:31:56,680 --> 00:31:57,590
Why don't you turn on the lights
727
00:32:02,310 --> 00:32:03,510
or answer the phone?
728
00:32:08,030 --> 00:32:10,110
My phone is in silent mode, so I missed it.
729
00:32:17,000 --> 00:32:20,240
Mom said you got separated in the supermarket.
730
00:32:24,160 --> 00:32:25,270
That's what she said?
731
00:32:28,200 --> 00:32:29,310
What are you watching?
732
00:32:34,240 --> 00:32:35,880
Are you not feeling well?
733
00:32:38,960 --> 00:32:40,400
No.
734
00:32:40,830 --> 00:32:41,960
I am going to sleep.
735
00:32:52,000 --> 00:32:55,480
Couples need to trust each other.
736
00:32:56,640 --> 00:32:58,070
If you have any trouble,
737
00:32:58,160 --> 00:32:59,110
or hardship,
738
00:32:59,480 --> 00:33:00,720
just let me know.
739
00:33:01,830 --> 00:33:02,680
I am fine.
740
00:33:04,070 --> 00:33:05,350
It's your mother who's unhappy.
741
00:33:09,510 --> 00:33:12,640
You left the supermarket without saying anything.
742
00:33:12,750 --> 00:33:14,550
It's normal for her to worry.
743
00:33:16,070 --> 00:33:19,110
Didn't Mom say we got separated?
744
00:33:21,240 --> 00:33:22,640
Don't care what she said.
745
00:33:23,590 --> 00:33:26,400
She's just like a child.
746
00:33:27,030 --> 00:33:28,880
Don't take her words seriously.
747
00:33:29,920 --> 00:33:31,160
Have you been with her
748
00:33:31,960 --> 00:33:32,920
for a long time recently,
749
00:33:33,030 --> 00:33:34,720
so you are stressed?
750
00:33:37,310 --> 00:33:39,640
I'm tired. I am going to sleep.
751
00:33:48,680 --> 00:33:50,590
Mr. Qin, after you get married,
752
00:33:50,680 --> 00:33:53,000
you will definitely be a qualified husband.
753
00:33:56,550 --> 00:33:57,750
Don't make a fuss about
754
00:33:57,790 --> 00:33:58,960
something so simple in the future.
755
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
How do I know it's a trip
756
00:34:02,030 --> 00:34:03,160
and where is the switch?
757
00:34:06,200 --> 00:34:06,960
Thank you.
758
00:34:16,639 --> 00:34:19,799
Eating junk food occasionally is good
for your physical and mental health.
759
00:34:20,360 --> 00:34:22,920
But if you eat too much, it is easy to gain weight.
760
00:34:28,840 --> 00:34:30,070
I am going to sleep.
761
00:34:30,080 --> 00:34:32,280
♪Shifty eyes♪
762
00:34:33,400 --> 00:34:37,080
♪Obvious lies♪
763
00:34:38,880 --> 00:34:39,920
No more.
764
00:34:41,150 --> 00:34:42,110
Never mind.
765
00:34:42,600 --> 00:34:45,000
♪Farewell♪
766
00:34:45,120 --> 00:34:51,000
♪The chains to tie you♪
767
00:34:52,760 --> 00:34:58,280
♪Never regret to lost it♪
768
00:34:59,360 --> 00:35:04,280
♪Get tired wronged and hurt♪
769
00:35:06,200 --> 00:35:07,640
♪You playing the fool♪
770
00:35:07,760 --> 00:35:13,120
♪Gave me chills♪
771
00:35:13,280 --> 00:35:21,680
♪Wish to speak but stop So be it♪
772
00:35:21,840 --> 00:35:27,040
♪Tears are overnight tea♪
773
00:35:36,280 --> 00:35:39,360
Has Miss Secret's investor
774
00:35:39,960 --> 00:35:40,760
invested in other projects
775
00:35:40,840 --> 00:35:42,630
in the industry before?
776
00:35:43,630 --> 00:35:44,670
I suppose no.
777
00:35:45,030 --> 00:35:46,960
I guess it's his first investment.
778
00:35:47,030 --> 00:35:49,440
And he just made it.
779
00:35:50,480 --> 00:35:51,880
Who's he?
780
00:35:52,070 --> 00:35:53,110
Your dad's friend?
781
00:35:54,280 --> 00:35:55,480
Ms. Lei.
782
00:35:55,590 --> 00:35:57,670
Can't I have my own connection?
783
00:35:57,800 --> 00:36:00,480
Your connection depends on your dad.
784
00:36:01,360 --> 00:36:02,800
It's nothing to be ashamed of.
785
00:36:02,840 --> 00:36:04,480
I think this is your advantage.
786
00:36:05,110 --> 00:36:06,320
Anyway,
787
00:36:06,760 --> 00:36:08,760
if one day I really use my dad's resources,
788
00:36:08,840 --> 00:36:09,960
there is only one case,
789
00:36:10,800 --> 00:36:13,510
and that is to open up territory for you.
790
00:36:14,630 --> 00:36:15,960
Should I enshrine and worship
791
00:36:16,030 --> 00:36:18,280
employees like you?
792
00:36:18,360 --> 00:36:19,280
No need.
793
00:36:19,360 --> 00:36:22,360
You just need to cherish the moment.
794
00:36:22,590 --> 00:36:23,400
You are a talent scout.
795
00:36:23,480 --> 00:36:26,280
I am a swift horse coming for you.
796
00:36:27,320 --> 00:36:30,480
No wonder Qin Tian said you have a silver tongue.
797
00:36:30,710 --> 00:36:33,000
Mr. Qin has not yet discovered my strengths.
798
00:36:38,760 --> 00:36:39,800
Good morning, darling.
799
00:36:39,920 --> 00:36:41,000
Good morning.
800
00:36:53,190 --> 00:36:54,360
Is there any cephalosporin?
801
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
Get me some.
802
00:36:55,760 --> 00:36:57,110
Aren't you feeling well?
803
00:36:58,630 --> 00:36:59,760
My tonsils are inflamed.
804
00:37:00,070 --> 00:37:00,920
I have been taking medicine for two days.
805
00:37:01,000 --> 00:37:02,510
I'm going to eat it another day.
806
00:37:07,630 --> 00:37:08,760
You have been taking medicine for two days?
807
00:37:08,840 --> 00:37:09,920
Why didn't you tell me?
808
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
It's nothing.
809
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
Darling, remember to
810
00:37:19,230 --> 00:37:20,590
take an emergency contraceptive pill today.
811
00:37:24,000 --> 00:37:24,630
Darling.
812
00:37:26,110 --> 00:37:28,400
Neither of us were ready to be parents.
813
00:37:28,710 --> 00:37:30,510
I don't want one more person in the family
814
00:37:30,630 --> 00:37:32,550
to influence our lovers' world.
815
00:37:33,550 --> 00:37:36,280
I also don't want to be wiped out
816
00:37:36,400 --> 00:37:38,000
by the trivialities of life
817
00:37:38,070 --> 00:37:39,960
like my colleagues.
818
00:37:40,670 --> 00:37:42,320
Let's have kids when I'm ready.
819
00:37:42,440 --> 00:37:44,030
I will tell my mom.
820
00:37:45,760 --> 00:37:47,590
The bag you liked is very nice.
821
00:37:47,710 --> 00:37:50,070
Buy it today.
822
00:37:50,440 --> 00:37:52,590
And you can take it at parties.
823
00:37:55,070 --> 00:37:55,710
No need.
824
00:37:55,920 --> 00:37:57,510
I don't quite like that color.
825
00:37:58,670 --> 00:37:59,960
Buy a color you like.
826
00:38:18,590 --> 00:38:19,150
Mr. Gao.
827
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
Welcome.
828
00:38:22,880 --> 00:38:24,000
Why are you here?
829
00:38:24,070 --> 00:38:25,840
Miss Secret is mine.
830
00:38:27,320 --> 00:38:28,760
Ms. Lei, this way, please.
831
00:38:40,800 --> 00:38:41,710
Please.
832
00:38:43,440 --> 00:38:44,280
Jia'nan.
833
00:38:45,280 --> 00:38:46,230
High-level meetings
834
00:38:46,320 --> 00:38:48,280
may involve trade secrets.
835
00:38:48,670 --> 00:38:50,030
You probably don't need to know.
836
00:38:50,110 --> 00:38:51,840
Please sit there for a while.
837
00:38:53,030 --> 00:38:54,510
There?
838
00:38:54,840 --> 00:38:55,400
Just go.
839
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
Come on.
840
00:39:07,510 --> 00:39:09,920
I didn't expect that the mysterious investor
841
00:39:10,000 --> 00:39:11,030
of Miss Secret was you.
842
00:39:11,190 --> 00:39:12,920
I have a lot of things that may surprise you.
843
00:39:13,510 --> 00:39:14,440
Any drinks?
844
00:39:15,030 --> 00:39:16,710
Coffee, juice or milk tea?
845
00:39:16,800 --> 00:39:17,670
No need.
846
00:39:17,760 --> 00:39:19,070
Let's get straight to the point.
847
00:39:19,320 --> 00:39:20,710
What do you mean?
848
00:39:20,840 --> 00:39:22,590
Why did you invest in Miss Secret?
849
00:39:23,320 --> 00:39:25,230
Maybe I'm persistent.
850
00:39:25,440 --> 00:39:27,480
I stick to my choice.
851
00:39:27,550 --> 00:39:28,760
Nothing else matters.
852
00:39:28,920 --> 00:39:30,440
Tell me the truth, why did you invest
853
00:39:30,670 --> 00:39:33,320
in a company of cotton pad?
854
00:39:33,440 --> 00:39:35,000
I know you have
855
00:39:35,110 --> 00:39:36,440
a lot of other choices.
856
00:39:38,280 --> 00:39:40,550
I heard you had a hard time working with PB.
857
00:39:41,360 --> 00:39:42,480
So I dig it out.
858
00:39:42,760 --> 00:39:45,190
I overheard that they were buying this company.
859
00:39:45,280 --> 00:39:46,880
How could I let them succeed?
860
00:39:46,960 --> 00:39:48,440
I'm definitely going to get a head start.
861
00:39:48,510 --> 00:39:49,550
And you also need it.
862
00:39:49,710 --> 00:39:51,360
This way I can not only cooperate with you,
863
00:39:51,440 --> 00:39:52,670
but also help you vent your anger.
864
00:39:52,800 --> 00:39:54,510
You don't have to do this.
865
00:39:54,590 --> 00:39:56,360
It's not totally for you.
866
00:39:56,480 --> 00:39:57,880
I have done research.
867
00:39:58,000 --> 00:39:59,320
I went to visit their factory.
868
00:39:59,400 --> 00:40:01,320
The technical department
specifically introduced me to patents.
869
00:40:01,440 --> 00:40:02,550
I think it reliable and
870
00:40:02,670 --> 00:40:04,440
worth the investment.
871
00:40:04,550 --> 00:40:05,710
As an investor,
872
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
you should know the mentality of scumbags, right?
873
00:40:08,070 --> 00:40:09,280
The only purpose
874
00:40:09,360 --> 00:40:10,400
is to make money.
875
00:40:10,440 --> 00:40:11,760
You should understand this, right?
876
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
Of course I do.
877
00:40:12,920 --> 00:40:15,150
I have a talent for investing.
878
00:40:15,590 --> 00:40:17,880
But I'm definitely not a scumbag
when it comes to love.
879
00:40:18,030 --> 00:40:20,070
If I can work with you,
880
00:40:20,230 --> 00:40:21,360
I don't need to have a scumbag mentality
881
00:40:21,480 --> 00:40:23,110
for Miss Secret.
882
00:40:27,360 --> 00:40:28,630
What are your requirements
883
00:40:29,190 --> 00:40:30,630
for the promotion plan?
884
00:40:30,840 --> 00:40:32,000
My request is to cooperate with you.
885
00:40:32,110 --> 00:40:34,190
You have the final say in the plan.
886
00:40:34,280 --> 00:40:36,630
OK, I'll give you a new plan in three days.
887
00:40:37,030 --> 00:40:39,360
By then, please judge objectively.
888
00:40:39,670 --> 00:40:41,400
Don't you want anything to drink?
889
00:40:41,590 --> 00:40:43,440
Let's talk out on Friday.
890
00:40:46,440 --> 00:40:47,110
Shen Jia'nan.
891
00:40:48,030 --> 00:40:48,760
Ms. Lei.
892
00:40:48,920 --> 00:40:49,840
Mr. Gao, please stay.
893
00:40:59,920 --> 00:41:01,630
Do all people born with silver spoon
work like this?
894
00:41:01,710 --> 00:41:03,150
Are you sure you're not framing me?
895
00:41:03,360 --> 00:41:04,920
We don't have that ability.
896
00:41:05,190 --> 00:41:07,070
I found out about this by accident.
897
00:41:07,150 --> 00:41:09,000
You can observe more.
898
00:41:11,150 --> 00:41:12,440
You should be in charge of this.
899
00:41:12,510 --> 00:41:13,280
Copy that.
900
00:41:13,550 --> 00:41:14,230
Ms. Lei.
901
00:41:15,030 --> 00:41:17,440
Could you cite me for meritorious service?
902
00:41:17,480 --> 00:41:18,230
I have a request.
903
00:41:19,630 --> 00:41:20,510
Are you taking credit?
904
00:41:20,590 --> 00:41:22,510
Just a small request.
905
00:41:23,030 --> 00:41:23,550
Say it.
906
00:41:23,880 --> 00:41:25,070
Could you take me
907
00:41:25,150 --> 00:41:25,800
to all future meetings?
908
00:41:25,920 --> 00:41:27,400
I can do whatever you say.
909
00:41:51,820 --> 00:41:54,580
♪Shifty eyes♪
910
00:41:55,620 --> 00:41:59,380
♪Obvious lies♪
911
00:41:59,380 --> 00:42:04,180
♪It seems to say it's love♪
912
00:42:04,900 --> 00:42:07,300
♪Farewell♪
913
00:42:07,500 --> 00:42:13,220
♪The chains to tie you♪
914
00:42:14,940 --> 00:42:20,300
♪Never regret to lost it♪
915
00:42:21,220 --> 00:42:26,860
♪Get tired wronged and hurt♪
916
00:42:28,460 --> 00:42:30,300
♪You playing the fool♪
917
00:42:30,340 --> 00:42:35,020
♪Gave me chills♪
918
00:42:35,540 --> 00:42:42,700
♪Wish to speak but stop So be it♪
919
00:42:42,740 --> 00:42:47,140
♪I want you but am afraid of you♪
920
00:42:47,460 --> 00:42:50,580
♪Pains don't need to heal♪
921
00:42:50,580 --> 00:42:55,740
♪Let's treasure each other♪
922
00:43:00,780 --> 00:43:02,940
♪Each departure♪
923
00:43:03,020 --> 00:43:08,060
♪Is reluctant Once out of control♪
924
00:43:08,140 --> 00:43:13,700
♪Tell yourself not to hesitate♪
925
00:43:16,140 --> 00:43:21,300
♪Feel disappointed now♪
926
00:43:23,140 --> 00:43:24,900
♪Time to stop it♪
927
00:43:24,980 --> 00:43:29,340
♪No one always awaits♪
928
00:43:30,100 --> 00:43:37,580
♪Wish to speak but stop So be it♪
929
00:43:39,020 --> 00:43:43,380
♪Turn around and look for a better one♪
930
00:43:45,860 --> 00:43:50,580
♪Look forward to♪
931
00:43:51,820 --> 00:43:55,740
♪The upcoming dawn♪
56977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.