All language subtitles for Ellery Queen - 1.The Adventure of Auld Lang Syne.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,750 In a few minutes, this man is going to be murdered. 2 00:00:02,857 --> 00:00:03,789 Who killed him? 3 00:00:03,892 --> 00:00:04,790 Was it his son? 4 00:00:04,893 --> 00:00:05,791 One of us? 5 00:00:05,894 --> 00:00:06,883 That's absurd. 6 00:00:06,995 --> 00:00:08,053 The faithful secretary? 7 00:00:08,162 --> 00:00:09,459 I'll see you dead. 8 00:00:09,564 --> 00:00:10,394 Her fiancé? 9 00:00:10,498 --> 00:00:11,931 Sure I made a run for it. 10 00:00:12,033 --> 00:00:13,125 The cheating business partner? 11 00:00:13,234 --> 00:00:15,464 Well, I'm going to the bar to get a stiff drink. 12 00:00:15,570 --> 00:00:16,502 The needy nephew? 13 00:00:16,604 --> 00:00:20,096 Uncle Marcus, are you telling us that you've had Lady Frawley tailed? 14 00:00:20,208 --> 00:00:20,902 The gold digger? 15 00:00:21,009 --> 00:00:23,102 That's utterly ludicrous. 16 00:00:23,211 --> 00:00:24,940 It wasn't Guy Lombardo. 17 00:00:25,046 --> 00:00:26,707 Match wits with Ellery Queen 18 00:00:26,814 --> 00:00:30,306 and see if you can guess who done it. 19 00:01:23,237 --> 00:01:25,762 [Slow music playing] 20 00:02:26,200 --> 00:02:27,565 Don't worry about Ellery, Inspector. 21 00:02:27,669 --> 00:02:28,897 I'm sure he's on his way. 22 00:02:29,003 --> 00:02:32,439 Yeah, like I was sure that he'd made these reservations. 23 00:02:32,540 --> 00:02:35,509 I had to tip the head waiter 10 bucks for this table. 24 00:02:48,823 --> 00:02:50,085 Thank you, ladies and gentlemen. 25 00:02:50,191 --> 00:02:51,180 Thank you very much. 26 00:02:51,292 --> 00:02:56,559 Well, I see by the clock that in just two hours, or 120 little minutes, 27 00:02:56,664 --> 00:03:01,328 we'll be saying good-bye to old 1946 and welcoming in 28 00:03:01,436 --> 00:03:04,769 the bouncing baby that's 1947. 29 00:03:04,872 --> 00:03:07,238 Now, for your dancing and listening pleasure, 30 00:03:07,341 --> 00:03:12,142 the Royal Canadians play "Everybody Loves My Baby." 31 00:03:21,355 --> 00:03:22,879 You want me to call him? Make you feel better. 32 00:03:22,990 --> 00:03:24,355 Oh, I feel fine. 33 00:03:24,459 --> 00:03:27,451 Don't you see what a wonderful time I'm having? 34 00:03:27,562 --> 00:03:29,496 Well, let me just call him. It'll make us both feel better. 35 00:03:29,597 --> 00:03:30,723 I'll be right back. 36 00:03:30,832 --> 00:03:32,322 How about cutting a rug with the chief, honey? 37 00:03:32,433 --> 00:03:33,593 Oh, I'd love to. 38 00:03:33,701 --> 00:03:35,225 She's a terrific little dancer, Inspector. 39 00:03:35,336 --> 00:03:36,633 Yeah. 40 00:03:43,444 --> 00:03:45,674 My pleasure, Mrs. Velie. 41 00:03:52,920 --> 00:03:55,821 I haven't danced like this in years! 42 00:03:57,291 --> 00:03:59,122 Neither have I, dear lady. 43 00:04:03,664 --> 00:04:07,828 When Henry's ship went down, I was destroyed, totally destroyed. 44 00:04:07,935 --> 00:04:08,458 Ah. 45 00:04:08,569 --> 00:04:11,436 A huge estate in Essex, a townhouse in London. 46 00:04:11,539 --> 00:04:12,665 Oh, that sounds dreadful. 47 00:04:12,774 --> 00:04:13,968 Hey, honey, how about taking a picture 48 00:04:14,075 --> 00:04:15,099 of the merrymakers here, huh? 49 00:04:15,209 --> 00:04:15,675 Certainly, sir. 50 00:04:15,777 --> 00:04:16,539 Just the two of us. 51 00:04:16,644 --> 00:04:17,872 All right. 52 00:04:17,979 --> 00:04:20,573 Fine. Would you move in there just a little bit? 53 00:04:20,681 --> 00:04:21,477 Fine. 54 00:04:21,582 --> 00:04:23,573 Now, let's smile, okay? 55 00:04:23,684 --> 00:04:24,946 All right. 56 00:04:25,419 --> 00:04:26,818 There we go. 57 00:04:26,921 --> 00:04:28,354 Be ready in about an hour, sir. 58 00:04:28,456 --> 00:04:29,184 All right, thank you. 59 00:04:29,290 --> 00:04:30,188 Thank you. 60 00:04:30,291 --> 00:04:32,521 Well, happy New Year, everybody. 61 00:04:35,930 --> 00:04:39,127 Oh, it's so wonderful, us all being together like this. 62 00:04:39,233 --> 00:04:43,602 I say out with the old and in with the new. 63 00:04:44,739 --> 00:04:47,674 If I were you, Lady Frawley, I wouldn't be so eager 64 00:04:47,775 --> 00:04:52,007 to be rid of 1946 -- any of you. 65 00:04:52,113 --> 00:04:54,240 Why, Mr. Halliday, whatever do you mean? 66 00:04:54,348 --> 00:04:55,576 In the first place, my dear, 67 00:04:55,683 --> 00:04:58,550 I mean you can ditch the tea and crumpets. 68 00:04:58,653 --> 00:05:01,451 I don't believe they sound like the Duchess of Windsor 69 00:05:01,556 --> 00:05:02,989 in Soho Square. 70 00:05:03,090 --> 00:05:04,318 What? 71 00:05:04,425 --> 00:05:06,950 Mr. Halliday, I assure you -- 72 00:05:07,061 --> 00:05:08,961 May I assure you, Lady Frawley, 73 00:05:09,063 --> 00:05:11,691 that I know all there is to know about you. 74 00:05:11,799 --> 00:05:15,235 Apart from being the widow of Lord Henry Frawley, 75 00:05:15,336 --> 00:05:21,206 you spent the war as the sweetheart of Bomber Squadron 76 00:05:21,309 --> 00:05:24,472 beloved by officer and enlisted men alike. 77 00:05:24,579 --> 00:05:26,479 This is absolute nonsense. 78 00:05:26,581 --> 00:05:28,913 Dad, if this is some kind of joke, it's in very poor taste. 79 00:05:29,016 --> 00:05:31,917 It's a joke, all right, but the joke's on you, son. 80 00:05:32,019 --> 00:05:36,217 This little gold digger has her sights set on my bankroll. 81 00:05:36,324 --> 00:05:40,124 Uncle Marcus, are you telling us that you've had Lady Frawley tailed? 82 00:05:40,228 --> 00:05:41,923 You've got it, Paul -- 83 00:05:42,029 --> 00:05:47,228 Lady Frawley, you, my son... 84 00:05:47,335 --> 00:05:50,793 my not-so-faithful secretary, Emma Zelman, 85 00:05:50,905 --> 00:05:53,305 her furtive little fiancé, and last... 86 00:05:53,407 --> 00:05:54,567 Mr. Halliday! 87 00:05:54,675 --> 00:05:59,510 ...my light-fingered new business partner, Mr. Donald Becker. 88 00:05:59,614 --> 00:06:02,412 I knew there was a reason for this gathering, 89 00:06:02,516 --> 00:06:06,043 but it certainly was not because of your festive spirit, Marcus. 90 00:06:06,153 --> 00:06:07,745 Quite right, Donald. 91 00:06:07,855 --> 00:06:10,688 Think of it as your last meal, if you like -- 92 00:06:10,791 --> 00:06:13,954 good food, good wine, good music -- 93 00:06:14,061 --> 00:06:17,690 a perfect backdrop for my little announcement. 94 00:06:18,332 --> 00:06:20,960 I've kept a careful accounting on you all. 95 00:06:21,669 --> 00:06:25,799 I'm saddled with a lazy and ungrateful son, 96 00:06:25,907 --> 00:06:29,809 a divorced and shopworn social climber, 97 00:06:29,911 --> 00:06:34,541 a deceitful nephew who steals petty cash from his account -- 98 00:06:34,649 --> 00:06:38,050 really, Paul, if you must steal, you should show some imagination -- 99 00:06:38,152 --> 00:06:40,245 a newly acquired business partner 100 00:06:40,354 --> 00:06:44,085 busy collecting down payments on backyard swimming pools 101 00:06:44,191 --> 00:06:47,490 and just as busy neglecting to tell me about them, 102 00:06:47,595 --> 00:06:52,532 and, of course, Miss Emma Zelman, my loyal secretary for 15 years 103 00:06:52,633 --> 00:06:58,629 who suddenly deserts me for this over-age Caspar Milquetoast. 104 00:06:58,739 --> 00:07:05,076 In response to this display of honesty and loyalty, 105 00:07:05,179 --> 00:07:07,409 I have arranged with my attorney 106 00:07:07,515 --> 00:07:10,313 as my one and only New Year's resolution 107 00:07:10,418 --> 00:07:16,584 to eliminate each and every one of you from my will. 108 00:07:16,691 --> 00:07:22,527 So, as my son so aptly puts it, a happy New Year to you all. 109 00:07:23,097 --> 00:07:24,860 Well, I never! 110 00:07:24,966 --> 00:07:28,026 Oh, but you have, my dear -- often. 111 00:07:28,135 --> 00:07:29,033 Dad, that's not fair. 112 00:07:29,136 --> 00:07:30,535 You're wrong, Mr. Halliday. 113 00:07:30,638 --> 00:07:31,900 Oh, now, stop it, all of you. 114 00:07:32,006 --> 00:07:33,166 Can't you see what he's doing? 115 00:07:33,274 --> 00:07:34,571 He wants you to beg and squirm. 116 00:07:34,675 --> 00:07:37,235 He has no intention of cutting out any of us. 117 00:07:37,345 --> 00:07:38,869 Don't I? 118 00:07:38,980 --> 00:07:40,538 NEPHEW: No, you don't, dear uncle. 119 00:07:40,648 --> 00:07:44,584 For better or worse, we are all you have left in this world. 120 00:07:44,685 --> 00:07:48,678 Without us, who would you torture with your petty little games? 121 00:07:48,789 --> 00:07:49,778 That's right. 122 00:07:49,890 --> 00:07:53,485 I can see that none of you are poker players. 123 00:07:53,594 --> 00:07:56,119 It's time you had a lesson in distinguishing 124 00:07:56,230 --> 00:07:59,427 between a bluff and a royal flush. 125 00:07:59,533 --> 00:08:02,661 My lawyer is giving a party at his home this evening. 126 00:08:02,770 --> 00:08:05,637 Unfortunately for him, he'll have to go to the office 127 00:08:05,740 --> 00:08:10,177 to cut you all out of my will before this year is over. 128 00:08:23,324 --> 00:08:25,622 Well, I don't know about the rest of you, but we're leaving. 129 00:08:25,726 --> 00:08:26,852 Howard, get your coat. 130 00:08:26,961 --> 00:08:30,055 Well, I'm not going to let your dreadful father 131 00:08:30,164 --> 00:08:31,961 spoil my New Year's Eve. 132 00:08:32,066 --> 00:08:33,431 Darling, let's dance. 133 00:08:33,534 --> 00:08:34,933 Yes. 134 00:08:37,872 --> 00:08:40,705 Well, I'm going to the bar to get a stiff drink. 135 00:08:40,808 --> 00:08:42,435 I may need quite a few this evening. 136 00:08:42,543 --> 00:08:43,976 You go ahead. 137 00:08:44,078 --> 00:08:48,174 I, uh, saw somebody across the room. 138 00:08:48,282 --> 00:08:52,616 If I'm going to be unemployed, I'd better start scouting around. 139 00:08:57,858 --> 00:09:00,418 [Telephone ringing] 140 00:09:39,266 --> 00:09:42,030 Oh, Inspector, you're just such a marvelous dancer. 141 00:09:42,136 --> 00:09:43,398 Are you enjoying yourself? 142 00:09:43,504 --> 00:09:45,734 Mrs. Velie, this is fast becoming 143 00:09:45,840 --> 00:09:48,741 one of the most unforgettable New Year's Eves I've ever spent. 144 00:09:48,843 --> 00:09:51,175 Aww! 145 00:09:51,278 --> 00:09:52,540 Isn't she something, Inspector? 146 00:09:52,646 --> 00:09:53,943 Madge is really light on her feet. 147 00:09:54,048 --> 00:09:54,912 On hers, yeah. 148 00:09:55,015 --> 00:09:56,346 Sir? 149 00:09:56,450 --> 00:09:58,179 Oh, I said, "Where's Ellery?" 150 00:09:58,285 --> 00:09:59,616 No answer -- I guess he's on his way. 151 00:09:59,720 --> 00:10:00,948 How many times you let the phone ring? 152 00:10:01,055 --> 00:10:01,646 Ten. 153 00:10:01,755 --> 00:10:03,120 You should have made it 20. 154 00:10:03,891 --> 00:10:04,915 Richard! 155 00:10:05,025 --> 00:10:06,424 Oh, hi, Commissioner. 156 00:10:06,527 --> 00:10:08,017 Oh, no, no, sit down. 157 00:10:08,129 --> 00:10:09,289 Evening, Sergeant. 158 00:10:09,396 --> 00:10:09,919 This must be -- 159 00:10:10,030 --> 00:10:10,792 Mrs. Velie. 160 00:10:10,898 --> 00:10:11,830 You know the commissioner, honey. 161 00:10:11,932 --> 00:10:13,593 It's a great pleasure to meet you. 162 00:10:13,701 --> 00:10:15,635 Isn't this a wonderful party? 163 00:10:15,736 --> 00:10:18,136 It certainly is for me. 164 00:10:18,239 --> 00:10:20,332 His Honor is coming down later, you know, 165 00:10:20,441 --> 00:10:22,068 and we've got some of the boys from Albany, 166 00:10:22,176 --> 00:10:23,336 from the governor's office. 167 00:10:23,444 --> 00:10:24,672 It's the place to be, Richard. 168 00:10:24,778 --> 00:10:26,609 Anybody who's anybody is here tonight. 169 00:10:27,148 --> 00:10:30,208 Hey, Fred! How are you? 170 00:10:30,317 --> 00:10:31,113 Excuse me. 171 00:10:31,218 --> 00:10:33,709 If I don't see you again, happy New Year to all of you. 172 00:10:36,624 --> 00:10:39,855 "Is You ls Or ls You Ain't My Baby." 173 00:10:39,960 --> 00:10:41,086 Huh? 174 00:10:41,195 --> 00:10:44,426 The band, Inspector -- they're playing that wonderful old song. 175 00:10:44,532 --> 00:10:45,226 Shall we? 176 00:10:45,332 --> 00:10:48,460 Velie, wh-why don't you and the missus take a turn on the floor? 177 00:10:48,569 --> 00:10:50,901 I'll try to call Ellery again. 178 00:11:38,719 --> 00:11:39,549 Holy cow! 179 00:11:39,653 --> 00:11:41,052 What happened? 180 00:11:41,155 --> 00:11:44,420 Inspector Queen, New York City Police Department. 181 00:11:44,525 --> 00:11:46,925 I want the head of security in here immediately. 182 00:11:47,027 --> 00:11:48,324 Yes, sir. 183 00:11:48,762 --> 00:11:50,127 Hello? 184 00:11:50,698 --> 00:11:52,097 Hello? 185 00:11:52,933 --> 00:11:54,924 Hello? Hello? 186 00:11:55,035 --> 00:11:56,229 Hello? Hello? 187 00:11:56,337 --> 00:11:57,304 Hello? 188 00:11:57,404 --> 00:11:58,735 Hello? Who is this, please? 189 00:11:58,839 --> 00:12:00,272 Who is this? Wh-Who is this? 190 00:12:00,374 --> 00:12:01,966 Look -- is my mother-in-law all right? 191 00:12:02,076 --> 00:12:04,374 This is Inspector Queen, New York City Police Department. 192 00:12:05,079 --> 00:12:06,046 I knew it. 193 00:12:06,146 --> 00:12:07,135 Ethel! 194 00:12:07,248 --> 00:12:08,875 It's the police! 195 00:12:10,117 --> 00:12:11,607 Would you identify yourself, please? 196 00:12:11,719 --> 00:12:13,346 Joseph Kemmelman. 197 00:12:13,454 --> 00:12:15,581 Listen -- what happened to Mrs. Anderson? 198 00:12:15,689 --> 00:12:17,418 There's no Mrs. Anderson here. 199 00:12:17,524 --> 00:12:21,654 You were being called by a Mr. Marcus Halliday. 200 00:12:21,762 --> 00:12:23,127 I never heard of him. 201 00:12:23,230 --> 00:12:24,629 What is your address, Mr. Kemmelman? 202 00:12:25,966 --> 00:12:28,298 346 West 77th Street. 203 00:12:28,402 --> 00:12:29,733 I want you to stay there. 204 00:12:29,837 --> 00:12:31,464 A prowl car will pick you up in 15 minutes. 205 00:12:31,572 --> 00:12:32,504 Look -- wait a minute. 206 00:12:32,606 --> 00:12:35,939 This is police business, Mr. Kemmelman -- 15 minutes. 207 00:12:42,316 --> 00:12:43,977 Say, what's going on in --? 208 00:12:45,519 --> 00:12:46,850 Mr. Halliday. 209 00:12:46,954 --> 00:12:48,251 You know him? 210 00:12:48,355 --> 00:12:49,185 Of course I know him. 211 00:12:49,290 --> 00:12:51,690 He's a very wealthy man. 212 00:12:51,792 --> 00:12:54,454 I'm Avery Dickson, the hotel manager, Inspector. 213 00:12:54,561 --> 00:12:56,461 This is Rawson, my chief of security. 214 00:12:56,563 --> 00:12:57,962 I want this floor sealed off. 215 00:12:58,065 --> 00:12:59,692 I can't do that. 216 00:12:59,800 --> 00:13:01,768 Mr. Dickson, we have a murder here. 217 00:13:01,869 --> 00:13:03,200 If the killer gets away, 218 00:13:03,304 --> 00:13:05,898 it's going to be twice as bad for you and the hotel. 219 00:13:06,006 --> 00:13:08,133 Now, I want the elevators closed. 220 00:13:08,242 --> 00:13:09,971 I want the stairways blocked off. 221 00:13:10,077 --> 00:13:12,375 I want a guard in this room -- nobody in. 222 00:13:12,479 --> 00:13:14,709 Check all the restrooms. 223 00:13:14,815 --> 00:13:16,476 Rawson. 224 00:13:16,583 --> 00:13:18,016 Right. 225 00:13:19,186 --> 00:13:22,121 Why couldn't he have gone to the Plaza? 226 00:13:26,894 --> 00:13:28,327 Excuse me. Listen -- 227 00:13:28,429 --> 00:13:31,990 Oh, Inspector, you're just in time! 228 00:13:32,099 --> 00:13:35,432 Yes, look -- I'm -- I'm -- I'm sorry, Mrs. Velie, 229 00:13:35,536 --> 00:13:37,800 but something's come up -- police business. 230 00:13:37,905 --> 00:13:38,894 Ohh. 231 00:13:40,174 --> 00:13:42,199 I'll wait at the table. 232 00:13:44,011 --> 00:13:44,978 What is it, Inspector? 233 00:13:45,079 --> 00:13:46,273 We got a murder on our hands. 234 00:13:46,380 --> 00:13:46,778 Murder? 235 00:13:46,880 --> 00:13:48,814 Yeah, in the alcove by the restrooms. 236 00:13:48,916 --> 00:13:52,147 A man was knifed -- bad stab wound in the throat. 237 00:13:52,252 --> 00:13:54,152 Security's got all the exits covered. 238 00:13:54,254 --> 00:13:55,448 The killer can't get away. 239 00:13:55,556 --> 00:13:56,921 What do you want me to do? 240 00:13:57,024 --> 00:13:58,048 Four things. 241 00:13:58,158 --> 00:13:58,852 Right. 242 00:13:58,959 --> 00:14:01,189 Get every available unit to this hotel. 243 00:14:01,295 --> 00:14:03,126 I don't care that it is New Year's Eve. 244 00:14:03,230 --> 00:14:05,892 We got a lot of brass here. We got to catch this guy. 245 00:14:05,999 --> 00:14:06,556 Right. 246 00:14:06,667 --> 00:14:09,067 Two -- pick up a guy named Joseph Kemmelman, 247 00:14:09,169 --> 00:14:11,228 346 West 77th Street. 248 00:14:11,338 --> 00:14:12,566 Bring him here immediately. 249 00:14:12,673 --> 00:14:13,571 I'll explain later. 250 00:14:13,674 --> 00:14:14,663 Right. 251 00:14:14,775 --> 00:14:17,243 And third -- get Ellery down here. 252 00:14:17,344 --> 00:14:19,141 I don't care where he is, what he's doing. 253 00:14:19,246 --> 00:14:20,144 Get him here. 254 00:14:20,247 --> 00:14:22,078 Check. And four? 255 00:14:22,182 --> 00:14:24,116 Take off that silly hat. 256 00:14:33,127 --> 00:14:36,119 VELIE: [Knocking at the door] Maestro? 257 00:14:36,230 --> 00:14:37,663 Maestro! 258 00:14:38,499 --> 00:14:39,989 Yeah? 259 00:14:40,901 --> 00:14:42,698 [Yawning] Wait a minute. 260 00:14:46,240 --> 00:14:47,901 Oh, hi, Velie. 261 00:14:49,243 --> 00:14:50,608 I was getting ready to bust the door down. 262 00:14:50,711 --> 00:14:52,008 Do you know what time it is? 263 00:14:52,112 --> 00:14:52,840 Uh -- 264 00:14:52,946 --> 00:14:54,038 It's a quarter to 11:00. 265 00:14:54,148 --> 00:14:55,809 Oh, I thought it was about 7:30 or so. 266 00:14:55,916 --> 00:14:57,645 I was proofreading some pages. 267 00:14:57,751 --> 00:14:59,651 I guess I fell asleep. 268 00:15:05,025 --> 00:15:06,515 Never mind the pages, Maestro. 269 00:15:06,627 --> 00:15:08,356 Your dad wants you down the hotel on the double. 270 00:15:08,462 --> 00:15:09,861 I'll bet he does, yeah. 271 00:15:09,963 --> 00:15:11,396 Forget the pages, Maestro. 272 00:15:11,498 --> 00:15:12,931 There's been a murder. 273 00:15:13,033 --> 00:15:13,761 A murder? 274 00:15:13,867 --> 00:15:14,993 Right in the middle of the party -- 275 00:15:15,102 --> 00:15:16,592 some rich old geezer named Halliday. 276 00:15:16,703 --> 00:15:17,533 Marcus Halliday. 277 00:15:17,638 --> 00:15:18,502 That's the guy. 278 00:15:18,605 --> 00:15:22,439 All right, I'll get dressed, and I'll meet you at the hotel. 279 00:15:22,543 --> 00:15:25,273 Right. 280 00:15:25,379 --> 00:15:27,279 That's the Hotel Astor, Maestro. 281 00:15:27,381 --> 00:15:29,849 Oh, right, right, the Astor, yeah. 282 00:15:31,552 --> 00:15:33,452 Broadway and 44th Street! 283 00:15:33,554 --> 00:15:34,612 I know, yes. 284 00:15:34,721 --> 00:15:36,052 Right. 285 00:15:37,257 --> 00:15:39,054 There's pages missing. 286 00:15:39,893 --> 00:15:42,327 I know it's New Year's Eve, but I need a fingerprint man 287 00:15:42,429 --> 00:15:44,488 and a photographer, and I want them quick -- 288 00:15:44,598 --> 00:15:45,724 Yeah, hold it. Yeah? 289 00:15:45,833 --> 00:15:47,300 We've got everything sewed up tight? 290 00:15:47,401 --> 00:15:49,460 Nobody's been up or down the stairs or the elevator 291 00:15:49,570 --> 00:15:50,969 except for your people since the murder. 292 00:15:51,071 --> 00:15:51,935 Restrooms? 293 00:15:52,039 --> 00:15:54,234 Empty, and the windows are sealed tight. 294 00:15:54,341 --> 00:15:56,138 Even if they weren't, it's 26 stories straight down. 295 00:15:56,243 --> 00:15:57,210 What about effects? 296 00:15:57,311 --> 00:16:00,109 Nothing in his pockets except some loose change, a money clip, 297 00:16:00,214 --> 00:16:01,408 and some cigarettes. 298 00:16:01,515 --> 00:16:02,812 Harry? 299 00:16:03,550 --> 00:16:04,744 Really? 300 00:16:04,852 --> 00:16:06,513 Don't let me down now. 301 00:16:06,620 --> 00:16:08,212 -Inspector. .. -Okay, 15 minutes. 302 00:16:08,322 --> 00:16:11,291 ...is it really necessary to post armed guards at my elevators? 303 00:16:11,391 --> 00:16:12,517 Yes. 304 00:16:13,594 --> 00:16:14,060 McCoy? 305 00:16:14,161 --> 00:16:14,752 Yes, sir? 306 00:16:14,862 --> 00:16:16,056 Go get the doctor. Bring him in here. 307 00:16:16,163 --> 00:16:17,755 I want to talk to him. 308 00:16:19,233 --> 00:16:20,325 What's going on? 309 00:16:20,434 --> 00:16:23,403 They told me outside that something had happened to Marcus. 310 00:16:23,504 --> 00:16:24,732 Yeah, he was stabbed to death. 311 00:16:24,838 --> 00:16:25,702 What? 312 00:16:25,806 --> 00:16:26,704 How? Why? 313 00:16:26,807 --> 00:16:28,240 Is your name Becker, Donald Becker? 314 00:16:28,342 --> 00:16:28,865 Yes. 315 00:16:28,976 --> 00:16:30,466 Mr. Becker, my apologies. 316 00:16:30,577 --> 00:16:33,239 The head waiter gave me a list of all the members of your party. 317 00:16:33,347 --> 00:16:35,747 If you would, just wait in the room over there. 318 00:16:35,849 --> 00:16:37,316 The others are already there. 319 00:16:37,417 --> 00:16:40,318 You're not saying that someone in the Halliday group... 320 00:16:40,420 --> 00:16:43,651 I don't know what I'm saying, Mr. Dickson, at least not yet. 321 00:16:43,757 --> 00:16:45,782 But it stands to reason that the people 322 00:16:45,893 --> 00:16:50,330 who came in with him are legitimate suspects. 323 00:16:50,430 --> 00:16:53,957 For example, this is the murder weapon -- a steak knife. 324 00:16:54,535 --> 00:16:56,230 One of ours. 325 00:16:56,336 --> 00:16:57,462 Correct. 326 00:16:57,571 --> 00:16:59,732 We've checked Mr. Halliday's table. 327 00:16:59,840 --> 00:17:01,899 One of the steak knives is missing. 328 00:17:04,011 --> 00:17:05,444 Taxi! 329 00:17:10,851 --> 00:17:12,409 Taxi! 330 00:17:12,920 --> 00:17:14,854 Right. Taxi? 331 00:17:19,259 --> 00:17:20,726 Taxi! 332 00:17:21,428 --> 00:17:22,918 Taxi! 333 00:17:26,733 --> 00:17:28,098 Taxi? 334 00:17:29,536 --> 00:17:32,994 [Tires screeching] 335 00:17:39,012 --> 00:17:40,604 Thanks very much. 336 00:17:42,916 --> 00:17:44,315 In--- 337 00:17:47,020 --> 00:17:49,011 Well, it certainly wasn't me, darling. 338 00:17:49,122 --> 00:17:50,555 I was with Lewis. 339 00:17:50,657 --> 00:17:51,487 We were dancing. 340 00:17:51,592 --> 00:17:54,322 And with 100 witnesses to prove it, right? 341 00:17:54,428 --> 00:17:55,452 Mm-hmm. 342 00:17:55,562 --> 00:17:57,860 Well, if you ask me, she was watching the door, 343 00:17:57,965 --> 00:17:58,954 and you stuck the knife in him. 344 00:17:59,066 --> 00:17:59,657 Now, wait a minute -- 345 00:17:59,766 --> 00:18:01,700 Or maybe it was the other way around. 346 00:18:01,802 --> 00:18:04,703 If you ask me, our little friend from Bomber Squadron "B" 347 00:18:04,805 --> 00:18:05,965 is the one with the backbone. 348 00:18:06,073 --> 00:18:07,438 Get your hands off her. 349 00:18:07,541 --> 00:18:09,406 Stop it, all of you. 350 00:18:09,509 --> 00:18:10,339 They'll hear us. 351 00:18:10,444 --> 00:18:13,140 And where were you, Miss Goody Two-Shoes? 352 00:18:13,246 --> 00:18:14,679 We were getting my coat. 353 00:18:14,781 --> 00:18:17,215 I didn't ask you, pip-squeak. 354 00:18:24,257 --> 00:18:26,122 McCoy, send the print man up to this room 355 00:18:26,226 --> 00:18:27,591 as soon as he finishes in the phone booth. 356 00:18:27,694 --> 00:18:29,127 Yes, sir. 357 00:18:32,265 --> 00:18:35,359 Inspector, I don't know if this means anything. 358 00:18:35,469 --> 00:18:37,801 One of my boys found it in the alcove. 359 00:18:37,904 --> 00:18:38,700 Shirt stud, eh? 360 00:18:38,805 --> 00:18:40,136 Mm-hmm. 361 00:18:47,481 --> 00:18:50,177 Oh, Inspector, what a dreadful night -- 362 00:18:50,283 --> 00:18:52,478 that poor, dear, sweet old man. 363 00:18:52,586 --> 00:18:55,783 I can hardly believe this terrible thing has happened. 364 00:18:55,889 --> 00:18:56,514 There, there, dear. 365 00:18:56,623 --> 00:18:57,681 We all know how much you loved him. 366 00:18:57,791 --> 00:18:58,223 Oh. 367 00:18:58,325 --> 00:19:00,589 Inspector, we all loved him. 368 00:19:00,694 --> 00:19:01,490 Poor Uncle Marcus. 369 00:19:01,595 --> 00:19:03,392 Who could have done this awful thing? 370 00:19:05,032 --> 00:19:07,091 How's it going, Inspector? 371 00:19:07,200 --> 00:19:09,168 Why don't we cut all the banana oil? 372 00:19:09,269 --> 00:19:11,430 I've found a waiter who will swear that the victim 373 00:19:11,538 --> 00:19:14,234 was about to make a phone call, disinheriting the lot of you. 374 00:19:15,575 --> 00:19:18,009 Oh, now, what's this? 375 00:19:19,579 --> 00:19:21,103 Ah. 376 00:19:26,787 --> 00:19:28,618 I believe this is yours, Mr. Halliday. 377 00:19:28,722 --> 00:19:29,984 Oh. 378 00:19:30,090 --> 00:19:30,852 It certainly does. 379 00:19:30,957 --> 00:19:31,753 Thank you, Inspector. 380 00:19:31,858 --> 00:19:33,621 You can save your thanks. 381 00:19:33,727 --> 00:19:36,628 This stud was found in the phone alcove just a few feet 382 00:19:36,730 --> 00:19:37,754 from where your father was murdered. 383 00:19:37,864 --> 00:19:38,694 -That's impossible. -That's an important piece -- 384 00:19:38,799 --> 00:19:40,357 -How do you explain that? -What's it mean? 385 00:19:40,467 --> 00:19:41,297 Now, hold on. 386 00:19:41,401 --> 00:19:42,868 I never said the stud was mine. 387 00:19:42,969 --> 00:19:44,766 I -- I could have lost a stud anywhere. 388 00:19:44,871 --> 00:19:46,896 Seems to be a perfect match. 389 00:19:47,007 --> 00:19:49,168 Well, there must be a hundred men in there 390 00:19:49,276 --> 00:19:50,766 with studs exactly like these. 391 00:19:50,877 --> 00:19:52,868 Wait a minute, Lewis. I remember. 392 00:19:52,979 --> 00:19:55,709 That stud was missing when we first arrived here. 393 00:19:55,816 --> 00:19:57,647 I almost said something about it. 394 00:19:57,751 --> 00:20:00,311 Ah, the lady comes to the rescue! 395 00:20:00,420 --> 00:20:02,149 And what's that supposed to mean? 396 00:20:02,255 --> 00:20:04,246 It's supposed to mean that you'd lie like a trooper 397 00:20:04,357 --> 00:20:05,381 to protect your meal ticket. 398 00:20:05,492 --> 00:20:06,220 Now, hold it, everyone. 399 00:20:06,326 --> 00:20:08,624 And you'd just love to see Lewis framed. 400 00:20:08,729 --> 00:20:09,821 Excuse me, please. 401 00:20:09,930 --> 00:20:11,591 Don't accuse me, honey. 402 00:20:11,698 --> 00:20:13,928 Stop it, all of you. 403 00:20:14,034 --> 00:20:16,901 Inspector, there is a very simple way to determine the truth. 404 00:20:17,003 --> 00:20:20,131 Shortly before Marcus Halliday went to the phone booth, 405 00:20:20,240 --> 00:20:23,368 Lewis and Lady Frawley had their photograph taken 406 00:20:23,477 --> 00:20:24,603 by the cigarette girl. 407 00:20:24,711 --> 00:20:25,837 What? 408 00:20:25,946 --> 00:20:27,880 McCoy, get someone up here from the photo lab! 409 00:20:27,981 --> 00:20:28,948 Yes, sir. 410 00:20:37,224 --> 00:20:38,885 Uh-huh, there -- look, Inspector. 411 00:20:38,992 --> 00:20:41,620 My stud was missing before my father's death. 412 00:20:41,728 --> 00:20:43,753 We ought to sue you for false arrest. 413 00:20:43,864 --> 00:20:44,990 No one is arrested. 414 00:20:45,098 --> 00:20:46,326 Oh, don't give me that. 415 00:20:46,433 --> 00:20:47,491 Come on, Daisy. It's all right. 416 00:20:47,601 --> 00:20:49,193 Oh, it's not all right. 417 00:20:49,302 --> 00:20:51,862 I've been watching blokes like this operate all my life. 418 00:20:51,972 --> 00:20:53,132 They don't care who they push around, 419 00:20:53,240 --> 00:20:55,231 as long as somebody ends up in the clink. 420 00:20:55,342 --> 00:20:58,072 Well, this time, Mr. Inspector, you lose. 421 00:20:58,178 --> 00:21:00,476 This photo proves that Lewis is innocent. 422 00:21:00,580 --> 00:21:03,743 So, why don't you just buzz off, little man. 423 00:21:03,850 --> 00:21:06,148 -Come on, darling. -Yeah. 424 00:21:07,821 --> 00:21:13,589 No, dear lady, it only proves he didn't lose this particular stud. 425 00:21:24,838 --> 00:21:25,896 Hey! 426 00:21:26,006 --> 00:21:27,701 Is that your cab? 427 00:21:28,575 --> 00:21:29,234 What's that mean? 428 00:21:29,342 --> 00:21:30,331 Hey! 429 00:21:30,443 --> 00:21:32,968 Is that your taxicab out there? 430 00:21:33,947 --> 00:21:35,244 He's deaf, too. 431 00:21:36,583 --> 00:21:37,572 Excuse me. 432 00:21:37,684 --> 00:21:38,514 Yeah? 433 00:21:38,618 --> 00:21:40,051 Is that your cab parked out by the curb? 434 00:21:40,153 --> 00:21:41,882 -Right. -Then you must be the cab driver. 435 00:21:41,988 --> 00:21:43,250 Terrific. You must be a detective. 436 00:21:43,356 --> 00:21:44,983 Hey, Myrtle, how about that hamburger? 437 00:21:45,091 --> 00:21:46,524 Look -- I need a ride to Times Square. 438 00:21:46,626 --> 00:21:47,490 Hey, would you mind? 439 00:21:47,594 --> 00:21:49,494 My coat, huh? 440 00:21:50,664 --> 00:21:52,632 I'm sorry, buddy. I'm off duty. 441 00:21:52,732 --> 00:21:55,667 Well, I was gonna drive myself, but I mailed my keys. 442 00:21:57,103 --> 00:21:59,765 I was mailing a letter at the corner mailbox, 443 00:21:59,873 --> 00:22:02,967 and my mind must have been confused because I put the letter 444 00:22:03,076 --> 00:22:04,373 in my pocket and I mailed my keys. 445 00:22:04,477 --> 00:22:05,136 You know what I mean? 446 00:22:05,245 --> 00:22:05,939 No, I don't. 447 00:22:06,046 --> 00:22:07,707 I have to be at the Astor. 448 00:22:07,814 --> 00:22:09,076 Thanks, honey. 449 00:22:09,182 --> 00:22:10,581 Look, Mac -- I'm having my supper. 450 00:22:10,684 --> 00:22:12,345 Somebody was murdered at the Astor. 451 00:22:12,452 --> 00:22:13,419 Mm. No kidding. 452 00:22:13,520 --> 00:22:14,748 What are you gonna do, take pictures? 453 00:22:14,855 --> 00:22:17,016 Look -- my father is an inspector of police. 454 00:22:17,123 --> 00:22:18,784 He -- Wait a minute. 455 00:22:18,892 --> 00:22:22,794 How about a $2 -- How about a $3 tip? 456 00:22:22,896 --> 00:22:24,363 $3? Why didn't you say so? 457 00:22:24,464 --> 00:22:26,091 -Let's go. -Okay. 458 00:22:32,505 --> 00:22:34,370 [Music playing] 459 00:22:37,544 --> 00:22:39,375 Richard, consider my position. 460 00:22:39,479 --> 00:22:41,071 People are becoming very nervous. 461 00:22:41,181 --> 00:22:43,206 Try to understand mine, Commissioner. 462 00:22:43,316 --> 00:22:44,578 What? You've got your suspects. 463 00:22:44,684 --> 00:22:45,776 It must be one of them. 464 00:22:45,886 --> 00:22:48,480 It probably is one of them -- maybe not. 465 00:22:48,588 --> 00:22:51,489 Until I can narrow it down, nobody leaves. 466 00:22:51,591 --> 00:22:52,990 Well, I don't think you're being very polite, 467 00:22:53,093 --> 00:22:56,028 considering the people you've trapped up here. 468 00:22:57,230 --> 00:23:02,065 But it's your case. You handle it any way you see fit. 469 00:23:18,318 --> 00:23:21,253 Here he is, Inspector -- Joseph Kemmelman. 470 00:23:21,354 --> 00:23:23,413 Oh, thank you for coming, Mr. Kemmelman. 471 00:23:23,523 --> 00:23:25,286 I'm terribly confused. 472 00:23:25,392 --> 00:23:26,882 What is this all about? 473 00:23:26,993 --> 00:23:29,188 Would you step over here, please? 474 00:23:34,267 --> 00:23:37,725 Do you recognize any of the occupants of this room? 475 00:23:39,739 --> 00:23:44,039 Well, it's hard to say, the way they're dressed. 476 00:23:44,144 --> 00:23:45,372 Huh? Dressed? 477 00:23:45,478 --> 00:23:48,709 Oh, I rarely see people dressed in party clothes. 478 00:23:49,816 --> 00:23:52,046 I'm an undertaker. 479 00:23:52,152 --> 00:23:53,915 Well, try. 480 00:23:54,421 --> 00:23:57,913 Well... n-no. 481 00:23:58,024 --> 00:24:00,185 No, sir. I'm sure. 482 00:24:00,293 --> 00:24:03,626 I've never seen any of these people before in my life. 483 00:24:07,634 --> 00:24:09,397 This is Ben Grauer, at 11:00, 484 00:24:09,502 --> 00:24:11,902 speaking to you from the marquee of the Hotel Astor, 485 00:24:12,005 --> 00:24:13,336 overlooking Times Square. 486 00:24:13,440 --> 00:24:16,170 It's starting to fill up here, and what a crowd it is -- 487 00:24:16,276 --> 00:24:19,211 thousands of happy faces ready to welcome in the New Year. 488 00:24:19,312 --> 00:24:20,438 The weather is brisk. 489 00:24:20,547 --> 00:24:21,809 There's a hint of snow in the air, 490 00:24:21,915 --> 00:24:24,406 but it isn't discouraging anyone -- no, indeed. 491 00:24:24,517 --> 00:24:27,315 The problems of 1946 are all but forgotten 492 00:24:27,420 --> 00:24:29,581 in the revelry building up right below us -- 493 00:24:29,689 --> 00:24:32,351 a sea of faces looking up towards the Times Tower, 494 00:24:32,459 --> 00:24:34,188 even though midnight's still an hour away. 495 00:24:34,294 --> 00:24:37,695 Traffic's beginning to slow a little, although the streets are still open-- 496 00:24:37,797 --> 00:24:39,924 [Driver turns radio off] 497 00:24:41,434 --> 00:24:42,765 Come on! Come on! 498 00:24:42,869 --> 00:24:45,429 Excuse me, maybe you'd like to try another street. 499 00:24:45,538 --> 00:24:47,768 Yeah, sure, buddy, the Saw Mill River Parkway is open. 500 00:24:47,874 --> 00:24:49,501 You want to go to Albany? 501 00:24:50,844 --> 00:24:52,471 Hey, let's go, up there! 502 00:24:52,579 --> 00:24:54,547 Looks like a stalled car in the middle of that intersection. 503 00:24:54,647 --> 00:24:56,114 Will you get that heap out of the way! 504 00:25:00,387 --> 00:25:02,446 Sorry, pal, it's just gonna be slow. 505 00:25:02,555 --> 00:25:03,852 Oh, it's not your fault. 506 00:25:05,258 --> 00:25:07,192 On the next block, maybe I'll cut over to First Avenue, 507 00:25:07,293 --> 00:25:08,760 get you up to 44th. 508 00:25:08,862 --> 00:25:10,227 Whatever you say. 509 00:25:10,330 --> 00:25:11,922 Just so you don't think I'm jacking up the meter. 510 00:25:12,032 --> 00:25:14,398 Heck of a New Year's Eve for you, huh? 511 00:25:14,501 --> 00:25:15,661 Most guys on a night like this -- 512 00:25:15,769 --> 00:25:17,100 they'd be out with some classy dame, 513 00:25:17,203 --> 00:25:19,103 dancing at the El Morocco. 514 00:25:19,806 --> 00:25:20,431 Dame! 515 00:25:20,540 --> 00:25:21,370 What? 516 00:25:21,474 --> 00:25:22,065 Pull over. 517 00:25:22,175 --> 00:25:22,903 What a second. 518 00:25:23,009 --> 00:25:24,476 Pull over quick -- that flower shop. 519 00:25:24,577 --> 00:25:25,908 What are you, crazy? Pull over where? 520 00:25:26,012 --> 00:25:27,707 Here. 521 00:25:35,688 --> 00:25:37,155 Wait right here. 522 00:25:37,257 --> 00:25:38,918 I'll be right back. 523 00:25:46,066 --> 00:25:47,260 Anybody home? 524 00:25:50,336 --> 00:25:51,428 Anybody home? 525 00:25:53,373 --> 00:25:55,102 Show them a five-spot! 526 00:26:01,014 --> 00:26:02,106 What are you, crazy? 527 00:26:02,215 --> 00:26:03,773 Can't you see we're closed? 528 00:26:03,883 --> 00:26:05,180 You want flowers? 529 00:26:05,285 --> 00:26:07,617 Go pick daisies in Central Park. 530 00:26:07,720 --> 00:26:09,278 I just want a corsage. 531 00:26:10,857 --> 00:26:14,190 Okay, but I'm warning you -- I'm out of almost everything. 532 00:26:14,294 --> 00:26:18,856 All I know is I'm laying down on the couch, and the missus -- 533 00:26:18,965 --> 00:26:20,694 now, that's Ethel, my wife -- 534 00:26:20,800 --> 00:26:22,427 she's fixing me an eggnog. 535 00:26:22,535 --> 00:26:24,366 Just you and your wife in the apartment. 536 00:26:24,471 --> 00:26:25,369 That's right. 537 00:26:25,472 --> 00:26:28,669 Well, New Year's Eve is always bad for me and Ethel, Inspector. 538 00:26:28,775 --> 00:26:31,141 Who wants to invite an undertaker to a party? 539 00:26:31,244 --> 00:26:34,077 Well, everybody's having a good time. 540 00:26:34,180 --> 00:26:35,613 In comes me and Ethel. 541 00:26:35,715 --> 00:26:36,682 They look around. 542 00:26:36,783 --> 00:26:39,650 "Uh-oh, there he is -- Joe Kemmelman," right? 543 00:26:39,752 --> 00:26:41,242 Then they start in with the jokes. 544 00:26:41,354 --> 00:26:42,787 "Where'd you dig him up?" 545 00:26:42,889 --> 00:26:44,652 That kind of stuff. 546 00:26:44,757 --> 00:26:46,691 So, we just stay home now. 547 00:26:46,793 --> 00:26:48,624 And the phone rang around 10:15? 548 00:26:48,728 --> 00:26:49,956 Right. 549 00:26:50,063 --> 00:26:51,462 So, I says, "Hello?" 550 00:26:51,564 --> 00:26:56,194 On the other end of the line, I hear this guy wheezing, wheezing. 551 00:26:56,302 --> 00:26:57,030 What did he say? 552 00:26:57,137 --> 00:26:59,128 No, no, he didn't say anything. 553 00:26:59,239 --> 00:27:02,265 He was just wheezing and gasping. 554 00:27:02,375 --> 00:27:04,309 Well, what can you tell from gasping? 555 00:27:04,410 --> 00:27:06,378 I thought maybe it was my wife's mother. 556 00:27:06,479 --> 00:27:08,379 She always calls on New Year's Eve. 557 00:27:08,481 --> 00:27:09,846 So, right away I figure, 558 00:27:09,949 --> 00:27:12,816 "Uh-oh, the old lady has had a heart attack or something." 559 00:27:12,919 --> 00:27:16,116 So, I send Ethel down the hall to use a neighbor's phone 560 00:27:16,222 --> 00:27:18,087 because I figure, you know, maybe the phone company 561 00:27:18,191 --> 00:27:20,557 can cut in, trace the open line. 562 00:27:20,660 --> 00:27:22,924 And that's when you cut on the line at the other end. 563 00:27:23,029 --> 00:27:24,758 You never heard this man's name before 564 00:27:24,864 --> 00:27:25,853 or had any dealings with him? 565 00:27:25,965 --> 00:27:27,557 No, I'm positive. 566 00:27:27,667 --> 00:27:29,328 Inspector, two of them want to talk to you out here. 567 00:27:29,435 --> 00:27:30,026 Send them in. 568 00:27:32,872 --> 00:27:35,033 Inspector, I have come to the conclusion 569 00:27:35,141 --> 00:27:37,735 that someone around here should tell the truth. 570 00:27:37,844 --> 00:27:39,106 Won't you sit down, Miss...? 571 00:27:39,212 --> 00:27:40,645 Zelman, Emma Zelman. 572 00:27:40,747 --> 00:27:42,180 And this is my beau, Howard Pratt. 573 00:27:42,282 --> 00:27:45,513 Yes, I-I didn't know the man. I just met him tonight. 574 00:27:48,855 --> 00:27:50,686 -Inspector. .. -Huh? 575 00:27:50,790 --> 00:27:53,486 The print man got the phonebook -- some nice clear prints. 576 00:27:53,593 --> 00:27:55,686 You want him to start taking prints of your suspects? 577 00:27:55,795 --> 00:27:57,786 Get him right on it. 578 00:28:00,333 --> 00:28:02,528 All right, tell us about it, Miss Zelman. 579 00:28:16,316 --> 00:28:19,945 You got a break. They hauled that clunker out of the intersection. 580 00:28:21,020 --> 00:28:23,614 -Hotel Astor, coming up. -Now, wait just a second. 581 00:28:23,790 --> 00:28:25,189 I've been waiting more than a second, Mac. 582 00:28:25,291 --> 00:28:27,282 The meter's already reading $2.20. 583 00:28:27,994 --> 00:28:29,586 124 West End Avenue. 584 00:28:29,762 --> 00:28:30,490 Hey, come on. 585 00:28:30,597 --> 00:28:32,258 I thought you were in such a hurry to go see this murder. 586 00:28:32,465 --> 00:28:34,865 Look -- if I don't get to 124 West End Avenue, 587 00:28:34,968 --> 00:28:36,401 there's liable to be two murders tonight. 588 00:28:36,502 --> 00:28:38,129 -You stood her up. -Afraid so. 589 00:28:38,238 --> 00:28:40,968 West End Avenue, coming up. 590 00:28:44,010 --> 00:28:46,444 -$13 million. -You sure? 591 00:28:46,546 --> 00:28:49,606 Lewis was set to inherit the bulk of his father's estate. 592 00:28:49,716 --> 00:28:50,978 The figure is correct. 593 00:28:51,084 --> 00:28:53,780 As Mr. Halliday's secretary for 15 years, 594 00:28:53,886 --> 00:28:55,820 I pride myself on my accuracy. 595 00:28:55,989 --> 00:28:58,856 And Halliday was on his way to call his lawyer to change his will? 596 00:28:59,058 --> 00:29:00,116 Yes. 597 00:29:00,226 --> 00:29:02,217 That's when I decided we were leaving. 598 00:29:02,328 --> 00:29:04,023 I certainly didn't want any part of... 599 00:29:05,732 --> 00:29:07,563 Look, Inspector -- I... 600 00:29:07,667 --> 00:29:09,862 I'm feeling kind of sick. 601 00:29:10,036 --> 00:29:11,901 I think I... 602 00:29:12,005 --> 00:29:13,802 Okay if I use the men's room there? 603 00:29:13,973 --> 00:29:15,270 All right, but make it quick. 604 00:29:21,748 --> 00:29:24,114 You were saying about the will? 605 00:29:24,217 --> 00:29:27,880 Mr. Halliday brought us together to repay us for our sins, 606 00:29:27,987 --> 00:29:30,012 real or imagined. 607 00:29:30,123 --> 00:29:32,683 But what makes you so sure that it was Lewis Halliday 608 00:29:32,792 --> 00:29:33,781 who killed his father? 609 00:29:33,893 --> 00:29:35,417 You were all beneficiaries. 610 00:29:35,528 --> 00:29:38,156 But Lewis was to inherit the bulk of the estate. 611 00:29:38,264 --> 00:29:38,662 Then, of course... 612 00:29:39,599 --> 00:29:41,032 What do you think she's telling him? 613 00:29:41,134 --> 00:29:45,935 Maybe she's discussing your creative bookkeeping, Paul. 614 00:29:46,039 --> 00:29:48,940 Now, don't pull that on me, Becker. 615 00:29:49,042 --> 00:29:52,205 Your trouser cuffs aren't exactly clean, either, you know. 616 00:29:52,312 --> 00:29:53,506 I'm not in the will. 617 00:29:53,613 --> 00:29:54,637 Well, maybe not, 618 00:29:54,747 --> 00:29:56,578 but the old man was about to pull the plug 619 00:29:56,683 --> 00:29:59,117 on your swimming pool company. 620 00:30:00,853 --> 00:30:03,048 What's that supposed to mean?! 621 00:30:03,156 --> 00:30:06,148 -Well, you know exactly -- -No, I don't know what that means! 622 00:30:06,259 --> 00:30:08,022 Guys, come on! Hey, stop it, both of you! 623 00:30:08,127 --> 00:30:09,754 Get off of me! I want my attorney! 624 00:30:09,862 --> 00:30:11,159 I want my attorney, too! 625 00:30:11,264 --> 00:30:15,428 We're not gonna get anywhere fighting among ourselves. 626 00:30:15,535 --> 00:30:18,527 Calm down. 627 00:30:26,346 --> 00:30:26,937 Oh? 628 00:30:28,047 --> 00:30:29,912 Three days ago, 629 00:30:30,016 --> 00:30:32,109 Lewis came storming out of Mr. Halliday's office 630 00:30:32,218 --> 00:30:33,014 almost in tears, 631 00:30:33,119 --> 00:30:34,711 and he screamed back -- he screamed! 632 00:30:34,821 --> 00:30:35,685 INSPECTOR: Yes? 633 00:30:37,490 --> 00:30:40,789 “I'll see you dead before I let her go.“ 634 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 McCoy, get Lewis Halliday in here. 635 00:30:43,629 --> 00:30:47,030 McCoy? Where is he? 636 00:30:49,135 --> 00:30:52,901 McCoy, what in the world? 637 00:30:53,005 --> 00:30:55,701 -Take it easy, Inspector. -Sorry, sir. 638 00:30:55,808 --> 00:30:57,207 He was laying for me. 639 00:30:57,310 --> 00:30:59,301 -I didn't have a chance. -Don't be a fool, Pratt. 640 00:30:59,412 --> 00:31:02,006 The elevators are sealed off. You can't escape. 641 00:31:02,115 --> 00:31:05,312 I will, with you in front of me. 642 00:31:05,418 --> 00:31:09,013 I've got the cop's gun right on you, Queen, so don't do anything dumb. 643 00:31:09,122 --> 00:31:10,953 Once we get outside, I'll let you go. 644 00:31:11,057 --> 00:31:16,256 Until then, no false moves. Understood? 645 00:31:18,097 --> 00:31:23,000 Okay, Inspector, open the door. 646 00:31:23,102 --> 00:31:26,538 Excuse me, Inspector. They told me... 647 00:31:26,639 --> 00:31:29,005 Good work, Velie. All right, on your feet. 648 00:31:29,108 --> 00:31:32,043 -You've got some explaining to do. -What? Uh, who? 649 00:31:32,145 --> 00:31:34,511 Uh -- Uh, thank you, Inspector. 650 00:31:35,448 --> 00:31:37,939 Sure I made a run for it, but I didn't kill the old man. 651 00:31:38,050 --> 00:31:40,484 Emma will tell you that. We were together. 652 00:31:40,586 --> 00:31:42,884 Of course, you and your beloved fiancée. 653 00:31:42,989 --> 00:31:45,150 -She'd say anything. -That's enough. 654 00:31:45,258 --> 00:31:46,919 Now, why did you run for it, Pratt? 655 00:31:50,129 --> 00:31:53,758 You'll find out anyway, so -- so what's the difference? 656 00:31:53,866 --> 00:31:57,529 I was drafted in 1918, the first war. 657 00:31:57,637 --> 00:31:58,626 I was just a kid. 658 00:31:58,871 --> 00:32:02,568 I couldn't take it, so -- so I went over the hill, 659 00:32:02,675 --> 00:32:04,734 moved to New York, changed my name -- 660 00:32:04,844 --> 00:32:05,708 EMMA: Oh, Howard! 661 00:32:05,878 --> 00:32:08,142 I never wanted you to know, sweetheart, but... 662 00:32:08,247 --> 00:32:10,977 But as soon as they took my prints, you would have found out. 663 00:32:11,184 --> 00:32:14,210 Did Marcus Halliday find out? Is that what he threatened you with? 664 00:32:14,387 --> 00:32:17,185 -No! -Howard, it's all right. 665 00:32:17,290 --> 00:32:19,520 Well, Inspector, I think that should settle it for you. 666 00:32:19,725 --> 00:32:22,888 It doesn't settle anything, Lady Frawley. 667 00:32:22,995 --> 00:32:25,122 -Where's Ellery? -I don't know, Inspector. 668 00:32:25,231 --> 00:32:28,064 He should have been here a long time ago. 669 00:32:28,167 --> 00:32:30,635 New Year's Eve. 670 00:32:36,609 --> 00:32:37,735 I'll be right back. 671 00:32:37,844 --> 00:32:41,280 Take your time. It's still 1946. 672 00:32:52,124 --> 00:32:54,524 Kitty? 673 00:32:54,627 --> 00:32:58,723 Kitty, it's Ellery! 674 00:32:59,198 --> 00:33:00,665 Ki-- 675 00:33:02,702 --> 00:33:03,999 Ellery who? 676 00:33:04,103 --> 00:33:09,302 I guess you're wondering what I'm doing here this time of night. 677 00:33:09,408 --> 00:33:10,500 Not really. 678 00:33:12,411 --> 00:33:13,969 How about a little peace offering? 679 00:33:14,080 --> 00:33:19,347 Oh, Ellery, they're lovely. They go so well with my robe. 680 00:33:20,219 --> 00:33:22,687 Well, they're all the florist had left. 681 00:33:22,788 --> 00:33:23,914 Okay if I came in? 682 00:33:24,023 --> 00:33:26,321 How about staying right out there, stranger? 683 00:33:26,425 --> 00:33:28,188 Do you know that it's New Year's Eve, 684 00:33:28,294 --> 00:33:30,387 that night when every girl in New York 685 00:33:30,496 --> 00:33:32,361 is out on the town but me? 686 00:33:32,465 --> 00:33:35,866 Oh, I had a date with this absolutely charming young man, 687 00:33:35,968 --> 00:33:37,868 a writer type -- a bit eccentric, they said, 688 00:33:37,970 --> 00:33:39,403 but what do they know? 689 00:33:39,505 --> 00:33:42,736 We could still make it by midnight, Kitty. 690 00:33:42,842 --> 00:33:45,003 Shall I go like this? 691 00:33:45,111 --> 00:33:46,135 No. 692 00:33:46,245 --> 00:33:47,542 How long would it take you to get ready? 693 00:33:47,647 --> 00:33:49,342 Why? Are you on some sort of timetable? 694 00:33:49,448 --> 00:33:51,439 Well, actually, my dad wants me down there right away. 695 00:33:51,551 --> 00:33:53,041 -Oh, your dad. -Yeah. 696 00:33:53,152 --> 00:33:54,414 Does he have the car tonight? 697 00:33:54,620 --> 00:33:57,282 No, I've -- I have a cab downstairs. 698 00:33:58,658 --> 00:34:01,218 Don't tell me, Ellery. Let me guess. 699 00:34:01,327 --> 00:34:04,888 There's been a murder, and Dad wants you to help solve it. 700 00:34:04,997 --> 00:34:08,797 -How did you know that? -How? 701 00:34:08,901 --> 00:34:12,837 Oh, well, there has been a murder? 702 00:34:12,939 --> 00:34:16,602 Well, what's a little murder here or there on New Year's Eve? 703 00:34:16,709 --> 00:34:19,473 I tell you what, Ellery -- why don't you just run along 704 00:34:19,645 --> 00:34:20,873 and figure out who did it, 705 00:34:20,980 --> 00:34:24,279 and you give me a call next year sometime, okay? 706 00:34:24,717 --> 00:34:27,686 -Late next year. -Ki-- 707 00:34:28,487 --> 00:34:29,613 Kitty? 708 00:34:30,056 --> 00:34:31,546 Kitty! 709 00:34:31,657 --> 00:34:33,591 I'm standing right here until you open that door! 710 00:34:33,759 --> 00:34:36,057 -Ki-- -Ellery. 711 00:34:36,162 --> 00:34:40,394 -Yeah? -You forgot your flowers. 712 00:34:49,041 --> 00:34:51,009 Tossed you out, huh? 713 00:34:51,110 --> 00:34:52,202 Well, listen -- 714 00:34:52,311 --> 00:34:54,279 tomorrow you'll send her a dozen pair of nylons. 715 00:34:54,380 --> 00:34:58,146 -She'll forget all about it. -I'm not so sure. 716 00:35:00,686 --> 00:35:02,017 The Astor? 717 00:35:02,121 --> 00:35:04,214 Yeah. 718 00:35:04,323 --> 00:35:05,688 The Ast-- Hey, I got to get to the Astor! 719 00:35:05,858 --> 00:35:06,984 Well, he attacked me. 720 00:35:07,093 --> 00:35:09,857 That's proof of the man's violent temper. 721 00:35:09,962 --> 00:35:12,795 And you think Mr. Becker knifed Mr. Halliday? 722 00:35:12,898 --> 00:35:15,867 No doubt in my mind whatsoever. 723 00:35:15,968 --> 00:35:17,731 Now, six months ago, 724 00:35:17,837 --> 00:35:21,967 Becker talked my uncle into putting up $100,000 725 00:35:22,074 --> 00:35:24,406 to start a swimming pool company. 726 00:35:24,510 --> 00:35:28,412 Backyard pools, not just for the rich, for everyone. 727 00:35:28,514 --> 00:35:30,175 Mm-hmm. Everyone with a backyard. 728 00:35:30,282 --> 00:35:31,044 Yeah. 729 00:35:31,150 --> 00:35:32,242 Now, Becker's a crook. 730 00:35:32,351 --> 00:35:34,785 He always has been, one shady deal after another. 731 00:35:34,887 --> 00:35:39,187 Wasn't there some problem with your accounts at the office? 732 00:35:39,291 --> 00:35:40,588 Now, who told you that? 733 00:35:40,693 --> 00:35:42,888 Well, it's easy enough to verify, Mr. Quincy. 734 00:35:42,995 --> 00:35:44,724 Well, verify what you want. 735 00:35:44,830 --> 00:35:47,060 May I use the phone? I'd like to call my attorney. 736 00:35:47,166 --> 00:35:49,134 In a little while. 737 00:35:49,235 --> 00:35:52,500 Wait in there, please. 738 00:35:53,873 --> 00:35:55,807 -Any luck, Inspector? -It's narrowing down. 739 00:35:55,908 --> 00:35:57,535 -To who, sir? -Everyone in that room. 740 00:35:57,643 --> 00:35:59,770 Where's Ellery? 741 00:36:01,547 --> 00:36:03,742 Crummy retreads! 742 00:36:03,849 --> 00:36:06,215 You know how many miles I got on this old girl? 743 00:36:06,318 --> 00:36:08,878 80,000 if I got one. So, what do they do? 744 00:36:08,988 --> 00:36:11,013 They put on a set of lousy retreads. 745 00:36:12,158 --> 00:36:16,117 -Maybe we could change it. -Synthetic rubber. Ugh. 746 00:36:16,228 --> 00:36:18,321 If we'd had tires like that on our trucks at Normandy, 747 00:36:18,431 --> 00:36:20,296 the Nazis would have won the war. 748 00:36:20,466 --> 00:36:21,865 You want to pull that thing to the curb, Mac? 749 00:36:22,034 --> 00:36:23,558 DRIVER: Hey, officer, you want to shoot this thing 750 00:36:23,669 --> 00:36:25,967 and put it out of its misery? 751 00:36:26,072 --> 00:36:27,767 Officer, I've got to get to the Hotel Astor. 752 00:36:27,873 --> 00:36:29,238 Could you give us a lift? 753 00:36:29,341 --> 00:36:30,774 What do I look like, a limousine service? 754 00:36:30,876 --> 00:36:34,243 Well, my father's expecting me. You see, there's been a murder. 755 00:36:34,346 --> 00:36:37,144 Say, is your father Inspector Queen? 756 00:36:37,249 --> 00:36:38,580 That's right. Yes, he is. 757 00:36:38,684 --> 00:36:40,652 Got a bulletin out on you. Hop in. 758 00:36:40,753 --> 00:36:42,983 -Come on. -No, no. You go on, pal. 759 00:36:43,089 --> 00:36:44,818 I got to stay here and watch the old girl. 760 00:36:44,924 --> 00:36:46,687 I can't just leave her laying around here by herself. 761 00:36:46,792 --> 00:36:49,693 I'll call in. They'll get a truck. Don't worry about it. 762 00:36:49,795 --> 00:36:51,422 Hold this. 763 00:36:51,530 --> 00:36:53,430 Here. 764 00:36:53,532 --> 00:36:55,432 -Thanks for everything. -No, it's a pleasure. 765 00:36:55,534 --> 00:36:57,468 -Hope you make out with that dame. -Yeah, me too. 766 00:36:57,570 --> 00:37:00,505 -Happy New Year to you. -Same to you! 767 00:37:13,419 --> 00:37:17,446 I don't care. I want the medical examiner here now! 768 00:37:18,457 --> 00:37:22,450 Richard, we need to talk privately. 769 00:37:22,561 --> 00:37:25,462 This is J.J. Tucker of Governor Dewey's office. 770 00:37:25,564 --> 00:37:27,259 -How do you do? -So nice to meet you, Inspector. 771 00:37:27,366 --> 00:37:30,824 We've got a little problem, Richard. 772 00:37:36,909 --> 00:37:38,274 I hope I'm not imposing, Queen, 773 00:37:38,377 --> 00:37:42,006 but the wife and I are due at the Latin Quarter in a few minutes. 774 00:37:42,114 --> 00:37:44,344 Thought if it was all right with you, we'd duck out quietly. 775 00:37:44,517 --> 00:37:45,950 Sorry, Commissioner. I can't allow it. 776 00:37:47,052 --> 00:37:48,383 Look here, now, Richard. 777 00:37:48,487 --> 00:37:52,787 Obviously Mr. Tucker had nothing to do with Halliday's death. 778 00:37:52,958 --> 00:37:54,823 There's nothing obvious about it, sir. 779 00:37:55,027 --> 00:37:59,487 Halliday was an important financier involved in many state projects. 780 00:37:59,698 --> 00:38:00,892 You knew him, didn't you, Mr. Tucker? 781 00:38:01,700 --> 00:38:03,292 Oh, we may have met once or twice, yes. 782 00:38:03,402 --> 00:38:04,801 Well, that's just my point. 783 00:38:05,004 --> 00:38:08,565 He may have met once or twice with half the people in that room. 784 00:38:09,475 --> 00:38:11,534 Excuse me, sir. 785 00:38:11,644 --> 00:38:13,976 Richard... 786 00:38:18,150 --> 00:38:21,381 J.J. is this close to the governor. 787 00:38:21,487 --> 00:38:24,650 If we start releasing suspects because of connections, 788 00:38:24,757 --> 00:38:26,315 we won't have any suspects left. 789 00:38:26,425 --> 00:38:29,690 I've got a murder to solve. 790 00:38:33,766 --> 00:38:36,860 And I'm going to have half of Park Avenue society on my neck 791 00:38:36,969 --> 00:38:38,334 trying to get out of here. 792 00:38:38,437 --> 00:38:41,964 Now, Richard, you wrap this case up quick. 793 00:38:42,074 --> 00:38:43,473 Come 12:00 midnight, 794 00:38:43,576 --> 00:38:45,703 they're gonna be on my head to get out of here, 795 00:38:45,811 --> 00:38:48,575 and I'm going to let them go, whether you like it or not. 796 00:38:48,681 --> 00:38:50,649 Yes, sir! 797 00:38:52,885 --> 00:38:55,718 It's all taken care of, J.J. Come have a drink. 798 00:38:55,821 --> 00:38:58,346 Thank you. Thank you. 799 00:38:58,557 --> 00:39:01,082 [Talking indistinctly] 800 00:39:31,690 --> 00:39:34,887 [Applause] 801 00:39:34,994 --> 00:39:36,427 Well, thank you, ladies and gentlemen. 802 00:39:36,528 --> 00:39:38,155 Thank you for your kind applause. 803 00:39:38,264 --> 00:39:42,860 As you can see by the clock, in 15 minutes, we'll have a new year. 804 00:39:42,968 --> 00:39:45,528 1946 is fast ebbing away. 805 00:39:45,638 --> 00:39:47,162 And with that new year, 806 00:39:47,273 --> 00:39:52,643 I hope you have happiness, prosperity, and good health. 807 00:39:52,745 --> 00:39:56,146 Now the band will play, in keeping with the times, 808 00:39:56,248 --> 00:39:59,843 "Just Because." 809 00:40:09,228 --> 00:40:11,753 Some pretty fancy names out there, sir. 810 00:40:11,864 --> 00:40:15,459 I sure wouldn't like to be passing out any parking tickets downstairs. 811 00:40:15,567 --> 00:40:16,795 Good way to lose a badge. 812 00:40:16,902 --> 00:40:19,996 Yeah, yeah, tell me all about it. 813 00:40:20,739 --> 00:40:23,037 -Hey, hold it right there! -Look -- I've got to see my father. 814 00:40:23,142 --> 00:40:24,439 I'm sorry. Nobody gets up and down here. 815 00:40:24,543 --> 00:40:26,340 I'm sorry. Dad? 816 00:40:26,445 --> 00:40:28,174 Where have you been? Do you know what time it is? 817 00:40:28,280 --> 00:40:29,804 Look, Dad, I got to get back to Kitty and explain. 818 00:40:29,915 --> 00:40:31,280 Not till you straighten this out. 819 00:40:31,383 --> 00:40:33,408 Now, listen, son, son, out in that ballroom, 820 00:40:33,519 --> 00:40:36,317 I've got a deputy mayor, three city councilmen, 821 00:40:36,422 --> 00:40:39,482 a deputy police commissioner, the governor's aide, 822 00:40:39,591 --> 00:40:41,582 and 350 of the City's 400. 823 00:40:41,694 --> 00:40:43,787 Now, in about 10 minutes, they're all gonna start walking out on me, 824 00:40:43,896 --> 00:40:45,261 and there isn't a thing I can do about it 825 00:40:45,364 --> 00:40:46,524 short of arresting the lot of them. 826 00:40:46,632 --> 00:40:49,123 -Okay, Dad, what have you got? -Sit down over here. 827 00:40:49,234 --> 00:40:51,566 Now, here's the medical examiner's preliminary report. 828 00:40:51,670 --> 00:40:54,002 And in there, I've got a room full of grade-A suspects. 829 00:40:54,106 --> 00:40:54,629 I see. 830 00:40:54,740 --> 00:40:56,970 "Single lateral puncture, severance of the larynx." 831 00:40:57,076 --> 00:40:57,633 Loosely translated, 832 00:40:57,743 --> 00:41:00,007 that's a stab wound to the throat that cut the vocal cords. 833 00:41:00,112 --> 00:41:01,340 -You mean he couldn't talk? -Not a word. 834 00:41:01,447 --> 00:41:03,142 -He was gasping into the phone. -Oh, happy New Year, Velie. 835 00:41:03,248 --> 00:41:05,079 We still can't figure out why he called the undertaker. 836 00:41:05,184 --> 00:41:06,617 Wait a minute! Slow down. 837 00:41:06,719 --> 00:41:09,916 Not on the knife! Sit down over there. I'll fill you in. 838 00:41:15,961 --> 00:41:18,521 See, this list, Sarge? Everybody who's out there. 839 00:41:18,630 --> 00:41:20,359 Names, addresses, the works. 840 00:41:20,466 --> 00:41:21,694 Let's see. 841 00:41:22,601 --> 00:41:24,694 [No audible dialogue] 842 00:41:29,508 --> 00:41:31,738 EMMA: It's all right, Howard. That was 28 years ago. 843 00:41:31,844 --> 00:41:33,277 HOWARD: They never forget, Emma. 844 00:41:33,479 --> 00:41:35,003 EMMA: I'm going to stand by you. 845 00:41:35,114 --> 00:41:38,049 HOWARD: One mistake, and they hound you for life. 846 00:41:39,084 --> 00:41:40,881 Oh, stop your whining. 847 00:41:41,720 --> 00:41:44,780 If you ask me... you did it. 848 00:41:45,724 --> 00:41:48,522 Why? I hardly knew the man. 849 00:41:48,727 --> 00:41:50,718 You were the one with the motive, kiddo. 850 00:41:50,929 --> 00:41:53,727 I love Lewis for himself and not for his money. 851 00:41:53,932 --> 00:41:57,333 A regular Our Gal Sunday. 852 00:41:57,436 --> 00:42:00,928 Keep your opinions to yourself, Paul. 853 00:42:05,711 --> 00:42:07,201 Inspector, this is an outrage. 854 00:42:07,312 --> 00:42:08,643 I really feel that this is a terrible thing... 855 00:42:08,747 --> 00:42:11,443 All right, now, everybody. Quiet down, everybody! 856 00:42:11,550 --> 00:42:13,074 We'll get rid of you as soon as possible. 857 00:42:13,185 --> 00:42:14,846 Please, Inspector. It's nearly midnight. 858 00:42:14,953 --> 00:42:18,286 -I'd like to get back to my wife. -Yeah, sure, sure. 859 00:42:20,159 --> 00:42:21,251 You must be Mr. Kemmelman. 860 00:42:21,360 --> 00:42:22,190 Right. Ethel. 861 00:42:22,294 --> 00:42:23,352 -Hmm? -My wife. 862 00:42:23,462 --> 00:42:25,191 -She's gonna be worried. -Oh, I see. 863 00:42:25,297 --> 00:42:27,265 My dad says you didn't even know Mr. Halliday 864 00:42:27,366 --> 00:42:29,766 or any of these people, even why he called you. 865 00:42:29,868 --> 00:42:33,736 -That's right. -I see. Thank you. 866 00:42:33,839 --> 00:42:36,034 And you people were all seated at the Halliday table 867 00:42:36,141 --> 00:42:37,631 before he was stabbed in the phone booth, is that right? 868 00:42:37,743 --> 00:42:38,835 Now, wait a minute. 869 00:42:38,944 --> 00:42:41,845 Now, that doesn't necessarily mean that one of us killed him. 870 00:42:41,947 --> 00:42:43,676 No, sir, it doesn't. And your name is? 871 00:42:43,782 --> 00:42:45,409 Quincy, Paul Quincy. Now, who are you? 872 00:42:45,517 --> 00:42:47,542 -My son. -Thank you. 873 00:42:47,653 --> 00:42:49,450 Ah... 874 00:42:49,822 --> 00:42:52,154 -And you are? -Don Becker. 875 00:42:52,257 --> 00:42:54,623 Don Becker, Becker -- B-e-0-k-e-r? 876 00:42:54,726 --> 00:42:56,990 -Yes. -Thank you. 877 00:42:57,096 --> 00:42:59,530 -Ma'am? -Emma Zelman. 878 00:42:59,631 --> 00:43:01,656 -Sir? -Howard Pratt. 879 00:43:01,767 --> 00:43:04,327 Howard Pratt. Thank you. 880 00:43:04,436 --> 00:43:06,700 And you must be...? 881 00:43:06,805 --> 00:43:10,605 Daisy Frawley, soon to be Mrs. Lewis Halliday. 882 00:43:10,709 --> 00:43:12,472 That's right. I'm Lewis Halliday. 883 00:43:12,578 --> 00:43:15,342 Lady Frawley is my fiancée. 884 00:43:15,447 --> 00:43:17,176 I see. 885 00:43:17,282 --> 00:43:19,216 Hold this, will you? Hmm? 886 00:43:20,686 --> 00:43:24,087 -Dad? -What is it? 887 00:43:24,189 --> 00:43:26,123 I've got an idea. 888 00:43:26,225 --> 00:43:27,317 Yeah. 889 00:43:31,230 --> 00:43:32,925 -What is it? -Six minutes to midnight, Inspector. 890 00:43:33,031 --> 00:43:34,726 -How do you want me to handle it? -Hang in there, Velie. 891 00:43:34,833 --> 00:43:36,858 Tell me. You got something? 892 00:43:36,969 --> 00:43:38,630 I think I know who killed Marcus Halliday. 893 00:43:38,737 --> 00:43:40,170 Wh-what? You...? 894 00:43:40,272 --> 00:43:41,330 -One of them? -One of them. 895 00:43:41,440 --> 00:43:45,171 And it's easy enough to prove. 896 00:43:45,277 --> 00:43:46,835 Are you with me? 897 00:43:46,945 --> 00:43:49,072 You may even be way ahead of me. 898 00:43:49,181 --> 00:43:50,273 Now, it's not that difficult 899 00:43:50,382 --> 00:43:52,612 to figure out why Halliday called Kemmelman, 900 00:43:52,718 --> 00:43:55,619 a man he never met, a man he never knew. 901 00:43:55,721 --> 00:43:59,213 Remember, he had to have known who stabbed him. 902 00:43:59,324 --> 00:44:01,087 The knife was wedged in that phone booth 903 00:44:01,193 --> 00:44:02,660 so he couldn't crawl out. 904 00:44:02,761 --> 00:44:03,625 And he knew he couldn't talk, 905 00:44:03,729 --> 00:44:06,562 so, why call the police when he couldn't say anything? 906 00:44:06,665 --> 00:44:09,498 So, he did the next best thing. 907 00:44:09,601 --> 00:44:12,092 Since he didn't have a pencil or a paper, 908 00:44:12,204 --> 00:44:18,040 he left us the only clue he could to the murderer's identity. 909 00:44:18,143 --> 00:44:21,271 You got the same answer I do? 910 00:44:22,147 --> 00:44:22,738 One of us? 911 00:44:22,848 --> 00:44:24,543 That's absurd! 912 00:44:24,650 --> 00:44:26,015 I don't think so, Mr. Halliday. 913 00:44:26,118 --> 00:44:26,641 Mr. Kemmelman, 914 00:44:26,752 --> 00:44:30,119 I know that this has been a rotten New Year's Eve for you, 915 00:44:30,222 --> 00:44:32,747 being dragged down here like this. 916 00:44:35,894 --> 00:44:37,828 Before the clock strikes 12:00, 917 00:44:37,930 --> 00:44:40,797 I thought you might want to wish your wife a happy New Year. 918 00:44:40,899 --> 00:44:43,424 -Sure would. -Come on, Queen. Get on with it. 919 00:44:43,602 --> 00:44:44,728 What was her first name again? 920 00:44:44,937 --> 00:44:46,768 -Ethel. -Ethel? 921 00:44:47,873 --> 00:44:51,536 Ethel Kemmelman? 922 00:44:51,643 --> 00:44:53,440 You don't know me, Mrs. Kemmelman, 923 00:44:53,612 --> 00:44:56,911 but there's somebody here that would like to wish you a happy New Year. 924 00:44:58,116 --> 00:44:59,606 Honey? 925 00:44:59,718 --> 00:45:02,209 Yeah, it's Joe. 926 00:45:02,321 --> 00:45:03,481 No, no, no, no. I'm all right. 927 00:45:04,456 --> 00:45:07,391 Well, I'm coming right back if they let me. 928 00:45:07,593 --> 00:45:08,525 Sure. 929 00:45:08,627 --> 00:45:11,289 Listen, I'll see you in a little while. 930 00:45:11,396 --> 00:45:13,364 Happy New Year, honey. 931 00:45:13,465 --> 00:45:14,955 I love you. 932 00:45:16,335 --> 00:45:18,360 Happy New Year to you, too, Joe. 933 00:45:18,470 --> 00:45:20,370 -You can go if you want to. -Yeah. Thanks a lot. 934 00:45:20,472 --> 00:45:22,201 You bet. 935 00:45:24,409 --> 00:45:27,207 Thank you. Happy New Year. 936 00:45:27,312 --> 00:45:30,076 Oh. Thank you. 937 00:45:35,487 --> 00:45:36,613 And what was that all about? 938 00:45:36,788 --> 00:45:38,722 I don't remember giving you Kemmelman's number. 939 00:45:38,824 --> 00:45:41,190 I don't think we even had it ourselves. 940 00:45:41,293 --> 00:45:42,624 Oh, I didn't have to have his number, Dad. 941 00:45:42,728 --> 00:45:44,696 All I did was duplicate what Marcus Halliday had done 942 00:45:44,796 --> 00:45:47,663 earlier this evening when he was dying in the phone booth. 943 00:45:47,766 --> 00:45:49,324 He wasn't able to leave any other clues, 944 00:45:49,434 --> 00:45:50,765 so he dialed his killer's name. 945 00:45:50,936 --> 00:45:52,631 -Dialed the killer's name? -What do you mean, his killer's name? 946 00:45:52,838 --> 00:45:55,033 But how did you know what to dial? You never saw the murderer. 947 00:45:55,207 --> 00:45:56,299 I didn't have to. 948 00:45:56,408 --> 00:45:58,842 You see, it takes six digits to dial a telephone number. 949 00:45:59,411 --> 00:46:04,110 That eliminates Lady Frawley, Howard Pratt, and Lewis Halliday, 950 00:46:04,316 --> 00:46:05,783 and that leaves us with three suspects -- 951 00:46:05,951 --> 00:46:08,442 Paul Quincy, Emma Zelman, and Don Becker. 952 00:46:09,054 --> 00:46:12,285 Now, if you've ever looked at the dial on a telephone, 953 00:46:12,391 --> 00:46:14,382 you might have noticed that there is no 954 00:46:14,493 --> 00:46:16,723 so, he couldn't have dialed "Quincy." 955 00:46:16,928 --> 00:46:18,862 Now, Miss Zelman's name begins with a "Z" 956 00:46:18,964 --> 00:46:21,194 but if he had started dialing 957 00:46:21,366 --> 00:46:22,663 which is the last number on the dial, 958 00:46:22,768 --> 00:46:24,531 the operator would have interrupted, 959 00:46:24,736 --> 00:46:29,901 so it follows that he had to dial Becker, B-e-0-k-e-r. 960 00:46:30,008 --> 00:46:32,101 I had to confirm the spelling of your name, Mr. Becker, 961 00:46:32,210 --> 00:46:33,905 to make sure that I dialed the number correctly. 962 00:46:35,013 --> 00:46:40,110 B-e-c-k-e-r becomes Beekman 2537. 963 00:46:40,218 --> 00:46:41,412 Yeah. 964 00:46:44,956 --> 00:46:45,980 -Hey! -Velie! 965 00:46:48,894 --> 00:46:52,057 [“Auld Lang Syne" plays] 966 00:46:55,233 --> 00:46:57,030 Happy New Year, Inspector! 967 00:46:57,135 --> 00:46:58,830 Oh, come on, Daisy. 968 00:47:07,979 --> 00:47:10,641 -Happy New Year. -Happy New Year to you. 969 00:47:10,749 --> 00:47:13,149 -Oh. -Happy New Year. 970 00:47:13,251 --> 00:47:14,946 -Happy New Year! -Cheers. 971 00:47:23,528 --> 00:47:27,760 I, uh, I was really thinking along the same lines. 972 00:47:27,866 --> 00:47:29,197 I'm sure you were, Dad. 973 00:47:29,301 --> 00:47:31,394 Hey, let's drink a toast to the new year. 974 00:47:31,503 --> 00:47:32,561 Sure, sure. 975 00:47:32,671 --> 00:47:35,162 Actually, I did think one of them was the killer, 976 00:47:35,273 --> 00:47:38,003 but I never would have come up with that telephone business, 977 00:47:38,110 --> 00:47:39,236 not in a million years. 978 00:47:39,344 --> 00:47:41,608 Oh, sure you would have. Soon or later, you'd have got it. 979 00:47:41,713 --> 00:47:42,873 -No, I can -Here, here. 980 00:47:42,981 --> 00:47:45,541 All right, you know better than I. 981 00:47:45,650 --> 00:47:49,142 But that Howard Pratt -- now, that's "Howard." 982 00:47:49,254 --> 00:47:51,154 That's six letters. 983 00:47:51,256 --> 00:47:53,349 What made you think that it wasn't his number 984 00:47:53,458 --> 00:47:55,926 that Halliday was dialing? 985 00:47:56,027 --> 00:47:57,255 That's simple enough, Dad. 986 00:47:57,362 --> 00:47:58,886 "Howard" begins with H-O. 987 00:47:58,997 --> 00:48:01,795 "H-O" is the Hollis exchange in Queens County, 988 00:48:01,933 --> 00:48:04,663 but Kemmelman lives on West 77th Street in Manhattan. 989 00:48:05,170 --> 00:48:06,194 [Cork pops] 990 00:48:06,304 --> 00:48:07,999 Oh. There we go. Here we go. 991 00:48:08,106 --> 00:48:11,837 -Got a glass? -Yes, sir. 992 00:48:11,943 --> 00:48:13,604 -I'll just take a little. -Happy New Year, son. 993 00:48:13,712 --> 00:48:14,508 Thank you. 994 00:48:14,613 --> 00:48:16,672 Here. 995 00:48:16,782 --> 00:48:19,216 Cheers, Dad. Happy New Year to you. 996 00:48:19,317 --> 00:48:22,150 Oh, yeah. Uh... 997 00:48:22,354 --> 00:48:26,017 -I got to get back to work. -Back to -- Dad, it's only midnight. 998 00:48:26,124 --> 00:48:29,753 -You have to get b-- -Happy New Year. 999 00:48:38,737 --> 00:48:44,141 I found these out there. 1000 00:48:44,242 --> 00:48:46,267 I'm sorry about what happened tonight. 1001 00:48:46,378 --> 00:48:48,005 Oh... 1002 00:48:48,113 --> 00:48:51,480 Happy 1947, Ellery Queen. 1003 00:48:52,117 --> 00:48:55,575 Happy 1947, Kitty McBride. 73680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.