All language subtitles for Dampf (Staffel 4, Folge 4).de.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:17,080 . 2 00:00:17,160 --> 00:00:19,680 My brother had an accident three years ago. 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,960 Where were you that evening? - At home. 4 00:00:23,240 --> 00:00:27,600 Birgit went through everything and noticed that something had been cut out. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 (Robert) Dive under first. 6 00:00:30,160 --> 00:00:33,360 Lehmann and Zingg have supplied concrete to the Räbers for years. 7 00:00:33,440 --> 00:00:35,360 Bye, big one. 8 00:00:35,440 --> 00:00:37,560 The protocols! 9 00:00:37,640 --> 00:00:39,760 (Dani) I renegotiated it. 10 00:00:39,840 --> 00:00:42,640 man dude! The papers are worth nothing! 11 00:00:42,720 --> 00:00:45,800 Does your father want to retire from management? 12 00:00:45,880 --> 00:00:49,800 Yes, that is definitely an issue. - We wondered, 13 00:00:49,880 --> 00:00:53,800 what does this mean. - I ask myself the same thing. 14 00:00:55,280 --> 00:00:58,120 Forever and ever. 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,560 And always. 16 00:01:09,680 --> 00:01:12,560 *Slow haunting percussion* 17 00:01:13,280 --> 00:01:15,680 * Shimmering sounds for percussion. * 18 00:01:24,920 --> 00:01:27,160 *Slow, echoing breathing* 19 00:01:37,440 --> 00:01:39,440 * Dramatic Sounds * 20 00:01:52,160 --> 00:01:54,640 *Swelling, ominous sounds* 21 00:01:57,920 --> 00:01:59,920 * High brass sounds * 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,040 (whispering) Father. 23 00:02:09,280 --> 00:02:11,480 * haunting string sounds * 24 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 * wheeze * 25 00:02:18,079 --> 00:02:19,079 * crack * 26 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 * Kehliges Grummeln * 27 00:02:38,720 --> 00:02:40,720 * The music sounds. * 28 00:02:42,640 --> 00:02:44,640 *wind noise* 29 00:02:49,920 --> 00:02:52,800 Pink Wilder 30 00:02:53,840 --> 00:02:56,560 Manfred Kägi 31 00:03:15,760 --> 00:03:18,760 Subtitle: cooperative traduko 32 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 * Dark sounds * 33 00:03:29,560 --> 00:03:31,800 The big day. - Good timing, right? 34 00:03:32,640 --> 00:03:35,120 I'll take care of our guests. 35 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 (Dani) Unbelievable, isn't it? 36 00:03:41,880 --> 00:03:44,240 Five years ago there was nothing here. 37 00:03:44,320 --> 00:03:47,360 Do you remember the groundbreaking? - Clear. 38 00:03:47,440 --> 00:03:49,840 * vibrate * just answer it. - Sorry. 39 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Shit. 40 00:03:55,160 --> 00:03:57,160 * Distant Conversations * 41 00:03:58,040 --> 00:04:00,040 Our guest of honor. - Hello, Daniel. 42 00:04:00,360 --> 00:04:02,680 Greetings, Mrs. 43 00:04:03,240 --> 00:04:06,280 And how do you feel just before the takeover? 44 00:04:06,360 --> 00:04:09,960 It's not quite official yet. - Don't be so modest. 45 00:04:10,320 --> 00:04:12,320 It will be okay. 46 00:04:13,680 --> 00:04:15,680 *tire noise* 47 00:04:26,160 --> 00:04:28,160 * Electric whirring * 48 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 * Exciting sounds * 49 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 * The door squeaks. * 50 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 Zingg? 51 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 How sweet. 52 00:05:17,280 --> 00:05:19,680 Someone probably wants to leave the field. 53 00:05:25,720 --> 00:05:27,920 * Intense, shimmering sounds * 54 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 *Loud panting* 55 00:05:46,560 --> 00:05:48,840 * Haunting, swirling sounds * 56 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 * The music sounds. * 57 00:05:59,159 --> 00:06:01,160 * doorbell * 58 00:06:04,760 --> 00:06:06,760 Come in. - Thank you. 59 00:06:08,200 --> 00:06:10,520 I won't stay long - All right. 60 00:06:10,600 --> 00:06:13,880 A bit of a mess here, sorry. Elias slept here. 61 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 No problem. 62 00:06:17,080 --> 00:06:20,480 Do you want a fresh coffee too? - No thank you. 63 00:06:21,320 --> 00:06:25,040 Is it because of yesterday? Because of this story? 64 00:06:25,120 --> 00:06:27,640 The head office informed me 65 00:06:27,720 --> 00:06:31,680 that Urs deposited 50,000 francs in cash into his account three years ago. 66 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 Oh yes? 67 00:06:36,360 --> 00:06:39,520 Do you have any idea where the money could come from? 68 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 No. 69 00:06:41,920 --> 00:06:45,159 50'000? - Did anyone owe him money? 70 00:06:46,080 --> 00:06:48,080 Not that I know. 71 00:06:49,040 --> 00:06:53,159 Do you know Thomas Zingg? - Thömu from the gravel pit? 72 00:06:54,880 --> 00:06:57,680 Did the two know each other well? - Urs and him? 73 00:06:59,240 --> 00:07:02,760 Known a little, yes. But not particularly well. Why? 74 00:07:02,840 --> 00:07:03,840 * vibrate * 75 00:07:04,480 --> 00:07:06,600 Husband. Excuse me briefly. Kägi? 76 00:07:07,320 --> 00:07:10,560 We have Zingg's cell phone location. - OK. 77 00:07:11,160 --> 00:07:13,280 I'm coming. give me 10 mins 78 00:07:20,920 --> 00:07:24,120 I have to go. Sorry again for the disruption. 79 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 No problem. Pink? 80 00:07:28,480 --> 00:07:31,360 Was he killed because of those 50,000 ? 81 00:07:32,640 --> 00:07:35,400 From Zingg? - I don't know, Isabelle. 82 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 We'll find out. 83 00:07:53,360 --> 00:07:57,280 (Government Councilor) Dear guests, dear architects, 84 00:07:58,120 --> 00:08:02,080 Project and site manager, dear colleagues from the government council, 85 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 what you see behind me 86 00:08:05,520 --> 00:08:10,200 is already one of the most important construction projects today 87 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 in our canton. 88 00:08:12,560 --> 00:08:15,800 What we have set up here is unique. 89 00:08:20,920 --> 00:08:24,960 My biggest thanks go to the man 90 00:08:25,360 --> 00:08:29,520 for his far-sighted, courageous and consistent commitment 91 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 just have to admire. 92 00:08:32,000 --> 00:08:34,760 It is, so to speak , the soul of the dam 93 00:08:34,840 --> 00:08:39,080 and has set a monument for generations with this construction project . 94 00:08:39,600 --> 00:08:43,120 Ladies and gentlemen, you all know who I'm talking about. 95 00:08:43,320 --> 00:08:45,320 Robert Räber. 96 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 * Enthusiastic shouts, whistles * 97 00:08:54,760 --> 00:08:57,040 Madam Councilor, thank you very much. 98 00:08:58,720 --> 00:09:00,920 Dear colleagues, dear friends. 99 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 *sigh* 100 00:09:04,600 --> 00:09:09,680 Well, I didn't think I'd get nervous today. 101 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 um 102 00:09:13,640 --> 00:09:16,760 But I admit I'm overwhelmed. 103 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 * Quiet hip hop music * 104 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 don't you go to work 105 00:09:24,160 --> 00:09:26,920 I'm off, they're at the inauguration today. 106 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 That's right. Not you? 107 00:09:30,200 --> 00:09:34,160 That's for invited guests only , I already told you. 108 00:09:34,480 --> 00:09:37,960 But you're the employee of the month, I thought. 109 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Haha. 110 00:09:42,200 --> 00:09:46,480 I have a session. There's leftovers in the fridge if you want. 111 00:09:46,560 --> 00:09:48,560 Then we'll see each other in the evening. 112 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 Bye. - Bye. 113 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 *wind noise* 114 00:09:57,680 --> 00:09:59,880 Tell me, what is Zingg doing up there? 115 00:10:01,400 --> 00:10:04,040 Or is there a pub at the top of the pass ? 116 00:10:04,120 --> 00:10:07,160 The pass is closed in winter. There is nothing more. 117 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 Mhm. - Except ... 118 00:10:10,200 --> 00:10:14,280 Except what? - There is a connecting road to the reservoir. 119 00:10:15,320 --> 00:10:19,000 is there? Today is the inauguration. - Shit. 120 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 * Quiet, dramatic sounds * 121 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 (Zingg) "Liebe Nora, 122 00:10:46,080 --> 00:10:48,960 if you read this, I'll be gone." 123 00:10:49,720 --> 00:10:52,240 "I just didn't see a way out." 124 00:10:55,480 --> 00:10:57,480 * Siren-like sounds * 125 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 Come on. 126 00:11:15,440 --> 00:11:19,560 (Combox) The subscriber cannot take your call at the moment. 127 00:11:19,640 --> 00:11:22,320 Please try again later. 128 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 The particip... 129 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 *tire squeal* 130 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 *distant applause* 131 00:11:42,840 --> 00:11:46,600 (Robert) The only thing I regret on a day like this is 132 00:11:46,800 --> 00:11:49,880 that my wife, Bea, cannot be there. 133 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 Sie hat von Anfang an an mich geglaubt. 134 00:11:52,880 --> 00:11:56,240 Schon, als ich die Firma vor 37 Jahren gegründet habe. 135 00:11:57,560 --> 00:11:59,560 Sie wäre so stolz auf uns. 136 00:12:00,920 --> 00:12:04,600 (Zingg) "Nora, ich bin eine feige Sau." 137 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 "Und ich hasse mich dafür." 138 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 "Ich wollte euch nicht verlieren." 139 00:12:12,120 --> 00:12:14,120 * Nora schluchzt. * 140 00:12:14,920 --> 00:12:18,120 "Dabei habe ich mich selbst schon längst verloren." 141 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 * Sirenenartige Klänge * 142 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 Kägi? 143 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Ja. 144 00:12:52,320 --> 00:12:54,320 * Heller, dramatischer Klang * 145 00:13:03,000 --> 00:13:05,080 * Immer eindringlichere Musik * 146 00:13:06,280 --> 00:13:10,280 (Zingg) "Was ich gemacht habe, kann ich nicht wieder gut machen." 147 00:13:10,360 --> 00:13:14,520 "Ich weiss jetzt: Ich will keinen Tag länger mit dieser Last leben." 148 00:13:15,040 --> 00:13:18,640 (Robert) Schon als junger Bauleiter hatte ich den Traum, 149 00:13:18,720 --> 00:13:22,360 to leave something behind for the people here in the region . 150 00:13:24,200 --> 00:13:26,200 Something that stays. 151 00:13:27,520 --> 00:13:30,320 (Zingg) "The only thing left to me now, 152 00:13:30,400 --> 00:13:32,400 is to tell you the truth." 153 00:13:38,760 --> 00:13:43,400 "The whole truth about your brother's death." 154 00:13:48,160 --> 00:13:51,240 (Robert) I'm glad it happened because: 155 00:13:51,320 --> 00:13:54,840 (Energetically) Dear friends, a reservoir! 156 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 That gives energy! 157 00:13:58,800 --> 00:14:01,400 (Zingg) "The evening before the accident, Robert said 158 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 I should talk to Koni again." 159 00:14:04,800 --> 00:14:08,040 "Finding a solution for our business differences." 160 00:14:10,000 --> 00:14:12,920 "So I went back to the gravel factory again." 161 00:14:13,640 --> 00:14:17,160 Can you still? - An elevator wouldn't be bad. 162 00:14:18,120 --> 00:14:22,240 "What's next?" I've been asked a lot lately. 163 00:14:23,240 --> 00:14:26,520 Stop when it's most beautiful, say some. 164 00:14:26,600 --> 00:14:29,320 After all, I'm not the youngest anymore. 165 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Even if you don't look at me. 166 00:14:32,600 --> 00:14:35,720 (Distant, distorted) I'm in the fortunate position 167 00:14:35,800 --> 00:14:38,000 to leave our company in good hands. 168 00:14:38,400 --> 00:14:42,400 My son has everything it takes to run Räber Bau AG 169 00:14:42,480 --> 00:14:45,880 just as successful as me. 170 00:14:46,760 --> 00:14:49,800 (Removed, distorted) He has ambition... 171 00:14:49,880 --> 00:14:51,880 *Dull, rumbling sounds* 172 00:14:53,520 --> 00:14:55,520 Over there. Shit. 173 00:15:01,680 --> 00:15:06,520 (Robert) Dear friends, dear guests, my son, Daniel Räber. 174 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 Ladies and gentlemen. 175 00:15:17,160 --> 00:15:20,960 (Removed) Dear government councillors. 176 00:15:22,000 --> 00:15:25,480 I don't want to talk long. You can do better, father. 177 00:15:25,560 --> 00:15:28,360 I can always learn something from you. 178 00:15:30,080 --> 00:15:33,240 But what I'd like to say... - So. 179 00:15:33,320 --> 00:15:35,520 What Dani wants to say is: 180 00:15:35,960 --> 00:15:40,640 We thought: why stop when we're so good together? 181 00:15:40,720 --> 00:15:45,360 (Removed) As the saying goes: Never change a winning team. 182 00:15:47,080 --> 00:15:49,960 That's why we decided together 183 00:15:51,400 --> 00:15:55,200 that I just sit in the chair a little longer. 184 00:15:55,280 --> 00:15:57,400 *laughter* (Nora) No! 185 00:15:59,800 --> 00:16:02,160 Thömu! - (guests) Oh no! 186 00:16:02,240 --> 00:16:04,680 * Rauns, whispers * 187 00:16:05,040 --> 00:16:07,040 * Dramatic music * 188 00:16:07,280 --> 00:16:10,840 (Zingg) "If I could have, I would have done everything differently." 189 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 Zingg! 190 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 (Zingg) "Glaub mir, Nora." 191 00:16:18,320 --> 00:16:21,000 "I could n't decide for myself." 192 00:16:23,400 --> 00:16:26,040 "I know you will never forgive me." 193 00:16:26,120 --> 00:16:28,120 * He whimpers. * 194 00:16:28,240 --> 00:16:30,680 "I ca n't forgive myself." 195 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 *distant screams* 196 00:16:34,480 --> 00:16:36,480 * Quietly * 197 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 *thud bang* 198 00:16:51,560 --> 00:16:53,960 (quietly) No. No. 199 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 No. 200 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 *soft wheezing* 201 00:17:01,080 --> 00:17:03,160 * High, haunting sound * 202 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 *Sad Piano Sounds* 203 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Robert! 204 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 From! 205 00:17:14,079 --> 00:17:16,079 You Elender! 206 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 Murderer! 207 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 Murderer! 208 00:17:21,680 --> 00:17:23,680 You are to blame! 209 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Because of you! 210 00:17:27,960 --> 00:17:30,080 (desperate sobbing) You... 211 00:17:31,040 --> 00:17:33,040 Murderer! - (Dani) Nora. 212 00:17:33,880 --> 00:17:35,880 Murderer! - (Dani) Come on, hey. 213 00:17:39,240 --> 00:17:43,480 Take a good look at your father. This is what a killer looks like! 214 00:17:43,560 --> 00:17:46,160 (Dani) Nora, come on. * oppressive music * 215 00:17:48,640 --> 00:17:50,680 criminal! 216 00:17:50,760 --> 00:17:52,760 * heavy piano sounds * 217 00:17:58,440 --> 00:18:00,440 * Distant Calls * 218 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 *Loud panting* 219 00:18:26,240 --> 00:18:28,240 *heavy breathing* 220 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 * The music sounds. * 221 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 Especially today. 222 00:18:45,080 --> 00:18:47,080 (Quietly) Poor guy. 223 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 He was always loyal. 224 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 * vibrate * 225 00:18:59,480 --> 00:19:01,480 I'm sorry. 226 00:19:02,240 --> 00:19:04,240 Yes you. 227 00:19:04,320 --> 00:19:06,320 It will work out somehow. 228 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Robert. 229 00:19:14,240 --> 00:19:17,000 This isn't the right moment, but... 230 00:19:17,080 --> 00:19:18,120 * vibrate * 231 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 Maybe you should answer. 232 00:19:23,160 --> 00:19:25,760 Oh no. That is not so important. 233 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Also. 234 00:19:29,680 --> 00:19:33,440 You were talking about that bonus a few days ago... 235 00:19:38,560 --> 00:19:40,560 You can not be serious? 236 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 sorry I just thought ... 237 00:19:46,640 --> 00:19:50,320 come on go I really have other things on my mind. 238 00:19:51,480 --> 00:19:53,480 Is that possible ... 239 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 Get lost! 240 00:20:03,360 --> 00:20:05,560 What was that? 241 00:20:05,880 --> 00:20:08,520 Showing myself up like that in front of everyone? 242 00:20:08,600 --> 00:20:10,760 We had an agreement. 243 00:20:12,600 --> 00:20:15,680 We agreed: when the time is right. 244 00:20:15,760 --> 00:20:17,760 And you don't decide that. 245 00:20:20,080 --> 00:20:22,480 Was that the tit-for-tat for the interview? 246 00:20:22,560 --> 00:20:25,720 Give it a rest. I really have other concerns. 247 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 You, yes, indeed. 248 00:20:30,400 --> 00:20:33,520 What about Zingg? Why did Nora yell at you like that? 249 00:20:35,000 --> 00:20:38,840 She's crazy! I did n't push Thömu off the wall. 250 00:20:39,080 --> 00:20:41,240 Or did it look like that to you? 251 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 What is? Don't you have anything to do? 252 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 *shaky wheezing* 253 00:20:54,920 --> 00:20:57,040 Why did you attack Robert like that? 254 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Simply that way. 255 00:21:05,120 --> 00:21:08,200 You called him a murderer. - Yes. 256 00:21:10,840 --> 00:21:12,840 He is too. 257 00:21:16,880 --> 00:21:20,000 He drove my husband to suicide. 258 00:21:20,960 --> 00:21:24,880 He drives everyone into the abyss with his miserable business. 259 00:21:29,440 --> 00:21:31,720 I told you, didn't I? 260 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 And. 261 00:21:38,680 --> 00:21:41,760 Mrs. Zingg contacted us three years ago. 262 00:21:45,520 --> 00:21:49,920 Did your husband have something to do with your brother's death? 263 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 Nora? - Hm? 264 00:21:55,920 --> 00:21:58,240 Did Thomas say or leave something? 265 00:21:58,320 --> 00:22:00,960 A message or a farewell letter? 266 00:22:03,880 --> 00:22:06,080 (Mänu) How long will they stay? 267 00:22:10,560 --> 00:22:13,080 Everything is good. You are about to leave. 268 00:22:15,600 --> 00:22:18,880 No, no letter, no message. Nothing. 269 00:22:19,520 --> 00:22:21,520 go please 270 00:22:31,160 --> 00:22:33,160 * Maenu sobs. * 271 00:22:39,640 --> 00:22:41,640 He wanted to go on vacation. 272 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Mänu. 273 00:22:46,000 --> 00:22:49,120 It's all because of you, because you wanted a divorce. 274 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 You ruined everything! 275 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 It's not because of that. 276 00:22:58,680 --> 00:23:01,680 Why else? Leave me alone! 277 00:23:03,880 --> 00:23:05,960 I do not want to see you. 278 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 * Dark, oppressive music * 279 00:23:22,560 --> 00:23:25,560 * Glass rattles, door opens. * (male) Strunz. 280 00:23:27,200 --> 00:23:29,200 Grand Strunz. 281 00:23:29,280 --> 00:23:32,320 Toni? - How nice to see you again. 282 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 Nice to see you. - How are you? 283 00:23:35,960 --> 00:23:39,720 It's all OK? - Yes, everything perfect. 284 00:23:40,520 --> 00:23:44,600 To be honest: I can't reach a business partner at the moment. 285 00:23:44,680 --> 00:23:48,800 That sucks, unfortunately. I wanted to ask you if... 286 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 *loud cough* 287 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Joseph. 288 00:23:57,240 --> 00:23:59,240 No, you fool! 'Na candy! 289 00:24:02,560 --> 00:24:06,120 I've had it for weeks. I'm not taking it away. 290 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 I do not know what to do. 291 00:24:10,920 --> 00:24:12,920 Do you know that from before? 292 00:24:13,320 --> 00:24:16,680 We always did with... - Rub it in. 293 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 No, with things, with steam. - Ah. 294 00:24:21,640 --> 00:24:23,640 You know, to inhale. 295 00:24:24,160 --> 00:24:26,560 You know, with eucalyptus oil. - Yes. 296 00:24:26,640 --> 00:24:29,920 We did that as kids. Ti ricordi, Giuse? 297 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Tony, can we talk please? 298 00:24:35,600 --> 00:24:38,520 With me? You can always talk to me, Strunz. 299 00:24:41,080 --> 00:24:43,080 you have to give me 300 00:24:43,960 --> 00:24:47,160 Could you please give me a little more time? 301 00:24:47,240 --> 00:24:50,600 I'll get the money together, I just need a week more. 302 00:24:50,960 --> 00:24:54,560 One week. I'll manage. I'll think of something. 303 00:24:54,640 --> 00:24:56,640 fall - You know me. 304 00:24:57,960 --> 00:25:00,360 Do you know what we're doing now? - Hmm? 305 00:25:01,920 --> 00:25:03,920 We're making some steam. 306 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 * zipper ratchets * 307 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 Tony! No no. 308 00:25:11,920 --> 00:25:13,920 (Whimpering) Please! Please do not! 309 00:25:14,440 --> 00:25:17,760 No no no! Please please! No! 310 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 * crack * 311 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 * Rainer screams. * 312 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 (Charlotte) She's started talking about a home again. 313 00:25:25,480 --> 00:25:28,960 He would be better off there. - Maybe she's right. 314 00:25:29,040 --> 00:25:31,040 But I don't want that. 315 00:25:32,280 --> 00:25:35,040 I swore to myself I'd never give him away. 316 00:25:35,120 --> 00:25:38,080 What if he suddenly starts talking? Hm? 317 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 He has n't spoken in 18 years. 318 00:25:41,640 --> 00:25:44,240 Why would he suddenly start doing this? 319 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Don't underestimate him. 320 00:26:31,760 --> 00:26:33,760 Where do you think he is now? 321 00:26:35,760 --> 00:26:37,760 What is he doing right now? 322 00:26:41,440 --> 00:26:43,440 What do you think he looks like? 323 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 * Soft, melancholic music * 324 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 Eh. 325 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 * The music swells. * 326 00:27:09,680 --> 00:27:12,560 We should have kept him here somehow . 327 00:27:12,640 --> 00:27:14,640 Don't blame yourself, Rosa. 328 00:27:16,680 --> 00:27:19,080 Sometimes it's easier to let go 329 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 than clinging to life. 330 00:27:23,760 --> 00:27:25,760 Why was he so desperate? 331 00:27:26,920 --> 00:27:30,440 It had something to do with the accident at the gravel factory. 332 00:27:30,520 --> 00:27:33,480 He had a guilty conscience for years. 333 00:27:34,080 --> 00:27:37,800 Believe me. - Nora knows more than she says. 334 00:27:38,520 --> 00:27:43,200 Yes, that seems to be a character trait in this village. 335 00:27:49,360 --> 00:27:52,560 We're not getting anything useful from old Räber . 336 00:27:53,480 --> 00:27:56,160 You could ask Dani nicely. 337 00:27:56,240 --> 00:27:58,240 Maybe he can help us? 338 00:27:59,360 --> 00:28:01,640 Nice to ask? - No seriously. 339 00:28:02,200 --> 00:28:04,520 Maybe we should listen to them. 340 00:28:05,160 --> 00:28:07,160 You could easily get to Dani. 341 00:28:09,360 --> 00:28:12,800 Spying on my child's father? - Yes why not? 342 00:28:14,320 --> 00:28:16,440 It would be worth a try. 343 00:28:21,120 --> 00:28:24,120 (Secretary) Mr Räber? Mrs. Kuster is here. 344 00:28:24,800 --> 00:28:27,080 No, I can't right now. 345 00:28:27,680 --> 00:28:32,000 (Secretary) You ca n't just... Ms. Kuster! 346 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 Excuse me! Hey! 347 00:28:35,240 --> 00:28:37,760 hey - Don't you answer the phone anymore? 348 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 Sorry. 349 00:28:40,280 --> 00:28:43,080 It was a pretty shitty day today. 350 00:28:44,560 --> 00:28:47,840 Maybe you've heard of Zingg. - (quietly) Okay. 351 00:28:49,760 --> 00:28:52,760 How are you doing? - I won't stay long. 352 00:28:52,840 --> 00:28:55,680 I just wanted to tell you: I've made my decision. 353 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Was? 354 00:28:58,720 --> 00:29:02,160 I keep it - with you or without you. 355 00:29:02,480 --> 00:29:04,480 Aha. That's how it works now. 356 00:29:05,160 --> 00:29:07,160 Yes, that's how it works. 357 00:29:07,240 --> 00:29:10,880 You are the father of the child. The question is: do you want to be? 358 00:29:15,760 --> 00:29:20,240 yes, good You can think it over. - I have no choice. 359 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 Fuck! - (Secretary) Mr Räber? 360 00:29:30,720 --> 00:29:31,800 * dial tone * 361 00:29:37,960 --> 00:29:41,600 * Soft classical music: "Swan Lake" by Tchaikovsky * 362 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 Kurt. 363 00:30:28,320 --> 00:30:30,560 Where are you going? 364 00:30:31,840 --> 00:30:33,840 I have to go back to the office. 365 00:30:35,000 --> 00:30:37,400 don't be late, okay? - No. 366 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 No no. 367 00:30:46,040 --> 00:30:48,480 You should wash yourself again. 368 00:30:55,040 --> 00:30:58,440 (Charlotte) She has such a stubborn head sometimes. 369 00:30:59,120 --> 00:31:03,720 Wouldn't it be good for you too if you had to worry less about Elias? 370 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 Do not you think? 371 00:31:05,880 --> 00:31:09,320 Maybe it's good for Isabelle too, right now. 372 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 You say that so easily. 373 00:31:12,800 --> 00:31:15,680 Sometimes I just don't know what to do with her anymore. 374 00:31:15,760 --> 00:31:18,120 (Tim) Grandpa, can you come for a moment? 375 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Opapa. 376 00:31:21,720 --> 00:31:24,080 Now it was just so nice and cozy. 377 00:31:25,320 --> 00:31:27,320 Be right back. - Mmm. 378 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 hello pink - Hi. 379 00:31:40,040 --> 00:31:42,720 Where are Tim and Father? - They're upstairs. 380 00:31:42,800 --> 00:31:45,360 Have you eaten yet? - Thanks, that's fine. 381 00:31:45,440 --> 00:31:48,480 There's still lettuce. - I do not need anything. 382 00:31:49,520 --> 00:31:51,520 Is something? 383 00:31:53,640 --> 00:31:55,640 * She closes the door. * 384 00:31:56,200 --> 00:31:58,480 I dropped everything six months ago 385 00:31:58,560 --> 00:32:00,600 and came here to help him. 386 00:32:00,680 --> 00:32:03,800 It was difficult, but he pushed through 387 00:32:03,880 --> 00:32:07,200 he was even better. The relapse sucks. 388 00:32:07,280 --> 00:32:09,800 You support him to just give up. 389 00:32:09,880 --> 00:32:13,240 But it's not just about him! It's also about Tim and me! 390 00:32:13,320 --> 00:32:17,240 I'm busting my ass here. - I just want to help your father. 391 00:32:17,320 --> 00:32:18,560 * creaking * 392 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 What's going on here? 393 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Do what you want. 394 00:32:34,480 --> 00:32:36,680 * Soft, sad piano music * 395 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 * The music swells. * 396 00:33:56,640 --> 00:33:58,640 * Nora wimmert. * 397 00:34:26,239 --> 00:34:28,239 * The music sounds. * 398 00:34:29,520 --> 00:34:31,520 OK. * Door slams shut. * 399 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 * Footsteps are approaching. * 400 00:34:38,480 --> 00:34:40,480 * Rainer groans. * 401 00:34:40,560 --> 00:34:42,560 What did you do? 402 00:34:44,400 --> 00:34:48,199 Ah, just a scratch. It looks worse than it is. 403 00:34:57,800 --> 00:35:01,040 Do you want some too? That's reassuring. 404 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 Thank you. 405 00:35:16,320 --> 00:35:18,600 She would have turned 16 last week. 406 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 My little. 407 00:35:28,480 --> 00:35:30,480 My wife left me. 408 00:35:32,080 --> 00:35:34,080 From one day to another. 409 00:35:39,080 --> 00:35:42,400 One morning I found a note on the kitchen table. 410 00:35:42,480 --> 00:35:46,240 "We went to Miami to start a new life." 411 00:35:46,320 --> 00:35:50,760 Along with my business partner who was also my best friend. 412 00:35:52,480 --> 00:35:54,600 You took everything with you. 413 00:35:54,960 --> 00:35:58,400 They cleared the account and they were gone. 414 00:35:58,520 --> 00:36:02,960 But the worst part was that she took the little one with her. 415 00:36:04,640 --> 00:36:06,840 I haven't seen her since then . 416 00:36:09,160 --> 00:36:10,160 Awesome. 417 00:36:11,840 --> 00:36:14,320 Do you think I caught anything? 418 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 nothing dude 419 00:36:18,480 --> 00:36:20,480 Full carrot against the wall. 420 00:36:25,120 --> 00:36:28,640 I flew to Miami when the initial shock wore off. 421 00:36:29,560 --> 00:36:32,760 I wanted to look for the little one. i miss her so much 422 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 And then? 423 00:36:38,440 --> 00:36:41,520 Madame hadn't gone to Miami at all. 424 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 She had fooled me. 425 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 Totally screwed. 426 00:36:50,480 --> 00:36:52,480 Life is a bitch. 427 00:36:55,160 --> 00:36:56,160 And? 428 00:36:57,760 --> 00:36:59,760 do you have the coal 429 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 * Liechti sighs. * 430 00:37:11,120 --> 00:37:14,640 What is that? - This is our family jewelry. 431 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Everything really. 432 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Now that's a joke, isn't it? 433 00:37:24,240 --> 00:37:27,680 Oh shit. You can pack it up again right away. 434 00:37:27,760 --> 00:37:31,440 This is just for starters. If you give me a little time... 435 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 I can dig up more. 436 00:37:33,720 --> 00:37:35,920 Dude, what kind of guy are you? 437 00:37:36,000 --> 00:37:39,560 I can't hear your howling anymore. Go away, dude! 438 00:37:48,600 --> 00:37:51,320 What do you want to do now? - No idea. 439 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 I can think of something. 440 00:37:56,680 --> 00:37:57,680 Rainer. 441 00:37:58,480 --> 00:37:59,480 Please. 442 00:38:00,080 --> 00:38:02,080 don't rat me out 443 00:38:03,760 --> 00:38:05,760 I can not help it. 444 00:38:05,920 --> 00:38:07,920 I can not help it. 445 00:38:08,760 --> 00:38:11,560 I just wanted to pay my debts. 446 00:38:11,800 --> 00:38:15,640 The idea was good. We were just unlucky. 447 00:38:17,320 --> 00:38:21,520 Fuck off, dude! I do not want to see you. 448 00:38:25,080 --> 00:38:27,080 fuck off 449 00:38:29,360 --> 00:38:31,360 Bye, Rainer. 450 00:38:31,440 --> 00:38:33,440 * oppressive music * 451 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 *Scary Sounds* 452 00:38:57,760 --> 00:38:59,760 Everything okay? 453 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 tell - So. 454 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 You stick it in here. 455 00:39:07,840 --> 00:39:09,840 Then you press here. 456 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 When it flashes, it takes about 30 seconds to download everything. 457 00:39:15,120 --> 00:39:19,400 If it works, we'll have access to all phone calls, SMS, emails. 458 00:39:19,720 --> 00:39:23,680 Then you will find out everything about Dani you never wanted to know. 459 00:39:24,080 --> 00:39:27,480 Of course, what we are doing here is not entirely legal . 460 00:39:28,920 --> 00:39:31,440 So good luck. If something is up, call. 461 00:39:32,360 --> 00:39:34,640 I'm in the camper. - What should be? 462 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 It's just Dani. - Yes. 463 00:39:48,680 --> 00:39:51,080 Nice that you came. - Thank you. 464 00:39:51,160 --> 00:39:54,120 I wasn't sure if we should postpone it. 465 00:39:54,200 --> 00:39:56,760 Because of everything today. - Crazy what's going on. 466 00:39:56,840 --> 00:40:00,040 One might think there is a curse on the valley. 467 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 What do you want to drink? A glass of red wine? 468 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 And. 469 00:40:07,440 --> 00:40:11,000 Or how about a Cuba Libre? - I'm in. 470 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 I have to see what I have. 471 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 * Soft soul music * 472 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 * She clears her throat. * 473 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Here. 474 00:40:42,920 --> 00:40:45,440 Even with a wedge of lime. - Thank you. 475 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 Mmm, like before. - Not true? 476 00:40:53,800 --> 00:40:56,600 You, do you already know something about Betsch? 477 00:40:59,240 --> 00:41:02,880 Ah, sure. Yes, you can ask. 478 00:41:04,120 --> 00:41:05,120 * vibrate * 479 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 This opening... 480 00:41:15,040 --> 00:41:17,320 It all went haywire. 481 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 * engine noise * 482 00:41:19,680 --> 00:41:21,680 * The engine stops. * 483 00:41:23,760 --> 00:41:25,960 * The door squeaks open. * 484 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 Was? 485 00:41:38,160 --> 00:41:41,640 What is that? are you still clean 486 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 Shit. 487 00:41:48,240 --> 00:41:52,400 Are you crazy? are you crazy now 488 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 You are a little terrorist. 489 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 No. 490 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 No. 491 00:42:08,920 --> 00:42:10,920 You stupid ass. 492 00:42:11,000 --> 00:42:13,880 It's the only photo I have of him. 493 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Shit. 494 00:42:18,720 --> 00:42:21,640 Is there another one? - Yes, of couse. 495 00:42:22,880 --> 00:42:24,880 * Exciting sounds * 496 00:42:29,840 --> 00:42:31,840 you, something else. 497 00:42:33,360 --> 00:42:37,960 I thought I could go snowboarding with Tim for a weekend. 498 00:42:38,280 --> 00:42:40,280 He always talks about it. 499 00:42:41,680 --> 00:42:44,360 You could come with me if you like. 500 00:42:45,040 --> 00:42:48,800 It might be good to do something together. Away from here. 501 00:42:49,320 --> 00:42:51,800 Snowboarding? Yes. 502 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 When would that be? 503 00:42:55,880 --> 00:42:56,960 * vibrate * 504 00:42:57,040 --> 00:42:59,720 Shit. - That is for me. 505 00:43:02,120 --> 00:43:04,520 I have to take a quick look at that. Thank you. 506 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 Chrigu? 507 00:43:07,120 --> 00:43:09,240 Today was blocked. The police. 508 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 And. 509 00:43:11,840 --> 00:43:16,440 (Tim) Why was mom actually mad at you and Lotti? 510 00:43:18,240 --> 00:43:21,280 We just don't agree on everything. 511 00:43:24,480 --> 00:43:26,760 Mom is so stressed at the moment. 512 00:43:28,960 --> 00:43:30,280 Opapa? 513 00:43:31,280 --> 00:43:32,280 Hm? 514 00:43:34,000 --> 00:43:37,200 What actually happens when you die? 515 00:43:39,480 --> 00:43:40,480 * Grummeln * 516 00:43:41,160 --> 00:43:42,160 There. 517 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 Nobody knows that for sure. 518 00:43:47,600 --> 00:43:50,200 But I think you go to heaven 519 00:43:50,280 --> 00:43:52,280 and becomes a star. 520 00:43:53,920 --> 00:43:56,600 It shines down from above every night 521 00:43:56,680 --> 00:43:58,680 as bright as possible. 522 00:44:00,000 --> 00:44:03,200 So that those down here can see you. 523 00:44:05,720 --> 00:44:07,720 *wind noise* 524 00:44:17,680 --> 00:44:20,280 Maybe he'll change his mind. 525 00:44:20,360 --> 00:44:22,480 That's tough, a second chemo. 526 00:44:23,960 --> 00:44:27,160 Yes. But it's also hard when you have to let go. 527 00:44:30,600 --> 00:44:34,560 So I think it would be nice if you stayed up here. 528 00:44:34,640 --> 00:44:36,640 No matter what happens. 529 00:44:37,640 --> 00:44:41,680 You also have more family here. You have a home here. 530 00:44:44,800 --> 00:44:46,800 Pink I... 531 00:44:49,120 --> 00:44:53,840 Don't you sometimes think what it would be like if we were still together? 532 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 Like a real family. 533 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 You and me and Timi. 534 00:45:01,480 --> 00:45:04,880 And then another little sister. - Yes why not? 535 00:45:06,280 --> 00:45:08,280 A real family. 536 00:45:08,760 --> 00:45:10,760 * Calm Jazz Music * 537 00:45:20,280 --> 00:45:22,880 sorry - How so? All is well. 538 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 If I had known this. 539 00:45:27,920 --> 00:45:29,920 pink, listen 540 00:45:30,000 --> 00:45:33,320 Ever since I was 16, every time I see you... 541 00:45:33,400 --> 00:45:36,480 I think we had a little too much Cuba Libre. 542 00:45:36,560 --> 00:45:38,560 Wait a moment. 543 00:45:38,880 --> 00:45:42,680 Maybe it all had to happen in order for it to be what it is. 544 00:45:44,840 --> 00:45:48,720 The two of us are forever connected through Tim. Or not? 545 00:45:48,800 --> 00:45:50,800 I didn't mean it that way. 546 00:45:52,080 --> 00:45:54,080 What? How so? 547 00:45:55,600 --> 00:45:58,200 It was just so beautiful. - Yes, yes. 548 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 But no more. 549 00:46:01,560 --> 00:46:05,000 You've kissed me. - Yes, I kissed you. 550 00:46:07,600 --> 00:46:11,160 Out of pity? - No, Dani, definitely not. Stop it. 551 00:46:11,240 --> 00:46:13,240 Say. - It was the moment. 552 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 What do you want to hear? i like you, you know that 553 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 But I do not love you. 554 00:46:24,920 --> 00:46:26,920 And now I'm going. 555 00:46:29,440 --> 00:46:31,920 I have always done everything for you. 556 00:46:32,200 --> 00:46:34,760 If you whistle, I'll come like a dog. 557 00:46:34,840 --> 00:46:37,360 You can do what you want with me. 558 00:46:38,240 --> 00:46:41,320 You don't even know what you really have in me. 559 00:46:42,760 --> 00:46:45,640 'Cause you always looked down on me 560 00:46:45,720 --> 00:46:47,720 "Yeah, that Dani." - Come on now. - What? 561 00:46:48,200 --> 00:46:50,200 Admit it. 562 00:46:51,600 --> 00:46:55,120 You have roof damage. I just never told you. 563 00:46:55,200 --> 00:46:59,080 You don't want anyone who is good for you, who loves you. 564 00:46:59,160 --> 00:47:01,840 You only want guys to hurt you. 565 00:47:04,120 --> 00:47:06,120 * Spherical Sounds * 566 00:47:09,680 --> 00:47:11,680 Oh God. 567 00:47:22,200 --> 00:47:23,200 * vibrate * 568 00:47:24,280 --> 00:47:27,760 Did it work out? - Shut up, Kaegi. 569 00:47:28,920 --> 00:47:31,920 Then probably not? - No, then probably not. 570 00:47:33,080 --> 00:47:36,360 So, closing time? - Yes, closing time. 571 00:47:42,280 --> 00:47:44,880 * Swelling, spherical sounds * 572 00:48:04,120 --> 00:48:05,120 assholes. 573 00:48:07,360 --> 00:48:10,160 * Monotonous, swelling string sounds * 574 00:48:14,520 --> 00:48:16,520 Who are you? 575 00:48:22,040 --> 00:48:24,040 "Sohn Tim." 576 00:48:36,320 --> 00:48:38,320 Grandpa will pick you up then, yes? 577 00:48:38,400 --> 00:48:40,400 Mom? - Hm? 578 00:48:40,480 --> 00:48:44,760 When I die I shine so brightly that you can see me during the day. 579 00:48:44,840 --> 00:48:46,160 Was? 580 00:48:46,240 --> 00:48:50,040 Grandpa said when you die you become a star. Did not know? 581 00:48:50,800 --> 00:48:54,320 You're far from dying, Timi. You go to school now. 582 00:48:54,400 --> 00:48:55,400 Okay. 583 00:49:01,800 --> 00:49:03,800 Bye. - Bye. 584 00:49:07,160 --> 00:49:09,160 * Henry hechelt. * 585 00:49:17,560 --> 00:49:19,560 *distant barking* 586 00:49:25,960 --> 00:49:28,680 It's not that bad here, is it ? 587 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 Hi. 588 00:49:33,160 --> 00:49:35,880 Good day. We phoned each other. 589 00:49:35,960 --> 00:49:38,720 That's him. - So, you're Henry. 590 00:49:38,800 --> 00:49:39,800 Mhm. 591 00:49:39,920 --> 00:49:41,920 Is this for a few days? 592 00:49:42,000 --> 00:49:45,120 No, I can't keep him. He stays here. 593 00:49:47,480 --> 00:49:49,480 We don't get along very well. 594 00:49:49,560 --> 00:49:51,560 * Henry fiept. * 595 00:49:57,200 --> 00:49:59,200 * Dogs bark * 596 00:50:01,920 --> 00:50:03,920 * Kägi sighs. * 597 00:50:05,840 --> 00:50:07,840 *bell ringing* 598 00:50:13,400 --> 00:50:15,400 * The church portal opens. * 599 00:50:16,640 --> 00:50:18,640 * The portal closes. * 600 00:50:19,560 --> 00:50:21,560 *squeaky footsteps* 601 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 Thanks for coming. 602 00:50:55,160 --> 00:50:57,160 I, um... 603 00:51:00,960 --> 00:51:02,960 My sincere condolences. 604 00:51:07,480 --> 00:51:10,000 I really just wanted to tell you... 605 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 I'm here. 606 00:51:16,240 --> 00:51:19,920 So if I can help you in any way... 607 00:51:21,280 --> 00:51:22,280 (quietly) Help? 608 00:51:23,600 --> 00:51:24,600 And. 609 00:51:36,080 --> 00:51:39,000 (Quietly) Do you think 20,000 is enough? 610 00:51:47,480 --> 00:51:49,480 What do you need? 611 00:51:54,560 --> 00:51:58,200 (Quietly) Räber AG buys the gravel factory from me. 612 00:52:04,320 --> 00:52:06,320 But ... 613 00:52:07,320 --> 00:52:09,680 ... completes his apprenticeship at Räbers. 614 00:52:11,160 --> 00:52:13,400 And then find a good job. 615 00:52:19,960 --> 00:52:21,960 We take care of him. 616 00:52:25,200 --> 00:52:26,200 Gut. 617 00:52:53,280 --> 00:52:57,520 What was going on? Have you lost your tongue? 618 00:53:00,960 --> 00:53:02,960 It did not work. Period. 619 00:53:09,600 --> 00:53:12,080 "It's just Dani," you said. 620 00:53:12,160 --> 00:53:14,880 Kägi, I don't want to talk about it. 621 00:53:22,240 --> 00:53:25,160 Well, let's just start again from the beginning . 622 00:53:27,160 --> 00:53:29,160 *school bell* 623 00:53:29,920 --> 00:53:31,920 * monotonous string sounds * 624 00:53:35,720 --> 00:53:37,720 Hello Little Man. 625 00:53:41,920 --> 00:53:45,920 * Soaring, eerie strings and percussion sounds* 626 00:54:00,000 --> 00:54:02,360 * Pulsating, eerie sounds * 627 00:54:08,760 --> 00:54:10,760 * The door opens. * 628 00:54:14,000 --> 00:54:16,640 Set off. Fast. - What? 629 00:54:20,040 --> 00:54:22,040 Don't be silly. 630 00:54:22,120 --> 00:54:24,880 Who is that, grandpa? 631 00:54:26,280 --> 00:54:29,560 Come on. Tempo. - Can we leave the boy? 632 00:54:30,200 --> 00:54:33,440 No, I can't do that. That's what it's about. 633 00:54:34,120 --> 00:54:35,120 No. 634 00:54:36,080 --> 00:54:39,800 Timi, we're going on a little trip now, okay? 635 00:54:39,880 --> 00:54:43,720 I'd rather go home. - The man wants to show us something. 636 00:54:43,840 --> 00:54:46,880 That's right, isn't it? - Yes, fine with me. 637 00:54:47,440 --> 00:54:49,440 But now go, man! 638 00:54:51,040 --> 00:54:53,440 * Driving, energetic percussion * 639 00:54:58,320 --> 00:55:00,800 * Dark, suspenseful sounds * 640 00:55:06,360 --> 00:55:08,800 * Rhythmic, menacing sounds * 641 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 *Fast, pulsating ticking* 642 00:55:16,280 --> 00:55:18,840 Get out here on the right. Here. 643 00:55:23,680 --> 00:55:25,680 Give me your mobile. 644 00:55:26,800 --> 00:55:29,720 And the car key. 645 00:55:30,120 --> 00:55:32,120 And don't give a fuck, okay? 646 00:55:34,720 --> 00:55:36,720 * The door closes. * 647 00:55:37,080 --> 00:55:39,840 Timi, the man just has to organize something. 648 00:55:39,920 --> 00:55:41,920 Then we'll go straight on. 649 00:55:44,680 --> 00:55:45,680 Tomorrow. 650 00:55:48,280 --> 00:55:51,840 Have a seat. A coffee, espresso, or something else? 651 00:55:51,920 --> 00:55:52,920 No thank you. 652 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Neither for me, thank you. - Kurt. 653 00:55:55,720 --> 00:55:57,920 How can we help you? 654 00:55:58,000 --> 00:56:00,760 *phone rings* We have... Oh, sorry. 655 00:56:05,720 --> 00:56:07,720 Yes, raven? - Yes, hello. 656 00:56:08,520 --> 00:56:11,200 I recalculated my risk again 657 00:56:11,280 --> 00:56:14,440 like you advised me the other day. wanna hear 658 00:56:14,520 --> 00:56:17,440 I'm standing here with your little sweet boy. 659 00:56:17,520 --> 00:56:19,640 Now you really get to know me. 660 00:56:19,720 --> 00:56:22,720 I won't be taken for a fool. - Listen. 661 00:56:22,800 --> 00:56:25,120 And this time you pay 662 00:56:25,200 --> 00:56:28,240 or I'll cut off your boy 's little finger. 663 00:56:28,320 --> 00:56:31,320 What? - Do you understand me? I'll get back. 664 00:56:36,680 --> 00:56:38,680 (Robert) Also. 665 00:56:40,920 --> 00:56:42,920 What is? 666 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 * menacing sounds * 667 00:56:46,720 --> 00:56:48,720 Daniel, say something. 668 00:56:49,880 --> 00:56:50,880 Tim. 669 00:56:58,880 --> 00:57:01,080 He's... - What's the matter? Say. 670 00:57:03,280 --> 00:57:05,280 Daniel, what's up? 671 00:57:06,520 --> 00:57:08,520 Go on. 672 00:57:10,760 --> 00:57:12,760 * driving music * 673 00:57:26,680 --> 00:57:30,040 You don't have to be afraid. Mom will get us out. 674 00:57:30,120 --> 00:57:31,720 I warn you. 675 00:57:31,800 --> 00:57:35,120 If you're in this, I'll fuck you up. 676 00:57:36,480 --> 00:57:38,400 (Dani) If something happens to Tim... 677 00:57:39,920 --> 00:57:42,880 Then you have your own son on your conscience. 678 00:57:44,280 --> 00:57:46,480 *moans, screams* 679 00:57:57,560 --> 00:58:01,360 Cooperative traduko On behalf of SWISS TXT - 2021 47222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.