All language subtitles for Devil.in.Ohio.S01E02.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,672 --> 00:00:48,840 [gasps] 2 00:00:59,893 --> 00:01:01,895 [dog barking] 3 00:01:04,439 --> 00:01:06,399 Good morning. How did you sleep? 4 00:01:08,401 --> 00:01:09,569 Is everything all right? 5 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 I was waiting for someone to let me out. 6 00:01:15,158 --> 00:01:18,536 Here, you can come out of your room whenever you like. 7 00:01:21,706 --> 00:01:24,501 Mae, we're going to find you a good home. 8 00:01:25,460 --> 00:01:26,544 I promise. 9 00:01:30,006 --> 00:01:34,135 Now, let's get you some clean clothes. You look about Jules's size. 10 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 Thank you. 11 00:01:36,888 --> 00:01:40,141 Has anyone see my portfolio? It has prints I need for school. 12 00:01:40,225 --> 00:01:41,559 [Peter] Maybe it's in your room. 13 00:01:41,643 --> 00:01:44,187 I would check if it wasn't occupied territory. 14 00:01:44,270 --> 00:01:45,438 Good morning, everyone. 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 [Peter] Yeah, good morning. 16 00:01:47,148 --> 00:01:48,566 Mae, I love your shirt. 17 00:01:51,861 --> 00:01:53,738 -It's my shirt. -[Suzanne] Sorry, Ju-Ju. 18 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 -You haven't worn it in a while. -[Jules] Whatever. 19 00:01:55,740 --> 00:01:57,450 Sleeves are too long for me anyway. 20 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 -You okay, Jules? -[Jules] I'm fine. 21 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 For bread? 22 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 [Peter] Yep, yeah. 23 00:02:04,833 --> 00:02:08,378 Um, what would you like for breakfast? We got eggs. We got bacon-- 24 00:02:08,461 --> 00:02:09,671 [all gasp] 25 00:02:19,222 --> 00:02:22,976 ♪ Darkness, hear me calling ♪ 26 00:02:23,059 --> 00:02:26,396 ♪ I'm waiting here ♪ 27 00:02:26,980 --> 00:02:31,025 ♪ Thoughts of you are gnawing ♪ 28 00:02:31,109 --> 00:02:34,070 ♪ I'm lost in fear ♪ 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,780 ♪ Yet again ♪ 30 00:02:36,447 --> 00:02:39,701 ♪ Tell me where, tell me when ♪ 31 00:02:41,703 --> 00:02:44,789 ♪ The lessons of the fire ♪ 32 00:02:45,665 --> 00:02:48,543 ♪ As we reach for something higher ♪ 33 00:02:49,544 --> 00:02:52,005 ♪ With eyes we've all come to know ♪ 34 00:02:53,173 --> 00:02:55,758 ♪ He's the devil in Ohio ♪ 35 00:03:05,768 --> 00:03:07,270 [cawing weakly] 36 00:03:07,353 --> 00:03:08,897 -Mommy! -It's okay, Dani-Bear. 37 00:03:08,980 --> 00:03:10,565 Let me get some… 38 00:03:10,648 --> 00:03:12,025 We have to try to save it. 39 00:03:12,108 --> 00:03:14,444 [Suzanne] There's a sanctuary near the zoo. Maybe they can help. 40 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 Can you take it? I have to take the girls to school. 41 00:03:17,363 --> 00:03:20,033 -I have a meeting I can't change. -For what? 42 00:03:20,116 --> 00:03:21,701 -It's-- -[Jules] I cannot be late. 43 00:03:21,784 --> 00:03:23,494 It's fine. I'll make it work. 44 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 -You sure? -Yeah. 45 00:03:24,829 --> 00:03:25,955 Dad will take care of it. 46 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 Let's get your backpack and your lunch, honey. Come on. 47 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 I'ma have to replace that whole glass. 48 00:03:32,086 --> 00:03:33,254 [cawing continues] 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 It won't live. 50 00:03:44,891 --> 00:03:47,977 There she is. Looking well as always, Dr. Mathis. 51 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 It's so good to see you, Jerry. 52 00:03:50,772 --> 00:03:52,732 Whose life are we changing today? 53 00:03:52,815 --> 00:03:55,610 -This is Mae. -Mae, I'm Jerry. 54 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 I'm looking forward to spending time with you. 55 00:03:57,820 --> 00:03:59,822 Jerry's going to do some activities with you. 56 00:03:59,906 --> 00:04:02,200 Testing a few things so that we can make sure 57 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 you get properly placed in foster care. 58 00:04:05,078 --> 00:04:08,414 It's all right. You'll be safe here. I'd trust Jerry with my own daughters. 59 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 I'll be back as soon as I'm done with work. 60 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 Thanks much, Jerry. 61 00:04:16,339 --> 00:04:17,340 Come with me. 62 00:04:20,635 --> 00:04:23,638 [radio host] …the Browns need a big win this weekend if they want a chance 63 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 to play in the postseason. 64 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 The Browns offense will have to step it up… 65 00:04:38,152 --> 00:04:40,780 [birds chirping, chittering] 66 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 [sighs] 67 00:05:10,435 --> 00:05:11,561 [bird screeches] 68 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 [bird noises intensify] 69 00:05:33,791 --> 00:05:35,084 [scratching] 70 00:05:52,977 --> 00:05:54,020 [knocking] 71 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 [Adele] Did he find you? The cop? 72 00:05:57,023 --> 00:05:59,650 He wanted to talk to the girl with the… you know. 73 00:05:59,734 --> 00:06:00,777 No. 74 00:06:00,860 --> 00:06:01,861 [Adele scoffs] 75 00:06:04,572 --> 00:06:05,740 Is it true? 76 00:06:07,241 --> 00:06:08,618 Is what true? 77 00:06:08,701 --> 00:06:10,953 That you took that girl home with you. 78 00:06:11,037 --> 00:06:13,081 She needed an emergency foster placement. 79 00:06:13,164 --> 00:06:14,707 There was nothing available. 80 00:06:15,333 --> 00:06:16,876 Is there a reason you're asking me? 81 00:06:16,959 --> 00:06:19,629 My grandma used to tell us about strange things that happen 82 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 -in Amon County. -We've all heard those stories. 83 00:06:21,923 --> 00:06:23,674 Mae is not an urban legend. 84 00:06:23,758 --> 00:06:25,927 She's the victim of a crime. 85 00:06:27,261 --> 00:06:28,304 Okay. 86 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 [Rhoda] I can make a case for them. But I really got no place to put 'em. 87 00:06:37,522 --> 00:06:41,692 I don't make the rules, put it on my desk and we'll talk about it next week. 88 00:06:41,776 --> 00:06:45,238 Rhoda, I need you to work a miracle. We need a permanent home for Mae. 89 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 Somewhere she feels safe. 90 00:06:46,614 --> 00:06:50,243 You'll be lucky if I can find some place with a roof. Look, everyone's full. 91 00:06:50,326 --> 00:06:51,661 I believe in you, Rhoda. 92 00:06:51,744 --> 00:06:53,413 -I believe in you. -[Rhoda] Yeah. 93 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 [Lopez] Dr. Mathis? 94 00:07:01,629 --> 00:07:03,965 -Yes. -I've been looking for you. 95 00:07:04,048 --> 00:07:08,386 Detective Lopez. Alex to my friends. Remmingham Police Department. 96 00:07:08,469 --> 00:07:12,014 I just have a few questions about your Jane Doe. 97 00:07:12,098 --> 00:07:14,267 Uh, where's Detective Nelson? 98 00:07:14,350 --> 00:07:17,687 Barreling toward Vegas in a Winnebago. He retired. 99 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 I know, big shoes, right? 100 00:07:19,230 --> 00:07:22,400 I just transferred in from Chicago a few weeks ago. 101 00:07:22,483 --> 00:07:25,570 So, about the girl with the, uh, wound. 102 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 Well, a sheriff already came by from Amon County. 103 00:07:29,157 --> 00:07:31,784 They shouldn't have. Remmingham's taken the case. 104 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 I just need to get a statement from her. 105 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Uh, she's a minor. 106 00:07:36,539 --> 00:07:39,542 So if anything got into the press, it could put her at risk. 107 00:07:39,625 --> 00:07:42,086 Of course. Listen, even if the victim weren't a minor, 108 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 I don't use the press. 109 00:07:43,254 --> 00:07:47,675 I'm just trying to find out who did it to her. So, can I talk to her? 110 00:07:47,758 --> 00:07:50,595 She's still in shock. So if we push her too early, 111 00:07:50,678 --> 00:07:54,140 it could re-traumatize her and shut her down completely. 112 00:07:54,223 --> 00:07:58,644 Of course. So why don't you let me know when she's ready to talk. 113 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 -I'm on your side. -Thanks, Detective. 114 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Call me Alex. 115 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 -Alex. -Yeah? 116 00:08:07,195 --> 00:08:11,365 Her name is Mae Dodd. But that's all I've got. 117 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 That helps. Thanks. 118 00:08:21,626 --> 00:08:25,880 So, it's like a Humans of New York style thing. 119 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 [Sebastian] So much tension here. 120 00:08:28,424 --> 00:08:32,011 And I love that you develop your own film. So analog. 121 00:08:32,803 --> 00:08:33,888 But the column… 122 00:08:35,640 --> 00:08:38,559 I've seen it before. What's fresh about this idea? 123 00:08:39,060 --> 00:08:40,645 It doesn't have to be portraits. 124 00:08:40,728 --> 00:08:43,648 One of my favorite photo essays was this one from Time magazine 125 00:08:43,731 --> 00:08:46,776 of objects that Syrian refugees brought with them, 126 00:08:46,859 --> 00:08:49,820 and I can ask someone what five objects they would grab 127 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 if their house was burning down, 128 00:08:51,405 --> 00:08:54,742 and they needed to flee and photograph those. 129 00:08:55,701 --> 00:09:00,248 But it's probably reductive of me to compare high school to Syria. 130 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 I love it. It's a necessary disruption of selfie culture. 131 00:09:03,417 --> 00:09:06,712 Bring me some prototypes. I can't wait to dig into this together. 132 00:09:06,796 --> 00:09:09,048 Yeah. Okay. [chuckles] 133 00:09:12,218 --> 00:09:16,138 -Big game this weekend. -Tell me about it. Go Browns. [chuckles] 134 00:09:16,222 --> 00:09:18,558 -Yeah. -Okeydoke. Um… 135 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 We sent two missed payment letters. 136 00:09:23,062 --> 00:09:26,148 Good news is you're here. How much can you pay? 137 00:09:27,233 --> 00:09:30,695 I, uh, need some more time. 138 00:09:31,362 --> 00:09:36,784 If you go one more month, we start foreclosure. So, that's no fun. 139 00:09:36,867 --> 00:09:38,160 [Patti chuckles] 140 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 I'm in the middle of some things. 141 00:09:40,079 --> 00:09:45,126 Um, and I could really use a little more time here, Patti. 142 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 Is there anything you can do? 143 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 My boss Larry is a total shithead, 144 00:09:49,839 --> 00:09:53,384 but let me see if I can restructure some things, 145 00:09:53,467 --> 00:09:55,595 make it so you're not underwater. 146 00:09:55,678 --> 00:09:58,055 I'll call you when I know more. Okay? 147 00:09:58,139 --> 00:10:01,892 Thank you, Patti. That's really-- Thank you. [chuckles] 148 00:10:01,976 --> 00:10:03,060 [chuckles] 149 00:10:04,604 --> 00:10:06,022 [sighs] Okay. 150 00:10:07,189 --> 00:10:08,733 -Go Browns. -[Patti chuckles] 151 00:10:08,816 --> 00:10:10,943 [phone rings] 152 00:10:11,027 --> 00:10:12,820 Give me some good news, Rhoda. 153 00:10:12,903 --> 00:10:15,239 Well, I worked that miracle you asked for. 154 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 Technically the foster family has a full house, 155 00:10:17,617 --> 00:10:22,580 but I explained Mae's situation and they'll make space. 156 00:10:22,663 --> 00:10:25,416 -They can meet tomorrow. -I owe you one. Thank you. 157 00:10:25,499 --> 00:10:29,837 -Well, I am partial to Merlot. -Merlot, you got it. Hi, Mae. 158 00:10:31,005 --> 00:10:33,924 Mae did wonderfully. No flies on this one. 159 00:10:34,008 --> 00:10:38,095 That's great. Just a minute, Mae. So, how did it go? 160 00:10:38,596 --> 00:10:41,182 Good. Homeschooled. 161 00:10:41,265 --> 00:10:44,477 Seems like her education focused on child and home care. 162 00:10:44,560 --> 00:10:47,813 But her math and reading comprehension were strong. 163 00:10:47,897 --> 00:10:52,193 She said that she helped her older brother with some accounting for the farm, 164 00:10:52,276 --> 00:10:53,611 like it was a secret. 165 00:10:54,278 --> 00:10:55,321 Older brother? 166 00:10:55,404 --> 00:10:57,657 She wouldn't say anything else about him. 167 00:10:57,740 --> 00:11:00,993 She did get a little frustrated when she didn't get things right, 168 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 but that could just be nerves. 169 00:11:03,496 --> 00:11:06,624 I think she would be well served by some socialization. 170 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 A friend could bring her out of her shell. 171 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 Well, we have a meeting with a foster family tomorrow. 172 00:11:12,046 --> 00:11:13,547 [chuckles] The system works. 173 00:11:13,631 --> 00:11:17,009 Okay. We'll get out of your hair. Appreciate everything. Time to go, Mae. 174 00:11:21,055 --> 00:11:22,556 Thanks much, Jerry. 175 00:11:37,488 --> 00:11:41,575 I fixed it. Your shirt that your mother lent me. 176 00:11:41,659 --> 00:11:46,330 You said the sleeves were too long, so I hemmed them for you. 177 00:11:46,414 --> 00:11:47,415 Oh. 178 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Thank you. 179 00:11:51,293 --> 00:11:52,294 [shutter clicks] 180 00:11:52,378 --> 00:11:53,713 What are you doing? 181 00:11:54,505 --> 00:11:56,382 Taking pictures for the school paper. 182 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 Cool. 183 00:11:59,510 --> 00:12:01,679 Yeah. Well, they have to like it first. 184 00:12:02,430 --> 00:12:05,141 It's for this, uh, monthly column thing. 185 00:12:07,768 --> 00:12:09,729 Which is why I need to get into my darkroom. 186 00:12:09,812 --> 00:12:13,691 So, just need to get in there sometimes. [chuckles] 187 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 Of course, Jules. 188 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 [Jules] Great. 189 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 This shirt is important to you? 190 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 Yeah. 191 00:12:28,873 --> 00:12:34,044 Um, it's from the first concert my mom and I went to. Just me and her. 192 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 I mostly just wear it to sleep now, but it's super comfortable. 193 00:12:38,174 --> 00:12:42,470 And… I don't know, it just makes me feel good, I guess. 194 00:12:42,553 --> 00:12:43,387 Safe. 195 00:12:47,266 --> 00:12:50,019 -Did you bring anything from your home? -I couldn't. 196 00:12:52,855 --> 00:12:54,815 I like to make corn husk dolls. 197 00:12:55,524 --> 00:12:58,277 Your mother purchased corn for dinner on our way home. 198 00:13:00,321 --> 00:13:02,865 I used to make the dolls with my sisters. 199 00:13:10,080 --> 00:13:11,791 I like the way you wear your hair. 200 00:13:14,418 --> 00:13:18,088 Thanks. Um, this is my music box. 201 00:13:18,839 --> 00:13:21,175 [music box playing] 202 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 I like it. 203 00:13:29,725 --> 00:13:33,062 [Peter] I ordered the replacement glass for the window. 204 00:13:33,145 --> 00:13:35,105 -Oh, thank you. -Yeah. 205 00:13:37,191 --> 00:13:40,611 Mae's parents still haven't shown. Isn't that awful? 206 00:13:41,362 --> 00:13:44,323 -Someone should be missing that girl. -Yeah. You'd think. 207 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 -I found her a foster home, though. -Oh. 208 00:13:46,534 --> 00:13:50,120 We're going to meet them tomorrow. I hope it's the right environment for her. 209 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 Yeah. I hope so, too. 210 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 I got this detective who wants to talk to her, 211 00:13:53,582 --> 00:13:57,628 which could totally re-traumatize her, not to mention ruin my progress. 212 00:13:57,711 --> 00:14:01,507 Hey, babe. I know this one has been especially hard for you. 213 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 I just want her to be safe. 214 00:14:06,303 --> 00:14:08,013 Well, then onto critical decisions, 215 00:14:08,097 --> 00:14:11,684 like what kind of birthday party to plan for a soon to be 12-year-old. 216 00:14:42,840 --> 00:14:44,216 On a school night? 217 00:14:44,300 --> 00:14:45,342 Mm-hmm. 218 00:14:46,010 --> 00:14:47,970 [sighs, chuckles] 219 00:14:57,938 --> 00:14:59,899 [floor creaks] 220 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Did you hear that? 221 00:15:39,271 --> 00:15:41,190 [snoring] 222 00:15:53,035 --> 00:15:54,453 [gasps] 223 00:16:06,131 --> 00:16:07,216 Is it ready? 224 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 It'll pop up when it's done. 225 00:16:09,760 --> 00:16:11,762 Has anyone seen my hairbrush? 226 00:16:11,845 --> 00:16:13,847 [Peter] Sorry, babe. I haven't seen it. 227 00:16:13,931 --> 00:16:15,849 -Mornin'. -[Suzanne] Hey, sleepyhead. 228 00:16:15,933 --> 00:16:21,313 -You're just in time. Grab a bowl. -Thanks. I think that this might be yours. 229 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 I made it for you. For your project. 230 00:16:23,983 --> 00:16:26,819 That's so nice, Mae. Right, Jules? 231 00:16:27,861 --> 00:16:29,989 Yeah. Thank you. 232 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 [Suzanne] What's the project? 233 00:16:31,699 --> 00:16:35,160 For the school paper. I pitched a column to this guy Sebastian, 234 00:16:35,244 --> 00:16:38,205 where I take photos of people's objects that mean something to them. 235 00:16:38,288 --> 00:16:40,290 What a great contribution, Mae. 236 00:16:40,374 --> 00:16:43,377 Jules, why don't you take a picture of it? For Mae. 237 00:16:44,962 --> 00:16:46,755 -Like, right now? -You don't have to. 238 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 It's fine. 239 00:17:02,813 --> 00:17:04,606 [shutter clicking] 240 00:17:06,567 --> 00:17:08,944 [Lopez] But if I drive all the way out there to get Clark, 241 00:17:09,028 --> 00:17:10,863 I at least want to spend the weekend with him. 242 00:17:11,822 --> 00:17:13,365 Yeah, all right, yeah, it's fine. 243 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 Yeah, I'll bring him back on Friday. 244 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Yeah. 245 00:17:19,872 --> 00:17:21,623 [sighs] Miss you, man. 246 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 [officer] Ballistics is on line three… 247 00:17:31,592 --> 00:17:32,843 [sighs] 248 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 -Captain Peck. -Detective Lopez. 249 00:17:45,689 --> 00:17:47,941 I need to send the Dodd girl's dress for DNA testing. 250 00:17:48,025 --> 00:17:52,613 Victim's prints aren't in the system. No arrests. No tattoos. No track marks. 251 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 She's not malnourished. Hasn't been trafficked. 252 00:17:55,365 --> 00:17:58,118 Somebody took good care of her. Just hasn't reported her missing. 253 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 What does the girl say? 254 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 I'm waiting for her doc to clear an interview. 255 00:18:01,330 --> 00:18:04,917 Yeah, well, before you spend half this quarter's budget on DNA testing, 256 00:18:05,000 --> 00:18:08,128 I want to know we're investigating an actual crime. 257 00:18:08,796 --> 00:18:12,174 A minor has a pentagram carved into her back. I'd consider that a crime. 258 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 We'll find out when we take it to court. 259 00:18:15,761 --> 00:18:18,639 Okay. What about the spot where the trucker found her? 260 00:18:18,722 --> 00:18:19,932 Pick up any evidence there? 261 00:18:20,015 --> 00:18:23,852 Amon County did a canvass. Sheriff said they didn't find anything. 262 00:18:24,686 --> 00:18:25,979 I'll go check for myself. 263 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 -Hey, Serpico. -Yep. 264 00:18:29,983 --> 00:18:32,319 We stop paying for gas at the county line. 265 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 Okay. 266 00:19:28,041 --> 00:19:29,168 [sighs] 267 00:21:05,806 --> 00:21:06,807 [doorbell rings] 268 00:21:06,890 --> 00:21:08,558 It's going to be all right. 269 00:21:10,435 --> 00:21:13,313 -Hi. You must be Mae. I'm Frances. -[baby cries] 270 00:21:13,397 --> 00:21:15,607 -Suzanne Mathis. -Well, come on in. 271 00:21:15,691 --> 00:21:18,068 Sorry, things are a little hectic around here. 272 00:21:18,151 --> 00:21:19,069 Dean? 273 00:21:20,862 --> 00:21:23,198 I gave him a bottie but I think he's still hungry. 274 00:21:23,282 --> 00:21:24,783 [Dean] We're out of formula. Is there more? 275 00:21:24,866 --> 00:21:25,867 [Frances] In the pantry. 276 00:21:25,951 --> 00:21:27,327 [crying continues] 277 00:21:27,411 --> 00:21:30,956 [chuckles] Dean's the baby whisperer. Come on. Let me show you around. 278 00:21:31,039 --> 00:21:32,040 Whoa! 279 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 Can you boys pick this up, please? 280 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 So, there is snacks and drinks in the kitchen. 281 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 We don't have a lot of rules around food. 282 00:21:42,092 --> 00:21:45,095 The TV room's where the older kids tend to hang out. 283 00:21:45,178 --> 00:21:49,641 And the girls' room… is right up here. 284 00:21:55,731 --> 00:21:58,650 Well, breakfast is at seven on school days, 285 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 and Sunday's for worship. 286 00:22:05,532 --> 00:22:08,243 Well, Mae, we're a bit crowded at the moment, 287 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 so this cot will be your bed for now. 288 00:22:10,287 --> 00:22:13,206 But as soon as things open up, you'll have your own bunk. 289 00:22:14,416 --> 00:22:16,001 Does it look all right? 290 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 -I know how to share. -[Frances] Well, it's a good group. 291 00:22:19,671 --> 00:22:23,216 There's a lot of young ones and you will be the new star. 292 00:22:46,948 --> 00:22:48,950 [hisses] 293 00:22:54,373 --> 00:22:56,917 [Frances] And the boys' room's in the back down here. 294 00:22:57,876 --> 00:22:59,669 Um, keeps them spaced. 295 00:22:59,753 --> 00:23:02,839 [Suzanne] That's great. What about bathrooms? 296 00:23:02,923 --> 00:23:04,841 [Frances] Uh, the girls' is upstairs. 297 00:23:04,925 --> 00:23:09,304 We keep a sign-up sheet for the mornings to keep some order. 298 00:23:09,388 --> 00:23:11,765 That's great. We could use that in my house. 299 00:23:11,848 --> 00:23:12,891 [chuckles] 300 00:23:12,974 --> 00:23:14,684 -Okay, so-- -Too fast! 301 00:23:14,768 --> 00:23:16,103 -Whoa! -[laughing] 302 00:23:17,771 --> 00:23:20,107 [Suzanne] I'll have Rhoda call CPS 303 00:23:20,190 --> 00:23:22,692 and we'll keep our fingers crossed it all works out. 304 00:23:22,776 --> 00:23:26,238 -Great. Thanks so much, Frances. -Thank you, it was a pleasure. 305 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 [sighs] 306 00:24:50,030 --> 00:24:52,115 [crows cawing] 307 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 [crow caws] 308 00:25:48,380 --> 00:25:50,382 [flies buzzing] 309 00:26:47,022 --> 00:26:48,607 Did your mother take you shopping? 310 00:26:56,656 --> 00:26:57,866 These are cute. 311 00:26:59,868 --> 00:27:03,038 You know, they're slippers to wear inside the house. 312 00:27:03,121 --> 00:27:06,041 They keep your feet cozy. Jules loves them. 313 00:27:06,124 --> 00:27:07,917 -She does? -Mm-hmm. 314 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 Why don't you put it in the cart? 315 00:27:19,512 --> 00:27:21,181 Frances seems nice. 316 00:27:23,475 --> 00:27:25,268 -[phone rings] -Oh. 317 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Hey, Rhoda. 318 00:27:31,232 --> 00:27:32,484 Oh, that's great. 319 00:27:32,567 --> 00:27:34,110 They approved you staying there. 320 00:27:35,862 --> 00:27:37,530 Okay, so, um… 321 00:27:38,323 --> 00:27:41,576 When should I expect CPS to finish the paperwork? 322 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 I'll call you back, Rhoda. 323 00:28:01,096 --> 00:28:02,097 Mae. 324 00:28:10,355 --> 00:28:11,481 Excuse me. 325 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 Mae? 326 00:28:15,318 --> 00:28:16,486 Excuse me. Sorry. 327 00:28:26,538 --> 00:28:27,414 Mae! 328 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 Hey, hey! 329 00:28:30,750 --> 00:28:33,002 Sorry. Sorry. 330 00:28:45,390 --> 00:28:49,394 -Mae! Mae! -[car honks] 331 00:28:54,816 --> 00:28:56,067 Oh, God. 332 00:28:56,151 --> 00:28:58,069 [panting] 333 00:29:06,411 --> 00:29:08,037 [sighs] 334 00:29:11,291 --> 00:29:14,294 Mae! There you are. 335 00:29:14,377 --> 00:29:16,546 I didn't mean to make you angry. 336 00:29:16,629 --> 00:29:19,048 Oh, no. No, I'm not angry. 337 00:29:19,132 --> 00:29:22,635 I was concerned. I was worried about you. 338 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 I thought you ran away. 339 00:29:26,848 --> 00:29:28,391 I've run away before. 340 00:29:31,811 --> 00:29:33,646 I can't stay in that house. 341 00:29:35,899 --> 00:29:39,861 Okay. Can you tell me why? 342 00:29:42,030 --> 00:29:44,282 There was no place to hide. 343 00:29:45,867 --> 00:29:47,243 [dog barking] 344 00:29:47,911 --> 00:29:50,538 -[panting] -[barking continues] 345 00:30:24,155 --> 00:30:26,533 I know what it's like not to feel safe. 346 00:30:33,248 --> 00:30:34,958 I feel safe with you. 347 00:30:53,810 --> 00:30:55,812 [dog growls] 348 00:30:58,773 --> 00:30:59,816 You lost? 349 00:31:00,984 --> 00:31:04,362 Let me guess, Amon County Sheriff's Department. 350 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 Sheriff Wilkins. Pleasure. 351 00:31:08,074 --> 00:31:09,742 [panting] 352 00:31:10,451 --> 00:31:12,871 Detective Lopez, Remmingham PD. 353 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 You must've missed the county line. 354 00:31:20,503 --> 00:31:23,798 Just looking for some answers on the Dodd case. You got any for me? 355 00:31:28,386 --> 00:31:31,890 Maybe you can tell me about the girl with the pentagram carved on her back. 356 00:31:31,973 --> 00:31:32,974 Mae. 357 00:31:35,226 --> 00:31:36,644 We're looking into it. 358 00:31:41,065 --> 00:31:42,692 I'd love to talk to her family. 359 00:31:43,318 --> 00:31:47,572 Parents must be desperate to figure out who hurt their girl, who carved her up. 360 00:31:47,655 --> 00:31:50,283 You're the detective. You tell me. 361 00:31:50,366 --> 00:31:52,493 Can't do that until I talk to her people. 362 00:31:55,038 --> 00:31:58,207 Don't you think it's a little odd nobody's filed a missing persons report? 363 00:32:00,126 --> 00:32:02,170 They're faithful people. 364 00:32:02,253 --> 00:32:05,548 Could be they trust she'll come home on her own when she's good and ready. 365 00:32:06,591 --> 00:32:07,425 Could be. 366 00:32:08,343 --> 00:32:11,095 But… I still need to interview them. 367 00:32:14,682 --> 00:32:17,810 Tell you what. I'll interview 'em for you. 368 00:32:18,561 --> 00:32:22,815 You send over any questions and I'll pass 'em on to your captain. 369 00:32:23,483 --> 00:32:26,027 -I'll get those right over to you. -I'll be waiting. 370 00:32:32,367 --> 00:32:34,285 [engine starts] 371 00:32:47,507 --> 00:32:50,510 [Rhoda] She was your patient. This isn't a good look. 372 00:32:50,593 --> 00:32:54,055 You and I both know what happens when we put a kid into the system. 373 00:32:54,847 --> 00:32:58,851 Some kids make it. A lot of them do not. 374 00:33:00,103 --> 00:33:03,064 I can tell you, this kid will not make it. 375 00:33:04,565 --> 00:33:09,612 Mae needs to be somewhere she feels safe, and right now she feels safe with me. 376 00:33:10,363 --> 00:33:12,573 This isn't permanent. 377 00:33:12,657 --> 00:33:15,910 It's just the right environment at this key stage. 378 00:33:17,704 --> 00:33:22,291 I can help her, Rhoda. I'm asking you to let me. 379 00:33:22,875 --> 00:33:25,211 [sighs] 380 00:33:42,562 --> 00:33:43,938 Let's go home. 381 00:34:05,918 --> 00:34:07,962 [phone buzzing] 382 00:34:11,841 --> 00:34:13,593 Hey, Patti, how you doin'? 383 00:34:15,136 --> 00:34:16,637 I'm good, I'm good. 384 00:34:20,183 --> 00:34:22,435 [exhales] Thank you so much. 385 00:34:24,020 --> 00:34:26,105 Six weeks is all I need. Yeah. 386 00:34:27,231 --> 00:34:28,858 Oh, you're a lifesaver. 387 00:34:30,485 --> 00:34:31,486 Okay. 388 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 [sighs] 389 00:35:03,351 --> 00:35:05,561 Why don't you just put me in a tent in the backyard? 390 00:35:05,645 --> 00:35:07,230 [scoffs] It's temporary. 391 00:35:07,313 --> 00:35:10,483 There are worse evils than sharing a room with your sister. 392 00:35:10,566 --> 00:35:14,070 [scoffs] But I need my dark room. I'm launching my first photo column. 393 00:35:14,862 --> 00:35:17,573 I'm so proud of you. Can't you use the dark room at school? 394 00:35:17,657 --> 00:35:21,536 No. Tons of people use that. They'll damage my photos. 395 00:35:22,703 --> 00:35:25,790 You of all people should at least care about my work. 396 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 I'm asking a lot, Jules, but it's because you can handle it. 397 00:35:34,257 --> 00:35:35,341 She's just weird. 398 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 That corn husk doll had major voodoo energy. 399 00:35:38,886 --> 00:35:42,515 It's nice she made you the doll. She didn't make one for me. 400 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 Hey. 401 00:35:49,730 --> 00:35:51,399 How do you like the window? 402 00:35:51,482 --> 00:35:52,525 [Suzanne] Looks great. 403 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 -Yeah. -You're the best. 404 00:35:57,572 --> 00:35:59,782 Thanks for letting Mae stay here a little longer. 405 00:35:59,866 --> 00:36:02,201 They'll reassess her case at the hearing next week. 406 00:36:02,285 --> 00:36:04,245 It means a lot to her. 407 00:36:04,328 --> 00:36:06,372 Well, I'm not doing it for her. 408 00:36:06,455 --> 00:36:07,665 [Dani] Mom, Dad. 409 00:36:07,748 --> 00:36:09,959 For the musical revue, I'm in the classics act. 410 00:36:10,543 --> 00:36:13,337 Should I do a song from Music Man or Funny Girl? 411 00:36:13,421 --> 00:36:16,883 Ooh, man. Nothing beats your Funny Girl, Dani-Bear. 412 00:36:16,966 --> 00:36:19,427 -They're both pretty great, honey. -Yeah. 413 00:36:21,220 --> 00:36:24,974 Um, how's the bird? Did you take it to the sanctuary? 414 00:36:27,101 --> 00:36:28,102 I did. 415 00:36:28,686 --> 00:36:29,854 Oh, great. 416 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 [sighs] 417 00:37:14,690 --> 00:37:15,816 [sighs] 418 00:37:16,317 --> 00:37:17,318 Hey, Mae. 419 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 [Suzanne] It's healing really well, Mae. 420 00:37:21,656 --> 00:37:22,823 You're doing great. 421 00:37:22,907 --> 00:37:23,908 [Mae] Thank you. 422 00:37:39,799 --> 00:37:45,763 You gave that corn husk doll to Jules, that's very nice. 423 00:37:46,597 --> 00:37:49,850 My younger sisters and I made them with the other girls. 424 00:37:57,108 --> 00:37:58,609 Do you miss your sisters? 425 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 It's not the same as here. 426 00:38:08,661 --> 00:38:10,746 Not like you and your daughters. 427 00:38:16,168 --> 00:38:18,879 Did someone in your family do this to you? 428 00:38:21,215 --> 00:38:23,426 Did anyone else know about it? 429 00:38:30,808 --> 00:38:32,018 They all did. 430 00:38:46,115 --> 00:38:48,242 [snoring] 431 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 [Suzanne] Hey, Jules. You up? 432 00:38:58,044 --> 00:38:59,879 [sighs] What do you think? 433 00:39:09,472 --> 00:39:12,683 I'm sorry I didn't talk to you about Mae staying longer. 434 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 I saw, Mom. 435 00:39:18,314 --> 00:39:19,815 Who did that to her? 436 00:39:20,858 --> 00:39:22,902 We're still trying to figure that out. 437 00:39:25,279 --> 00:39:31,243 But, in the meantime, it's her business. 438 00:39:31,327 --> 00:39:32,995 We have to keep it private. 439 00:39:34,121 --> 00:39:37,166 It's important that Mae feel safe here. 440 00:39:37,249 --> 00:39:40,961 I'm trying. I really am. I just-- I didn't know. 441 00:39:43,672 --> 00:39:46,675 I can't imagine being hurt like that. 442 00:39:52,431 --> 00:39:55,059 [dog barking] 443 00:39:55,142 --> 00:39:56,227 [panting] 444 00:40:25,714 --> 00:40:27,174 [barking continues] 445 00:40:32,972 --> 00:40:34,014 [gasps] 446 00:40:44,150 --> 00:40:47,069 You gotta come down sometime, Suzanne. 447 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Scars are hard, sweetheart. 448 00:41:00,916 --> 00:41:02,835 I'll try to be a friend to her. 449 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 Thank you. 450 00:41:11,010 --> 00:41:12,553 [sighs] 451 00:41:12,636 --> 00:41:13,637 Come here. 452 00:41:21,103 --> 00:41:26,358 ♪ The water is wide, I can't cross over ♪ 453 00:41:28,068 --> 00:41:29,945 ♪ Neither have ♪ 454 00:41:31,780 --> 00:41:34,241 ♪ The wings to fly ♪ 455 00:41:35,618 --> 00:41:41,290 ♪ Give me a boat that can carry two ♪ 456 00:41:42,208 --> 00:41:44,418 ♪ We both shall row ♪ 457 00:41:45,711 --> 00:41:48,172 ♪ My love and I ♪ 458 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Thank you. 459 00:43:56,884 --> 00:44:00,304 ♪ The water is wide ♪ 460 00:44:01,555 --> 00:44:05,225 ♪ I can't cross o'er ♪ 461 00:44:06,518 --> 00:44:09,813 ♪ And neither have ♪ 462 00:44:11,148 --> 00:44:14,610 ♪ I wings to fly ♪ 463 00:44:15,986 --> 00:44:20,366 ♪ Give me a boat ♪ 464 00:44:20,449 --> 00:44:23,994 ♪ That can carry two ♪ 465 00:44:25,579 --> 00:44:29,333 ♪ And both shall row ♪ 466 00:44:30,334 --> 00:44:33,379 ♪ My love and I ♪ 467 00:44:39,927 --> 00:44:43,263 ♪ A ship there is ♪ 468 00:44:44,556 --> 00:44:47,976 ♪ She sails the sea ♪ 469 00:44:49,603 --> 00:44:52,064 ♪ She's loaded deep ♪ 470 00:44:54,233 --> 00:44:57,569 ♪ As deep can be ♪ 471 00:44:59,071 --> 00:45:03,534 ♪ But not so deep ♪ 472 00:45:03,617 --> 00:45:06,954 ♪ As the love I'm in ♪ 473 00:45:08,789 --> 00:45:13,085 ♪ I know not if ♪ 474 00:45:13,168 --> 00:45:16,422 ♪ I sink or swim ♪ 475 00:45:23,178 --> 00:45:26,515 ♪ Oh, love be handsome ♪ 476 00:45:27,933 --> 00:45:31,395 ♪ And love be kind ♪ 477 00:45:33,063 --> 00:45:36,191 ♪ Gay as a jewel ♪ 478 00:45:37,526 --> 00:45:40,738 ♪ When first it is new ♪ 479 00:45:42,322 --> 00:45:46,702 ♪ But love grows old ♪ 480 00:45:46,785 --> 00:45:50,330 ♪ And waxes cold ♪ 481 00:45:51,957 --> 00:45:54,752 ♪ My love and I ♪ 35619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.