Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,660
طیف دیگر افق قسمت نهم
ارائه ی از تیم ترجمه نقد کره
2
00:00:07,660 --> 00:00:19,300
:::moon shine &ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
::زمان بندی :طنین ::
3
00:00:26,100 --> 00:00:27,780
فشار خونش بالاست
4
00:00:27,900 --> 00:00:29,980
بذارید دوباره اندازه بگیرم
5
00:00:31,860 --> 00:00:33,860
بیاید ببریمش بیمارستان
6
00:00:34,900 --> 00:00:36,340
اول صبر کنید
7
00:00:48,300 --> 00:00:49,660
فشار خونش اومده پایین
8
00:00:49,660 --> 00:00:51,220
یه وضعیت موقتی بود
9
00:00:51,220 --> 00:00:52,780
الان حالش خوبه
10
00:00:53,860 --> 00:00:57,020
مطمئنید نباید بفرستیمش بیمارستان؟
11
00:00:57,100 --> 00:00:59,020
بله ،خطری تهدیدش نمیکنه
12
00:01:04,140 --> 00:01:06,140
دیدی چیکار کردی ؟
13
00:01:07,220 --> 00:01:08,700
برگرد
14
00:01:13,580 --> 00:01:15,140
متاسفم
15
00:01:17,700 --> 00:01:20,340
امشب خودم مراقب بابا میمونم باشه ؟
16
00:01:22,380 --> 00:01:25,900
مادر،لطفا چیناپات رو برگردونید
17
00:01:31,940 --> 00:01:33,540
بریم چیناپات
18
00:02:05,740 --> 00:02:06,980
پت
19
00:02:18,020 --> 00:02:20,780
چه جوری به خونه ی خاله ی من اومدی ؟
20
00:02:22,260 --> 00:02:24,060
زنگ زدم واز نیت پرسیدم
21
00:02:26,260 --> 00:02:27,620
سان
22
00:02:27,860 --> 00:02:30,300
برات قرص تب بر ودارو خریدم
23
00:02:38,180 --> 00:02:40,220
مامانت ازت خواست برام دارو بیاری ؟
24
00:02:56,500 --> 00:02:59,860
نه ،من عمدا اینها رو برات خریدم
25
00:03:11,100 --> 00:03:13,180
حالت خوبه ؟
26
00:03:13,380 --> 00:03:15,420
میخوای ببرمت پیش دکتر ؟
27
00:03:24,180 --> 00:03:28,740
عشق یه زن ،وقتی که یه مرد فقیره قابل دیدنه
28
00:03:30,100 --> 00:03:33,380
وقتی من هیچ پولی نداشتم ،تو هیچ وقت منو رها نکردی
29
00:03:34,340 --> 00:03:37,500
کمکم کردی .مشوقم بودی
30
00:03:39,660 --> 00:03:40,860
درسته
31
00:03:43,180 --> 00:03:47,980
عشق یه مرد وقتی که زن بیماره به چشم میاد
32
00:03:50,100 --> 00:03:52,940
وقتی که زن بیماره ومرد ازش مراقبت میکنه
33
00:03:56,100 --> 00:03:57,900
ومعنیش اینه که اون مرد عاشقه
34
00:04:00,020 --> 00:04:01,340
!پات
35
00:04:42,980 --> 00:04:44,980
بابا بیدار شده ؟
36
00:04:45,140 --> 00:04:46,500
هنوز نه
37
00:04:46,700 --> 00:04:51,180
پرستار بهش داروی کم کردن استرس داره احتمالا تا صبح میخوابه
38
00:04:52,900 --> 00:04:54,340
عمه سا آنگ
39
00:04:55,060 --> 00:04:57,820
جرات ندارم به صورت بابا نگاه کنم
40
00:04:57,940 --> 00:04:59,940
خجالت میکشم
41
00:05:00,900 --> 00:05:07,180
بابا خیلی ناراحت میشه که تنها دخترش ابروشو درعوض یه خونه فروخته
42
00:05:08,340 --> 00:05:11,220
فردا سعی میکنیم برای اقا توضیح بدیم
43
00:05:11,700 --> 00:05:16,980
که کاری که تو انجام دادی به خاطر خودش بوده.قطعا درک میکنه
44
00:05:19,740 --> 00:05:21,860
حتی اگه بابا هم بفهمه
45
00:05:22,420 --> 00:05:25,380
بازهم خیلی ناراحت میشه عمه سا نگ
46
00:05:27,300 --> 00:05:29,260
اون به احساسم صدمه زد
47
00:05:29,340 --> 00:05:31,020
نمیتونم تحملش کنم
48
00:05:31,340 --> 00:05:34,460
با اینکه اینکارو برای بابا کرد ،بازهم نمیتونم تحمل کنم
49
00:05:35,380 --> 00:05:37,740
درسته که خون چیناپات اشتباه کرده
50
00:05:38,180 --> 00:05:41,180
اما این اشتباه از رو قصد نبوده
51
00:05:44,820 --> 00:05:47,580
چیناپات هیچ وقت از رو قصد به کسی صدمه نزده
52
00:05:48,900 --> 00:05:51,140
اخلاقش همینه
53
00:05:52,460 --> 00:05:54,380
این براش طبیعیه
54
00:05:54,420 --> 00:05:56,700
اون هرگز مصلحت کسی رو درنظر نمیگیره
55
00:05:58,820 --> 00:06:02,820
بعضی وقتها کارهایی که میکنه به خودش هم صدمه میزنه
56
00:06:04,300 --> 00:06:07,060
تو هم میدونی که شوهرت خیلی ادم خوبیه
57
00:06:10,580 --> 00:06:11,940
درسته
58
00:06:13,460 --> 00:06:21,220
به خاطر همینه که مجبورم بشینم واگه اینجوری برخورد کرد ونتونست عوض بشه تجدید نظر کنم
59
00:06:22,900 --> 00:06:25,220
من میتونم تحمل کنم وکنارش بمونم؟
60
00:06:40,620 --> 00:06:43,940
چی باعث شده بیایی منو ببینی ؟
61
00:06:48,500 --> 00:06:50,380
به خاطر مهربونیت
62
00:06:50,380 --> 00:06:52,260
وهمینطور عشقم
63
00:06:54,860 --> 00:06:57,820
تو این مدت که ما بهم زدیم ،دلم برات تنگ شد
64
00:06:59,380 --> 00:07:03,060
اما قبول نمیکردم چون عصبانی بودم
65
00:07:04,620 --> 00:07:06,220
دوستت دارم
66
00:07:10,980 --> 00:07:12,820
منم عاشقتم
67
00:07:13,500 --> 00:07:15,300
من بیشتر عاشقتم
68
00:07:20,900 --> 00:07:25,300
امروز به زن من زنگ زدی وحالا هم این جوری عشقولانه با سان نشستی
69
00:07:25,460 --> 00:07:27,020
اوه-
!چیناپات!چیناپات-
70
00:07:27,020 --> 00:07:28,500
صبر کن
اروم باش
71
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
خب چیه؟
72
00:07:29,620 --> 00:07:32,900
من زنگ زدم به نیت ادرس خونه اتون رو بگیرم
73
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
من برای دیدن سان اومدم
74
00:07:37,300 --> 00:07:41,540
من وپات باهم آشتی کردیم
75
00:07:45,220 --> 00:07:47,620
بالاخره درنهایت باهم جفت شدید
76
00:07:49,580 --> 00:07:51,860
حواست خیلی خوب به برادرزاده ی من باشه
77
00:07:51,900 --> 00:07:54,100
دوباره سان رو ناراحت غمگین نکن
78
00:07:54,660 --> 00:07:55,660
چشم
79
00:09:14,980 --> 00:09:19,260
من دم فروشگاه وایسادم وشیر سویا وپاتونگو(نون چین )برات خریدم
80
00:09:22,220 --> 00:09:24,260
برای بابات ،فقط شیر سویا
81
00:09:25,100 --> 00:09:27,060
من براش میریزم تو کیسه ی سرم غذاییش
82
00:09:46,580 --> 00:09:48,020
متاسفم
83
00:09:59,660 --> 00:10:01,820
من دیشب کل شب رو بیداربودم
84
00:10:02,300 --> 00:10:03,820
وبه مشکلمون فکر کردم
85
00:10:06,700 --> 00:10:08,300
منم نتونستم بخوابم
86
00:10:11,420 --> 00:10:13,140
من دوستت دارم
87
00:10:14,380 --> 00:10:17,340
اما مطمئن نیستم بتونم قبول کنم که تو اینطور باشی
88
00:10:19,820 --> 00:10:22,140
این عشق من رو نابود میکنه
89
00:10:34,620 --> 00:10:36,100
چانیکا
90
00:10:37,900 --> 00:10:39,500
قول میدم
91
00:10:40,580 --> 00:10:42,700
که میخوام خودمو بهتر کنم
92
00:10:47,100 --> 00:10:49,740
بهم امید نده
93
00:10:51,020 --> 00:10:52,900
توقع
94
00:10:53,940 --> 00:10:56,060
عشق رو نابود میکنه
95
00:10:59,260 --> 00:11:01,020
خواهشا از امید دادن به من دست بردار
96
00:11:01,140 --> 00:11:02,900
میتونم عوض بشم
97
00:11:04,140 --> 00:11:06,220
بذار اول فکر کنم
98
00:11:07,980 --> 00:11:10,460
اگه بخوام به عشقمون ادامه بدم
99
00:11:12,500 --> 00:11:16,420
یا بخوام فقط اینو تموم کنم،قبل از اینکه شروع به متنفر شدن ازتو کنم
100
00:11:23,060 --> 00:11:25,020
بذار یه چند وقتی به خودمون فرجه بدیم
101
00:12:33,940 --> 00:12:35,220
سی ری
102
00:12:36,460 --> 00:12:37,420
سی ری
103
00:12:40,140 --> 00:12:42,460
سی ری ،چرا اینکاروکردی؟
104
00:12:57,700 --> 00:12:58,740
سی ری
105
00:13:01,660 --> 00:13:03,740
باید چیناپات رو ببخشم ؟
106
00:13:51,820 --> 00:13:53,580
سند مزرعه ی کائوچو
107
00:14:21,340 --> 00:14:22,980
اصلا نمیخوای چیزی بگی ؟
108
00:14:28,140 --> 00:14:29,700
بذار بعدا حرف بزنیم تونگ
109
00:14:32,540 --> 00:14:33,980
تو هنوز از دست من عصبانی هستی ؟
110
00:14:39,780 --> 00:14:41,100
هروقت بیکار بودی
111
00:14:41,860 --> 00:14:43,620
بریم تو جزیره غواصی کنیم
112
00:14:46,940 --> 00:14:48,460
چیناپات
113
00:14:56,020 --> 00:14:57,780
میخوام رک وراست حرف بزنم
114
00:14:58,820 --> 00:15:01,180
اگه میخوای مثل سابق برگردم وبهت نزدیک بشم
115
00:15:02,580 --> 00:15:04,180
نمیتونم اینکاروکنم
116
00:15:05,740 --> 00:15:08,180
تو عروس منو به تاراج بردی
117
00:15:23,860 --> 00:15:25,820
من به سی ری آزاری نرسوندم
118
00:15:32,900 --> 00:15:34,340
ممنونم
119
00:15:35,620 --> 00:15:36,900
برای سند
120
00:16:00,660 --> 00:16:02,380
پات منوبرد به خائو یایی
121
00:16:02,380 --> 00:16:04,180
ما برات دسر خریدیم
122
00:16:06,460 --> 00:16:08,780
این زوج خیلی بامزه ان
123
00:16:15,780 --> 00:16:17,540
یه لحظه برم گوشیمو جواب بدم
124
00:16:25,940 --> 00:16:28,660
زنی که قبلا پات باهاش قرار میذاشت همش تماس میگیره
125
00:16:28,940 --> 00:16:31,060
من میترسم اینطوری پات دلش باهاش نرم بشه
126
00:16:31,580 --> 00:16:33,500
دوباره خیلی داری فکر میکنی سان
127
00:16:34,500 --> 00:16:36,380
میرم به خاطر تو باهاش حرف بزنم
128
00:16:52,460 --> 00:16:53,740
کی میخوای دست برداری ؟
129
00:16:53,740 --> 00:16:56,380
تا وقتی تکلیفمو باهات روشن نکنم
130
00:16:57,020 --> 00:16:58,540
دست برنمیدارم
131
00:16:58,580 --> 00:17:00,300
من خیلی وقته دارم باهات قرار میذارم
132
00:17:00,300 --> 00:17:02,580
تو نمیتونی به همین راحتی منو ترک کنی
133
00:17:02,580 --> 00:17:04,660
وبا دوست دختر سابقت اشتی کنی
134
00:17:07,340 --> 00:17:10,940
تعجبی نداره منو بدون هیچ علاقه ای ترک کردی
135
00:17:11,820 --> 00:17:14,100
هرکسی که باعث ناراحتیم بشه
136
00:17:14,620 --> 00:17:17,020
اون ادم قطعا رنگ خوشبختی رو نمیبینه
137
00:17:19,260 --> 00:17:20,420
الو
138
00:17:20,860 --> 00:17:22,140
الو
139
00:17:37,060 --> 00:17:38,940
میخوای اینو برات راست وریست کنم
140
00:17:41,220 --> 00:17:42,660
بهتره اینکارونکنی نیت
141
00:17:44,020 --> 00:17:46,900
زنهای مختلف باید زنهای متفاوت رو ببینن
142
00:17:52,820 --> 00:17:54,660
خون امینا
143
00:17:57,020 --> 00:17:58,860
میشناسیش نیت ؟
144
00:18:00,140 --> 00:18:03,100
خون آمینا دختر دوست مادرشوهرمه
145
00:18:29,420 --> 00:18:31,540
به چی فکر میکنی پی تونگ ؟
146
00:18:36,420 --> 00:18:39,300
چیناپات گفت که هرگز سی ری رو اذیت نکرده
147
00:18:39,340 --> 00:18:40,740
تو حرفشو باور میکنی ؟
148
00:18:45,900 --> 00:18:50,940
چرا یه زن مرتکب خودکشی میشه اگه به خاطر این نیست که اونقدر بهش فشار اومده که نتونسته زندگی کنه
149
00:18:52,940 --> 00:18:57,380
ازاونجایی که باور داری اینکارو انجام داده پس چرا هنوز ازم میخوای باهاش خوب باشم ؟
150
00:18:58,540 --> 00:19:00,580
دو تا چیز متفاوته پی تونگ
151
00:19:00,580 --> 00:19:03,380
این دفعه چیناپات زندگیش رو برای نجات تو گذاشت
152
00:19:03,380 --> 00:19:06,020
دلم میخواد تو تمام مشکلات قدیمی رو تموم کنی
153
00:19:10,380 --> 00:19:15,620
اما همین الان ازم چی پرسیدی ،پس تو حرف چیناپات رو باور کردی ؟
154
00:19:19,700 --> 00:19:24,420
ادم شیطان صفتی که به یه زن تجاوز میکنه ،میتونه تو همه چیز شیطان صفت باشه
155
00:19:24,820 --> 00:19:26,060
اما
156
00:19:27,660 --> 00:19:29,900
جونمو نجات داد
157
00:19:31,540 --> 00:19:32,780
درست مثل خون نیت
158
00:19:32,780 --> 00:19:35,860
تازگی ها اون هم حرفهای چیناپات رو باور کرده
159
00:19:36,140 --> 00:19:40,340
باورش کرده تااونجا که بخاطر محافظت از اون با عمه ریجان بحث کرد
160
00:19:42,620 --> 00:19:44,540
چی باعث شده خون نیت باورش کنه؟
161
00:20:19,340 --> 00:20:22,180
من میخواستم باهات تماس بگیرم خون پان تونگ
162
00:20:22,380 --> 00:20:23,940
خون پان تونگ
163
00:20:23,940 --> 00:20:26,980
من فکر میکنم باید زمین خون چیناپات رو بهش برگردونی
164
00:20:27,300 --> 00:20:30,980
این بار جفتتون با هم به مشکل میخورید تا وقتی که تقریبا بمیرید
165
00:20:31,140 --> 00:20:33,500
من قبلا سند رو به اون ادم برگردونم
166
00:20:34,140 --> 00:20:36,180
اون ادم جونمو نجات داد
167
00:20:37,140 --> 00:20:38,340
خون نیت
168
00:20:39,060 --> 00:20:44,340
پا بهم گفت که تو باور نمیکنی چیناپات به سی ری آسیبی زده
169
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
بله
170
00:20:46,860 --> 00:20:48,420
اون اینکارو نکرده
171
00:20:49,380 --> 00:20:51,540
خیلی مطمئن به نظر میایی
172
00:20:54,500 --> 00:20:56,740
حتی با اینکه فکر میکنم شوهرم تند خوئه
173
00:20:56,820 --> 00:20:59,460
اما هیچ وقت از خشونت علیه یه زن استفاده نمیکنه
174
00:21:00,420 --> 00:21:03,700
هردفعه که ما بحثمون شده ،اغلب فقط تحقیرم کرده
175
00:21:05,300 --> 00:21:07,780
شاید چون چیناپات خیلی دوستت داره
(الهی ریش بزی مون شاین )
(ریش بزی مال منم هستا مون شاین)
176
00:21:07,900 --> 00:21:09,420
به خاطر همینه که بهت صدمه نمیزنه
177
00:21:10,420 --> 00:21:14,300
ادمهایی که از خشونت زیاد استفاده میکنن به جایی میرسن که این خشونت جزو شخصیتشون میشه
178
00:21:14,460 --> 00:21:19,620
مهم نیست چه جوری عصبانی بشه ،حتی یه ذره هم حس نکردم بخواد از خشونتش علیه من استفاده کنه
179
00:21:20,340 --> 00:21:22,900
چیناپات هیچ وقت از قدرتش برای تجاوز کردن به کسی استفاده نکرده
180
00:21:23,380 --> 00:21:27,140
اما ..دلیلی برای اینکه سی ری دروغ بگه نمیبینم خون نیت
181
00:21:28,180 --> 00:21:30,900
منم قبلا همین سوال رو ازش پرسیدم
182
00:21:32,260 --> 00:21:34,060
پس اون برای چی ازت عصبانی بود؟
183
00:21:34,060 --> 00:21:36,700
اونم وقتی اصرارداری تو هیچ کاری نکردی
184
00:21:36,980 --> 00:21:39,220
پس چرا خون سیریکانیا از دستت عصبانی بوده؟
185
00:21:39,220 --> 00:21:41,340
عصبانی بوده تا جایی که خودشو بکشه وگناهشو گردن
186
00:21:41,340 --> 00:21:43,340
میتونی برای یه بار هم که شده دست از سوال پرسیدن برداری ؟
187
00:21:43,340 --> 00:21:46,260
این مسئله تا روزی که بمیرم پنهون باقی میمونه
188
00:21:48,380 --> 00:21:55,620
خون چیناپات مثل اینکه گفت ،قبل از مرگ سیریکانیا ،اون یه کاری کرده
189
00:22:01,220 --> 00:22:02,940
سی ری چیکار کرده؟
190
00:22:03,620 --> 00:22:05,860
خون چیناپات نمیخواد بهم بگه
191
00:22:06,260 --> 00:22:09,140
گفت که میخواد این راز رو تا وقت مردن پنهون کنه
192
00:22:13,220 --> 00:22:15,060
ممنونم که بهم گفتی
193
00:22:23,700 --> 00:22:25,340
سی ری چیکار کرده؟
194
00:23:10,020 --> 00:23:12,100
اون زنه مگه نه؟
195
00:23:12,740 --> 00:23:14,060
هوم
196
00:23:16,980 --> 00:23:20,780
بهش گفتی که ما با هم اشتی کردیم؟
197
00:23:22,340 --> 00:23:23,820
قبلا بهش گفتم
198
00:23:27,180 --> 00:23:28,500
قبلا گفتی
199
00:23:28,540 --> 00:23:30,660
پس چرا هنوز بهت زنگ میزنه ؟
200
00:23:31,580 --> 00:23:33,740
بهش امیدواری دادی یا نه؟
201
00:23:35,300 --> 00:23:39,420
از وقتی که بهم زدیم ،هیچ وقت بهش زنگ نزدم
202
00:23:40,060 --> 00:23:41,660
هیچ وقت زنگ نزدی
203
00:23:41,820 --> 00:23:43,940
اما هنوز شماره اش رو نگه داشتی
204
00:23:53,740 --> 00:23:54,900
هی
205
00:23:55,140 --> 00:23:56,500
..خب
206
00:23:57,260 --> 00:24:00,500
فقط درصورتی که اگه زنگ زد بدونم وجوابشو ندم
207
00:24:02,140 --> 00:24:03,580
لازم نیست نگران باشی
208
00:24:03,700 --> 00:24:06,780
وقتی به امریکا برگردم شماره ام رو عوض میکنم
209
00:24:07,140 --> 00:24:08,540
باشه ؟
210
00:24:36,020 --> 00:24:38,660
پس من اول میرم پایین قهوه بخورم
211
00:25:01,900 --> 00:25:05,780
به پیغام گیر صوتی
212
00:25:06,980 --> 00:25:08,620
گوشیتو خاموش میکنی که در بری ؟
213
00:25:09,020 --> 00:25:12,900
اگه من خوشبخت نباشم ،هیچ کس نمیتونه خوشبخت بشه
214
00:25:31,660 --> 00:25:34,860
اگه دلت برای خون نیت تنگ شده پس زنگ بزن باهاش اشتی کن
215
00:25:37,940 --> 00:25:40,300
من براتون تلفن رو میارم
216
00:25:44,660 --> 00:25:46,780
اتفاقا خون چانیکا زنگ زد
217
00:25:51,980 --> 00:25:53,260
الو
218
00:25:53,780 --> 00:25:55,260
میخوای کی بیام برت گردونم ؟
219
00:25:55,260 --> 00:25:59,940
فقط زنگ زدم ازت تشکر کنم که برای پرستار پول فرستادی
220
00:26:02,540 --> 00:26:04,140
این وظیفمه
221
00:26:05,140 --> 00:26:06,820
...من
222
00:26:09,340 --> 00:26:11,260
فقط برای الان همینها بود
223
00:26:46,540 --> 00:26:47,980
چطوره پسرم ؟
224
00:26:48,220 --> 00:26:50,060
با زنت اشتی کردی ؟
225
00:26:53,260 --> 00:26:54,780
چیناپات
226
00:26:55,700 --> 00:26:57,220
چیناپات
227
00:26:59,580 --> 00:27:01,220
اون زنگ زده اما حرف نمیزنه
228
00:27:02,100 --> 00:27:03,660
چیناپات
229
00:27:15,460 --> 00:27:16,820
چیناپات
230
00:27:17,180 --> 00:27:19,300
امروز روز مرگته
231
00:27:20,180 --> 00:27:23,300
خدایا ،چه خبره ؟
عمه ،خون چیناپات
232
00:27:26,260 --> 00:27:28,060
اروم باش عمه ریجان
233
00:27:28,740 --> 00:27:30,620
اول اون تفنگو بذار زمین
234
00:27:31,500 --> 00:27:33,420
من خیلی وقته که اروم بودم
235
00:27:33,780 --> 00:27:37,580
منتظر بودم که سرنوشت بیاد دنبالت ،اما خیلی اهسته اومده
236
00:27:37,580 --> 00:27:39,300
اونقدری که من میخوام سریع نیست
237
00:27:39,620 --> 00:27:42,900
پس مجبورم خودم با همین دستهام بکشمت
238
00:27:42,900 --> 00:27:45,460
اگه خون چیناپات رو بکشی ،میوفتی زندان
239
00:27:45,460 --> 00:27:46,780
درسته
240
00:27:47,740 --> 00:27:49,420
من نمیترسم
241
00:27:50,340 --> 00:27:52,300
میخوام اون بمیره
242
00:27:52,300 --> 00:27:54,060
حتی اگه منو بکشید
243
00:27:55,340 --> 00:27:57,060
سی ری زنده برنمیگرده
244
00:27:57,260 --> 00:27:58,540
درسته
245
00:27:58,540 --> 00:28:00,100
سی ری قبلا مرده
246
00:28:00,420 --> 00:28:02,780
دخترم به خاطر تو مرده
247
00:28:03,500 --> 00:28:05,340
میخوام بفرسمت به جهنم
248
00:28:05,580 --> 00:28:07,620
برو تاوان سی ری رو پس بده
249
00:28:10,380 --> 00:28:11,700
نه خون ریجان
250
00:28:11,700 --> 00:28:13,460
مراقب باش خون چیناپات
251
00:28:13,460 --> 00:28:14,740
اینکارونکن
252
00:28:15,740 --> 00:28:17,380
مواظب باش خون
253
00:28:31,500 --> 00:28:32,580
خون
254
00:28:32,740 --> 00:28:34,180
عمه ریجان
255
00:28:55,500 --> 00:28:57,260
من قبلا بلیط هواپیمام رو رزرو کردم
256
00:28:57,700 --> 00:28:59,860
ماه دیگه هردو باهم برمیگردیم امریکا
257
00:29:13,060 --> 00:29:14,420
سان
258
00:29:14,620 --> 00:29:16,420
لطفا به من اطمینان کن
259
00:29:17,140 --> 00:29:19,620
من واون زن هرچی بینمون بوده تموم شده
260
00:29:28,660 --> 00:29:30,100
الو
261
00:29:33,860 --> 00:29:35,820
مامان وبابا خونه نیستن
262
00:29:36,340 --> 00:29:38,220
خاله ،چیزی شده؟
263
00:29:38,580 --> 00:29:39,860
الو
264
00:29:39,980 --> 00:29:41,540
دلت برام تنگ شده ؟
265
00:29:41,700 --> 00:29:43,860
دیگه به دوست پسر من زنگ نزن
266
00:29:49,220 --> 00:29:50,540
دوست دختر سابق پات
267
00:29:50,580 --> 00:29:51,860
دوست دختر فعلی
268
00:29:51,860 --> 00:29:53,500
نه دوست دختر قدیمی
269
00:29:53,940 --> 00:29:56,860
پس تو کسی هستی که معشوق سابقه
270
00:29:56,860 --> 00:30:02,900
پس لطفا به دوست پسرت بگو دیگه به معشوق سابقش زنگ نزنه
271
00:30:06,740 --> 00:30:09,580
پت بهم گفت که بعد از بهم زدنتون دیگه باهات تماس نداشته
272
00:30:10,340 --> 00:30:12,620
تو هم احمقانه حرفشو باور کردی
273
00:30:12,660 --> 00:30:16,620
چیزایی مثل این رو میتونم چک کنم اگه بهت زنگ زده یا نه
274
00:30:16,860 --> 00:30:20,780
فکر میکنی کدوم مردی اینقدر احمقه که بذاره چکش کنی ؟
275
00:30:20,860 --> 00:30:24,460
لیست تماس ها رو میشه پاک کرد
276
00:30:25,740 --> 00:30:28,780
چیزهای قدیمی رو که یه بار برای همیشه باید بندازی دور
277
00:30:28,820 --> 00:30:32,220
فقط باید به چیزهای جدیدی که بهش رسیدی باشی
278
00:30:32,500 --> 00:30:36,060
فکر میکنی انتخاب اون مرد کیه؟
279
00:30:37,860 --> 00:30:41,860
هرچی بشه مهم نیست پات برمیگرده منو پیدا میکنه
280
00:31:22,780 --> 00:31:24,580
تو به خون مین زنگ زدی؟
281
00:31:27,660 --> 00:31:29,620
مزاحمش نشو سان
282
00:31:30,260 --> 00:31:31,700
چرا؟
283
00:31:31,980 --> 00:31:33,780
چرا نمیتونم مزاحمش بشم؟
284
00:31:35,140 --> 00:31:37,020
داری ازش محافظت میکنی اره ؟
285
00:31:37,340 --> 00:31:39,180
دنبال دردسر نگرد سان
286
00:31:40,140 --> 00:31:42,260
چرا ما هنوز داریم بحث میکنیم ؟
287
00:31:44,260 --> 00:31:46,540
تو اغلب یواشکی بهش زنگ میزنی درسته ؟
288
00:31:46,940 --> 00:31:48,740
بهت گفتم که زنگ نزدم
289
00:31:49,540 --> 00:31:53,260
باید دیگه چیکار کنم که تو فقط بهم اعتماد کنی ؟
290
00:32:17,380 --> 00:32:19,380
بدن بیمار غیر عادی زرد شده
291
00:32:19,380 --> 00:32:22,700
میرم جزئیات بدنش رو ازمایش کنم
292
00:32:23,660 --> 00:32:25,260
لطفا اینو به بیمار بگید
293
00:32:25,500 --> 00:32:27,780
من فامیلش نیستم
باشه
294
00:32:30,380 --> 00:32:31,820
با اجازه
295
00:32:42,420 --> 00:32:43,860
عمه ریجان
296
00:32:49,500 --> 00:32:51,780
عمه ریجان کجا از حال رفت ؟
297
00:32:51,820 --> 00:32:54,100
پس چه جوری تو به دیدنش اومدی ؟
298
00:32:55,420 --> 00:32:56,820
چیناپات
299
00:32:56,980 --> 00:32:58,900
اگه فقط یکم سریعتر بودم
300
00:32:58,900 --> 00:33:01,180
تا الان بهت شلیک کرده بودم تا بمیری
301
00:33:01,780 --> 00:33:04,260
عمه ریجان میخواستی به چیناپات شلیک کنی ؟
302
00:33:04,380 --> 00:33:07,220
میخوام کسی که دخترمو کشته بکشم
303
00:33:07,940 --> 00:33:08,900
عمه
304
00:33:08,900 --> 00:33:11,540
اگه بخواید اینکارو کنید ،میوفتید زندان
305
00:33:11,820 --> 00:33:13,780
من مدت زمان زیادی رو تو زندان نمی مونم
306
00:33:14,580 --> 00:33:17,900
دکتر میفهمه که من سرطان کبد دارم
307
00:33:17,980 --> 00:33:19,900
من فقط سه ماه دیگه زنده ام
308
00:33:20,580 --> 00:33:23,780
وقت کمی برام مونده
309
00:33:24,020 --> 00:33:26,740
میخوام این قاتل به تقاص کارش برسه
310
00:33:26,900 --> 00:33:27,820
ای چیناپات
311
00:33:27,860 --> 00:33:30,900
اروم باش عمه ،کافیه عمه
میخوام بمیری
312
00:33:32,180 --> 00:33:33,860
لطفا مراقبش باش پا
313
00:33:44,660 --> 00:33:46,700
بیچاره عمه ریجان
314
00:33:51,580 --> 00:33:53,180
داره میمیره
315
00:33:54,980 --> 00:33:57,300
باید حقیقت رو بهش بگی چین
316
00:33:58,260 --> 00:34:00,740
نذار با انتقامش بمیره
317
00:34:05,140 --> 00:34:06,860
کدوم حقیقت ؟
318
00:34:09,900 --> 00:34:11,660
خون نیت قبلا بهم گفته
319
00:34:12,940 --> 00:34:18,220
به خون نیت گفتی که قبل از اینکه سی ری بمیره یه کاری کرده
320
00:34:20,380 --> 00:34:22,260
سی ری چیکار کرده چین؟
321
00:34:31,820 --> 00:34:34,740
بذار عمه ریجان با تنفرش از من بمیره
322
00:34:36,860 --> 00:34:39,380
بهتر از اینه که با نفرت از دختر خودش بمیره
323
00:34:40,340 --> 00:34:41,660
ای چین
324
00:34:46,900 --> 00:34:48,900
کاری که سی ری کرده
325
00:34:50,380 --> 00:34:52,180
خیلی بد بوده ؟
326
00:34:56,100 --> 00:34:58,540
تو الان میخوای ازم حقیقتو بشنوی تونگ؟
327
00:35:04,500 --> 00:35:06,700
دارم بهت یه فرصت میدم تا ازخودت رفع اتهام کنی
328
00:35:12,860 --> 00:35:14,540
همین اندازه که تو اعتماد کنی
329
00:35:14,980 --> 00:35:16,820
من راضیم
330
00:35:38,860 --> 00:35:41,220
چه جوری نمیتونم مشکوک باشه خاله ؟
331
00:35:41,300 --> 00:35:44,020
من که بیست و چهار ساعت شبانه روز مراقب پات نیستم
332
00:35:44,060 --> 00:35:47,380
که کی پات به معشوقه سابقش زنگ میزنه
333
00:35:50,500 --> 00:35:52,620
خب میدونی که اون کیه ؟
334
00:35:54,620 --> 00:35:56,220
نمیدونم
335
00:35:56,500 --> 00:36:00,260
اما از اونجایی که اسمشو تو تلفن دیدم ،اسمش به نام مین ذخیره شده بود
336
00:36:03,700 --> 00:36:05,940
اسمش شبیه دختر دوست منه
337
00:36:11,340 --> 00:36:15,300
لطفا به خون آفا زنگ بزن بگو دوستش روچانا برای دیدنش اومده
338
00:36:45,260 --> 00:36:51,300
شرمنده که باعث ناراحتی دخترت شدم
339
00:36:51,860 --> 00:36:54,020
که باعث شدم تو هم حس بدی داشته باشی
340
00:36:55,020 --> 00:36:59,100
من خودم بهترین دوستم رو ازدست دادم
341
00:37:01,100 --> 00:37:03,340
خواهشا حلالم کن روچانا
342
00:37:03,500 --> 00:37:06,260
قصد نداشتم این جوری به اینجا بیام
343
00:37:11,580 --> 00:37:15,300
قصدم برگردوندن پولیه که تو برام فرستادی
344
00:37:15,820 --> 00:37:20,580
اما اتفاقی من مردی که توبرای خریدن آبنبات فرستادی رو دیدم
345
00:37:25,060 --> 00:37:27,500
ماه پیش رفتم خوردم
346
00:37:28,220 --> 00:37:30,180
دیدم که اونها اب نبات سنتی میفروشن
347
00:37:30,180 --> 00:37:33,020
وقتی که خوردمش ،..بوی خیلی خوبی داشت
348
00:37:33,140 --> 00:37:36,060
مثل همونی که مامان درست میکرد وجلوی مدرسه میفروخت
349
00:37:36,420 --> 00:37:38,260
وقتی از صاحبش پرسیدم
350
00:37:38,380 --> 00:37:40,260
فهمیدم که اب نبات توئه
351
00:37:42,940 --> 00:37:45,220
تو واقعا مزه اش رو یادته ؟
352
00:37:46,740 --> 00:37:49,660
چون من عاشق خوردن اب نبات سنتی مادرت بودم
353
00:37:51,660 --> 00:37:53,660
تا جایی که دنبال مامانت راه افتادم وازش خواستم بهم یاد بده
354
00:37:55,860 --> 00:37:59,740
بخارپزش میکنی تا خمیرمانند بشه
355
00:38:00,180 --> 00:38:01,740
منو دست میندازی
356
00:38:01,900 --> 00:38:04,100
اون موقع تو کمکم کردی درستش کنم
357
00:38:07,300 --> 00:38:08,780
اون موقع
358
00:38:09,540 --> 00:38:13,980
تو تمام مدرسه تو فقط بودی که از بالا به من نگاه نمیکردی
359
00:38:24,420 --> 00:38:29,260
پدرم به من یاد داه ،به خاطر موقعیت مردم باهاشون دوست نشو
360
00:38:32,020 --> 00:38:34,700
تو دوست خوبی برای من هستی روچانا
361
00:38:39,660 --> 00:38:43,340
تو هم دوست خوبی برای من هستی آفا
362
00:38:47,300 --> 00:38:49,500
خیلی ازت ممنونم
363
00:38:52,060 --> 00:38:53,500
روچانا
364
00:39:13,980 --> 00:39:15,540
همه چیز خوشمزه است
365
00:39:15,580 --> 00:39:17,300
درسته
366
00:39:19,860 --> 00:39:21,500
او..نو
367
00:39:21,620 --> 00:39:23,500
چرا هیچی نمیخوری ؟
368
00:39:26,300 --> 00:39:28,340
برادرزادم با دوست پسرش مشکل داره
369
00:39:28,460 --> 00:39:33,140
دخترهای جوون اینجورین ،وقتی مشکل عشقی داشته باشن نمیخوان غذا بخورن
370
00:39:34,820 --> 00:39:36,860
دختر من هم قلبش شکسته
371
00:39:36,900 --> 00:39:39,460
خدایا،این مردها مزخرفن
372
00:39:39,460 --> 00:39:42,220
اون ماها پسره رو میشناخت وپسره یه بار هم برای دیدن من نیومد
373
00:39:42,220 --> 00:39:45,860
وبرحسب تصادف به سراغ دوست دختر سابقش رفت
374
00:39:57,540 --> 00:39:59,700
سلام مادر
سلام
375
00:39:59,740 --> 00:40:02,180
کارمندتون بهم گفت که اینجایید
376
00:40:04,260 --> 00:40:06,180
سلام خاله
377
00:40:16,820 --> 00:40:18,660
تو چه طوری نو ؟
378
00:40:18,660 --> 00:40:20,460
خوبم
379
00:40:21,580 --> 00:40:23,580
درمورد چی حرف میزدید؟
380
00:40:24,860 --> 00:40:27,140
درمورد مردهای بی وفا
381
00:40:27,820 --> 00:40:30,220
به نظرم خیلی خوبه که بهم زده
382
00:40:30,220 --> 00:40:32,220
لیاقت مین بالاتر از اینهاست
383
00:40:32,940 --> 00:40:35,700
به مردهایی که دو دل وبی وفان نمیشه اعتماد کرد
384
00:40:35,700 --> 00:40:42,020
اگه دختر یا برادر زاده داشتم باید یادشون میدادم که اگه با همیچین ادمهایی برخورد کردن ،باید ازشون فرار کنن
385
00:40:44,340 --> 00:40:48,220
مین گفت که وضعیت اون مرد خوب بوده
386
00:40:48,220 --> 00:40:50,060
خارج از کشور بوده
387
00:40:50,300 --> 00:40:53,780
فکر میکنم تو امریکا هم شرکت داره
388
00:40:56,980 --> 00:41:00,460
دوست پسر دخترتون ،شغلش چی بوده ؟
389
00:41:02,860 --> 00:41:05,180
چرا میخوای بدونی سان ؟
390
00:41:07,020 --> 00:41:08,860
بعد از شنیدنش انگار پات باشه
391
00:41:09,020 --> 00:41:11,820
زنی که پات قبلا باهاش قرار میذاشت هم اسمش مینه
392
00:41:12,060 --> 00:41:13,260
مادر
393
00:41:13,260 --> 00:41:16,420
خون پا همین الان بهم گفت که عمه ریجان سرطان کبد داره
394
00:41:16,460 --> 00:41:18,380
مدت زمان زیادی رو نمیتونه زنده بمونه
395
00:41:30,780 --> 00:41:32,660
لطفا شیمی درمانی کنید عمه
396
00:41:32,660 --> 00:41:35,460
حداقل میتونه وقت بیشتری بهتون بده
397
00:41:37,740 --> 00:41:40,500
میخوام هرچه زودتر با سی ری باشم
398
00:41:55,260 --> 00:41:56,860
سلام
سلام
399
00:41:56,860 --> 00:41:57,940
سلام
400
00:42:10,980 --> 00:42:12,900
حالت چطوره ریجان؟
401
00:42:13,220 --> 00:42:16,820
وقتی خبرها رو شنیدم ،من وچانیکا فورا یه پروازبه اینجا گرفتیم تا ببینیمت
402
00:42:18,260 --> 00:42:21,260
حتما اومدید نفرینم کنید امروز وفردا بمیرم
403
00:42:21,540 --> 00:42:24,420
به خاطر همین نمیخوام برم به پسرت دوباره شلیک کنم
404
00:42:27,020 --> 00:42:28,940
تو به چیناپات شلیک کردی ؟
405
00:42:30,060 --> 00:42:32,620
خون چیناپات حالش خوبه ؟
406
00:42:34,500 --> 00:42:36,140
چیناپات خوبه
407
00:42:36,820 --> 00:42:40,020
عمه ریجان نتونسته بهش شلیک کنه
408
00:42:48,580 --> 00:42:49,860
ریجان
409
00:42:50,580 --> 00:42:53,900
دست از این انتقام افراطی بردار
410
00:42:54,900 --> 00:42:58,340
تو خیلی مریضی ،باید تمومش کنی
411
00:43:00,180 --> 00:43:03,380
همراه با غم واندوه به زندگیت پایان نده
412
00:43:23,300 --> 00:43:25,660
لطفا مراقب خودتون باشید عمه ریجان
413
00:43:39,500 --> 00:43:40,860
خون نیت
414
00:43:45,500 --> 00:43:47,780
لطفا از دست عمه ریجان عصبانی نباش خون نیت
415
00:43:48,180 --> 00:43:50,900
به نظرم عمه ریجان زیاده روی کرده
416
00:43:52,300 --> 00:43:54,460
درک میکنم که عصبانی هستی
417
00:43:54,780 --> 00:43:56,780
اما عمه خیلی بدبخته
418
00:43:58,740 --> 00:44:01,220
نمیدونه واقعیت اتفاقی که افتاده چیه
419
00:44:05,740 --> 00:44:07,900
منم میخوام بدونم خون نیت
420
00:44:08,540 --> 00:44:11,140
واقعا سی ری چیکار کرده ؟
421
00:44:13,140 --> 00:44:14,500
خون نیت
422
00:44:15,940 --> 00:44:18,100
میتونی کمک کنی از چیناپات بپرسی ؟
423
00:44:18,460 --> 00:44:20,580
اون ادم نمیخواد به من بگه
424
00:44:21,260 --> 00:44:23,260
به منم نمیخواد حرفی بزنه
425
00:44:23,540 --> 00:44:25,540
میخوام واقعیت رو بدونم
426
00:44:28,060 --> 00:44:29,860
چه واقعیتی ؟
427
00:44:40,500 --> 00:44:45,700
خون چیناپات گفته که خون سریکانیا قبل از مرگش یه کاری کرده
428
00:44:46,220 --> 00:44:49,380
که صحبت کردن راجع بهش ابروی خون سریکانیا رو میبره
429
00:44:50,540 --> 00:44:52,300
احتمالا باید بارداری بی پدر باشه
430
00:44:52,580 --> 00:44:54,660
به خاطر همین هم مرتکب خودکشی شده تا از زیر بار ابروریزیش فرار کنه
431
00:44:58,740 --> 00:45:00,620
یا شاید هم
432
00:45:01,180 --> 00:45:03,260
حامله نبوده
433
00:45:06,940 --> 00:45:10,660
پس تظاهر کرده چیناپات پدربچه ی تو شکمشه؟
434
00:45:12,300 --> 00:45:14,500
چرا تا این حد از دست چیناپات عصبانی بوده ؟
435
00:45:19,660 --> 00:45:21,900
اگه چیناپات بخواد دهنش رو باز کنه
436
00:45:23,380 --> 00:45:25,380
همه چی برملا میشه
437
00:45:50,940 --> 00:45:52,220
سی ری
438
00:45:54,460 --> 00:45:56,780
تو مرد دیگه ای غیر از من داشتی درسته ؟
439
00:46:05,980 --> 00:46:07,380
پی تونگ
440
00:46:07,380 --> 00:46:09,340
من قبلا کار جمع کردن لباس های عمه ریجان رو تموم کردم
441
00:46:09,340 --> 00:46:11,260
بیا با هم برگردیم به بیمارستان
442
00:46:20,060 --> 00:46:21,100
پا
443
00:46:23,100 --> 00:46:24,540
توبه سی ری نزدیک بودی
444
00:46:25,260 --> 00:46:27,460
سی ری کاری کرده که باعث بشه مشکوک بشی ؟
445
00:46:27,900 --> 00:46:29,940
که با مرد دیگه ای جز من باشه
446
00:46:31,540 --> 00:46:35,660
تو الان داری به زنی که باهاش قصدازدواج داری تهمت میزنی
447
00:46:40,860 --> 00:46:42,380
بخاطر همینه
448
00:46:42,980 --> 00:46:47,020
به خاطر همینه میخوام برای اطمینان بدونم که درمورد سی ری دچار سوءتفاهم نشدم
449
00:46:49,740 --> 00:46:51,900
صبر کن ،چی شده ؟
450
00:46:51,900 --> 00:46:54,460
اصلا برحسب چه اتفاقی تو به سی ری مشکوک شدی ؟
451
00:47:03,380 --> 00:47:05,500
من دلیل خودم رو دارم
452
00:47:07,820 --> 00:47:09,260
هی پا
453
00:47:10,380 --> 00:47:13,100
اگه واقعا چیناپات بی گناه باشه
454
00:47:14,980 --> 00:47:20,140
ما خیلی درحق چیناپات بی رحم نبودیم؟ما حتی فکر نکردیم بریم حقیقتو پیدا کنیم
455
00:47:26,260 --> 00:47:30,780
ادمهایی که مردن شانسی ندارن که از خودشون رفع اتهام کنن .چیناپات میتونه هرچیزی که میخواد بهمون بگه
456
00:47:33,420 --> 00:47:34,860
درسته
457
00:47:35,380 --> 00:47:37,660
به خاطر همینه که ما حرف ادم مرده رو قبول کردیم
458
00:47:38,180 --> 00:47:41,020
چون ما فکر میکردم که اخرین حرفهاشه
459
00:47:44,820 --> 00:47:46,420
بعضی وقتا
460
00:47:47,220 --> 00:47:50,140
بیش ازحد به ادم مرده بها میدیم
461
00:47:51,020 --> 00:47:53,700
پس به نظرت باید چیکار کنیم ؟
462
00:48:01,420 --> 00:48:03,620
عمه ریجان تمام مدت با سی ری بوده
463
00:48:06,300 --> 00:48:08,020
ممکنه یه چیزهایی بدونه
464
00:48:33,500 --> 00:48:35,020
عمه ریجان
465
00:48:35,940 --> 00:48:39,540
پی سی ری خیلی خوشگله.باهوشه وشخصیت خوبی داشته
466
00:48:39,820 --> 00:48:43,420
به جز پی تونگ کس دیگه ای هم بوده که بیاد بهش اظهار علاقه کنه ؟
467
00:48:43,980 --> 00:48:45,420
نه
468
00:48:45,620 --> 00:48:48,500
سی ری کسی بود که با غریبه ها حرف نمیزد
469
00:48:50,820 --> 00:48:53,620
پس درمورد بقیه ی دوستهاش چی ؟
470
00:48:53,700 --> 00:48:55,220
به جز اظهار عشق چیناپات
471
00:48:55,220 --> 00:48:58,420
پی سی ری دوست صمیمی دیگه ای هم داشت ؟
472
00:48:58,700 --> 00:49:00,700
برای چی ازم میپرسی پا؟
473
00:49:04,900 --> 00:49:06,740
اتفاقی وقتی شما خواب بودی
474
00:49:06,780 --> 00:49:09,020
یه نفر برای دیدنتون اومد
475
00:49:09,100 --> 00:49:11,140
گفت که دوست سی ری بوده
476
00:49:11,820 --> 00:49:14,380
اما فراموش کردم اسمشو بپرسم
477
00:49:16,140 --> 00:49:20,020
احتمالا دوستهاش از هاتایی بودن که تو دانشگاه اونجا با هم درس میخوندن
478
00:49:20,140 --> 00:49:22,980
سی ری با این گروه از دوستهاش خیلی صمیمی بود
479
00:49:25,860 --> 00:49:30,500
اما تا حالا دیدید دوستهاش رو برای بازی تو سورات تانی بیاره؟
480
00:49:30,900 --> 00:49:34,700
اکثر وقتها ،سی ری برای پیدا کردن دوستهاش به هاتایی میرفت
481
00:49:34,940 --> 00:49:37,380
پارسال ،تو تولدش
482
00:49:37,380 --> 00:49:39,380
رفت تو هاتایی جشن گرفت
483
00:49:39,380 --> 00:49:41,460
پان تونگ هم رفت
484
00:49:52,460 --> 00:49:54,180
پا
بله ؟
485
00:49:55,260 --> 00:49:58,780
تولد سی ری فردائه ،باید فردا زودتر به بانکوک برم
486
00:49:59,420 --> 00:50:00,700
اما من قبلا به سی ری گفتم
487
00:50:00,700 --> 00:50:02,660
که برمیگردم وبعد از اون براش جشن میگیرم
488
00:50:02,820 --> 00:50:06,780
اوی ،مثل اینکه من بیخودی دارم کیک میپزم پی تونگ
489
00:50:07,860 --> 00:50:09,220
این
490
00:50:19,500 --> 00:50:23,020
این مال سال پیشه ،عمه ممکنه شما اشتباه یادتون مونده باشه
491
00:50:23,460 --> 00:50:27,460
پارسال ،پی تونگ دور وور جشن تولد پی سی ری نبود
492
00:50:28,940 --> 00:50:30,300
غیر ممکنه
493
00:50:30,300 --> 00:50:33,220
من کسی بودم که سی ری رو تا دم خونه ی پان تونگ رسوندم
494
00:50:33,220 --> 00:50:34,740
اما پان تونگ رو ندیدم
495
00:50:34,740 --> 00:50:37,140
من فقط ماشینش رو دیدم که اونجا پارک شده بود
496
00:50:38,420 --> 00:50:40,980
چرا میگی من اشتباه به یاد میارم ؟
497
00:50:46,460 --> 00:50:48,620
احتمالا گیج شدم
498
00:50:48,980 --> 00:50:50,860
لطفا یکم استراحت کنید
499
00:51:18,300 --> 00:51:19,900
چرا ازش حمایت میکنی ؟
500
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
اون بهت تهمت زده
501
00:51:25,020 --> 00:51:28,140
سیریکانیا از کی حامله شده بود ،تو خبر داری مگه نه؟
502
00:51:31,300 --> 00:51:32,660
خبرندارم
503
00:51:33,740 --> 00:51:36,460
درک نمیکنم برای چی داری مخفیش میکنی
504
00:51:39,380 --> 00:51:41,100
سی ری خیلی وقته که مرده
505
00:51:41,100 --> 00:51:44,580
چرا حقیقتو نمیگی واقعا چه اتفاقی افتاده؟
506
00:51:49,180 --> 00:51:50,900
سی ری دیگه مرده
507
00:51:51,100 --> 00:51:53,100
اما تونگ هنوز زنده است
508
00:51:53,740 --> 00:51:56,300
نمیخوام زندگی کسی غم انگیز بشه
509
00:51:57,020 --> 00:51:59,500
ای تونگ به حد کافی صدمه دیده
510
00:51:59,740 --> 00:52:01,660
من دلم براش میسوزه-
(جوانمرد من ومون شاین)
511
00:52:04,060 --> 00:52:06,300
پس دلت به حال خودت نمیسوزه ؟
512
00:52:06,620 --> 00:52:11,180
تو محکوم شدی که یه قاتلی تاجاییکه ریجان بهت شلیک کرده
513
00:52:13,300 --> 00:52:17,140
بهم بگو ،سیریکانیا چیکارکرده
514
00:54:46,820 --> 00:54:48,820
اگه سی ری از چیناپات حامله نبوده
515
00:54:51,900 --> 00:54:53,860
پس از کی حامله شده ؟
516
00:57:33,140 --> 00:57:35,460
پی سی ری پنهونکی یه مرد دیگه داشته
517
00:57:40,580 --> 00:57:42,180
ازکجا فهمیدی ؟
518
00:57:42,340 --> 00:57:44,460
دیروز من امتحانی از عمه ریجان پرسیدم
519
00:57:44,500 --> 00:57:46,700
عمه درمورد تولد پارسال پی سی ری حرف زد
520
00:57:46,780 --> 00:57:49,540
اون گفت پی سی ری برای جشن تولدش با دوستاش به هاتایی رفته
521
00:57:49,580 --> 00:57:52,060
وتو هم باهاش رفتی
522
00:58:00,980 --> 00:58:03,060
تولد سی ری که پارسال بود
523
00:58:04,140 --> 00:58:05,660
من بانکوک بودم
524
00:58:07,220 --> 00:58:08,540
درسته
525
00:58:08,540 --> 00:58:11,060
پی سی ری به عمه ریجان دروغ گفته
526
00:58:14,620 --> 00:58:16,380
اون هدیه
527
00:58:17,340 --> 00:58:19,420
احتمالا به وسیله ی اون ادم خریده شده
528
00:58:21,300 --> 00:58:23,420
کدوم هدیه ؟
529
00:58:28,100 --> 00:58:30,860
من یه کادوی تولد تو اتاق سی ری پیدا کردم
530
00:58:31,940 --> 00:58:35,140
کادوی تو جعبه که سی ری خیلی خوب ازش نگهداری کرده بود
531
00:58:39,740 --> 00:58:43,540
من باید مردی که اون کادو رو بهش داده پیدا کنم
532
00:59:07,460 --> 00:59:09,340
تو بهم زنگ زدی به اینجا بیام
533
00:59:09,940 --> 00:59:11,220
چی شده ؟
534
00:59:15,020 --> 00:59:16,740
سی ری همینجا مرده
535
00:59:17,860 --> 00:59:19,820
با رازش مرده
536
00:59:22,940 --> 00:59:24,060
ای چین
537
00:59:24,740 --> 00:59:27,940
تو میدونی که سی ری نسبت به من وفادار نبود
538
00:59:34,420 --> 00:59:36,340
اگه دنبال جوابی
539
00:59:37,980 --> 00:59:39,700
باعث ناراحتیت میشه
540
00:59:41,260 --> 00:59:43,220
پس دنبال جواب نباش تونگ
541
00:59:43,660 --> 00:59:45,340
چون تو اون راز رو میدونی
542
00:59:46,020 --> 00:59:47,620
به خاطر همینه که سی ری
543
00:59:47,620 --> 00:59:49,220
همه ی تقصیرها رو گردن تو انداخت
544
00:59:55,980 --> 00:59:57,980
اون راز همراه با سی ری قبلا مرده
545
00:59:58,860 --> 01:00:00,700
سی ری پنهوکی به دیدن کی میرفته ؟
546
01:00:04,620 --> 01:00:06,300
اون مرد وسی ری
547
01:00:07,700 --> 01:00:09,820
از کی شروع به فریب دادن من کردن؟
548
01:00:12,020 --> 01:00:13,540
اگه بدونی میخوای درموردش چکار کنی؟
549
01:00:13,540 --> 01:00:17,820
اگه نفهمم ،درموردش تا اخر عمرم مشکوک باقی میمونم
550
01:00:22,620 --> 01:00:24,260
اه !چین
551
01:00:24,260 --> 01:00:26,500
دلت میخواد تا روز مرگم یه احمق باقی بمونم ؟
552
01:00:26,500 --> 01:00:28,500
بهم بگو اون کیه؟
553
01:00:30,660 --> 01:00:32,540
از قبل میدونی چی گیرت میاد؟
554
01:00:32,540 --> 01:00:35,140
حتی وقتی که نمیدونی داری دیوونه میشی
555
01:00:35,300 --> 01:00:37,140
اگه حقیقت رو بدونی
556
01:00:37,620 --> 01:00:39,900
از شکست عشقیت میمیری
557
01:00:45,380 --> 01:00:47,020
هیچ وقت صدمه نمیبینم
558
01:00:47,540 --> 01:00:50,380
هیچ وقت قبل از این تو زندگیم این جوری صدمه ندیدم
559
01:00:59,020 --> 01:01:00,660
اگه لازم نیست
560
01:01:02,460 --> 01:01:04,340
دوباره به اینجا نیا
561
01:01:11,140 --> 01:01:14,220
سیریکانیا بحد کافی لایقت نبود کهبخوای همیشه بهش فکر کنی
562
01:01:45,420 --> 01:01:46,620
سی ری
563
01:01:48,300 --> 01:01:50,540
چه جوری تونستی اینکارو با من بکنی ؟
564
01:02:02,820 --> 01:02:05,020
چانیکا برگشت به بانکوک
565
01:02:07,300 --> 01:02:09,540
همین حالا که تو شرکت بود
566
01:02:10,060 --> 01:02:12,460
زنت برگشت به خونه ساکشو ببره
567
01:02:12,460 --> 01:02:14,860
و از اناند خواست به فرودگاه برسوندش
568
01:02:20,620 --> 01:02:22,780
برای دیدن عمه ریجان اومد
569
01:02:22,780 --> 01:02:24,620
وبعدش دوباره برگشت
570
01:02:26,580 --> 01:02:28,420
به قصد دیدن من نیومده بود
571
01:02:55,820 --> 01:02:57,940
دوباره سر چی با زنت حرفت شد ؟
572
01:03:03,620 --> 01:03:05,260
ما بحث نکردیم
573
01:03:05,580 --> 01:03:07,700
بیشتر میشه گفت بجاش اصلا باهم حرف نزدیم
574
01:03:09,620 --> 01:03:11,220
اما اون هم خوبه
575
01:03:11,980 --> 01:03:14,260
هروقت با هم صحبت میکنیم بحثمون میشه
576
01:03:19,220 --> 01:03:22,020
میخواید مشکل رو بدون صحبت کردن با همدیگه حل کنید ؟
577
01:03:22,100 --> 01:03:23,900
این راه درستش نیست
578
01:03:25,260 --> 01:03:27,260
پس از من میخواید چیکار کنم ؟
579
01:03:27,380 --> 01:03:29,660
حرف زدن هم اشتباه ،حرف نزدن هم اشتباه
580
01:03:31,820 --> 01:03:34,220
من فکر میکنم از هم دورباشیم باز بهترباشه
581
01:03:34,700 --> 01:03:36,660
مطمئنی این خوبه ؟
582
01:03:39,260 --> 01:03:41,460
زن وشوهر مدتهاست که از هم جدایید
583
01:03:41,460 --> 01:03:43,900
اینطوری بتدریج باهم غریبه میشید
584
01:03:44,500 --> 01:03:46,980
اونوقت ممکنه دیگه نتونین برگردین وباهم ارتباط بگیرین
585
01:03:52,100 --> 01:03:54,380
منتظر میمونم عصبانیت پدرزنم ازبین بره
586
01:03:54,820 --> 01:03:56,580
اونوقت میرم زنمو راضی میکنم
587
01:03:56,740 --> 01:03:58,260
چی میشد اگه دست از عصبانیتش برنداره؟
588
01:03:58,260 --> 01:04:00,020
میخوای چیکار کنی ؟
589
01:04:01,180 --> 01:04:03,180
میخوای از چانیکا جدا بشی ؟
590
01:04:14,980 --> 01:04:16,820
اوه ،خون نیت
591
01:04:16,860 --> 01:04:20,020
پس خون چیناپات کجاست ؟
592
01:04:20,300 --> 01:04:22,020
تنها اومدم
593
01:04:27,140 --> 01:04:29,820
فقط اسمشو اوردیم خودش زنگ زد
594
01:04:31,260 --> 01:04:32,780
الو
595
01:04:32,780 --> 01:04:34,780
بله خون چیناپات
596
01:04:35,380 --> 01:04:37,420
چانیکا به خونه رسیده ؟
597
01:04:38,660 --> 01:04:41,540
اوم ..شما مستقیم به خون نیت زنگ نزدی ؟
598
01:04:44,060 --> 01:04:46,180
میترسم اگه دوباره باهاش حرف بزنم ،بحثمون بشه
599
01:04:47,740 --> 01:04:49,860
مثل اینکه با خون نیت صحبت دارید
600
01:04:58,660 --> 01:05:00,180
چه خبر شده ؟
601
01:05:00,460 --> 01:05:02,180
رسیدی خونه ؟
602
01:05:03,100 --> 01:05:04,740
الان رسیدم
603
01:05:06,260 --> 01:05:08,740
پس یکم استراحت کن
604
01:05:10,620 --> 01:05:11,700
باشه
605
01:05:15,220 --> 01:05:18,740
حتی با اینکه تو رو نفرستاده اما هنوز نگرانته وبهت زنگ میزنه
606
01:05:44,260 --> 01:05:46,340
من همه لباسهام رو اوردم
607
01:05:47,260 --> 01:05:49,260
قصد دارم اینجا بمونم
608
01:05:49,540 --> 01:05:51,700
تا وقتی که به امریکا بر گردیم
609
01:05:53,980 --> 01:05:55,540
باید بیست وچهار ساعته مراقبت باشم
610
01:05:55,940 --> 01:05:57,780
بهت اطمینان ندارم
611
01:06:14,500 --> 01:06:18,100
اقا بعدا همونطور که پرستار یادتون داد باخون نیت حرف بزن
612
01:06:33,940 --> 01:06:36,780
خون نیست حس خیلی بدی داره که از شوهرش جداست
613
01:07:05,100 --> 01:07:07,220
من فقط یکم سردرد دارم
614
01:07:07,300 --> 01:07:09,300
فکر میکنم میگرن گرفتم
615
01:07:16,260 --> 01:07:18,100
منظورت چیه ؟
616
01:07:18,980 --> 01:07:25,180
پرستار به اقا یاد داره تا چشمهاشو ببنده وبعد تاسه تو دلش بشماره وبعد چشمهاش رو باز کنه
617
01:07:25,220 --> 01:07:27,540
یعنی صدات میکنه
618
01:07:40,460 --> 01:07:43,420
بابا ،لطفا یه بار دیگه صدام کن
619
01:07:49,500 --> 01:07:51,940
من اینجام بابا
620
01:08:37,900 --> 01:08:41,420
اگه دوستهامون تو رو الان میدن احتمالا لال میشدن
621
01:08:41,740 --> 01:08:46,140
که صاحب هتل فروشنده ی اب نبات سنتی شده
622
01:08:46,220 --> 01:08:47,340
این جالبه
623
01:08:47,340 --> 01:08:49,420
درست میکنی وهمون لحظه یه کم هم دزدکی میخوری
624
01:08:49,740 --> 01:08:52,140
هی..تو یه کم هم دزدکی میخوری
625
01:08:52,140 --> 01:08:54,140
من یکمشو هم خوردم
626
01:08:55,180 --> 01:08:58,980
فروشش خیلی خوبه..چرا مغازه باز نمیکنی روچانا؟
627
01:09:01,060 --> 01:09:02,860
هیچ سرمایه ای ندارم
628
01:09:03,060 --> 01:09:04,780
من باهات شریک میشم
629
01:09:05,020 --> 01:09:07,780
سرمایه از من کار از تو
630
01:09:18,780 --> 01:09:21,340
سلام
631
01:09:22,900 --> 01:09:24,660
کجا داری میری عزیزم ؟
632
01:09:35,620 --> 01:09:37,620
بیا ،بذار کمکت کنم
633
01:09:43,260 --> 01:09:45,780
تو کارت خوبه
634
01:10:23,300 --> 01:10:26,300
چند وقته از چیناپات جدایی نیت ؟
635
01:10:26,900 --> 01:10:28,460
تقریبا یک ماهه
636
01:10:28,940 --> 01:10:32,940
اما بعضی وقتها با تلفن با هم حرف میزنیم اما اکثر حرفهامون راجع به باباست
637
01:10:40,100 --> 01:10:42,540
تو از دوتا تلفن استفاده میکنی سان ؟
638
01:10:42,580 --> 01:10:44,180
من گوشی پات رو مصادره کردم
639
01:10:44,180 --> 01:10:46,020
فقط درصورتی که معشوقه سابقش زنگ بزنه
640
01:10:48,900 --> 01:10:51,620
بفرما ،واقعا زنگ زد
641
01:10:56,260 --> 01:10:57,780
پات نمیخواد باهات حرف بزنه
642
01:10:57,780 --> 01:10:59,540
به هرحال میتونی با من حرف بزنی
643
01:11:00,660 --> 01:11:02,100
برو پات رو بیار
644
01:11:02,140 --> 01:11:04,540
یه چیز مهمی هست که باید با خودپات حرف بزنم
645
01:11:05,020 --> 01:11:07,060
درمورد برنامه ی خونوادگی
646
01:11:07,940 --> 01:11:09,860
چه برنامه ی خونوادگی ای ؟
647
01:11:09,900 --> 01:11:13,500
برنامه ی خونوادگی یه چیز شخصی بین من وپاته
648
01:11:13,540 --> 01:11:14,980
من هیچ کاری با تو ندارم
649
01:11:15,380 --> 01:11:17,780
هی ،دلت میخواد کتک بخوری
650
01:11:17,780 --> 01:11:19,020
این جوری نباش سان
651
01:11:19,020 --> 01:11:21,900
هفته ی دیگه تو وپات برمیگردین آمریکا
652
01:11:22,180 --> 01:11:23,740
اگه جدی هستی پس بیا
653
01:11:23,780 --> 01:11:26,180
یه صدای دیگه هم شنیدم ،تو با دوستتی
654
01:11:26,180 --> 01:11:27,620
دوستت رو هم میتونی با خودت بیاری
655
01:11:27,620 --> 01:11:29,180
ازت نمیترسم
656
01:11:29,300 --> 01:11:31,300
بهم بگو کجایی
657
01:11:31,380 --> 01:11:33,140
اینکارو نکن سان
658
01:11:33,180 --> 01:11:34,820
نرو
659
01:11:38,180 --> 01:11:40,860
بیشتر از این به سازش نرقص سان
660
01:11:49,420 --> 01:11:52,420
هیچ وقت نمیذارم بچه ام بدون پدر بشه
661
01:12:01,820 --> 01:12:04,140
این یکی رو هم میخواید اهدا کنید عمه ؟
662
01:12:05,340 --> 01:12:07,060
همه رو اهدا کنید
663
01:12:07,060 --> 01:12:09,180
نگه داشتنش بی فایدست
664
01:12:09,420 --> 01:12:11,180
هیچ کس ازش استفاده نمیکنه
665
01:12:21,140 --> 01:12:23,660
کادویی که تو به سی ری دادی
666
01:12:24,380 --> 01:12:25,980
بهت برش میگردونم
667
01:12:39,340 --> 01:12:42,900
پی سی ری گفته که پی تونگ کسیه که این رو بهش داده؟
668
01:12:43,500 --> 01:12:44,900
اه پا
669
01:12:44,940 --> 01:12:46,900
چرا این چیزهای عجیب غریب رو میپرسی ؟
670
01:12:46,940 --> 01:12:49,100
وقتی تو بیمارستان مراقبم بودی
671
01:12:49,100 --> 01:12:51,780
درمورد تولد سی ری هم سوال میپرسیدی
672
01:12:55,900 --> 01:12:59,460
من خوب نخوابیدم یه کم گیج بودم
673
01:13:02,740 --> 01:13:06,220
سی ری گفت خیلی عاشق این یه جفت گوشواره است
674
01:13:06,220 --> 01:13:08,100
که تو روز تولدش براش خریدی
675
01:13:08,100 --> 01:13:11,380
جرات نداشت گوشش بندازه ،از این میترسید که مبادا گمش کنه
676
01:13:11,740 --> 01:13:14,020
پی تونگ پس خیلی خوب نگهش دار
677
01:13:20,180 --> 01:13:21,220
چشم
678
01:13:57,980 --> 01:14:02,980
چیزی که عمه ریجان الان گفت به این معنیه که خبر نداره سی ری به غیر از تو با مرد دیگه ای بوده
679
01:14:07,420 --> 01:14:09,380
اون حتی به مادر خودش هم دروغ گفته
680
01:14:12,540 --> 01:14:15,140
دلم خیلی برای عمه ریجان میسوزه
681
01:14:25,980 --> 01:14:28,500
سی ری عاشق این جفت گوشواره بوده
682
01:14:31,340 --> 01:14:33,420
احتمالا کسی که اینها رو بهش داده خیلی دوست داشته
683
01:14:45,380 --> 01:14:46,620
اوه!سان
684
01:14:46,740 --> 01:14:48,500
سلام
685
01:14:48,860 --> 01:14:50,100
چانیکا
686
01:14:50,180 --> 01:14:52,580
کی میخوای به خونه ات تو سورات تانی برگردی ؟
687
01:14:53,940 --> 01:14:56,460
میخوام بمونم از بابا مراقبت کنم
688
01:14:58,860 --> 01:15:01,020
خاله معشوقه قبلی پات زنگ زد
689
01:15:01,180 --> 01:15:03,900
گفت که پات میخواد اونم ببره آمریکا
690
01:15:04,500 --> 01:15:06,140
نکنه پات داره بهم دروغ میگه؟
691
01:15:06,180 --> 01:15:09,980
کسی که پات میخواد همراهش ببره اونه؟
692
01:15:11,780 --> 01:15:13,580
تو تمام این مدت تو این خونه بودی
693
01:15:13,580 --> 01:15:16,300
اگه پنهونکی با هم حرف میزدن تو باید میفهمیدی
694
01:15:18,260 --> 01:15:20,180
وقتی اون به تلفن پات زنگ زد
695
01:15:20,380 --> 01:15:22,220
همیشه من کسیم که گوشی رو جواب میده
696
01:15:23,300 --> 01:15:24,420
بفرما
697
01:15:24,420 --> 01:15:26,220
تلفن اون زنه
698
01:15:30,380 --> 01:15:32,060
نو مین
699
01:15:33,060 --> 01:15:35,260
دختر بهترین دوست من
700
01:15:48,460 --> 01:15:50,140
بفرما اب براتون اوردم
701
01:15:51,900 --> 01:15:53,860
من دوباره بهش زنگ میزنم
702
01:15:53,900 --> 01:15:57,540
همین الان بهش زنگ زدم اما برنمیداره
703
01:15:57,860 --> 01:15:59,740
مهم نیست میتونم صبر کنم
704
01:16:03,020 --> 01:16:04,620
چی شده پانان ؟
705
01:16:05,220 --> 01:16:07,780
این یه جفت گوشواره خیلی اشناست
706
01:16:10,180 --> 01:16:11,340
عمه
707
01:16:11,900 --> 01:16:13,220
بله ،درسته
708
01:16:13,460 --> 01:16:15,260
برای من هم خیلی اشناست
709
01:16:16,620 --> 01:16:18,060
قبلا کجا دیدینش ؟
710
01:16:18,140 --> 01:16:24,260
اوم ،پارسال خون چیناپات یه جعبه گوشواره رو به عنوان هدیه کادو پیچی کرد
711
01:16:24,380 --> 01:16:26,580
درست مثل همین یه جفت گوشواره
712
01:16:28,060 --> 01:16:30,340
شما مطمئنی که همین جفت بوده ؟
713
01:16:30,820 --> 01:16:32,620
مطمئن نیستم همین بوده
714
01:16:32,700 --> 01:16:35,020
اما این یکی خیلی اشناست مگه نه عمه؟
715
01:16:35,060 --> 01:16:36,740
درسته ،خیلی اشناست
716
01:16:39,020 --> 01:16:40,660
چیناپات گوشواره رو به کی داده ؟
717
01:16:40,900 --> 01:16:42,540
این یکی رو من میدونم
718
01:16:43,060 --> 01:16:47,860
خون چیناپات گوشواره ها رو به عنوان کادوی تولد خون سریکانیا خرید
719
01:17:16,660 --> 01:17:17,860
چیناپات کجاست؟
720
01:17:17,860 --> 01:17:19,100
بهش بگو بیاد بیرون
721
01:17:23,860 --> 01:17:25,740
تو به سی ری گوشواره دادی؟
722
01:17:26,420 --> 01:17:27,860
چه گوشواره ای ؟
723
01:17:27,900 --> 01:17:29,660
گوشواره برای تولدش
724
01:17:29,660 --> 01:17:31,180
سی ری خیلی خوب ازش مراقبت کرده
725
01:17:31,540 --> 01:17:32,940
سی ری عاشق تو بود
726
01:17:32,940 --> 01:17:34,220
ای چین
727
01:17:34,220 --> 01:17:36,380
تو پشت سر من با سی ری قرار میذاشتی ؟
728
01:17:36,820 --> 01:17:38,300
هی تونگ
729
01:17:38,740 --> 01:17:40,020
ولم کن
730
01:17:40,780 --> 01:17:42,380
بریم یه جای دیگه با هم حرف بزنیم
731
01:17:53,820 --> 01:17:56,660
درسته ،حقیقت اینه که من این گوشواره ها رو به سی ری دادم
732
01:17:57,020 --> 01:17:58,940
اما این فقط کادوی تولدش بود
733
01:17:59,020 --> 01:18:00,700
من پنهونکی با سی ری قرار نمیذاشتم
734
01:18:00,820 --> 01:18:01,980
سی ری عاشقت بود
735
01:18:01,980 --> 01:18:03,300
سی ری عاشق صاحب این گوشواره ها بوده
736
01:18:03,300 --> 01:18:04,540
درسته
737
01:18:04,540 --> 01:18:06,020
اما من عاشق سی ری نبودم
738
01:18:06,220 --> 01:18:08,060
من هیچ وقت پنهونکی با سی ری قرار نذاشتم
739
01:18:08,100 --> 01:18:09,820
هیچ وقت بهت نارو نزدم
740
01:18:09,860 --> 01:18:11,900
من هیچ وقت حتی بهش فکر هم نکردم-
پس چرا باید باورت کنم ؟-
741
01:18:11,900 --> 01:18:13,660
چون دارم واقعیت رو میگم
742
01:18:31,260 --> 01:18:33,300
من فردا به بانکوک میرم
743
01:18:33,300 --> 01:18:36,860
اما سعی میکنم با پرواز شب برگردم که تولدتو جشن بگیریم
744
01:18:39,820 --> 01:18:40,780
تونگ
745
01:18:40,780 --> 01:18:42,940
میتونی شب رو تو بانکوک بمونی
746
01:18:42,940 --> 01:18:46,900
برحسب اتفاق من میخوام به هایتایی بریم تا با دوستام جشن تولد بگیرم
(چه عبضی بوده این سی ری)
747
01:18:50,500 --> 01:18:51,940
خیل خب پس
748
01:19:04,060 --> 01:19:09,060
سی ری به عمه ریجان گفته که من میخوام براش تو هایتایی جشن بگیرم
749
01:19:10,980 --> 01:19:12,460
اما واقعیت اینه که
750
01:19:12,620 --> 01:19:14,220
من تو بانکوک بودم
751
01:19:15,820 --> 01:19:17,260
سی ری دروغ گفته
752
01:19:21,380 --> 01:19:23,740
اون زنی اونقدرها که تو فکر میکنی خوب نبوده
753
01:19:25,980 --> 01:19:27,580
پس دیگه درمورد چی بهم دروغ گفته ؟
754
01:19:48,060 --> 01:19:49,100
سی ری
755
01:19:49,820 --> 01:19:51,340
چه جوری به اینجا اومدی ؟
756
01:19:51,460 --> 01:19:53,500
تونگ گفت که به هاتایی میره
757
01:19:55,700 --> 01:19:57,940
درمورد رفتن نظرم عوض شد
758
01:19:58,100 --> 01:20:01,460
میخوام به جاش بمونم و شمع کیک تولدمو با توخاموش کنم
759
01:20:20,020 --> 01:20:21,740
تولدت مبارک
760
01:20:22,740 --> 01:20:24,460
خودمم نمیدونم ازش خوشت بیاد یا نه
761
01:20:24,460 --> 01:20:26,060
بلد نیستم چه جوری انتخاب کنم
762
01:20:29,740 --> 01:20:33,500
تو اینو به من دادی ،قطعا ازش خوشم میاد
763
01:20:36,900 --> 01:20:39,140
مهم نیست چی بهم میدی
764
01:20:39,380 --> 01:20:41,780
خیلی برام معنی داره
765
01:20:50,260 --> 01:20:53,260
هر چی بیشتر بهت نزدیک میشم
766
01:20:54,620 --> 01:20:57,580
بیشتر زجر میکشم
767
01:20:59,380 --> 01:21:02,460
دیگه نمیتونم احساسمو کنترل کنم
768
01:21:05,740 --> 01:21:06,780
سی ری
769
01:21:07,100 --> 01:21:08,460
سی ری بذار برم
770
01:21:11,580 --> 01:21:13,340
تو اینو برای سالها پیش خودت نگه داشتی
771
01:21:13,860 --> 01:21:15,580
خواهشا به کارت ادامه بده
772
01:21:16,740 --> 01:21:18,540
تو خبر داشتی ؟
773
01:21:20,140 --> 01:21:21,980
خبرداشتی که عاشقتم ؟
774
01:21:22,980 --> 01:21:25,420
پس چرا به زبون نیاوردی ؟
775
01:21:27,620 --> 01:21:29,580
ازم میخوای چی رو به زبون بیارم ؟
776
01:21:31,500 --> 01:21:33,700
بیان کردنش باعث میشه حس بدی داشته باشم
777
01:21:34,980 --> 01:21:38,980
تو دوست دختر بهترین دوست منی ،اما متعلق به دوست منی
778
01:21:40,700 --> 01:21:42,140
من دوستت ندارم
779
01:21:42,140 --> 01:21:44,380
واصلا هیچ وقت بهش فکر هم نکردم
780
01:21:44,420 --> 01:21:47,940
اگه تو دوست دختر تونگ نبودی ،دست از دوستیمون برمیداشتم
781
01:21:49,660 --> 01:21:51,660
تو خیلی بی رحمی
782
01:21:56,140 --> 01:21:57,620
برگرد
783
01:21:58,020 --> 01:21:59,740
من اتفاقات امشب رو فراموش میکنم
784
01:21:59,860 --> 01:22:02,260
وفکر میکنم هیچ وقت این اتفاق نیفتاده
785
01:22:03,740 --> 01:22:05,700
یه جوری رفتارکردی انگار نمیدونی دوستت دارم
786
01:22:05,700 --> 01:22:08,020
چه جوری تونستی این بلا رو سرم بیاری ؟
787
01:22:09,020 --> 01:22:11,460
من میتونم این ناراحتی رو تحمل کنم
788
01:22:11,900 --> 01:22:14,820
تو هم باید بتونی با احساست کنار بیایی
789
01:22:27,300 --> 01:22:28,860
دوست دختر من
790
01:22:30,060 --> 01:22:32,020
پنهونکی عاشق بهترین دوستم بود
791
01:22:36,260 --> 01:22:38,180
سی ری عاشق تو هم بود
(چندتا چندتا؟)
792
01:22:38,860 --> 01:22:40,820
وگرنه باهات قرار نمیذاشت
793
01:22:42,980 --> 01:22:44,260
عشق ؟
794
01:22:46,300 --> 01:22:47,660
قرار گذاشتن؟
795
01:22:49,300 --> 01:22:51,220
قرار گذاشت به خاطر اینکه احتمالا نمیتونست انتخاب کنه
796
01:22:52,860 --> 01:22:54,580
اگه میتونست انتخاب کنه
797
01:22:56,740 --> 01:22:58,300
حتما تو رو انتخاب میکرد
798
01:23:01,660 --> 01:23:03,340
من واقعا احمق بودم
799
01:23:03,540 --> 01:23:05,540
که فکر میکردم سی ری عاشقمه
800
01:23:39,060 --> 01:23:41,100
خون نیت شما هنوز نخوابیدی ؟
801
01:23:41,100 --> 01:23:43,100
خون نیت برو یکم استراحت کن
802
01:23:44,740 --> 01:23:46,020
باشه
803
01:23:48,420 --> 01:23:50,580
من میرم بخوابم بابا
804
01:23:51,140 --> 01:23:52,780
شب بخیر
805
01:24:10,020 --> 01:24:12,940
از وقتی که خون نیت از همسرش جدا شده
806
01:24:13,460 --> 01:24:15,540
خون نیت واقعا ناراحته
807
01:24:16,660 --> 01:24:20,100
اکثرا دیدم که خون نیت یواشکی داره گریه میکنه
808
01:24:22,940 --> 01:24:25,740
اقا خواهشا خون چیناپات رو ببخشید
809
01:24:26,540 --> 01:24:29,580
اینجوری خون نیت میتونه دیگه از دست خون چیناپات عصبانی نباشه
810
01:24:44,100 --> 01:24:47,780
اناند ،برو وپانان وعمه رو بیار ،نمیدونم کجان
811
01:24:47,860 --> 01:24:49,220
وگرنه پروازمو از دست میدم
812
01:24:49,220 --> 01:24:51,260
چشم
اومدن
813
01:24:51,260 --> 01:24:53,620
یواش راه برو ،عمه ،اروم،اروم
چشم چشم
814
01:24:53,620 --> 01:24:56,620
وای ،چیکار داری میکنی ؟اروم
815
01:24:56,660 --> 01:24:59,060
شما تابانکوک میخوای حملش کنی خون چیناپات؟
816
01:24:59,820 --> 01:25:03,060
بفرما ،داخلش یه چیز خیلی مهمه
817
01:25:03,140 --> 01:25:04,940
بهت نشون میدم
818
01:25:05,140 --> 01:25:07,540
اروم بازش کن ،اهسته
چشم
819
01:25:08,780 --> 01:25:10,500
بفرما
820
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
خوشگله یانه؟
821
01:25:11,540 --> 01:25:14,580
اینطوری وقتی بذاریش تو هواپیما خراب نمیشه
822
01:25:14,980 --> 01:25:16,700
منتظر چمدون موندن وقت به هدر دادنه عمه وات
823
01:25:16,700 --> 01:25:19,140
برو همونجور که گفتم به جاش تو یه جعبه ی کوچیک بذار
824
01:25:19,180 --> 01:25:20,180
میبینی ؟
825
01:25:20,180 --> 01:25:21,900
قبلا که بهت گفتم تو جعبه بذار اما تو حرفمو باور نکردی
826
01:25:21,900 --> 01:25:23,740
میخواستی بذاریش تو ساک
827
01:25:23,740 --> 01:25:25,940
اوه ،نگاه ،نگاه ببین
828
01:25:25,940 --> 01:25:27,820
شما کسی بودی که گفتی بذاریمش تو ساک
829
01:25:27,820 --> 01:25:29,620
هی ،شما دیگه پیر شدی وفراموشکار شدی
830
01:25:29,620 --> 01:25:31,140
چه فراموشکاری ای
831
01:25:31,140 --> 01:25:32,300
بازم میخوای بحث کنی
832
01:25:32,340 --> 01:25:34,980
یه روز میندازمت تو چمدون وپرتت میکنم وسط دریا
833
01:25:34,980 --> 01:25:37,500
البته اگه بتونی بکشیش
البته که میتونم
834
01:25:38,620 --> 01:25:40,540
اوه ،عمه ،برید عوضش کنید
835
01:25:40,700 --> 01:25:43,180
بریم
بادقت برو-
836
01:25:43,220 --> 01:25:44,820
یواش برو تو
انگار مردم رو مسخره کردی
837
01:25:44,820 --> 01:25:46,260
تو لازمه سرزنش بشی
838
01:25:48,780 --> 01:25:50,420
این خون پان تونگ
839
01:26:10,700 --> 01:26:12,500
تمام شب نتونستم بخوابم
840
01:26:14,020 --> 01:26:15,540
به مسئله ی سی ری فکر کردم
841
01:26:21,500 --> 01:26:23,460
اما هنوز نمیفهمم
842
01:26:24,820 --> 01:26:26,700
که تو فقط دوستش نداشتی
843
01:26:27,500 --> 01:26:29,860
سی ری تا مرز خودکشی پیش رفت
844
01:26:30,740 --> 01:26:32,940
وهمینطور بهت تهمت تجاوز زد
845
01:26:45,580 --> 01:26:46,820
چین
846
01:26:48,940 --> 01:26:51,380
دیروز تو همه چیز رو برای من نگفتی درسته ؟
847
01:26:55,620 --> 01:26:57,900
یه چیز بدتر هم هست درسته ؟
848
01:27:11,980 --> 01:27:14,020
بعد از اون روز که سی ری به من گفت عاشقمه
849
01:27:18,100 --> 01:27:20,180
اون شب دوباره برای دیدنم برگشت
850
01:27:26,340 --> 01:27:27,500
سی ری
851
01:27:28,620 --> 01:27:30,220
چه جوری این بالا اومدی ؟
852
01:27:38,780 --> 01:27:41,420
تو چند ماه اینده دارم ازدواج میکنم
853
01:27:43,300 --> 01:27:45,260
من یه چیزی میخوام
854
01:27:45,900 --> 01:27:47,700
قبل از اینکه هیچ انتخابی نداشته باشم
855
01:27:49,220 --> 01:27:50,860
میخوای چیکار کنی سی ری ؟
856
01:27:57,700 --> 01:27:59,940
امشب تونگ تمام شب تو بانکوکه
857
01:28:02,580 --> 01:28:04,300
ما فرصتشو داریم-
(...دختره ی)
858
01:28:06,820 --> 01:28:09,340
لازم نیست مسئولیتش و قبول کنی
859
01:28:10,300 --> 01:28:12,180
لازم نیست باهام ازدواج کنی
860
01:28:14,300 --> 01:28:18,860
فقط میخوام متعلق به هم باشیم
861
01:28:22,580 --> 01:28:23,780
سی ری
862
01:28:26,140 --> 01:28:28,500
پیش کش کردن بدنت به مردهای دیگه واقعا بده
863
01:28:28,780 --> 01:28:30,780
داری خودت رو به دوست شوهرت پیش کش میکنی
864
01:28:30,780 --> 01:28:31,980
شیطان
865
01:28:33,980 --> 01:28:35,820
میخوام یه شیطان باشم
(چقدر از اول سریال دلم براش میسوخت)
866
01:28:36,900 --> 01:28:38,820
میخوام مال تو باشم
867
01:28:39,420 --> 01:28:41,620
نه ،سی ری ولم کن
(والا همت این مرد ستودنیه زنه لخت بهش چسبیده دست ازپا خطا نمیکنه (
868
01:28:43,500 --> 01:28:45,700
اگه اینقدر شوهر دوست داری برو تو مزرعه ی کائوچو
869
01:28:45,700 --> 01:28:47,700
شاید یکی از کارگرها بتونه باهات همکاری کنه
870
01:28:50,420 --> 01:28:54,700
اگه بهت بگم که میخوام بمیرم
871
01:28:55,700 --> 01:28:57,380
تو عاشقم میشی؟
872
01:28:57,460 --> 01:28:58,620
نه
873
01:28:59,140 --> 01:29:01,260
چون زنی مثل تو حال بهم زنه-
(موافقم باهات)
874
01:29:01,260 --> 01:29:02,980
دو رو وشرم اور
875
01:29:03,060 --> 01:29:04,380
خیلی خوب میشه اگه بمیری
876
01:29:04,380 --> 01:29:05,620
زودتر برو بمیر
877
01:29:05,620 --> 01:29:07,180
حتی وقتی یه روح هم شدی لازم نیست بیایی دنبالم بگردی
878
01:29:07,180 --> 01:29:08,620
لعنت به تو
879
01:29:10,420 --> 01:29:13,180
چرا اینقدر بی رحمی ؟
880
01:29:13,340 --> 01:29:15,260
حتی با اینکه تمام این مدت دوستت داشتم
881
01:29:15,260 --> 01:29:17,260
اما ازت متنفرم
882
01:29:17,700 --> 01:29:18,700
متنفرم
883
01:29:18,740 --> 01:29:19,860
متنفرم
884
01:29:19,900 --> 01:29:21,340
حال بهم زنه
885
01:29:21,660 --> 01:29:24,300
ومن بخاطر کاری که کردی ناراحت شدم
886
01:29:37,380 --> 01:29:40,860
اگه میخوای عشق من رو با نفرت برگردونی
887
01:29:41,340 --> 01:29:43,500
منم ازت متنفرم
888
01:29:44,460 --> 01:29:46,020
راحت باش
889
01:29:46,300 --> 01:29:48,660
نفرتت نمیتونه بلایی سر من بیاره
890
01:29:48,740 --> 01:29:50,980
چون من اهمیت نمیدم
891
01:29:51,300 --> 01:29:53,820
زندگیت حتی یه ریزه هم برام ارزش نداره
892
01:30:04,340 --> 01:30:06,740
این زن بی ارزش
893
01:30:07,300 --> 01:30:09,780
یه کاری میکنه قدرت فراموش کردنش رو نداشته باشی
894
01:30:14,180 --> 01:30:16,860
یه کاری میکنم
895
01:30:17,420 --> 01:30:21,220
درد بکشی وتا اخر عمرت بسوزی
896
01:30:21,300 --> 01:30:22,940
فقط وایسا وتماشا کن
897
01:30:23,500 --> 01:30:25,060
برو
898
01:30:37,420 --> 01:30:39,980
من همه چیز رو بهت گفتم
899
01:30:42,060 --> 01:30:44,500
ودیگه چیزی رو ازت مخفی نکردم
900
01:30:49,660 --> 01:30:51,140
همینطور هم احساس گناه میکنم
901
01:30:55,660 --> 01:30:57,740
انگار که من به سمت مرگ هولش دادم
902
01:31:10,620 --> 01:31:11,860
تو
903
01:31:15,740 --> 01:31:17,660
تو کار اشتباهی نکردی
(ریش بزیمون از هم پوکید)
904
01:31:22,300 --> 01:31:24,020
من به بقیه میگم
905
01:31:25,700 --> 01:31:27,460
که تو مورد تهمت سی ری قرار گرفتی
906
01:31:31,140 --> 01:31:33,700
اگه قبلا بود بهت التماس میکردم تا حرف بزنی
907
01:31:35,940 --> 01:31:38,420
اما الان من واقعا سی ری رو بخشیدم
(از بس تو پایمردی )
908
01:31:41,620 --> 01:31:42,660
پس
909
01:31:44,100 --> 01:31:47,540
میخوای بذاری بقیه ی مردم تو رو به چشم یه متجاوز ببین چین؟
910
01:31:49,780 --> 01:31:52,540
پس فکر کردی بقیه مردم حرفتو باور میکنن ؟
911
01:31:54,420 --> 01:31:56,900
من یه ساله که دارم تحقیر وسرزنش میشم
912
01:31:57,220 --> 01:31:58,780
خیلی خوب میدونم
913
01:32:00,020 --> 01:32:01,740
درمورد مسائل بد بقیه
914
01:32:01,780 --> 01:32:03,540
مردم گوش میدن وفورا باور میکنن
915
01:32:03,580 --> 01:32:05,540
اما وقتی یه کار خوب انجام میدن
916
01:32:07,060 --> 01:32:08,620
هیچ کس نمیخواد گوش بده
917
01:32:13,740 --> 01:32:14,860
ای تونگ
918
01:32:16,220 --> 01:32:17,740
مسئله ی سی ری رو
919
01:32:19,340 --> 01:32:21,420
فقط کافیه ما دو نفر بدونیم
920
01:32:23,500 --> 01:32:25,420
تا وقتی که تو به من اعتماد داری
921
01:32:26,540 --> 01:32:28,220
منم راضیم
922
01:32:31,500 --> 01:32:33,300
تو ادم خوبی هستی
923
01:32:39,380 --> 01:32:41,740
تو هم سی ری رو ببخش
924
01:33:07,540 --> 01:33:09,500
سیریکانیا
925
01:33:13,900 --> 01:33:16,380
میخوام این اسم رو تا دم مرگم از یاد ببرم-
(هعیییی روزگار )
926
01:33:28,740 --> 01:33:31,500
برادرزادم با دوست پسرش مشکل داره
927
01:33:31,820 --> 01:33:32,820
و
928
01:33:32,820 --> 01:33:34,540
من الان فهمیدم
929
01:33:35,620 --> 01:33:38,980
که زنی که دوست پسربرادرزادم قرار میذاشته
930
01:33:40,660 --> 01:33:42,300
نومینه
931
01:33:55,260 --> 01:33:56,620
مین
932
01:33:56,740 --> 01:34:01,900
خاله آفا میگه که اون مردی که تو باهاش قرار میذاشتی ،دوست پسر برادرزادشه
933
01:34:06,740 --> 01:34:09,300
اون زن برادرزادتونه؟
934
01:34:10,180 --> 01:34:13,180
برادرزادتون دوست پسرمنو قاپیده
935
01:34:18,740 --> 01:34:20,860
بهت التماس میکنم نو مین
936
01:34:21,220 --> 01:34:23,220
پاتانین قبلاانتخابشو کرده
937
01:34:23,580 --> 01:34:26,140
لطفا مزاحمشون نشو
938
01:34:26,980 --> 01:34:30,740
تو خیلی خوشگلی ،با یه مرد جدید اشنا میشی
939
01:34:33,420 --> 01:34:35,300
دست از ازارشون بردار مین
940
01:34:35,340 --> 01:34:36,940
ازت خواهش میکنم
941
01:34:40,980 --> 01:34:43,100
منم التماس میکنم
942
01:34:44,900 --> 01:34:47,020
التماس میکنم پات رو بهم برگردونین
943
01:34:57,540 --> 01:34:59,500
میتونم یه دیقه باهات حرف بزنم ؟
944
01:35:12,340 --> 01:35:16,340
نو مین به من قول داد که دست از اذیت کردن پاتانین برداره
945
01:35:22,260 --> 01:35:25,260
اون طرف قضیه تمومش کرده..تو چی؟
946
01:35:25,260 --> 01:35:26,860
تو دست برمیداری یا نه؟
947
01:35:27,220 --> 01:35:29,900
اوه سان ،من خیلی وقته دست برداشتم
948
01:35:33,420 --> 01:35:35,660
باهاش بازی نکن سان
949
01:35:35,660 --> 01:35:38,980
خون آمینا بهت حقه زد تا حسودیت شه وبا پات دعوا کنی
950
01:35:42,780 --> 01:35:46,900
اه چانیکا ،میخواستم بپرسم چی به نومین گفتی ؟
951
01:35:46,900 --> 01:35:48,540
که قبول کرد
952
01:36:00,140 --> 01:36:03,020
تو میخوای من کلیپی که داشتی چیناپاتو گول میزدی منتشر کنم؟
953
01:36:05,580 --> 01:36:07,020
دروغ میگی
954
01:36:07,060 --> 01:36:08,620
هیچ کلیپی نداری
955
01:36:09,260 --> 01:36:11,220
این کلیپ قراره تو همه جای کشور پخش بشه
956
01:36:11,220 --> 01:36:16,980
بعد از اون خیلی برات سخت میشه که نقش یه دختر بی گناه رو بازی کنی وامیدوار باشی که یه شوهر پولدار پیدا کنی
957
01:36:17,340 --> 01:36:19,220
پروژه ات شکست میخوره
958
01:36:28,620 --> 01:36:30,740
فقط یه کوچولو دروغ گفتم وسرشو شیره مالیدم
959
01:36:30,820 --> 01:36:33,500
من وخون مین خیلی خوب همدیگه رو میشناسیم
960
01:36:59,340 --> 01:37:01,060
محکم باش
961
01:37:01,100 --> 01:37:03,300
برای برگشتن تردید نکن وبرو جلو
962
01:37:03,420 --> 01:37:05,780
وگرنه برادر زادمو برمیگردونم
963
01:37:06,420 --> 01:37:07,500
چشم
964
01:37:08,580 --> 01:37:09,980
خداحافظ
965
01:37:10,100 --> 01:37:11,420
خداحافظ
966
01:37:16,180 --> 01:37:17,980
عمه ی سان از من خوشش نمیاد
967
01:37:19,140 --> 01:37:21,780
اگه خون امینا دست برنداشت به من بگو
968
01:37:21,780 --> 01:37:23,380
خودم بهش رسیدگی میکنم
969
01:37:23,420 --> 01:37:25,180
اممم خیلی ممنونم نیت
970
01:37:42,020 --> 01:37:43,540
واقعا پی تونگ؟
971
01:37:43,540 --> 01:37:45,860
سی ری چناپات رو تا تو اتاق خوابشم تعقیب کرده؟
972
01:37:46,220 --> 01:37:47,220
و
973
01:37:48,060 --> 01:37:49,900
التماس کرده که زن چیناپات بشه
974
01:37:51,260 --> 01:37:52,460
چه تهوع اور
975
01:37:52,460 --> 01:37:53,900
خودشو یه دختر مودب جا زده بود
976
01:37:53,900 --> 01:37:55,580
اما درواقع بده
977
01:37:56,620 --> 01:37:57,980
تو کسی هستی که بده
978
01:37:58,020 --> 01:38:00,060
چه جوری میتونی دختر منو تحقیر کنی ؟
979
01:38:01,380 --> 01:38:03,060
من وقتمو با دوست داشتنت هدر دادم
980
01:38:03,060 --> 01:38:04,580
برو بیرون
981
01:38:04,580 --> 01:38:08,460
و به برادرت هم بگو ،دوباره پاشو تو خونه ام نذاره
982
01:38:09,300 --> 01:38:10,700
پی تونگ نمیاد
983
01:38:10,700 --> 01:38:12,540
دختر شما به پی تونگ وفادار نبوده
984
01:38:12,540 --> 01:38:14,340
اون رفته چیناپات رو از راه بدر کنه
985
01:38:17,260 --> 01:38:18,860
این یه دروغه
986
01:38:22,660 --> 01:38:24,340
عمه ریجان
987
01:38:34,380 --> 01:38:36,700
یه هفته است که میترسی پاتو از خونه بیرون بذاری
988
01:38:37,020 --> 01:38:41,500
وقتی برادرزاده ی آفا ودوست پسرش برگردن خارج میتونی مثل قبل بشی
989
01:38:42,100 --> 01:38:44,100
مامان داری طرف بقیه رو میگیری
990
01:38:44,140 --> 01:38:46,020
من نگرانتم
991
01:38:46,020 --> 01:38:48,580
اون از قبل دوست دختر داشته چرا باهاش درگیر شدی ؟
992
01:38:49,740 --> 01:38:50,980
خب
993
01:38:54,060 --> 01:38:55,740
مشتری اینجاست
994
01:39:09,460 --> 01:39:12,660
اما بچه ی تو بطنم باید پدر داشته باشه
995
01:39:38,300 --> 01:39:39,580
الو
996
01:39:39,580 --> 01:39:40,900
!پات
997
01:39:41,060 --> 01:39:42,700
خواهشا تلفن رو قطع نکن
998
01:39:42,700 --> 01:39:44,500
من یه مشکل بزرگ دارم
999
01:39:44,740 --> 01:39:46,980
من یه فیلم مورددار داشتم
1000
01:40:05,020 --> 01:40:06,820
به نظرم بهتره برگردیم
1001
01:40:07,580 --> 01:40:09,620
عمه ریجان دیگه تو خطر نیست
1002
01:40:12,740 --> 01:40:17,020
وقتی بیدار شه ،احتمالا دوست نداره قیافه امون رو ببینه
1003
01:40:21,620 --> 01:40:25,420
من میخوام برم سی ری رو برای کاری که کرد نفرین وسرزنش کنم
1004
01:40:25,660 --> 01:40:26,820
ارومتر پا
1005
01:40:26,820 --> 01:40:28,300
عمه بیدار میشه
1006
01:40:31,180 --> 01:40:32,860
من قبلا به چیناپات قول دادم
1007
01:40:33,100 --> 01:40:35,020
که به هیچ کس این موضوع رو نگم
1008
01:40:37,180 --> 01:40:41,420
به تو گفتم چون خواهرمی
1009
01:40:43,380 --> 01:40:45,940
شما دوتا تاکجا میخواین جنتلمن باشین؟-
(واقعا این الان سوال منم هست)
1010
01:40:49,540 --> 01:40:51,580
سی ری چیکار کرده ؟
1011
01:40:51,580 --> 01:40:54,460
که تو این جوری تحقیرش میکنی ؟
1012
01:40:59,380 --> 01:41:04,500
درمقایسه باکاری که سی ری باچیناپات کرده بنظرم خیلی هم کمه
1013
01:41:05,740 --> 01:41:07,740
چیناپات گفته ؟
1014
01:41:12,420 --> 01:41:13,580
عمه
1015
01:41:14,420 --> 01:41:16,260
مهم نیست سی ری چیکار کرده
1016
01:41:16,700 --> 01:41:19,180
من فکرمیکنم که اصلا چیزی نشده
1017
01:41:20,060 --> 01:41:22,020
من هنوز هم مثل سابق بهتون احترام میذارم
1018
01:41:24,140 --> 01:41:27,940
دفعه ی بعد برای دیدنتون به خونه میام
1019
01:41:29,820 --> 01:41:31,620
اون قاتل
1020
01:41:32,100 --> 01:41:34,380
چطور به سی ری تهمت زده؟
1021
01:41:38,260 --> 01:41:39,940
بهتون التماس میکنم عمه
1022
01:41:40,300 --> 01:41:42,820
دیگه چیناپات رو قاتل صدا نکنید
1023
01:41:43,820 --> 01:41:49,220
اون شیطان ،چه التماس دعایی ازت داشته که باورش کردی ؟
1024
01:41:53,580 --> 01:41:56,180
کسی که باید به عنوان یه شیطان تحقیر بشه
1025
01:41:57,500 --> 01:41:59,340
چیناپات نیست
1026
01:42:02,940 --> 01:42:05,140
تو سی ری رو سرزنش میکنی
1027
01:42:06,100 --> 01:42:08,540
من تمام این مدت از یه ادم اشتباهی محافظت کردم
1028
01:42:09,860 --> 01:42:11,820
تا الان
1029
01:42:13,100 --> 01:42:18,220
دلم به حال سی ری میسوزه که مرگ رو به خاطر خودش انتخاب کرد
1030
01:42:21,020 --> 01:42:22,140
تو
1031
01:42:22,500 --> 01:42:25,420
تو شیطان تر از چیناپاتی
1032
01:42:26,980 --> 01:42:29,500
لطقا نذار کنترلمو از دست بدم عمه
1033
01:42:29,580 --> 01:42:31,460
وگرنه میرم به همه میگم پی سی ری چیکار کرده
1034
01:42:31,460 --> 01:42:32,820
اینجوری نکن پا
1035
01:42:33,700 --> 01:42:35,620
لازم نیست طوری رفتار کنی که داری ملاحظه میکنی
1036
01:42:36,500 --> 01:42:39,140
شما ها طرف کسی که سی ری رو کشته رفتید
1037
01:42:40,380 --> 01:42:44,460
تا جایی که میگین شما دلتون میسوزه که سی ری مرده
1038
01:42:45,300 --> 01:42:46,580
پان تونگ
1039
01:42:47,580 --> 01:42:51,820
من از تو بیشتر از چیناپات متنفرم
1040
01:42:54,420 --> 01:42:55,700
برو
1041
01:42:55,700 --> 01:42:57,740
جفتتون برید
1042
01:42:57,780 --> 01:42:58,900
برید بیرون
1043
01:42:58,900 --> 01:43:00,340
همین الان برید بیرون
1044
01:43:00,380 --> 01:43:01,860
بیرون
1045
01:43:34,980 --> 01:43:36,220
اخوی
بله ؟
1046
01:43:36,340 --> 01:43:37,820
اون ماشینو تعقیب کن
1047
01:43:37,820 --> 01:43:53,340
:::moon shine &ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
::زمان بندی :طنین ::
1048
01:43:53,340 --> 01:44:04,380
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند یا این کانالها مراجعه کنید
1049
01:44:04,380 --> 01:44:14,740
http://thahiland.mihanblog.com
@naghdkoreh & @lakornabad
131952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.