All language subtitles for Darby and Joan s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,120 [instrumental music] 2 00:00:09,280 --> 00:00:13,240 "Ian and Rob, the Lindwall, 1974." 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,680 So, this Rob guy was your husband? 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,160 I'm not even Mrs. Kirkhope. Not really. 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,960 I'm just... I'm just nothing! 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,120 What if Ian is someone I never knew? 7 00:00:23,320 --> 00:00:24,800 Wouldn't want to know. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,920 You daft bugger. 9 00:00:27,080 --> 00:00:30,240 What were you thinking? Why do men do that? 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,680 -Do what? -Run away from the truth. 11 00:00:32,840 --> 00:00:34,960 Isn't it easier to just be honest? 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,960 Darby. Like the detective inspector. 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Common name. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,720 What was it like being a detective? 15 00:00:41,880 --> 00:00:43,160 Lonely. 16 00:00:43,320 --> 00:00:46,480 My sister was a Mrs. Darby a few wives back. 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,880 How many times has he been married? 18 00:00:49,040 --> 00:00:51,440 Two, three? Two-and-a-half, I suppose. 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,240 But who are you? And how do you even know my mother? 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,840 I wanted to say how much I liked your daughter. 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,280 I thought she was lovely. 22 00:00:57,440 --> 00:00:58,960 Yeah, she's not so sure about you. 23 00:01:04,200 --> 00:01:07,120 [instrumental music] 24 00:01:13,000 --> 00:01:15,480 I'm so happy for you, dad. Rosemary's awesome. 25 00:01:23,520 --> 00:01:24,560 This isn't gonna work. 26 00:01:25,640 --> 00:01:26,560 What? 27 00:01:30,440 --> 00:01:32,480 Dad. Dad! 28 00:01:34,280 --> 00:01:37,120 [instrumental music] 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,880 [engine revving] 30 00:02:00,440 --> 00:02:02,000 It's better this way. 31 00:02:06,280 --> 00:02:07,160 What are you doing? 32 00:02:07,320 --> 00:02:08,400 What I should've done weeks ago. 33 00:02:08,560 --> 00:02:09,720 No, no, no, no, no, she's totally 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,040 in love with you. Don't. 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,520 [instrumental music] 36 00:02:17,600 --> 00:02:19,160 Jack, is something wrong? 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,480 Look, I cannot go through with this. 38 00:02:21,640 --> 00:02:22,400 What? 39 00:02:28,240 --> 00:02:29,160 Watch out! 40 00:02:35,000 --> 00:02:37,480 Hello? Are you okay? 41 00:02:37,640 --> 00:02:40,640 That's it. Easy, now. You're gonna be alright. 42 00:02:40,800 --> 00:02:41,640 -Diesel. -Good. 43 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 Diesel, that's it. 44 00:02:42,800 --> 00:02:43,760 That's it. Sit down, boy. 45 00:02:43,920 --> 00:02:44,840 Let's have a look at you. 46 00:02:45,000 --> 00:02:46,280 You come out of that alright? 47 00:02:46,440 --> 00:02:47,320 Yeah, he's alright. 48 00:02:47,480 --> 00:02:49,760 [instrumental music] 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,240 Jack. Jack Darby. 50 00:02:53,360 --> 00:02:54,720 Joan. Kirkhope. 51 00:02:57,240 --> 00:03:00,160 [theme music] 52 00:03:32,880 --> 00:03:35,280 [Joan]Lindwall. Looking for a boat called the Lindwall. 53 00:03:35,440 --> 00:03:36,680 Sounds fancy. 54 00:03:36,840 --> 00:03:38,240 [Jack]Plenty of money around here. 55 00:03:38,400 --> 00:03:39,960 You've never been tempted? 56 00:03:40,120 --> 00:03:41,240 I could see you at the wheel. 57 00:03:41,400 --> 00:03:43,560 -The helm. -Oh, the helm. 58 00:03:43,720 --> 00:03:46,240 You might be better at steering a boat than a car. 59 00:03:46,400 --> 00:03:49,680 Little captain's hat like the skipper in Gilligan's Island. 60 00:03:49,840 --> 00:03:52,200 I used to have a thing about the professor. 61 00:03:52,360 --> 00:03:54,080 Brains over brawn, anytime. 62 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 Yeah, right. 63 00:03:56,160 --> 00:03:59,440 There's no Lindwall here. Bloke at the office said so. 64 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 Well, someone might remember it. 65 00:04:04,640 --> 00:04:06,960 Needle in a sodding haystack, I know. 66 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 I don't know why you think it'd still be here 67 00:04:11,240 --> 00:04:12,840 after all these years. 68 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 They might have renamed her. 69 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 I reckon we should go straight up north. 70 00:04:17,840 --> 00:04:20,280 You know, for your first Aussie Christmas. 71 00:04:20,440 --> 00:04:23,280 Why do that? It's so beautiful here. 72 00:04:23,440 --> 00:04:25,240 -Yeah? -Yeah. 73 00:04:25,400 --> 00:04:28,320 [instrumental music] 74 00:04:38,840 --> 00:04:41,400 [crowd] Merry Christmas! 75 00:04:44,800 --> 00:04:46,880 Rowdy bunch. Not too late to head north. 76 00:04:47,040 --> 00:04:49,680 Oh, no. Let's not join the holiday traffic. 77 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 It's lovely here. 78 00:04:51,680 --> 00:04:53,320 -If we're being too noisy-- -Oh, no. Not at all. 79 00:04:53,480 --> 00:04:55,000 It's Christmas, it's for celebrating. 80 00:04:55,160 --> 00:04:56,960 Glad you said that. Apparently, these are mandatory. 81 00:04:57,120 --> 00:04:58,520 Oh. Thank you. 82 00:04:58,680 --> 00:04:59,520 [Jack]Couple of days early, aren't you? 83 00:04:59,680 --> 00:05:00,800 Yeah, tell me about it. 84 00:05:00,960 --> 00:05:01,880 Welcome, welcome. 85 00:05:02,040 --> 00:05:04,120 Merry Christmas. I'm Cassidy. 86 00:05:04,280 --> 00:05:05,640 I'm Joan, and this is Jack. 87 00:05:05,800 --> 00:05:07,640 For you. Couple of beveraginos. 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 -Beveraginos? -We're from Melbourne. 89 00:05:09,200 --> 00:05:10,120 It's rose. 90 00:05:10,280 --> 00:05:11,560 Yeah, not our first, definitely 91 00:05:11,720 --> 00:05:13,360 not gonna be our last. 92 00:05:13,520 --> 00:05:15,640 This is Brad. He's my husband. 93 00:05:15,800 --> 00:05:16,920 Husband. 94 00:05:18,600 --> 00:05:19,800 I'm not sure why I love saying that. 95 00:05:19,960 --> 00:05:20,920 I love hearing it. 96 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 Sorry. 97 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 When was your big day? 98 00:05:25,880 --> 00:05:28,640 A week ago. This is our honeymoon. 99 00:05:28,800 --> 00:05:31,960 -Mexico was the plan, but-- -Took a wrong turn. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,840 -Somebody talked me into diving. -Why's that? 101 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 Cass needed to get her hours up, so. 102 00:05:36,800 --> 00:05:37,760 -Yeah, something like that. -We're here. 103 00:05:37,920 --> 00:05:39,680 -Something like that. -Ugh. 104 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 Do I need to throw a bucket of cold water over you two? 105 00:05:42,040 --> 00:05:44,600 Oh, Nicola. Always spreading the Christmas joy! 106 00:05:44,760 --> 00:05:46,600 So, how long have you two been married? 107 00:05:46,760 --> 00:05:51,360 Oh, Jack doesn't do marriage anymore. He's my toyboy. 108 00:05:51,520 --> 00:05:53,480 That's me. Toyboy Jack. 109 00:05:53,640 --> 00:05:55,480 -Alrighty. -We gotta go. 110 00:05:55,640 --> 00:05:56,840 Um, hey, come and eat with us. 111 00:05:57,000 --> 00:05:57,960 Oh, we couldn't impose. 112 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 Oh, no. You wouldn't be at all. 113 00:05:59,280 --> 00:06:00,840 -Come on. -We'd hate to. 114 00:06:03,280 --> 00:06:04,920 Come on. 115 00:06:05,080 --> 00:06:06,760 Here comes your toyboy. 116 00:06:10,360 --> 00:06:12,040 [speaking in foreign language] 117 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 How good do these look? 118 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 -What? -Barbecued prawns. 119 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Oh. You speak Greek now, do you? 120 00:06:18,960 --> 00:06:20,440 Pete is Brad's best man. 121 00:06:20,600 --> 00:06:23,440 Oh, so the best man goes on the honeymoon, eh? Lucky boy. 122 00:06:23,600 --> 00:06:25,360 Yeah, you know when your boyfriend has a boyfriend 123 00:06:25,520 --> 00:06:27,080 and they have to do everything together? 124 00:06:27,240 --> 00:06:28,440 No, not really. 125 00:06:28,600 --> 00:06:29,680 Well, he's gonna get crushed on the dive 126 00:06:29,840 --> 00:06:30,680 tomorrow, aren't you, big fella? 127 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 And what's crushed? 128 00:06:32,080 --> 00:06:33,240 Oh, who's the better diver. 129 00:06:33,400 --> 00:06:34,560 I mean, there's no competition but it's 130 00:06:34,720 --> 00:06:35,800 not gonna stop him from trying, is it, eh? 131 00:06:35,960 --> 00:06:37,160 No, please, come on. 132 00:06:37,320 --> 00:06:38,240 -There's no chance. -Oh, here we go. 133 00:06:38,400 --> 00:06:39,600 Me, though? 134 00:06:39,760 --> 00:06:41,520 Don't start this with me! 135 00:06:41,680 --> 00:06:43,600 Neither of you muppets will make it a 100 feet down. 136 00:06:44,320 --> 00:06:45,880 A hundred feet? 137 00:06:46,040 --> 00:06:49,160 Yeah. Most people, meaning me, freak out at ten, so-- 138 00:06:49,320 --> 00:06:50,240 So will Brad. 139 00:06:51,720 --> 00:06:54,040 -He's full of shit. -Nic, can you not? 140 00:06:58,240 --> 00:07:01,160 [instrumental music] 141 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 I've warned you about my husband. 142 00:07:09,000 --> 00:07:10,640 And your hubby, what was he like? 143 00:07:10,800 --> 00:07:12,600 Oh, you don't want to know about that. 144 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 Oh, go on. 145 00:07:14,240 --> 00:07:15,480 She won't stop until you tell her. 146 00:07:17,200 --> 00:07:19,320 Well, he would've loved all this. 147 00:07:19,480 --> 00:07:21,320 He was a big fan of Christmas. 148 00:07:21,480 --> 00:07:25,720 He would play carols over and over just to annoy me. 149 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 But I didn't mind. 150 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 We were a good fit that way. 151 00:07:30,960 --> 00:07:33,000 Yeah, in every way. 152 00:07:33,160 --> 00:07:35,240 Romantically, intellectually. 153 00:07:35,400 --> 00:07:39,640 Imagine being that together as a couple. One day. 154 00:07:39,800 --> 00:07:45,120 I suppose you could say we were in love from day one. 155 00:07:46,480 --> 00:07:48,000 Christmas without him must be hard. 156 00:07:50,000 --> 00:07:51,360 Oh, dear. 157 00:07:51,520 --> 00:07:55,160 I think I've had too many of those beveraginos. 158 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 You're not the only one, look. 159 00:07:59,520 --> 00:08:02,360 Brad! That pen is impossible to get off. 160 00:08:02,520 --> 00:08:04,560 [laughs] 161 00:08:04,720 --> 00:08:05,840 I know! 162 00:08:06,000 --> 00:08:08,120 I swear, everything is a competition with them. 163 00:08:10,840 --> 00:08:12,800 Hey, leave that to me. 164 00:08:12,960 --> 00:08:14,760 Join us for the dive tomorrow. Please? 165 00:08:14,920 --> 00:08:16,760 No, no, no. I don't dive. 166 00:08:16,920 --> 00:08:18,640 Well, you can start a new Christmas tradition. 167 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 You have snorkelling gear? 168 00:08:20,320 --> 00:08:22,400 -Yeah, snorkelling is amazing. -Yeah. 169 00:08:22,560 --> 00:08:24,320 -You'd like that. -Would I? 170 00:08:24,480 --> 00:08:26,640 Don't have to go underwater. 171 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 -Oh... -What about it? 172 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 Yes, Mr. Toyboy. Come on! 173 00:08:31,920 --> 00:08:34,680 Alright. You're on! 174 00:08:34,840 --> 00:08:36,400 Yes! You're coming? 175 00:08:36,560 --> 00:08:38,240 -Yeah. -Oh, you're gonna love it. 176 00:08:38,400 --> 00:08:39,680 It's gonna be the best day! 177 00:08:39,840 --> 00:08:41,560 We're gonna have the best day. 178 00:08:44,240 --> 00:08:45,800 They're so sweet, aren't they? 179 00:08:46,880 --> 00:08:48,640 Yep. 180 00:08:48,800 --> 00:08:50,280 Bit over the top, maybe. 181 00:08:50,440 --> 00:08:52,000 What do you mean, "Over the top"? 182 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 Well, you know, he was flinging his arms around 183 00:08:54,200 --> 00:08:55,120 and then he had his arms around her neck, 184 00:08:55,280 --> 00:08:56,120 very nearly strangled her-- 185 00:08:56,280 --> 00:08:58,280 He was expressing his feelings. 186 00:08:59,640 --> 00:09:01,120 Unlike some people. 187 00:09:03,800 --> 00:09:05,760 So this is about you missing Ian, is it? 188 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 No, it's about you. 189 00:09:09,160 --> 00:09:12,080 [instrumental music] 190 00:09:41,360 --> 00:09:43,200 [Cass]You've never loved him. 191 00:09:43,360 --> 00:09:47,000 [Nicola]He lies to you all the time. And you let him. 192 00:09:47,160 --> 00:09:49,920 You're jealous. Tragically single, Nicola. 193 00:09:50,080 --> 00:09:52,000 Cass. You're going there, really? 194 00:09:52,160 --> 00:09:53,280 It's true though, isn't it? 195 00:09:53,440 --> 00:09:55,040 God, I hate you sometimes. 196 00:09:55,200 --> 00:09:56,840 Yeah, the feeling's completely mutual. 197 00:10:04,200 --> 00:10:06,480 Oh, I'm sorry. I didn't mean to-- 198 00:10:06,640 --> 00:10:07,360 Joan. 199 00:10:08,560 --> 00:10:11,640 It's sisters, it's... it's fine. 200 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Are you alright? 201 00:10:14,880 --> 00:10:17,040 Nicola doesn't like Brad much, does she? 202 00:10:18,120 --> 00:10:20,280 Look, I know Brad's not perfect. 203 00:10:21,920 --> 00:10:23,040 But he loves me. 204 00:10:24,480 --> 00:10:25,760 Makes up for a lot, you know? 205 00:10:27,160 --> 00:10:28,280 Yeah. 206 00:10:28,440 --> 00:10:31,360 [instrumental music] 207 00:10:41,240 --> 00:10:42,960 How are the chakras aligning? 208 00:10:43,120 --> 00:10:46,240 The chakras are all over the sodding place. 209 00:10:48,440 --> 00:10:50,280 -You alright? -It's a lot. 210 00:10:50,440 --> 00:10:52,920 -First Christmas on your own. -Yep. 211 00:10:53,080 --> 00:10:56,160 I never doubted what Ian and I had. 212 00:10:56,320 --> 00:10:58,600 Not once. 213 00:10:58,760 --> 00:11:03,280 But now I've got 250,000 reasons to think it was all a lie. 214 00:11:05,360 --> 00:11:07,240 And here I am. 215 00:11:07,400 --> 00:11:10,560 Other side of the world. What am I doing? 216 00:11:10,720 --> 00:11:13,240 Nothing wrong with looking for answers if it helps you move on. 217 00:11:14,560 --> 00:11:15,480 Am I, though? 218 00:11:16,800 --> 00:11:17,760 Moving on? 219 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 God. 220 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 What a sad sack. 221 00:11:23,760 --> 00:11:26,840 No time for that, not with what you've got us into. 222 00:11:27,000 --> 00:11:28,800 -What's that? -Snorkelling. Come on. 223 00:11:28,960 --> 00:11:31,880 [upbeat music] 224 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 Morning. 225 00:11:43,760 --> 00:11:45,480 Oh. Morning. 226 00:11:45,640 --> 00:11:47,120 Cassidy and Nicola aren't coming? 227 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 No, they're running a bit late. 228 00:11:49,640 --> 00:11:50,840 A bit hungover, I bet. 229 00:11:51,000 --> 00:11:52,240 [Brad]Yeah, they're a bit dusty. 230 00:11:52,400 --> 00:11:53,600 But they're not as bad as Pete, 231 00:11:53,760 --> 00:11:56,000 he's pulled the pin on today completely. 232 00:11:56,160 --> 00:11:57,960 Do you think it's a good idea they go diving 233 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 if they're not feeling well? 234 00:11:59,520 --> 00:12:00,480 Well, Cass and I are gonna be scuba-diving 235 00:12:00,640 --> 00:12:02,800 the wrecks of Fiji next month, so... 236 00:12:02,960 --> 00:12:04,320 She needs all the practice she can get. 237 00:12:05,800 --> 00:12:07,200 Whether she likes it or not. 238 00:12:07,360 --> 00:12:09,600 Come on, Danny, give us a smile. 239 00:12:09,760 --> 00:12:10,960 Have you even got it turned on? 240 00:12:11,120 --> 00:12:12,640 Ah. 241 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 Looked much easier in the manual. 242 00:12:14,600 --> 00:12:16,920 -As if you even read it. -Who does read the manual? 243 00:12:17,080 --> 00:12:19,040 You're not helping. 244 00:12:19,200 --> 00:12:20,720 If I get eaten by something-- 245 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 Don't worry. Sharks only feed at night. 246 00:12:23,000 --> 00:12:25,080 -Oh, that's a relief. -Depending on the species. 247 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 What? 248 00:12:26,880 --> 00:12:28,720 Yep. It's the bad eyesight you've gotta worry about. 249 00:12:28,880 --> 00:12:30,440 You know, seal, wet-suited Englishwoman, 250 00:12:30,600 --> 00:12:31,440 they all look the same. 251 00:12:31,600 --> 00:12:32,640 Stop it. 252 00:12:39,160 --> 00:12:41,200 [Anthea]Hi, this is Anthea, your skipper. 253 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 Welcome aboard. Be ready to suit up. 254 00:12:43,560 --> 00:12:45,600 We're approaching a beautiful dive spot. 255 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 -Okay, let's do this. -Yup. Go. 256 00:12:48,680 --> 00:12:49,800 Yep, ready to go. 257 00:12:52,200 --> 00:12:53,480 Say "Happily ever after." 258 00:12:55,000 --> 00:12:57,400 -Happily ever after! -Happily ever after! 259 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 That's lovely. I'll text it to you. 260 00:13:00,080 --> 00:13:01,240 Thank you. 261 00:13:01,400 --> 00:13:03,960 Alright, Mrs. Townsend. Are you ready? 262 00:13:05,320 --> 00:13:06,720 -I'm so nervous. -No. Hey, hey. 263 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Don't worry about a thing, you're with a pro. 264 00:13:08,600 --> 00:13:10,200 I'm gonna take care of everything. 265 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 -You're safe with me, alright? -I know. 266 00:13:13,120 --> 00:13:14,240 See you down there. 267 00:13:21,400 --> 00:13:23,640 Are you ready, Danny? Giddy-up. 268 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 And don't worry, the camera's on. 269 00:13:29,560 --> 00:13:30,760 Right. You ready? 270 00:13:33,040 --> 00:13:34,320 I don't feel like getting wet. 271 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 You really are afraid of sharks, are you? 272 00:13:37,960 --> 00:13:40,240 I know, it's crazy. 273 00:13:40,400 --> 00:13:43,560 Nah, it's not crazy. I mean, we all have our fears, don't we? 274 00:13:46,640 --> 00:13:47,560 Yeah. 275 00:13:48,920 --> 00:13:50,680 Let's go, wifey. 276 00:13:50,840 --> 00:13:53,560 -Alright. -Two, one, go! 277 00:13:53,720 --> 00:13:55,080 [water splashing] 278 00:13:55,240 --> 00:13:58,160 [instrumental music] 279 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 They must be having a good time down there. 280 00:14:30,520 --> 00:14:32,080 Why don't you go? You can go. 281 00:14:32,240 --> 00:14:33,560 I want you to come with me. 282 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 -What's down there? -Fish. 283 00:14:37,520 --> 00:14:40,080 -But will you stick with me? -Of course I will. 284 00:14:40,240 --> 00:14:41,400 -You promise? -Promise. 285 00:14:41,560 --> 00:14:43,280 -Okay then, come on. -Good, come on. 286 00:14:48,640 --> 00:14:49,560 Cass! 287 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 [water splashing] 288 00:14:52,480 --> 00:14:54,040 What? What's happened? 289 00:14:55,640 --> 00:14:56,960 Is she conscious? 290 00:14:58,760 --> 00:15:00,920 Get the gear off. 291 00:15:01,080 --> 00:15:03,240 -Have you got a kit? -Yep, I'm onto it. 292 00:15:05,360 --> 00:15:06,280 Let me help. 293 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 I'm checking her airway. Cass, can you hear me? 294 00:15:13,120 --> 00:15:14,200 Cass, can you hear us? 295 00:15:14,360 --> 00:15:15,920 Buoyancy control device activated. 296 00:15:16,080 --> 00:15:17,000 Pushed her straight back to the surface. 297 00:15:17,160 --> 00:15:18,360 Ring for help. 298 00:15:18,520 --> 00:15:20,560 She's not breathing. I'm gonna start CPR. 299 00:15:20,720 --> 00:15:22,320 Cass! 300 00:15:22,480 --> 00:15:24,160 What the hell's going on? What happened? 301 00:15:25,920 --> 00:15:26,880 Cass. 302 00:15:29,200 --> 00:15:30,920 What happened down there? 303 00:15:31,080 --> 00:15:33,760 I just turned away for a second, and she was gone. 304 00:15:33,920 --> 00:15:35,200 You left her? 305 00:15:35,360 --> 00:15:37,360 She saw something and swam away. Okay? 306 00:15:38,640 --> 00:15:40,080 Let's get back as fast as we can. 307 00:15:44,280 --> 00:15:48,720 Cass? 308 00:15:48,880 --> 00:15:51,800 [suspenseful music] 309 00:16:02,160 --> 00:16:03,720 All that time without oxygen. 310 00:16:03,880 --> 00:16:05,960 Her chances of survival are not great. 311 00:16:06,120 --> 00:16:07,760 She's lucky you were there. 312 00:16:11,400 --> 00:16:12,960 Brad's in shock. 313 00:16:14,640 --> 00:16:15,800 You bastard. 314 00:16:17,400 --> 00:16:18,360 What did you do? 315 00:16:19,960 --> 00:16:20,880 You did this. 316 00:16:22,360 --> 00:16:23,440 You did this! 317 00:16:23,600 --> 00:16:24,880 -Nicola. Come on. -Nicola, Nicola. 318 00:16:25,040 --> 00:16:27,480 No, Nicola. Look, it was an accident. 319 00:16:27,640 --> 00:16:29,600 It was a terrible, terrible accident. 320 00:16:34,640 --> 00:16:35,680 If it was an accident. 321 00:16:35,840 --> 00:16:38,760 [police siren] 322 00:16:40,160 --> 00:16:43,080 [instrumental music] 323 00:16:49,320 --> 00:16:51,400 Can I ring someone for you? Want me to ring your parents? 324 00:16:51,560 --> 00:16:53,720 No, no. 325 00:16:53,880 --> 00:16:56,840 Cass would tell me to stop being such a baby. 326 00:16:57,000 --> 00:16:59,440 Your sister is not as fearless as you, is she, eh? 327 00:16:59,600 --> 00:17:01,120 I mean, you're a pretty good diver, right? 328 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 Yeah. Mis-spent twenties in Vietnam. 329 00:17:04,440 --> 00:17:05,680 Tour guide, diving instructor. 330 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 But Cass, you know. 331 00:17:07,640 --> 00:17:10,080 She wouldn't even stick her head underwater when we were kids. 332 00:17:10,240 --> 00:17:12,720 And now she's diving wrecks. 333 00:17:12,880 --> 00:17:14,760 Because of Brad. 334 00:17:14,920 --> 00:17:16,480 Everything always has to be his way. 335 00:17:18,680 --> 00:17:19,920 I'll go and see if there's any news on Cass. 336 00:17:20,080 --> 00:17:21,280 Alright. 337 00:17:27,080 --> 00:17:28,760 Pete's a good friend. 338 00:17:30,400 --> 00:17:32,760 On the boat, with the police, I just... 339 00:17:33,880 --> 00:17:35,440 It's just too much. 340 00:17:35,600 --> 00:17:36,920 That guy's a sociopath. 341 00:17:37,080 --> 00:17:38,240 That's a heavy statement. 342 00:17:38,400 --> 00:17:40,520 He's broke. Again. 343 00:17:40,680 --> 00:17:42,440 He wanted Cass to ask mum and dad to bail out 344 00:17:42,600 --> 00:17:44,480 this Tex Mex franchise he ran into the ground. 345 00:17:44,640 --> 00:17:47,600 -Did she ask them? -She still believes in him. 346 00:17:47,760 --> 00:17:48,960 But our parents can't afford to lose 347 00:17:49,120 --> 00:17:51,280 their life savings like I did. 348 00:17:51,440 --> 00:17:54,920 Brad talked me into investing. Pete too. 349 00:17:55,080 --> 00:17:59,280 This morning, I begged Cass to tell Brad no more. 350 00:17:59,440 --> 00:18:00,640 How'd he take that? 351 00:18:00,800 --> 00:18:02,200 Went nuts. 352 00:18:02,360 --> 00:18:04,000 Before the dive, I was worried about her. 353 00:18:05,520 --> 00:18:06,440 She was nervous. 354 00:18:07,880 --> 00:18:09,480 She was fine when I checked on her. 355 00:18:11,240 --> 00:18:15,120 And I turned around for like a second, and she was gone. 356 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 I thought she had surfaced. 357 00:18:19,000 --> 00:18:20,440 What if she never wakes up? 358 00:18:20,600 --> 00:18:22,960 You know, we had this perfect life planned together, 359 00:18:23,120 --> 00:18:24,480 all these adventures, a house... 360 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 Kids. 361 00:18:28,080 --> 00:18:30,560 Why would Brad hurt Cassidy? 362 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 Life insurance. 363 00:18:34,560 --> 00:18:36,080 He bragged about it before the wedding. 364 00:18:36,240 --> 00:18:38,920 Huge pay-out if anything ever happened to Cass. 365 00:18:40,440 --> 00:18:43,800 Brad, if something happened down there, 366 00:18:43,960 --> 00:18:46,360 something you didn't mean to happen... 367 00:18:49,000 --> 00:18:50,200 What are you trying to say? 368 00:18:50,360 --> 00:18:52,240 We all want to understand what happened. 369 00:18:54,240 --> 00:18:55,800 Is there something? 370 00:18:55,960 --> 00:18:57,240 Anything? 371 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 You think Brad did this to Cassidy? 372 00:18:59,240 --> 00:19:00,880 Of course he did. 373 00:19:01,040 --> 00:19:05,040 Nicola's relationship with Cass, it wasn't healthy. 374 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 The wedding really seemed to dial up her crazy. 375 00:19:07,920 --> 00:19:08,800 Why was that? 376 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Because no one was ever 377 00:19:09,960 --> 00:19:11,160 allowed to love her. 378 00:19:11,320 --> 00:19:12,760 No one was ever good enough. 379 00:19:12,920 --> 00:19:15,480 Especially not you. 380 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 This morning, Cass told Nicola that when we got back, 381 00:19:17,800 --> 00:19:19,000 they needed some time apart. 382 00:19:21,720 --> 00:19:23,200 Nic lost it. 383 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 It didn't show. 384 00:19:24,680 --> 00:19:26,640 You've seen Nicola. She's a sociopath. 385 00:19:26,800 --> 00:19:29,720 [dramatic music] 386 00:19:36,120 --> 00:19:37,480 Do you think Nicola's capable of this? 387 00:19:37,640 --> 00:19:39,400 I don't think either of them are. 388 00:19:39,560 --> 00:19:41,720 -Me either. -"Me either?" 389 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 -Yep. -Do you mean "me neither?" 390 00:19:43,800 --> 00:19:45,600 -Or better, "me neither?" -Either. 391 00:19:46,960 --> 00:19:49,120 Anthea, we were wondering if 392 00:19:49,280 --> 00:19:51,680 maybe the problem was with Cass' air supply. 393 00:19:51,840 --> 00:19:54,280 The gear she rented from us was triple-checked. 394 00:19:54,440 --> 00:19:56,800 Making foul play the likely cause. 395 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 Easy, Miss Marple. We're not there yet. 396 00:19:59,040 --> 00:20:02,240 All I know is Brad isn't as experienced a diver 397 00:20:02,400 --> 00:20:03,920 as he likes people to think. 398 00:20:04,080 --> 00:20:05,840 -Meaning? -First rule of diving. 399 00:20:06,000 --> 00:20:07,800 Never leave your buddy. 400 00:20:07,960 --> 00:20:11,000 Yeah, right. Thanks. 401 00:20:11,160 --> 00:20:15,400 You don't know of a boat called the Lindwall, do you? 402 00:20:15,560 --> 00:20:18,040 -Smithy's old dive boat. -You know it. 403 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 He names his boats after sporting heroes. 404 00:20:20,200 --> 00:20:21,880 -Who? -Ray Lindwall. 405 00:20:22,040 --> 00:20:24,280 Of the "Invincibles." Cricket legend. 406 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 -He had a Warnie. Now the Pup. -Pup? 407 00:20:26,840 --> 00:20:29,120 Australian captain, Michael Clarke. 408 00:20:29,280 --> 00:20:31,880 -Wreck of a thing, it is. -Where is it now? 409 00:20:32,040 --> 00:20:33,760 Far side of the marina. 410 00:20:33,920 --> 00:20:35,000 -Good. -Thanks. 411 00:20:35,160 --> 00:20:37,320 You know your cricket. 412 00:20:37,480 --> 00:20:39,240 Not a sodding haystack after all, eh? 413 00:20:39,400 --> 00:20:40,320 Nope. 414 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 [Jack]Somewhere up here. 415 00:20:46,280 --> 00:20:48,160 Reckon that's it? It's a pretty nice-looking boat. 416 00:20:48,320 --> 00:20:50,520 That's it. The Pup. 417 00:20:50,680 --> 00:20:51,720 Ahoy, there! 418 00:20:53,720 --> 00:20:54,840 Smithy, is it? 419 00:20:56,120 --> 00:20:59,040 [instrumental music] 420 00:21:00,840 --> 00:21:01,880 We got a name. 421 00:21:03,360 --> 00:21:04,480 Joan. 422 00:21:04,640 --> 00:21:06,560 -I'm fine. -Oh, yeah, I can tell. 423 00:21:06,720 --> 00:21:08,240 What? What am I supposed to say? 424 00:21:08,400 --> 00:21:09,640 We got a name. 425 00:21:09,800 --> 00:21:13,560 Yeah. Rob Deacon. Rob Deacon. 426 00:21:13,720 --> 00:21:15,560 Flipping Rob Sodding Deacon. 427 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 I don't know who that is, but apparently, 428 00:21:18,720 --> 00:21:20,640 I was married to him for the last 40 years. 429 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 -Joan, look-- -Just... 430 00:21:24,520 --> 00:21:27,440 [sobbing] 431 00:21:29,800 --> 00:21:32,360 [solemn music] 432 00:21:38,480 --> 00:21:41,360 [phone buzzing] 433 00:21:48,800 --> 00:21:50,720 Haven't heard from you since the wedding. 434 00:21:50,880 --> 00:21:53,880 Oh, other than to take delivery of a wrecked Land Cruiser. 435 00:21:54,040 --> 00:21:55,000 Merry Christmas. 436 00:21:56,880 --> 00:21:57,840 You alright? 437 00:21:59,160 --> 00:22:00,120 I got caught up. 438 00:22:01,000 --> 00:22:01,960 Oh. 439 00:22:03,360 --> 00:22:04,880 Have you thought about calling her? 440 00:22:05,040 --> 00:22:07,240 I'm the last person Rosie needs to hear from right now. 441 00:22:07,400 --> 00:22:10,240 Oh, right. Closure is overrated. 442 00:22:13,320 --> 00:22:15,560 Think you can run a name for me? 443 00:22:15,720 --> 00:22:18,640 I see. Not a father-daughter call on Christmas Eve. 444 00:22:18,800 --> 00:22:21,040 -Come on, Lizzie. -Detective Inspector. 445 00:22:24,520 --> 00:22:25,880 Come on, Detective Inspector. 446 00:22:28,600 --> 00:22:30,640 You know how they are about the database. 447 00:22:30,800 --> 00:22:32,360 It's not the Wild West anymore. 448 00:22:32,520 --> 00:22:34,080 I wouldn't call you if I didn't need it. 449 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 I'm listening. 450 00:22:40,040 --> 00:22:42,080 Rob Deacon. Can you run that name? 451 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 [instrumental music] 452 00:22:56,120 --> 00:22:57,320 Graffiti? 453 00:22:58,400 --> 00:22:59,840 How old are you? 454 00:23:03,280 --> 00:23:05,600 Happy Anniversary, my darling. 455 00:23:05,760 --> 00:23:08,080 I thought you'd forgotten. 456 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 Me? 457 00:23:12,360 --> 00:23:13,320 Never. 458 00:23:17,120 --> 00:23:18,040 Oh, Ian. 459 00:23:19,440 --> 00:23:21,040 Who were you? 460 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 -You okay? -Yeah. 461 00:23:28,240 --> 00:23:30,520 Fancy talking to the best man, see if he can shed some light? 462 00:23:31,800 --> 00:23:33,040 Stellar idea. 463 00:23:36,320 --> 00:23:37,480 Brad hurt Cass? Come on. 464 00:23:38,800 --> 00:23:40,880 He's hopelessly in love with her. 465 00:23:41,040 --> 00:23:42,400 We heard about the insurance money. 466 00:23:42,560 --> 00:23:44,240 Yeah, well, we're into adventure sports. 467 00:23:44,400 --> 00:23:45,320 Brad just wanted Cass looked after 468 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 if anything happened to him. 469 00:23:46,640 --> 00:23:47,600 And if something happened to her? 470 00:23:47,760 --> 00:23:48,680 No way. 471 00:23:49,760 --> 00:23:50,680 Brad thinks he's a player. 472 00:23:50,840 --> 00:23:52,040 Always got some sketchy scheme 473 00:23:52,200 --> 00:23:53,680 going, but this? 474 00:23:53,840 --> 00:23:54,680 Not possible. 475 00:23:54,840 --> 00:23:55,840 Nicola mentioned a 476 00:23:56,000 --> 00:23:57,440 franchise that went bust? 477 00:23:57,600 --> 00:23:59,360 You lost a bit of coin on that, apparently? 478 00:23:59,520 --> 00:24:01,240 Brad went too big, too fast. 479 00:24:01,400 --> 00:24:03,240 Risk you take bankrolling a mate. 480 00:24:03,400 --> 00:24:04,640 No hard feelings, then. 481 00:24:04,800 --> 00:24:07,320 You think I drowned Cass as payback? 482 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 That is sick. Where do you get off saying shit like that? 483 00:24:09,560 --> 00:24:10,880 You're a pair of clueless Grey nomads 484 00:24:11,040 --> 00:24:12,800 sticking their noses in, not helping anyone. 485 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 Hey! 486 00:24:14,520 --> 00:24:15,960 Listen, son. 487 00:24:16,120 --> 00:24:17,440 When you're this lady's age, 488 00:24:17,600 --> 00:24:19,120 and you've got the curiosity and the enthusiasm 489 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 that she's got, then maybe 490 00:24:20,600 --> 00:24:22,400 you'll earn the title "Grey nomad." 491 00:24:22,560 --> 00:24:25,040 Until then, just pull your head in. 492 00:24:34,880 --> 00:24:38,360 Her lack of diving experience, the alcohol in her system. 493 00:24:38,520 --> 00:24:42,960 Maybe she just panics and runs out of air. 494 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 Before the others, yet she was the last one in. 495 00:24:45,720 --> 00:24:47,280 Yeah, and everyone's down there together, 496 00:24:47,440 --> 00:24:48,680 and they don't see anything. 497 00:24:48,840 --> 00:24:50,640 Or somebody did. 498 00:24:50,800 --> 00:24:54,400 What if Nicola pulled that ripcord thingamy 499 00:24:54,560 --> 00:24:56,920 knowing that the fast ascent might kill Cass, 500 00:24:57,080 --> 00:24:59,960 and conceal whatever was happening between them? 501 00:25:00,120 --> 00:25:01,760 You really don't want to believe it's Brad, do you? 502 00:25:01,920 --> 00:25:04,360 The insurance money? Bit obvious. 503 00:25:04,520 --> 00:25:05,880 And one sister kills the other sister 504 00:25:06,040 --> 00:25:07,200 because she married a liar? 505 00:25:09,240 --> 00:25:10,880 Yeah, also a stretch. 506 00:25:11,040 --> 00:25:13,160 We need to find out what happened between the time Brad 507 00:25:13,320 --> 00:25:15,280 left Cass, and Nicola found her. 508 00:25:15,440 --> 00:25:17,960 -Hi there. -Oh, hi. 509 00:25:18,120 --> 00:25:19,640 That smells good. 510 00:25:22,960 --> 00:25:26,760 The boys. And that fancy camera thingy. 511 00:25:26,920 --> 00:25:27,840 -GoPro? -Yeah. 512 00:25:28,000 --> 00:25:30,040 Maybe there's something in it? 513 00:25:30,200 --> 00:25:32,920 The police told us they think it was a terrible accident. 514 00:25:33,080 --> 00:25:34,320 Thank you. 515 00:25:34,480 --> 00:25:36,920 I don't know how helpful this will be. 516 00:25:37,080 --> 00:25:38,520 We really didn't see anything. 517 00:25:38,680 --> 00:25:42,360 Anything could be useful to see. 518 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 We haven't looked at any of it yet. 519 00:25:47,520 --> 00:25:49,840 This is the start of the footage. 520 00:25:50,000 --> 00:25:51,720 Might just fast-forward it a bit then. 521 00:25:55,200 --> 00:25:56,520 Just play it from there, will you? 522 00:25:59,200 --> 00:26:01,000 That's Brad and Cassy behind the two of you. 523 00:26:02,160 --> 00:26:03,080 Pause there. 524 00:26:04,800 --> 00:26:05,840 Are they fighting? 525 00:26:12,520 --> 00:26:13,440 Brad. 526 00:26:15,120 --> 00:26:16,600 Any change? 527 00:26:18,440 --> 00:26:19,880 Can we have a word, mate? 528 00:26:26,000 --> 00:26:26,880 What's all this about? 529 00:26:27,040 --> 00:26:28,720 This was taken during the dive. 530 00:26:33,920 --> 00:26:35,680 I should get back. I want to be there if, when, Cass wakes up. 531 00:26:35,840 --> 00:26:37,760 No, you'll stay here. 532 00:26:49,800 --> 00:26:52,720 [intense music] 533 00:26:57,280 --> 00:26:58,760 You knew she was in trouble. 534 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 There was something wrong. She was out of air. 535 00:27:02,720 --> 00:27:05,640 [suspenseful music] 536 00:27:23,280 --> 00:27:26,720 Wasn't the thumbs up "okay," 537 00:27:26,880 --> 00:27:30,280 she was telling you she needed to surface, she was in trouble. 538 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 But you pushed her away. 539 00:27:35,160 --> 00:27:37,680 She was so out of control, I thought she'd drown us both. 540 00:27:40,000 --> 00:27:41,280 I panicked. 541 00:27:44,040 --> 00:27:45,200 I should've shared my reg. 542 00:27:47,200 --> 00:27:48,480 I could've saved us both. 543 00:27:52,320 --> 00:27:53,560 [Joan]But you didn't. 544 00:27:53,720 --> 00:27:55,360 Sometimes you do things... 545 00:27:57,440 --> 00:27:58,760 and you realize... 546 00:28:01,040 --> 00:28:02,960 You're not who you thought you were. 547 00:28:10,120 --> 00:28:13,280 I can't believe that Brad would do this to Cass. 548 00:28:13,440 --> 00:28:15,480 So you think that he's telling the truth. 549 00:28:15,640 --> 00:28:16,920 Nothing to do with the insurance. 550 00:28:17,080 --> 00:28:18,440 I'm hardly an expert in knowing 551 00:28:18,600 --> 00:28:20,600 whether men are telling the truth. 552 00:28:20,760 --> 00:28:22,560 Well, I can't work out how she got into trouble. 553 00:28:22,720 --> 00:28:25,680 Tanks were full of air, regulator was fine. 554 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 Her regulator. 555 00:28:28,400 --> 00:28:30,040 Hey. Look at this. 556 00:28:31,760 --> 00:28:33,040 Say "Happily ever after." 557 00:28:34,440 --> 00:28:36,760 [both] Happily ever after! 558 00:28:36,920 --> 00:28:40,080 Cass's regulator was black before she went into the water. 559 00:28:42,880 --> 00:28:45,000 But chrome when she was underwater. 560 00:28:49,680 --> 00:28:51,280 Why change it at the last minute? 561 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 To screw with someone. 562 00:28:56,080 --> 00:28:59,840 You think Brad would've sabotaged his 563 00:29:00,000 --> 00:29:01,080 and given it to Cass? 564 00:29:01,240 --> 00:29:03,360 Either way, he abandoned her. 565 00:29:03,520 --> 00:29:06,160 Who would do that to the woman they love? 566 00:29:06,320 --> 00:29:08,880 To their bride. Pillock. 567 00:29:09,040 --> 00:29:11,760 [instrumental music] 568 00:29:14,560 --> 00:29:16,680 This isn't gonna work. 569 00:29:16,840 --> 00:29:19,800 -What? What are you doing? -I cannot go through with this. 570 00:29:23,520 --> 00:29:26,000 We should go tell the police. 571 00:29:26,160 --> 00:29:27,640 I'll leave you to do that. 572 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 -Really? -Yeah. I'll catch you later. 573 00:29:31,000 --> 00:29:32,640 Well, where are you... 574 00:29:41,720 --> 00:29:44,640 [instrumental music] 575 00:29:50,360 --> 00:29:52,960 -Jack, is something wrong? -I can't go through with this. 576 00:29:54,240 --> 00:29:55,160 What? 577 00:30:00,080 --> 00:30:01,280 It's not fair on you. 578 00:30:02,720 --> 00:30:03,640 What? 579 00:30:13,920 --> 00:30:16,440 [indistinct chatter] 580 00:30:16,600 --> 00:30:17,560 Rosemary? 581 00:30:20,480 --> 00:30:24,480 Jack. Got your text. Somewhat out of the blue. 582 00:30:24,640 --> 00:30:25,880 I didn't want to intrude, you know? 583 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 What are you doing here, Jack? 584 00:30:29,120 --> 00:30:30,640 Well, I was in the area, and I thought 585 00:30:30,800 --> 00:30:32,680 maybe we could have a chat. 586 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 I got two minutes. I'll come down. 587 00:30:54,240 --> 00:30:55,840 I want to apologise. 588 00:30:57,560 --> 00:31:00,280 Shitty thing to do, leaving you like that. 589 00:31:02,520 --> 00:31:03,800 What, is that it? 590 00:31:03,960 --> 00:31:06,160 Well, I was, you know, I was 591 00:31:06,320 --> 00:31:07,920 a mess, I was no use to you. 592 00:31:09,360 --> 00:31:11,920 You deserved better. 593 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 And I know I let you down. 594 00:31:13,240 --> 00:31:14,600 Oh, no. You didn't let me down, Jack. 595 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 You humiliated me in front of everyone I care about. 596 00:31:17,920 --> 00:31:19,280 We'll get a drink, we'll talk everything through. 597 00:31:19,440 --> 00:31:20,680 Everything will be fine. 598 00:31:28,560 --> 00:31:30,880 I know that you were getting over a heart attack 599 00:31:31,040 --> 00:31:33,840 and you felt vulnerable, but why did you have to 600 00:31:34,000 --> 00:31:36,560 punish me for seeing that vulnerability? 601 00:31:36,720 --> 00:31:38,520 Because that's what happened, isn't it? 602 00:31:43,200 --> 00:31:44,120 I am sorry. 603 00:31:45,360 --> 00:31:46,280 Truly. 604 00:31:47,440 --> 00:31:49,000 That's what I came here for. 605 00:31:50,960 --> 00:31:51,800 Bye, Rosie. 606 00:31:51,960 --> 00:31:54,880 [instrumental music] 607 00:32:13,520 --> 00:32:16,120 [Joan]So, where's he got to? Hey, Diesel. 608 00:32:17,720 --> 00:32:19,280 There you are. 609 00:32:19,440 --> 00:32:22,280 [phone ringing] 610 00:32:22,440 --> 00:32:25,000 Hello, darling! 611 00:32:25,160 --> 00:32:26,800 Merry Christmas. 612 00:32:26,960 --> 00:32:29,160 Merry Christmas, Joan! 613 00:32:29,320 --> 00:32:31,840 Oh, how's paradise treating you? 614 00:32:32,000 --> 00:32:36,640 Frida, it's wonderful here, you have to bring the kids. 615 00:32:36,800 --> 00:32:39,560 Hey, kids. Come and say hello to Nana. 616 00:32:39,720 --> 00:32:40,800 Kids! 617 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 Hi, Darling. 618 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 [both] Hi, Nana. 619 00:32:46,040 --> 00:32:48,640 How are you? Guess who I am. 620 00:32:48,800 --> 00:32:50,560 -Nana, you're Rudolf! -Rudolf. 621 00:32:50,720 --> 00:32:52,080 Yeah! 622 00:32:52,240 --> 00:32:53,880 We miss you, Nana. 623 00:32:54,040 --> 00:32:56,480 -Yeah. We miss you, mum. -I miss you too. 624 00:32:56,640 --> 00:32:59,440 Kids, I need to speak to Nana. Say bye-bye. 625 00:33:01,560 --> 00:33:03,280 -Bye, Nana. -Bye, Nan. 626 00:33:04,640 --> 00:33:06,520 Mum, I've been worried about you. 627 00:33:06,680 --> 00:33:09,120 We're having a lovely time here. 628 00:33:09,280 --> 00:33:12,560 In the sunshine, in December. Can you imagine? 629 00:33:12,720 --> 00:33:16,880 We? Is that you and Jack? You're spending Christmas together? 630 00:33:17,040 --> 00:33:18,440 Yeah, it's no big deal. 631 00:33:20,800 --> 00:33:23,600 Rebecca, I need to tell you something about your father. 632 00:33:25,120 --> 00:33:27,520 Something I just found out. 633 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 [instrumental music] 634 00:33:47,480 --> 00:33:49,600 What are you doing lurking about out here? 635 00:33:49,760 --> 00:33:52,000 I'm not lurking. I don't lurk. 636 00:33:52,160 --> 00:33:53,840 You're definitely lurking. 637 00:33:54,000 --> 00:33:55,280 Where were you tonight? 638 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 I had stuff to do. 639 00:33:58,160 --> 00:34:01,440 [Joan]Oh, yes. Your famously important "stuff." 640 00:34:02,800 --> 00:34:05,600 Diesel's sleeping on my bed. Diesel! 641 00:34:08,240 --> 00:34:09,800 -Hey, mate. -He's been fed. 642 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 -Thank you. -Have you been fed? 643 00:34:11,640 --> 00:34:13,560 -Yeah. No, I'm good. -Are you sure? 644 00:34:13,720 --> 00:34:15,680 I've got some Christmas dinner left overs 645 00:34:15,840 --> 00:34:17,120 and we could have a whiskey. 646 00:34:18,160 --> 00:34:19,400 I'll take a rain check. Thanks. 647 00:34:19,560 --> 00:34:20,480 Okay. 648 00:34:22,080 --> 00:34:24,760 -You're not in a snit, are you? -No, I'm not in a snit. 649 00:34:26,600 --> 00:34:28,400 Okay. Sleep tight. 650 00:34:29,600 --> 00:34:31,800 Goodnight. 651 00:34:31,960 --> 00:34:34,280 Will we get in this way and face there, or face the other way? 652 00:34:34,440 --> 00:34:37,000 What do you wanna do? Turn around, alright. 653 00:34:39,640 --> 00:34:41,080 [sighs] 654 00:34:41,240 --> 00:34:44,160 [instrumental music] 655 00:34:56,400 --> 00:34:59,320 [beeping] 656 00:35:15,320 --> 00:35:16,880 -Merry Christmas! -Thanks. 657 00:35:17,960 --> 00:35:19,600 Not exactly. 658 00:35:19,760 --> 00:35:21,840 Cass' regulator was tampered with, 659 00:35:22,000 --> 00:35:23,360 which means she would've run out of air 660 00:35:23,520 --> 00:35:24,960 well before you would've expected. 661 00:35:25,120 --> 00:35:27,600 You mean someone sabotaged it? 662 00:35:27,760 --> 00:35:31,680 Brad didn't confuse the hand signal, he ignored it. 663 00:35:31,840 --> 00:35:34,360 But why? Because he knew she would run out of air? 664 00:35:37,800 --> 00:35:38,920 Hold on, mate. 665 00:35:39,080 --> 00:35:41,040 This won't take long. 666 00:35:41,200 --> 00:35:43,520 We wondered how Cass ended up with your regulator. 667 00:35:43,680 --> 00:35:45,720 Because my regulator was top-shelf. 668 00:35:45,880 --> 00:35:47,440 I thought she'd feel more comfortable with it. 669 00:35:47,600 --> 00:35:50,120 And you gave it to her just before you went in the water. 670 00:35:50,280 --> 00:35:52,440 Yeah. She was nervous. 671 00:35:52,600 --> 00:35:55,400 Who else had access to the gear before the dive? 672 00:35:55,560 --> 00:35:57,440 Everyone. It was stowed outside on our balcony. 673 00:35:57,600 --> 00:35:59,520 You didn't tell the police about the swap? Why not? 674 00:35:59,680 --> 00:36:01,920 My wife almost drowned, it's not really a detail 675 00:36:02,080 --> 00:36:03,440 I thought was important at the time, I... 676 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 Wait a second. 677 00:36:09,560 --> 00:36:10,960 You think someone did this to her deliberately? 678 00:36:11,120 --> 00:36:12,640 Or to you. 679 00:36:12,800 --> 00:36:14,440 How would they know that you were going to 680 00:36:14,600 --> 00:36:16,320 lend your regulator to Cassidy? 681 00:36:19,120 --> 00:36:20,080 They wouldn't. 682 00:36:28,360 --> 00:36:29,320 Thanks. 683 00:36:32,760 --> 00:36:34,640 Okay, well, I've really got to go now. Okay. 684 00:36:38,320 --> 00:36:40,760 It's understandable you might want to bring Brad 685 00:36:40,920 --> 00:36:42,320 down a peg or two. 686 00:36:42,480 --> 00:36:45,680 Look, I despise the guy, but Cass loves him. 687 00:36:45,840 --> 00:36:47,520 If I hurt him, I'd be hurting her. 688 00:36:47,680 --> 00:36:49,880 Yeah, but you did a lot of dough on that franchise. 689 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 This is ridiculous. 690 00:36:51,560 --> 00:36:52,960 I'm a high-school art teacher, why would I-- 691 00:36:53,120 --> 00:36:54,840 Yeah, but you're an expert diver, you had access 692 00:36:55,000 --> 00:36:57,040 to the gear, and you've got a bit of a temper. 693 00:36:57,200 --> 00:36:58,040 Exactly. 694 00:36:58,200 --> 00:36:59,840 So piss off and take your 695 00:37:00,000 --> 00:37:01,520 shitty accusations with you. 696 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 If Nicola wanted Brad dead, she's the type of girl 697 00:37:08,520 --> 00:37:10,080 to just walk up and shoot him point-blank. 698 00:37:10,240 --> 00:37:12,800 What if nobody was supposed to get hurt? 699 00:37:12,960 --> 00:37:17,960 What if the tampering was just something an experienced diver 700 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 would've easily fixed? 701 00:37:19,840 --> 00:37:22,200 Those boys like a prank. 702 00:37:22,360 --> 00:37:24,160 Pirates of the Caribbean beard, anyone? 703 00:37:24,320 --> 00:37:26,520 Pete's a good diver, though. 704 00:37:26,680 --> 00:37:27,800 That night before the dive, 705 00:37:27,960 --> 00:37:29,880 the footsteps that I thought I heard. 706 00:37:32,760 --> 00:37:35,480 Maybe that was Pete accessing the gear. 707 00:37:35,640 --> 00:37:38,560 He had been on the turps all night. Makes sense. 708 00:37:38,720 --> 00:37:40,440 [knocking] 709 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 What if Pete's left? 710 00:37:44,080 --> 00:37:46,680 Car's here. Surfboards are gone, though. 711 00:37:46,840 --> 00:37:48,080 [Joan] They've gone to the beach. 712 00:37:49,960 --> 00:37:50,640 If he's with Brad-- 713 00:37:50,800 --> 00:37:52,440 And now Brad suspects Pete. 714 00:38:02,200 --> 00:38:04,880 I dunno, man. Just not really vibing it today. 715 00:38:07,000 --> 00:38:07,920 I wouldn't worry about it. 716 00:38:08,080 --> 00:38:11,000 [instrumental music] 717 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 Hey, don't you want to be at the hospital for when Cass wakes up? 718 00:38:16,560 --> 00:38:17,680 You know she's going to, right? 719 00:38:18,880 --> 00:38:20,760 She'll be alright. 720 00:38:26,360 --> 00:38:27,680 Let's get into the water. 721 00:38:29,840 --> 00:38:32,000 You can finally show me who's boss. 722 00:38:32,160 --> 00:38:33,080 Come on. 723 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 [upbeat music] 724 00:38:56,200 --> 00:38:58,560 It's all about the one-up bullshit for you, isn't it? 725 00:39:00,000 --> 00:39:00,920 Here. 726 00:39:02,800 --> 00:39:03,760 Eh? Eh? 727 00:39:03,920 --> 00:39:05,960 -It was only a joke. -A joke! 728 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 No one was supposed to get hurt. 729 00:39:09,960 --> 00:39:11,320 You did this to her! 730 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 I'm really sorry. 731 00:39:14,040 --> 00:39:15,880 Get off him! 732 00:39:16,040 --> 00:39:18,800 What're you doing? Get off! 733 00:39:18,960 --> 00:39:20,480 Get out of it! Get out! 734 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Get back! You've done enough. 735 00:39:31,880 --> 00:39:34,840 Your husband and the best man facing charges. 736 00:39:36,280 --> 00:39:38,400 Not the best news to wake up to. 737 00:39:38,560 --> 00:39:40,640 [Jack]Better than not waking up at all. 738 00:39:40,800 --> 00:39:42,640 [phone ringing] 739 00:39:42,800 --> 00:39:43,840 I'll take this. 740 00:39:48,480 --> 00:39:49,760 Hey. 741 00:39:49,920 --> 00:39:51,000 [Jack]Lizzie? 742 00:39:51,160 --> 00:39:52,920 [Liz]Impressed you had the stones. 743 00:39:53,080 --> 00:39:54,280 You've been talking to Rosemary. 744 00:39:54,440 --> 00:39:56,520 Mm. How was it? 745 00:39:56,680 --> 00:39:58,120 She was thrilled to see me. 746 00:40:00,760 --> 00:40:03,240 So, Rob Deacon. Colourful guy. 747 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 [Liz]Remind me again how you know him? 748 00:40:04,760 --> 00:40:06,280 [Jack]How colourful are we talking? 749 00:40:06,440 --> 00:40:08,160 Open investigation-colourful. 750 00:40:08,320 --> 00:40:09,680 Really? 751 00:40:09,840 --> 00:40:12,120 -So, where do you wanna start? -Beginning. 752 00:40:20,840 --> 00:40:21,760 Ah. 753 00:40:23,520 --> 00:40:24,920 You thought I'd be rubbish, didn't you? 754 00:40:28,720 --> 00:40:30,280 Such a beautiful spot. 755 00:40:32,680 --> 00:40:35,160 I just love the skies here. 756 00:40:35,320 --> 00:40:36,840 Huge skies. 757 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 I rang my daughter, Liz. 758 00:40:43,880 --> 00:40:45,480 Liz is your daughter! 759 00:40:47,840 --> 00:40:49,400 I thought she was one of your floozies. 760 00:40:50,920 --> 00:40:52,480 She's a detective. 761 00:40:52,640 --> 00:40:54,000 Ah. 762 00:40:54,160 --> 00:40:57,160 -I asked her about Rob Deacon. -Yeah. 763 00:40:57,320 --> 00:40:59,480 On the off-chance that he had a record. 764 00:40:59,640 --> 00:41:01,520 Right. 765 00:41:01,680 --> 00:41:06,880 And what did you find, parking in the loading zone? 766 00:41:07,040 --> 00:41:09,720 [intense music] 767 00:41:11,520 --> 00:41:12,840 What? 768 00:41:13,000 --> 00:41:14,280 He's wanted for murder. 769 00:41:22,200 --> 00:41:23,800 [gasps] 770 00:41:32,960 --> 00:41:35,880 [theme music] 771 00:42:02,840 --> 00:42:05,760 [music continues] 772 00:42:05,810 --> 00:42:10,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.