All language subtitles for Cave.Rescue.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,889 --> 00:00:57,324 [m�sica tensa tocando] 2 00:00:58,526 --> 00:01:00,562 [sibilo do tanque de ar] 3 00:01:35,830 --> 00:01:37,699 [grunhido] 4 00:01:49,777 --> 00:01:51,111 [gemidos] Foda-se. 5 00:01:54,015 --> 00:01:55,415 Merda. [grunhidos] 6 00:02:18,506 --> 00:02:20,708 [crian�as tagarelando indistintamente] 7 00:02:28,016 --> 00:02:29,684 [falando tailand�s] 8 00:02:29,717 --> 00:02:31,619 [crian�as exclamando] 9 00:02:40,928 --> 00:02:42,295 [assobios] 10 00:02:54,241 --> 00:02:56,644 [torcendo] 11 00:03:17,765 --> 00:03:20,400 [crian�as tagarelando] 12 00:04:13,988 --> 00:04:16,256 [tagarelando] 13 00:04:48,823 --> 00:04:50,992 [m�sica tensa tocando] 14 00:05:16,250 --> 00:05:18,986 [trov�o roncando] 15 00:05:25,726 --> 00:05:28,563 [anunciante em transmiss�o falando tailand�s] 16 00:07:07,194 --> 00:07:08,596 [buzinas] 17 00:07:24,612 --> 00:07:26,881 [tagarelice de r�dio em tailand�s] 18 00:07:57,912 --> 00:07:59,380 [gasps] 19 00:07:59,413 --> 00:08:01,916 [tossindo] 20 00:08:35,616 --> 00:08:37,918 [tinido e cultivo] 21 00:09:05,012 --> 00:09:07,615 [homem em PA] 22 00:09:19,226 --> 00:09:21,796 [tagarelando em tailand�s] 23 00:09:42,283 --> 00:09:44,752 [m�sica tensa tocando] 24 00:10:06,040 --> 00:10:08,042 [motor roncando] 25 00:10:29,763 --> 00:10:31,398 [tagarelando em tailand�s] 26 00:10:31,432 --> 00:10:33,234 [sirene blaring] 27 00:10:57,324 --> 00:10:59,360 - Prazer em conhec�-lo, senhor. - Prazer em conhec�-lo, tamb�m, senhor. 28 00:10:59,393 --> 00:11:02,196 Voc� deve obter estes pessoas aqui, imediatamente. 29 00:11:02,229 --> 00:11:03,864 [telefone tocando] 30 00:11:08,102 --> 00:11:11,872 - Ol�. - Rob, estou aqui com o Minist�rio do Turismo da Tail�ndia. 31 00:11:11,906 --> 00:11:13,941 - Ele faria muito gostava de falar com voc�. - Obrigado. 32 00:11:15,610 --> 00:11:19,046 Ol�, Rob. Estou chamando voc� em nome do governo tailand�s. 33 00:11:19,079 --> 00:11:22,716 Este cavalheiro aqui me diz voc� � um especialista em mergulho em cavernas. 34 00:11:22,750 --> 00:11:24,818 � isso mesmo. O que aconteceu? 35 00:11:24,852 --> 00:11:27,221 Eu, uh, eu realmente acabou de voltar da Tail�ndia. 36 00:11:27,254 --> 00:11:28,956 Temos um problema. 37 00:11:30,724 --> 00:11:34,361 Algumas crian�as desapareceram em uma caverna. 38 00:11:34,395 --> 00:11:36,864 [tagarelice indistinta na TV] 39 00:11:36,897 --> 00:11:38,032 [homem] Bom dia, Tenente. 40 00:11:38,065 --> 00:11:39,934 - Bom dia, senhor. - Qual � a situa��o? 41 00:11:39,967 --> 00:11:42,870 Este cabo veio de nosso embaixada em Bangkok esta manh�. 42 00:11:44,471 --> 00:11:47,642 Ok, esquente 353 SOG em Kadena. 43 00:11:47,676 --> 00:11:49,977 - Passe-o para o major. - Entendido. 44 00:11:51,513 --> 00:11:53,447 Estamos em? 45 00:11:53,480 --> 00:11:56,183 Eu moro fora o Tham Luang Nang Non complexo de cavernas 46 00:11:56,217 --> 00:11:58,385 no norte da Tail�ndia prov�ncia de Chiang Rai. 47 00:11:58,419 --> 00:12:01,388 Temos acompanhado a hist�ria do desaparecimento em 23 de junho 48 00:12:01,422 --> 00:12:03,057 da equipe de futebol Wild Boars. 49 00:12:03,090 --> 00:12:06,727 H� 12 meninos adolescentes e seu treinador de 24 anos. 50 00:12:06,760 --> 00:12:10,864 Tudo o que realmente sabemos at� agora � que no final da tarde de 23 de junho, 51 00:12:10,898 --> 00:12:12,833 eles subiram essa estrada e para dentro desta caverna, 52 00:12:12,866 --> 00:12:14,502 e essa � a �ltima vez eles foram vistos. 53 00:12:14,536 --> 00:12:17,905 Se eles ainda est�o vivos � realmente o palpite de qualquer um. 54 00:12:17,938 --> 00:12:20,241 E as pessoas aqui est�o esperando e rezando por um milagre. 55 00:12:20,274 --> 00:12:23,143 Continuaremos a lhe trazer atualiza��es conforme elas ocorrem. 56 00:12:23,177 --> 00:12:26,581 Para Khaosod English este � Todd Ruiz em Chiang Rai. 57 00:12:26,615 --> 00:12:28,782 [tagarelando] 58 00:12:38,892 --> 00:12:40,828 - [pio de sirene] - [assobiar] 59 00:12:53,774 --> 00:12:54,908 Geral. 60 00:12:56,810 --> 00:13:00,080 [em ingl�s] O general tem pediu a sua equipe para inform�-lo sobre a situa��o. 61 00:13:00,781 --> 00:13:02,283 [em tailand�s] 62 00:13:03,585 --> 00:13:04,952 Este � o primeiro ponto 63 00:13:04,985 --> 00:13:07,522 onde encontramos todos os seus bicicletas e sapatos. 64 00:13:07,555 --> 00:13:08,922 Certo. 65 00:13:08,956 --> 00:13:11,025 E o segundo ponto encontramos todas as suas bolsas. 66 00:13:11,058 --> 00:13:13,927 - Qual � a dist�ncia entre os dois pontos? - Quatro quil�metros. 67 00:13:13,961 --> 00:13:15,796 Certo, agora s�o aqueles completamente inundados, 68 00:13:15,829 --> 00:13:18,566 ou est� l� - h� qualquer ar por aqui? Onde voc� est� com isso? 69 00:13:18,600 --> 00:13:22,570 Tudo daqui at� aqui temos que mergulhar. 70 00:13:22,604 --> 00:13:24,905 Se acreditarmos que eles est�o bem aqui, h� outra entrada? 71 00:13:24,938 --> 00:13:28,075 Existe alguma outra forma para que n�o estejamos tendo para seguir este longo caminho? 72 00:13:28,108 --> 00:13:32,146 N�o � poss�vel. De jeito nenhum. S� podemos entrar de uma maneira. 73 00:13:32,179 --> 00:13:34,248 E por quanto tempo "at� que isso inunde? 74 00:13:36,483 --> 00:13:39,688 Aqui � onde a equipe Wild Boars entrou na caverna. 75 00:13:39,721 --> 00:13:42,056 E aqui � onde acreditamos que agora eles o s�o. 76 00:13:42,089 --> 00:13:44,992 Isso se eles ainda estiverem vivos. 77 00:13:45,025 --> 00:13:49,129 Certo, ent�o se eles j� estiveram em l� por mais de 72 horas nessas condi��es, 78 00:13:49,163 --> 00:13:53,233 de forma realista, qual � a chance de sobreviv�ncia deles? 79 00:13:53,267 --> 00:13:56,070 Toda esta �rea atr�s de n�s � Nang Non Mountain. 80 00:13:56,103 --> 00:13:59,039 E quando chove muito, obtemos a �gua vindo para c�. 81 00:13:59,073 --> 00:14:00,775 E depois sai em dire��o �quele lago ali. 82 00:14:00,809 --> 00:14:04,945 Estamos movendo �gua de 13 po�os de �gua subterr�nea por aqui. 83 00:14:04,978 --> 00:14:06,748 Mas se n�s continuar recebendo chuva como esta, 84 00:14:06,781 --> 00:14:08,616 ent�o eu n�o sei se conseguirmos acompanhar o ritmo. 85 00:14:19,561 --> 00:14:22,029 [m�sica tensa tocando] 86 00:14:30,070 --> 00:14:31,972 [tagarelando em tailand�s] 87 00:14:40,047 --> 00:14:42,082 - Prazer em v�-lo, amigo. - Prazer em v�-lo. 88 00:14:42,116 --> 00:14:43,283 John. 89 00:14:43,317 --> 00:14:44,318 [murm�rios] 90 00:14:44,351 --> 00:14:45,520 Rick. 91 00:14:47,154 --> 00:14:49,624 - Como foi sua viagem? - N�o muito mal. 92 00:14:56,463 --> 00:14:58,633 Ou�a, quando � que os caras entrar no mergulho? 93 00:14:58,666 --> 00:15:00,467 [homem] Os SEALs da Marinha tailandesa est�o l� embaixo. 94 00:15:00,502 --> 00:15:02,236 E eles disseram que as correntes s�o muito fortes. 95 00:15:02,269 --> 00:15:03,838 N�s vamos para talvez tenham que esperar. 96 00:15:03,872 --> 00:15:05,640 Bem, vamos dar uma olhada, devemos? 97 00:15:13,480 --> 00:15:15,282 [rumores de trovoada] 98 00:15:19,521 --> 00:15:21,955 [telefone tocando] 99 00:15:31,699 --> 00:15:34,101 [rep�rter na TV falando Chin�s] 100 00:15:34,334 --> 00:15:35,670 [em chin�s] 101 00:15:37,839 --> 00:15:40,207 [Major Hodges] As autoridades tailandesas t�m ainda n�o nos foi permitido mergulhar. 102 00:15:40,240 --> 00:15:42,242 [tradutor falando tailand�s] 103 00:15:43,845 --> 00:15:46,581 [Major Hodges] Eles n�o t�m como saber onde est�o as crian�as. 104 00:15:46,614 --> 00:15:49,016 [tradutor falando tailand�s] 105 00:16:00,360 --> 00:16:02,129 [falando tailand�s] 106 00:16:08,368 --> 00:16:10,037 Desculpe, n�o tenho. 107 00:16:13,006 --> 00:16:14,475 [fecha a porta] 108 00:16:18,613 --> 00:16:21,716 [em ingl�s] Desculpe, senhor. De onde voc� �? 109 00:16:21,749 --> 00:16:24,985 O Sr. Tan Xiaolong � de Funda��o Peaceland, Pequim. 110 00:16:25,018 --> 00:16:26,921 Ele � um instrutor de mergulho em cavernas. 111 00:16:26,955 --> 00:16:30,424 [falando chin�s] 112 00:16:30,457 --> 00:16:32,392 - Voc� � uma montagem lateral instrutor? - Sim, sim. 113 00:16:36,598 --> 00:16:38,065 [em ingl�s] Preciso aprender isso. Sim. 114 00:16:38,098 --> 00:16:39,366 - [tradutor] Mm. - Sim. 115 00:16:39,399 --> 00:16:41,034 Venha comigo, Vou apresent�-los aos caras. 116 00:16:41,068 --> 00:16:42,069 Obrigado, obrigado. 117 00:16:42,102 --> 00:16:44,104 [rep�rter de TV falando tailand�s] 118 00:17:02,991 --> 00:17:06,561 [telefone vibrando] 119 00:17:06,594 --> 00:17:07,695 Ol�. 120 00:17:35,023 --> 00:17:36,691 [grasnar de p�ssaros] 121 00:17:39,092 --> 00:17:41,563 [m�sica dram�tica tocando] 122 00:18:08,890 --> 00:18:10,357 [assobios de ar] 123 00:18:11,659 --> 00:18:13,327 [metal que se agarra] 124 00:18:18,131 --> 00:18:19,867 [bipando] 125 00:18:29,677 --> 00:18:31,478 - Eu vou liderar? - Sim. 126 00:18:31,512 --> 00:18:34,281 - N�s vamos para a esquerda na jun��o, sim? - [murm�rios] 127 00:18:57,005 --> 00:18:58,740 [homem] Jim, voc� j� viu isso? 128 00:18:58,773 --> 00:19:01,576 Ol�. Oh, Jesus. 129 00:19:01,609 --> 00:19:03,410 Isso � um acidente � espera de acontecer. 130 00:19:03,443 --> 00:19:06,614 Veja esses garotos, eles s� t�m cilindros simples em suas costas. 131 00:19:06,648 --> 00:19:09,383 Em mergulhos em cavernas voc� normalmente usa dois cilindros. 132 00:19:09,416 --> 00:19:11,619 Esses caras n�o s�o preparados para mergulhos em cavernas. 133 00:19:11,653 --> 00:19:13,286 Ent�o por que voc� n�o ir para a Tail�ndia 134 00:19:13,320 --> 00:19:14,589 e puxar essas crian�as fora da caverna? 135 00:19:14,622 --> 00:19:17,792 - [risos] - Jim vai consertar isso, hein? 136 00:19:25,867 --> 00:19:28,268 [homem entoando em tailand�s] 137 00:19:33,206 --> 00:19:35,510 [clicando] 138 00:20:39,173 --> 00:20:42,643 [homem no r�dio] As autoridades tailandesas t�m agora chamados mergulhadores de resgate em cavernas 139 00:20:42,677 --> 00:20:44,411 internacional comunidade 140 00:20:44,444 --> 00:20:46,681 para ajudar nos esfor�os para localizar as crian�as. 141 00:20:46,714 --> 00:20:49,249 Os SEALs da Marinha tailandesa s�o l�deres os esfor�os de resgate. 142 00:20:49,282 --> 00:20:53,386 Mas chuvas cont�nuas e correntes fortes dentro da caverna, 143 00:20:53,420 --> 00:20:55,489 os impediram de fazer qualquer progresso 144 00:20:55,523 --> 00:20:57,725 para encontrar os meninos desaparecidos at� agora. 145 00:20:59,426 --> 00:21:02,262 [m�sica tensa tocando] 146 00:21:25,452 --> 00:21:26,988 [alerta de mensagem de texto] 147 00:21:33,761 --> 00:21:37,632 [porta abre, fecha] 148 00:21:38,431 --> 00:21:40,701 - Ol�. - Oi. 149 00:21:40,735 --> 00:21:43,671 - Como foi seu dia hoje? - Nada mal. 150 00:21:43,704 --> 00:21:47,909 Um... o que voc� acha se eu for para a Tail�ndia? 151 00:21:47,942 --> 00:21:50,545 [risos] Por que voc� iria para a Tail�ndia? 152 00:21:50,578 --> 00:21:53,346 Para ir e ajudar aquelas crian�as na caverna. 153 00:21:53,380 --> 00:21:55,883 H� tanta gente j� ali. 154 00:21:56,784 --> 00:21:58,686 [murmura suavemente] 155 00:22:06,194 --> 00:22:08,095 [em tailand�s] 156 00:22:10,865 --> 00:22:13,634 [em ingl�s] Estes s�o os melhores mergulhadores de cavernas no mundo. 157 00:22:13,668 --> 00:22:16,137 N�o h� mais ningu�m como eles. 158 00:22:16,170 --> 00:22:18,139 N�o. Desculpe, n�o posso mergulhar. 159 00:22:18,338 --> 00:22:20,107 [em tailand�s] 160 00:22:26,479 --> 00:22:29,382 [em ingl�s] Ele n�o quer tomar responsabilidade por sua seguran�a 161 00:22:29,416 --> 00:22:30,483 por causa dos n�veis de �gua. 162 00:22:30,518 --> 00:22:32,452 Olhe, voc� tem estes caras por aqui. 163 00:22:32,485 --> 00:22:34,922 Voc� precisa deix�-los fazer seu trabalho. 164 00:22:37,258 --> 00:22:39,527 [em tailand�s] 165 00:23:29,343 --> 00:23:31,646 [m�sica dram�tica tocando] 166 00:23:35,482 --> 00:23:38,052 [p�ssaros chilreando] 167 00:23:47,595 --> 00:23:49,797 [tagarelando em tailand�s] 168 00:24:46,654 --> 00:24:48,889 [telefone tocando] 169 00:25:32,199 --> 00:25:34,001 [falando chin�s] 170 00:25:42,410 --> 00:25:44,912 Certo. Ent�o, voc� usa este primeiro, 171 00:25:44,945 --> 00:25:48,916 e voc� alterna entre os dois reguladores a cada dez a 15 minutos. 172 00:25:48,949 --> 00:25:51,585 Quando voc� mudar para este, um, clique neste aqui. 173 00:25:51,619 --> 00:25:52,787 - [clicando] - Sim. 174 00:25:52,820 --> 00:25:56,757 - [fala chin�s] - Bom. 175 00:25:56,791 --> 00:25:58,826 - Sim. - [fala chin�s]. 176 00:25:58,859 --> 00:25:59,894 Bom, bom. 177 00:25:59,927 --> 00:26:01,028 [assobios de ar] 178 00:26:01,062 --> 00:26:02,963 [homens tagarelando em tailand�s] 179 00:26:10,137 --> 00:26:12,339 [homens tagarelando em tailand�s] 180 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 [trov�o roncando] 181 00:27:45,833 --> 00:27:48,202 [homens tagarelando em tailand�s] 182 00:27:50,505 --> 00:27:52,006 [tagarelice de r�dio da pol�cia em tailand�s] 183 00:28:03,618 --> 00:28:06,320 [m�sica dram�tica tocando] 184 00:28:16,964 --> 00:28:18,866 [nenhum di�logo aud�vel] 185 00:28:18,899 --> 00:28:21,202 [c�meras clicando] 186 00:28:21,235 --> 00:28:23,938 [gotejamento de �gua] 187 00:28:47,828 --> 00:28:49,396 [zumbido do telefone] 188 00:28:53,668 --> 00:28:55,903 [telefone continua zunindo] 189 00:28:59,006 --> 00:29:01,375 [tagarelice indistinta em tailand�s] 190 00:29:07,881 --> 00:29:10,184 [zumbido do telefone] 191 00:29:44,586 --> 00:29:46,521 [chorando] 192 00:30:07,542 --> 00:30:09,611 [rep�rter na TV] Agora para a Tail�ndia. Os socorristas l� n�o s�o 193 00:30:09,644 --> 00:30:13,847 desesperan�a em sua busca por falta de um equipe de futebol juvenil. 194 00:30:13,881 --> 00:30:16,116 As autoridades de l� acreditam que eles est�o presos 195 00:30:16,150 --> 00:30:18,452 no sistema de cavernas que voc� v� aqui. 196 00:30:18,485 --> 00:30:22,022 Eles est�o enviando alguns dos melhores da Tail�ndia para tentar tir�-los de l�. 197 00:30:38,939 --> 00:30:40,374 [ronco estomacal] 198 00:30:41,776 --> 00:30:43,243 [em tailand�s] 199 00:30:50,217 --> 00:30:52,119 [amargo] 200 00:30:55,322 --> 00:30:56,791 [garoto clucks] 201 00:30:56,825 --> 00:30:58,425 [todos rindo] 202 00:31:25,754 --> 00:31:27,655 [tagarelando em tailand�s] 203 00:31:49,811 --> 00:31:51,945 [zumbido do telefone] 204 00:32:08,962 --> 00:32:10,698 [tagarelando em tailand�s] 205 00:32:15,302 --> 00:32:17,337 [torcendo] 206 00:32:50,137 --> 00:32:53,073 [m�sica dram�tica tocando] 207 00:33:05,954 --> 00:33:08,523 [torcendo] 208 00:33:21,870 --> 00:33:23,771 [motor roncando] 209 00:33:26,073 --> 00:33:27,942 [tagarelice indistinta de r�dio] 210 00:33:27,976 --> 00:33:30,945 Eu estou de p� na boca da caverna de Tham Luang em Chiang Rai, 211 00:33:30,979 --> 00:33:34,849 onde os esfor�os para encontrar os meninos e treinador que desapareceu dentro do �ltimo s�bado, 212 00:33:34,883 --> 00:33:38,318 foram dificultados por altos n�veis de �gua e correntes fortes. 213 00:33:38,352 --> 00:33:40,387 Mas, hoje, os brit�nicos mergulhadores civis das cavernas 214 00:33:40,420 --> 00:33:43,023 est�o se preparando para colocar linhas muito mais profundo por dentro 215 00:33:43,056 --> 00:33:45,693 ap�s o n�vel da �gua caiu substancialmente da noite para o dia. 216 00:33:45,727 --> 00:33:48,328 Eles fizeram isso redirecionando enormes quantidades de �gua 217 00:33:48,362 --> 00:33:53,066 longe do complexo da caverna usando o Turbojet especial bombas de �gua. 218 00:33:53,100 --> 00:33:55,435 Infelizmente, para os agricultores descendo a colina, 219 00:33:55,469 --> 00:33:58,907 isso significa inundando seus campos e destruindo suas colheitas. 220 00:33:58,940 --> 00:34:01,743 [m�sica dram�tica tocando] 221 00:34:18,560 --> 00:34:20,762 [tagarelando] 222 00:34:23,831 --> 00:34:25,098 [em tailand�s] 223 00:35:40,908 --> 00:35:42,409 [bolhas de �gua] 224 00:36:11,506 --> 00:36:14,307 [em ingl�s] Quantos de voc�s...? 225 00:36:14,341 --> 00:36:17,111 - Treze. - Treze? 226 00:36:17,145 --> 00:36:18,211 - Sim. - Sim. 227 00:36:18,245 --> 00:36:19,814 - Brilhante! - Sim, sim. 228 00:36:19,847 --> 00:36:22,282 [Muito bem, enorme al�vio na Tail�ndia 229 00:36:22,315 --> 00:36:24,619 como as equipes de resgate encontraram... 230 00:36:24,652 --> 00:36:26,654 [Not�cias de �ltima hora, o resgate milagroso. 231 00:36:26,688 --> 00:36:30,124 A prova��o dos dez dias jogando na frente do mundo... 232 00:36:30,158 --> 00:36:32,426 [falando tailand�s] 233 00:36:32,459 --> 00:36:37,632 [rep�rter feminina 2] As autoridades dizem ter encontrado estas 12 crian�as e seu treinador. 234 00:36:37,665 --> 00:36:40,300 [rep�rter feminina 1] Olhe para isso, vivo em uma caverna 235 00:36:40,333 --> 00:36:42,670 quase dez dias ap�s o grupo desapareceu. 236 00:36:42,704 --> 00:36:44,204 [aplausos] 237 00:36:44,237 --> 00:36:46,974 [rep�rter falando tailand�s] 238 00:36:47,909 --> 00:36:49,143 [Jon] Estamos chegando. 239 00:36:49,177 --> 00:36:52,513 Est� tudo bem. Muitas pessoas est�o vindo. 240 00:36:52,747 --> 00:36:53,981 [em tailand�s] 241 00:37:11,398 --> 00:37:12,767 [em ingl�s] Agora que eles s�o conhecidos para estar vivo 242 00:37:12,800 --> 00:37:15,469 as aten��es j� est�o voltadas de como tir�-los de l�. 243 00:37:15,503 --> 00:37:17,839 As autoridades t�m tr�s op��es sobre a mesa: 244 00:37:17,872 --> 00:37:21,642 N�mero um: Fa�a furos na montanha, criar uma passagem alternativa... 245 00:37:31,753 --> 00:37:35,455 Portanto, a �ltima op��o... � faz�-lo da maneira mais dif�cil. 246 00:37:35,489 --> 00:37:37,491 Isso significa o envio de mergulhadores, 247 00:37:37,525 --> 00:37:40,393 para traz�-los � tona atrav�s das passagens inundadas. 248 00:37:40,427 --> 00:37:42,429 A maneira como eles entraram, basicamente. 249 00:37:46,768 --> 00:37:48,836 [galo cantando] 250 00:37:50,972 --> 00:37:52,305 [em tailand�s] 251 00:38:56,103 --> 00:38:58,573 [m�sica dram�tica tocando] 252 00:39:06,013 --> 00:39:08,015 [menino inspira profundamente] 253 00:39:23,164 --> 00:39:25,766 [tagarelice de r�dio em tailand�s] 254 00:40:06,240 --> 00:40:08,743 [m�sica tensa tocando] 255 00:40:27,161 --> 00:40:28,963 [falando tailand�s] 256 00:40:46,247 --> 00:40:47,949 [falando tailand�s] 257 00:41:52,013 --> 00:41:54,148 [assobios de ar] 258 00:42:39,894 --> 00:42:41,896 [exala] 259 00:42:46,100 --> 00:42:48,302 [tinido] 260 00:43:17,465 --> 00:43:19,967 [m�sica tensa tocando] 261 00:44:15,524 --> 00:44:17,992 [tagarelice abafada] 262 00:44:39,380 --> 00:44:42,116 [respirando muito] 263 00:45:12,346 --> 00:45:13,414 [grunhido] 264 00:45:13,447 --> 00:45:15,082 [m�sica dram�tica tocando] 265 00:45:27,529 --> 00:45:30,497 [chorando] 266 00:45:35,936 --> 00:45:38,439 [soldado falando tailand�s] 267 00:45:40,508 --> 00:45:43,310 [soldados marchando] 268 00:46:33,394 --> 00:46:35,829 [solu�o] 269 00:46:44,171 --> 00:46:49,043 Um mergulhador SEAL da Marinha tailandesa morreu ao tentar salvar 12 meninos 270 00:46:49,076 --> 00:46:52,446 e um �nibus preso em uma caverna sistema na Tail�ndia. 271 00:46:52,479 --> 00:46:55,617 Quero lhe mostrar um mapa, um visual do que de que estamos falando aqui 272 00:46:55,650 --> 00:46:59,386 porque voc� tem um senso exatamente o que essas tripula��es t�m lidado com isso. 273 00:46:59,420 --> 00:47:02,890 [rep�rter masculino 2] O homem caiu inconsciente durante seu mergulho de volta para fora da caverna. 274 00:47:02,923 --> 00:47:05,359 H� mais previs�o das chuvas das mon��es 275 00:47:05,392 --> 00:47:07,928 o que significa mais enchentes provavelmente a partir de domingo. 276 00:47:07,961 --> 00:47:10,364 E tudo isso � um lembrete do enorme desafio 277 00:47:10,397 --> 00:47:13,334 envolvidos na tentativa de trazer estes meninos para a seguran�a. 278 00:47:13,367 --> 00:47:15,469 [tagarelando] 279 00:47:16,837 --> 00:47:18,939 [em tailand�s] 280 00:47:19,507 --> 00:47:21,609 [rep�rteres clamando] 281 00:47:26,715 --> 00:47:28,282 [em espanhol] 282 00:47:34,321 --> 00:47:35,956 [em franc�s] 283 00:47:43,497 --> 00:47:44,965 [em tailand�s] 284 00:47:56,544 --> 00:48:00,247 Este � Todd Ruiz, ao vivo da Caverna Tham Luang local de resgate, 285 00:48:00,280 --> 00:48:03,150 onde os sinais s�o montados que algo est� prestes a acontecer, 286 00:48:03,183 --> 00:48:04,786 ou pode j� ter come�ado. 287 00:48:04,885 --> 00:48:06,453 [em chin�s] 288 00:48:16,497 --> 00:48:18,833 Temos 12 filhos e um treinador de futebol preso naquela caverna 289 00:48:18,867 --> 00:48:22,302 e como voc� pode imaginar as emo��es est�o correndo a um n�vel elevado. 290 00:48:22,336 --> 00:48:24,773 Estamos bem cientes de que da situa��o. 291 00:48:24,806 --> 00:48:26,373 O que voc� sugere que fa�amos? 292 00:48:26,407 --> 00:48:28,877 Francamente, senhor, estamos ficando sem tempo. 293 00:48:28,909 --> 00:48:31,011 Se n�o agirmos agora e que o tempo muda, 294 00:48:31,044 --> 00:48:33,947 podemos perder a esperan�a de at� tirando um deles vivo. 295 00:48:46,193 --> 00:48:47,662 Oficialmente, diz-se que as autoridades 296 00:48:47,695 --> 00:48:50,799 ainda se re�nem para decidir sobre qual curso de a��o a tomar. 297 00:48:50,832 --> 00:48:52,065 Mas s� na �ltima hora, 298 00:48:52,099 --> 00:48:54,669 as ambul�ncias montaram no pronto aqui. 299 00:48:54,702 --> 00:48:57,806 E apenas h� alguns momentos a tela, tipo de tela de privacidade, 300 00:48:57,839 --> 00:48:59,973 subiu por cima da entrada da caverna. 301 00:49:17,926 --> 00:49:19,460 E quais s�o as probabilidades? 302 00:49:19,493 --> 00:49:21,195 Bem, se nos movermos agora, 303 00:49:21,228 --> 00:49:24,498 Eu posso ver 60, 70 por cento de taxa de sucesso. 304 00:49:24,532 --> 00:49:26,033 Mas, senhor... 305 00:49:27,034 --> 00:49:29,169 podemos perder tr�s ou quatro. 306 00:49:29,203 --> 00:49:31,438 Nem todos esses meninos pode chegar em casa. 307 00:49:35,610 --> 00:49:38,278 [m�sica dram�tica tocando] 308 00:49:40,782 --> 00:49:43,383 [tiquetaque do rel�gio] 309 00:49:50,925 --> 00:49:54,394 Um, eu preciso o saco de 40 quilos. 310 00:49:54,428 --> 00:49:55,663 Certo. 311 00:49:56,430 --> 00:49:57,498 Obrigado. 312 00:50:32,534 --> 00:50:34,569 - Aqui est� voc�. - Obrigado pela carona, amigo. 313 00:50:34,602 --> 00:50:37,137 Boa sorte, amigo, Tenha calma por l�. 314 00:50:43,978 --> 00:50:45,379 [bipes de avi�o] 315 00:50:46,648 --> 00:50:48,115 [Voc� ouviu falar de o time de futebol 316 00:50:48,148 --> 00:50:49,918 preso em uma caverna na Tail�ndia? 317 00:50:49,951 --> 00:50:51,285 [N�o, todos eles morreram? 318 00:50:51,318 --> 00:50:53,153 N�o, eles os encontraram vivos. 319 00:50:53,186 --> 00:50:55,455 Est� em todos os notici�rios, confira. 320 00:50:56,624 --> 00:50:57,825 [Uau. 321 00:51:01,361 --> 00:51:03,031 - Sr. Warny. - Sim. 322 00:51:03,063 --> 00:51:04,064 Voc� gostaria de vir at� aqui? 323 00:51:04,097 --> 00:51:05,833 - Oi, Jim. - Como voc� est� indo? 324 00:51:05,867 --> 00:51:08,135 - Muito tempo sem ver. - Sim. 325 00:51:08,168 --> 00:51:10,470 - Obrigado. - Mm-hm. 326 00:51:10,505 --> 00:51:12,306 - V�o para Banguecoque? - Sim. 327 00:51:12,339 --> 00:51:14,441 - Obrigado. - Posso tirar uma foto com voc�? 328 00:51:14,474 --> 00:51:15,309 Sim, sem problemas. 329 00:51:15,342 --> 00:51:18,111 [mulher sobre PA indistinta] 330 00:51:29,122 --> 00:51:31,258 [homem indistinto] 331 00:51:31,291 --> 00:51:32,994 - Oi, Jim. - Ol�, Jim. 332 00:51:33,027 --> 00:51:34,361 Meu nome � Capit�o Bas. 333 00:51:34,394 --> 00:51:37,031 - Bem-vindo a Chiang Rai - Prazer em conhec�-lo. 334 00:51:37,065 --> 00:51:39,667 Voc� � a esperan�a do povo tailand�s agora. 335 00:51:39,701 --> 00:51:42,070 [m�sica dram�tica tocando] 336 00:51:42,102 --> 00:51:46,206 [tagarelice sobreposta em tailand�s] 337 00:52:03,024 --> 00:52:04,424 Obrigado. 338 00:52:06,460 --> 00:52:08,696 Oi, pessoal. H� muito tempo sem ver. 339 00:52:08,730 --> 00:52:11,331 - Provavelmente, cerca de sete anos. - Sim. 340 00:52:12,265 --> 00:52:13,200 - Connor. - John. 341 00:52:13,233 --> 00:52:14,736 - Ei, Jim. - Harry. 342 00:52:16,638 --> 00:52:19,172 Estamos entrando agora. Voc�s podem seguir depois. 343 00:52:19,206 --> 00:52:21,441 - Certo. - Mike e Gary ir� lhe informar primeiro. 344 00:52:21,475 --> 00:52:22,844 - Tome cuidado. - At� mais. 345 00:52:22,877 --> 00:52:24,879 - Boa sorte. - Boa sorte. 346 00:52:32,486 --> 00:52:33,855 [em tailand�s] 347 00:52:43,497 --> 00:52:45,600 [em ingl�s] Cada um dos mergulhadores principais: 348 00:52:45,633 --> 00:52:50,303 John, Rick, Jason, e Chris levar� um menino cada 349 00:52:50,337 --> 00:52:55,375 e conduzi-los da c�mara nove at� a c�mara tr�s. 350 00:52:55,409 --> 00:52:58,112 O resto da galera, incluindo voc�, 351 00:52:58,146 --> 00:53:00,114 que devem agir como mergulhadores de apoio. 352 00:53:00,148 --> 00:53:02,282 Voc� vai ajud�-los tanques de troca, 353 00:53:02,315 --> 00:53:03,518 e, o que � importante, voc� vai verificar que 354 00:53:03,551 --> 00:53:05,019 a press�o positiva m�scaras faciais 355 00:53:05,053 --> 00:53:07,155 est�o apertados contra seus rostos. 356 00:53:07,187 --> 00:53:10,290 Como voc� sabe, se essas m�scaras vazarem 357 00:53:10,323 --> 00:53:11,793 esses meninos se afogar�o. 358 00:53:11,826 --> 00:53:14,729 Especialmente porque eles ser�o fortemente sedado com cetamina. 359 00:53:15,495 --> 00:53:17,532 O que voc� quer dizer com sedado? 360 00:53:18,331 --> 00:53:20,233 [Totalmente inconsciente. 361 00:53:22,170 --> 00:53:23,437 Hmm. 362 00:53:24,371 --> 00:53:25,773 Quanto dele est� debaixo d'�gua? 363 00:53:25,807 --> 00:53:29,309 A passagem inundada � aproximadamente um quil�metro de comprimento 364 00:53:29,342 --> 00:53:31,713 com a bolsa de ar ocasional ao longo do caminho. 365 00:53:31,746 --> 00:53:35,282 Os americanos lhe ajudar�o com seus tanques atrav�s de para a c�mara tr�s. 366 00:53:35,315 --> 00:53:36,951 E ent�o voc� est� na �gua �s tr�s. 367 00:53:36,984 --> 00:53:41,089 E como voc� pode ver aqui: Mergulho de 150, 200, 350 metros. 368 00:53:41,122 --> 00:53:43,758 Eu tenho voc� aqui na c�mara cinco. 369 00:53:43,791 --> 00:53:47,227 Quando os caras passam, � uma quest�o de verificar os tanques. 370 00:53:47,260 --> 00:53:49,764 Voc� ter� tanques para substituir, se necess�rio. 371 00:53:49,797 --> 00:53:53,134 Como eu disse, Continue verificando essas m�scaras. 372 00:53:53,167 --> 00:53:54,936 - Est� bem? - Mm-hm. 373 00:53:54,969 --> 00:53:57,839 Temos certeza de que estamos todos bem com esse neg�cio de seda��o, n�o �? 374 00:53:57,872 --> 00:53:59,574 Sim. N�o temos escolha. 375 00:53:59,607 --> 00:54:02,844 Ou � isto... ou n�o h� mergulho. 376 00:54:02,877 --> 00:54:04,679 � muito arriscado. Sim, � muito arriscado. 377 00:54:04,712 --> 00:54:08,482 Se eles entrarem em p�nico e colocarem a vida de nossos mergulhadores em perigo... 378 00:54:08,516 --> 00:54:10,918 Sim, senhor, mas o australiano o adido me disse ontem 379 00:54:10,952 --> 00:54:12,987 que seu povo tinha imunidade antes da aterrissagem do avi�o. 380 00:54:13,020 --> 00:54:15,723 Se recebermos outra chuva um desses meninos poderia se afogar, 381 00:54:15,757 --> 00:54:17,792 ou igualmente ruim, um deles n�o acorda 382 00:54:17,825 --> 00:54:19,961 do sedativo uma vez extra�dos. 383 00:54:20,928 --> 00:54:22,897 [m�sica tensa tocando] 384 00:54:24,165 --> 00:54:26,968 [mulheres rindo], conversando em tailand�s]. 385 00:54:28,202 --> 00:54:29,604 Muito bom! 386 00:54:41,481 --> 00:54:43,383 Dois mergulhadores brit�nicos, sim. 387 00:55:21,856 --> 00:55:24,192 Estes v�o estar funcionando para frente e para tr�s. 388 00:55:24,225 --> 00:55:26,093 Vamos verificar esses em um segundo. 389 00:55:28,395 --> 00:55:32,365 Senhor. Senhor, os mergulhadores do Reino Unido est�o aqui. 390 00:55:32,399 --> 00:55:33,601 Certo, apenas certifique-se de que os mergulhadores do Reino Unido 391 00:55:33,634 --> 00:55:35,102 t�m tudo o que precisam. 392 00:55:35,136 --> 00:55:36,537 - Sim, senhor. - Est� bem. 393 00:55:37,638 --> 00:55:39,507 Jim, voc� precisa uma m�o com qualquer coisa? 394 00:55:39,540 --> 00:55:41,876 Uh, n�o, eu devo ficar bem. Cilindros aqui. 395 00:55:41,909 --> 00:55:42,810 - Certo. - Obrigado. 396 00:55:42,844 --> 00:55:44,477 - Qualquer coisa, me avise. - Sim. 397 00:55:44,512 --> 00:55:46,981 - [metal que se agarra] - [assobios de ar] 398 00:55:53,855 --> 00:55:55,623 - Voc� � bom? - Sim, sim, sim. 399 00:55:57,925 --> 00:55:59,694 [assobios de ar] 400 00:56:00,161 --> 00:56:01,428 Mudan�a? 401 00:56:01,461 --> 00:56:03,798 N�o, obrigado, Eu prefiro usar o meu pr�prio. 402 00:56:03,831 --> 00:56:04,632 Est� tudo bem. Obrigado. 403 00:56:04,665 --> 00:56:06,634 Vou mudar o tanque agora. 404 00:56:12,039 --> 00:56:14,709 Voc�s conseguem isso h� uma garrafa de Jack Daniels esperando por voc�. 405 00:56:14,742 --> 00:56:17,444 N�o, obrigado, Eu prefiro o Guinness. 406 00:56:18,646 --> 00:56:20,815 [m�sica tensa tocando] 407 00:57:34,255 --> 00:57:36,489 Bem, ent�o acho que esperamos aqui. 408 00:57:37,792 --> 00:57:38,993 [grunhidos] 409 00:57:42,029 --> 00:57:44,665 Voc� sabe, eu n�o consigo entender como isso se misturou. 410 00:57:44,699 --> 00:57:46,033 Voc� sabe, eles enviaram os errados. 411 00:57:46,067 --> 00:57:48,369 Vou falar com meus colegas na embaixada da Su��a. 412 00:57:48,402 --> 00:57:50,705 - Sim, isso seria bom. - Certo, at� logo. 413 00:57:50,738 --> 00:57:52,506 Ol�, Ben. N�s temos um problema. 414 00:57:52,540 --> 00:57:54,542 - Sim, como posso ajudar? - S�o estas m�scaras. 415 00:57:54,575 --> 00:57:56,911 N�s realmente precisamos do positivo op��o de press�o. 416 00:57:56,944 --> 00:57:59,714 Para garantir que o ar est� saindo em vez da �gua que entra. 417 00:57:59,747 --> 00:58:03,017 Al�m disso, eles s�o muito grandes para os rostos dos meninos. 418 00:58:03,050 --> 00:58:06,354 Os rapazes estavam dizendo, particularmente a crian�a de 11 anos de idade... Ele � apenas pequeno. 419 00:58:06,387 --> 00:58:09,824 [N�s temos um casal de m�scaras de press�o positiva de uma loja em Cardiff. 420 00:58:09,857 --> 00:58:12,693 Mas precisamos de obt�-los em um voo da Thai Airways esta noite. 421 00:58:14,729 --> 00:58:16,263 Eu acho que eles est�o vindo, Jim. 422 00:58:21,435 --> 00:58:23,104 Ah, sim, esse � o Jason. 423 00:58:30,277 --> 00:58:32,913 - Voc� � bom? - Eu estou bem. 424 00:58:35,016 --> 00:58:36,584 Vou continuar andando. 425 00:58:59,473 --> 00:59:01,442 Este � Todd Ruiz com Khaosod English. 426 00:59:01,475 --> 00:59:03,277 Estamos muito entusiasmados para poder lhe dizer 427 00:59:03,310 --> 00:59:06,380 que os dois primeiros meninos foram resgatados da caverna. 428 00:59:06,414 --> 00:59:08,983 [pessoas aplaudindo] 429 00:59:36,511 --> 00:59:38,712 [sirene blaring] 430 00:59:40,381 --> 00:59:43,017 [sibilo do helic�ptero] 431 00:59:49,156 --> 00:59:51,158 [falando tailand�s] 432 01:00:13,180 --> 01:00:16,317 [tagarelice de r�dio em tailand�s] 433 01:00:16,350 --> 01:00:18,786 [pessoas aplaudindo] 434 01:00:23,390 --> 01:00:26,260 [tagarelando em tailand�s] 435 01:00:32,500 --> 01:00:34,301 [palmas] 436 01:00:43,644 --> 01:00:45,112 [alerta de mensagem de texto] 437 01:00:55,489 --> 01:00:56,957 [alerta de mensagem de texto] 438 01:00:59,760 --> 01:01:02,129 [m�sica tensa tocando] 439 01:01:11,038 --> 01:01:13,240 Estas s�o as m�scaras que eles precisam na Tail�ndia. 440 01:01:13,274 --> 01:01:15,476 - [tagarelice indistinta de r�dio] - Boa tarde, senhor. 441 01:01:15,510 --> 01:01:18,279 Acho que voc� est� aqui para ter certeza eles chegam ao v�o a tempo. 442 01:01:18,312 --> 01:01:21,682 Qu�o r�pido voc� est� confort�vel dirigindo, senhor? 443 01:01:21,715 --> 01:01:24,185 - [sirene blaring] - [tagarelice indistinta de r�dio] 444 01:01:58,452 --> 01:01:59,820 [em tailand�s] 445 01:02:11,398 --> 01:02:13,434 [m�sica dram�tica tocando] 446 01:02:52,906 --> 01:02:55,109 [tagarelando em tailand�s] 447 01:02:56,410 --> 01:02:57,945 Chris, Ivan n�o vai conseguir. 448 01:02:57,978 --> 01:02:59,714 Seus seios nasais s�o realmente jogando bem, ent�o, 449 01:02:59,748 --> 01:03:01,048 voc� pode separar outra pessoa? 450 01:03:01,081 --> 01:03:03,050 - Claro, com certeza. - Sim? 451 01:03:04,418 --> 01:03:05,687 - Chris. - Jim, uh, 452 01:03:05,720 --> 01:03:07,388 parece com Ivan n�o pode mergulhar hoje. Ele est� doente. 453 01:03:07,421 --> 01:03:10,224 - Certo. - N�s vamos ser um homem a menos na c�mara seis. 454 01:03:10,257 --> 01:03:12,993 - Sim. - Voc� pode ir com Erik e Josh pode tomar seu lugar? 455 01:03:13,027 --> 01:03:15,429 - Sim, sim, claro. Por que n�o? - Legal, legal. 456 01:03:15,462 --> 01:03:18,265 Voc� n�o deve precisar de mais ar do que ontem para chegar a seis. 457 01:03:18,299 --> 01:03:20,401 - Certo. - Certo, voc� quer se trocar? 458 01:03:20,434 --> 01:03:23,638 Vou pedir ao Dr. Harris que venha e lhe mostrar como sedar. 459 01:03:23,672 --> 01:03:25,172 - Ah, sim. - Sim, sim, sim. 460 01:03:25,205 --> 01:03:28,677 - Sim. Certo. - Legal, obrigado. 461 01:03:28,710 --> 01:03:32,580 Vamos dar �s crian�as uma inje��o intermuscular de cetamina. 462 01:03:32,614 --> 01:03:34,315 Realmente, uma droga incr�vel. 463 01:03:34,348 --> 01:03:38,018 � usado principalmente hoje em dia como um tranquilizante para cavalos. 464 01:03:38,052 --> 01:03:40,522 Ent�o, eu tenho estes kits pronto para voc�. 465 01:03:42,923 --> 01:03:45,225 As seringas s�o pr�-carregadas. 466 01:03:45,259 --> 01:03:48,028 Ent�o voc� quer encontrar um lugar na parte superior da coxa 467 01:03:48,062 --> 01:03:50,898 entre aqui e aqui e injet�-los. 468 01:03:50,931 --> 01:03:53,033 - D�-lhes a dose completa. - Hm. 469 01:03:53,067 --> 01:03:55,637 Ent�o, uh, qu�o profundo vamos com a agulha? 470 01:03:55,670 --> 01:03:57,772 - Apenas cerca de dois ter�os. Alguma coisa? - Certo. 471 01:03:57,806 --> 01:04:00,775 E cada dose deve ser pelo menos com dez minutos de intervalo, 472 01:04:00,809 --> 01:04:02,242 ou voc� pode perder uma via a�rea. 473 01:04:03,277 --> 01:04:04,345 Hm. 474 01:04:06,113 --> 01:04:07,782 Significa que eles v�o parar de respirar. 475 01:04:07,816 --> 01:04:09,316 Est� bem? 476 01:04:15,923 --> 01:04:17,592 - Hm, Erik, � isso? - Jim. 477 01:04:17,625 --> 01:04:19,661 - Ol�. - Como voc� est� indo, amigo? Voc� est� comigo? 478 01:04:19,694 --> 01:04:21,929 Sim, sim. Pena do Ivan, n�o �? 479 01:04:21,962 --> 01:04:23,531 - Oh, cara, sim. - Ele est� bem, n�o est�? 480 01:04:23,565 --> 01:04:25,600 - Sim, ele vai ficar bem. - Sim, ele vai ficar bem. 481 01:04:25,633 --> 01:04:27,334 Ent�o, como voc� corda nisto? 482 01:04:27,368 --> 01:04:28,869 Uh, hum, bem, eu sei 483 01:04:28,902 --> 01:04:31,706 os garotos ingleses bastante... bastante tempo agora. 484 01:04:31,740 --> 01:04:36,544 Mas, uh, h� alguns anos atr�s, um amigo meu faleceu mergulho e, uh, 485 01:04:36,578 --> 01:04:39,413 Rick, John e Jason, eles vieram para a recupera��o. 486 01:04:39,446 --> 01:04:41,415 Aw, merda, cara. Sinto muito por ouvir isso. 487 01:04:42,517 --> 01:04:44,051 [E quanto a voc�? 488 01:04:44,084 --> 01:04:46,053 [Oh, eu tenho sido vivendo aqui por um ano. 489 01:04:46,086 --> 01:04:48,255 Um amigo meu estava aqui em cima e... 490 01:04:48,288 --> 01:04:50,357 disseram que precisavam algumas m�os assim... 491 01:04:50,859 --> 01:04:52,126 aqui estamos n�s. 492 01:04:53,427 --> 01:04:55,429 Come�ar a se engrenar? 493 01:04:55,462 --> 01:04:57,898 - Mitch, como voc� est� indo? - Bastante bem, como voc� est�? 494 01:04:57,931 --> 01:04:59,099 Qual � a nossa ETA? 495 01:04:59,133 --> 01:05:01,402 Uh, os brit�nicos entraram, voc�s s�o os pr�ximos. 496 01:05:01,435 --> 01:05:02,670 Muito bem, amigo. 497 01:05:03,671 --> 01:05:04,905 Deixe-me ajud�-los com isso. 498 01:05:06,907 --> 01:05:08,342 Voc� tem as drogas? 499 01:05:08,375 --> 01:05:10,712 Sim. Sim, Harry j� me resolveu. 500 01:05:10,745 --> 01:05:13,447 �... tenho-os aqui. 501 01:05:15,750 --> 01:05:17,384 Muito bem, boa sorte, cavalheiros. 502 01:05:17,418 --> 01:05:18,952 Vejo voc� em seis, sim? 503 01:05:57,124 --> 01:05:58,593 [Voc� est� bem, Erik? 504 01:05:58,626 --> 01:06:00,427 - Tudo bem, amigo. - Legal. 505 01:06:17,110 --> 01:06:19,781 - Voc� � bom, cara? - Sim, amigo, sou bom. 506 01:06:19,814 --> 01:06:22,316 - �timo. Continua. - Sim. 507 01:06:22,349 --> 01:06:24,384 [tossindo] 508 01:06:32,827 --> 01:06:35,730 Aqui estamos mate. C�mara seis. 509 01:06:35,763 --> 01:06:37,464 - Sim. - Lar doce lar. 510 01:06:42,570 --> 01:06:45,507 Ent�o... como � o mergulho em cavernas na Tail�ndia, ent�o? 511 01:06:45,540 --> 01:06:48,342 N�o saberia ser justo. Na verdade, � a minha primeira caverna. 512 01:06:48,375 --> 01:06:50,512 [risos] N�o, eu acabei de me mudar para c�, 513 01:06:50,545 --> 01:06:52,279 e eu acho que a maioria deles est�o realmente fechados. 514 01:06:52,312 --> 01:06:54,749 E antes da Tail�ndia? 515 01:06:54,782 --> 01:06:56,985 Uh, vivia no Egito por seis anos. 516 01:06:57,017 --> 01:06:58,385 Tinha ali um pequeno centro tecnol�gico, foi �timo. 517 01:06:58,418 --> 01:07:01,421 - Sim. - Legal. Tamb�m n�o h� cavernas l�. 518 01:07:01,455 --> 01:07:03,925 N�o. Paredes profundas e naufr�gios, meu amigo. 519 01:07:03,958 --> 01:07:05,994 [ambos riem] 520 01:07:06,026 --> 01:07:07,595 Isso � uma luz l� embaixo? 521 01:07:07,629 --> 01:07:09,129 [murmurando] 522 01:07:09,162 --> 01:07:11,098 Sim. Muito bem. 523 01:07:11,131 --> 01:07:12,232 Pronto. 524 01:07:12,266 --> 01:07:14,334 - Esse � o Chris, n�o �? - Sim, � o Chris. 525 01:07:18,405 --> 01:07:20,642 Ele vai precisar de um novo cilindro. 526 01:07:26,014 --> 01:07:27,549 [murm�rios] 527 01:07:33,955 --> 01:07:36,824 [murmurando] 528 01:07:38,526 --> 01:07:40,193 [murmurando] 529 01:07:42,530 --> 01:07:44,298 [tagarelice indistinta] 530 01:07:51,606 --> 01:07:53,140 [tossindo] 531 01:08:09,958 --> 01:08:11,124 Tudo bem, estamos bem? 532 01:08:11,158 --> 01:08:12,760 O selo est� bom, n�o est�? 533 01:08:12,794 --> 01:08:14,696 [tagarelar indistintamente] 534 01:08:15,563 --> 01:08:16,564 Certo. 535 01:08:18,800 --> 01:08:19,867 Muito bem, Jim. 536 01:08:19,901 --> 01:08:21,636 - Pronto para me seguir? - Sim. 537 01:08:21,669 --> 01:08:22,670 Certo. 538 01:08:58,072 --> 01:09:00,742 - Est� se desgastando. - Est� se desgastando. 539 01:09:00,775 --> 01:09:04,378 Uh, voc� quer que eu fa�a isso? 540 01:09:04,411 --> 01:09:06,014 - Por favor, Jim. - Sim, por favor, Jim. 541 01:09:06,047 --> 01:09:08,248 - [m�sica tensa tocando] - [tiquetaque do rel�gio] 542 01:09:30,203 --> 01:09:31,539 Muito bem, estamos bem. 543 01:09:33,107 --> 01:09:35,510 Certo. Vejo voc� do outro lado, sim? 544 01:09:35,543 --> 01:09:36,778 Sim. 545 01:09:56,097 --> 01:09:57,965 [grunhido] 546 01:10:03,037 --> 01:10:05,238 [suspiros] 547 01:10:06,874 --> 01:10:08,475 [exala] 548 01:10:11,278 --> 01:10:12,847 [em tailand�s] 549 01:10:18,318 --> 01:10:22,156 [rep�rter na TV] Acabamos de ouvir de um membro da opera��o de resgate 550 01:10:22,190 --> 01:10:24,458 que diz ter visto agora um oitavo garoto 551 01:10:24,491 --> 01:10:26,828 emergem da caverna. 552 01:10:26,861 --> 01:10:28,563 [sirenes blaring] 553 01:10:29,097 --> 01:10:31,766 [torcendo] 554 01:10:31,799 --> 01:10:34,635 [c�meras clicando] 555 01:10:42,309 --> 01:10:46,279 [Jason] Certo, ent�o amanh� n�s temos o �nibus que sai, tamb�m. 556 01:10:46,313 --> 01:10:49,349 Portanto, precisamos de um mergulhador extra para trazer o garoto para fora. 557 01:10:49,382 --> 01:10:51,853 Jim, voc� acha que voc� pode lidar com isso? 558 01:10:54,989 --> 01:10:57,992 [trilho de linha] 559 01:10:58,025 --> 01:11:01,062 - Ol�, Jim. - Ol�, como vai? 560 01:11:01,095 --> 01:11:03,731 Como voc� est�? Voc� parece cansado. 561 01:11:03,765 --> 01:11:05,066 Sim, uh.... 562 01:11:05,099 --> 01:11:08,770 Eles me pediram para trazer um dos meninos de amanh�. 563 01:11:08,803 --> 01:11:10,370 Uau, isso � uma coisa importante. 564 01:11:10,403 --> 01:11:12,907 Como voc� se sente a respeito disso? 565 01:11:14,709 --> 01:11:16,343 Estou aterrorizado. 566 01:11:18,679 --> 01:11:20,214 Voc� vai ficar bem. 567 01:11:20,248 --> 01:11:22,784 Sim, o mergulho � f�cil, mas, um... 568 01:11:22,817 --> 01:11:26,821 voc� sabe, carregando essas crian�as atrav�s da �gua, � duro. 569 01:11:28,089 --> 01:11:29,957 Voc� sabe o que est� fazendo. 570 01:11:29,991 --> 01:11:34,028 E, voc� sabe, para o �ltimo dois dias voc� fez um �timo trabalho. 571 01:11:34,061 --> 01:11:36,597 - Ent�o, voc� simplesmente vai e fazer o mesmo. - Sim. 572 01:11:36,631 --> 01:11:38,533 E ent�o voc� volta para casa. 573 01:11:38,566 --> 01:11:39,667 Bom. 574 01:11:41,002 --> 01:11:42,570 � melhor eu dormir um pouco, hein? 575 01:11:42,603 --> 01:11:44,906 Sim, v� e descanse um pouco. 576 01:11:44,939 --> 01:11:47,307 Sim. Beijos. 577 01:11:47,340 --> 01:11:49,911 Amo voc�, tamb�m. Falamos com voc� amanh�. 578 01:11:49,944 --> 01:11:51,879 Sim. Tchau. 579 01:11:54,816 --> 01:11:57,417 [m�sica dram�tica tocando] 580 01:12:35,323 --> 01:12:36,858 [cliques da c�mera] 581 01:12:47,268 --> 01:12:49,502 [gritos indistintos] 582 01:12:55,076 --> 01:12:56,409 Como voc� est� indo, Jim? 583 01:12:56,777 --> 01:12:58,646 Nada mal. 584 01:12:58,679 --> 01:13:01,481 N�o dormiu muito na noite passada, no entanto. 585 01:13:01,515 --> 01:13:05,720 - Retirando o n�mero cinco. - Voc� vai ficar bem. 586 01:13:05,753 --> 01:13:07,722 Obrigado por me deixar em paz em seis, por�m, eu agrade�o. 587 01:13:07,755 --> 01:13:09,790 - N�o se preocupe. - [risos] 588 01:13:09,824 --> 01:13:11,792 - Muito bem, �ltimo dia. - Sim, o �ltimo dia. 589 01:13:11,826 --> 01:13:13,694 - Vamos terminar com isto. - Muito bem. 590 01:13:21,535 --> 01:13:23,403 - Jim. - Ah, � verdade. 591 01:13:23,436 --> 01:13:25,206 Como est� indo? Eu tenho o equipamento para o menino. 592 01:13:25,239 --> 01:13:27,174 - Obrigado. - Entrega especial. 593 01:13:30,645 --> 01:13:31,712 Muito bem. 594 01:13:32,747 --> 01:13:34,315 Abra�o. 595 01:13:34,348 --> 01:13:36,449 Voc� sabe, voc� est� fazendo um �timo trabalho, Jim. 596 01:13:37,184 --> 01:13:39,387 � incr�vel o que voc�s fazem. 597 01:13:39,419 --> 01:13:41,856 � preciso coragem para mergulhar naquela caverna. 598 01:13:41,889 --> 01:13:45,660 Bem, voc�s s�o os verdadeiros her�is. 599 01:13:45,693 --> 01:13:48,428 Saltando de helic�pteros. Esquivando-se de balas. 600 01:13:48,461 --> 01:13:51,198 De qualquer forma, ao inv�s de voc� do que eu. 601 01:14:15,389 --> 01:14:18,025 [salpicos de �gua suavemente] 602 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 [Jim exala] 603 01:14:35,242 --> 01:14:36,510 [grunhidos] 604 01:14:47,221 --> 01:14:48,622 [grunhidos] 605 01:15:08,209 --> 01:15:09,577 Ol�? 606 01:15:11,979 --> 01:15:13,214 Voc�s est�o a�, pessoal? 607 01:15:19,086 --> 01:15:20,187 Ei, pessoal. 608 01:15:20,221 --> 01:15:21,822 [Ol�. 609 01:15:21,856 --> 01:15:23,190 - [limpa a garganta] - [suspiros] 610 01:15:23,224 --> 01:15:24,859 [Jim. 611 01:15:29,497 --> 01:15:30,931 Como foi o mergulho? 612 01:15:30,965 --> 01:15:32,600 Oh, �timo. 613 01:15:32,633 --> 01:15:34,668 A visibilidade foi surpreendente. 614 01:15:35,636 --> 01:15:38,005 - Mikko? - N�o, eu estou bem, obrigado. 615 01:15:38,039 --> 01:15:38,873 N�o, obrigado. 616 01:15:38,906 --> 01:15:41,308 - Agarre um pouco. - [grunhidos] 617 01:15:41,342 --> 01:15:43,010 - Abra�o. - Abra�o, amigo. 618 01:15:44,879 --> 01:15:46,113 Mm. 619 01:15:47,048 --> 01:15:48,482 Eles j� se foram h� muito tempo? 620 01:15:48,517 --> 01:15:50,918 Eu n�o sei. Parece uma eternidade. 621 01:15:59,160 --> 01:16:00,895 [m�sica tensa tocando] 622 01:16:11,705 --> 01:16:13,107 [Coloque-o do seu lado. 623 01:16:14,175 --> 01:16:15,142 Um grande acima. 624 01:16:15,176 --> 01:16:19,180 Jim... v� pegar seu equipamento. 625 01:16:19,213 --> 01:16:21,715 [m�sica tensa tocando] 626 01:16:56,851 --> 01:16:58,385 Cuidado... [murmura] 627 01:17:03,390 --> 01:17:04,792 Certo. 628 01:17:17,438 --> 01:17:19,039 [N�o faz mal. 629 01:17:21,809 --> 01:17:23,677 [Jim] Ser� que ele vai precisar de mais drogas? 630 01:17:24,345 --> 01:17:26,013 Eu s� lhe dei uma chance. 631 01:17:26,780 --> 01:17:27,948 N�o vai precisar de outro... 632 01:17:27,982 --> 01:17:30,951 at� chegarmos � c�mara cinco. 633 01:17:35,055 --> 01:17:37,592 [tiquetaque do rel�gio] 634 01:17:37,626 --> 01:17:39,093 [Respira��o. 635 01:17:40,529 --> 01:17:41,862 A� est�. 636 01:17:42,897 --> 01:17:45,199 - Bra�os. - Entendi. 637 01:17:52,740 --> 01:17:53,974 [murm�rios] 638 01:17:54,008 --> 01:17:55,442 Respira��o. 639 01:17:55,476 --> 01:17:57,077 [homem tossindo] 640 01:17:59,648 --> 01:18:02,783 Certo. Voc� o segura assim. 641 01:18:02,816 --> 01:18:05,186 Certo. Eu vou agora, sim? 642 01:18:07,188 --> 01:18:08,489 Nos vemos mais tarde. 643 01:18:08,523 --> 01:18:10,124 [murm�rios] 644 01:18:24,438 --> 01:18:26,473 [m�sica tensa tocando] 645 01:18:41,556 --> 01:18:43,090 [tosses] 646 01:19:06,213 --> 01:19:08,983 [Connor] Voc� precisa que eu v� at� a�? 647 01:19:09,016 --> 01:19:11,085 N�o, n�o, eu estou bem. Eu estou bem. 648 01:19:13,887 --> 01:19:16,156 Oh, espere um minuto, ele est� se movendo. 649 01:19:16,190 --> 01:19:17,525 Voc� pode vir aqui? 650 01:19:18,325 --> 01:19:19,493 Merda. 651 01:19:24,932 --> 01:19:27,468 Ele pegou a minha mangueira, na verdade. 652 01:19:31,238 --> 01:19:32,406 [grunhidos] 653 01:19:39,547 --> 01:19:40,914 Certo... 654 01:19:47,821 --> 01:19:49,823 Pronto, segurem-no a�, Sim. 655 01:19:58,733 --> 01:19:59,967 Muito bem. 656 01:20:06,675 --> 01:20:08,175 Est� bem. 657 01:20:16,350 --> 01:20:18,419 Certo. Feito. 658 01:20:18,452 --> 01:20:19,953 Certo. Deve ser bom, sim? 659 01:20:19,987 --> 01:20:22,524 - Eu vou liderar o caminho. Est� bem? - Sim, sim. 660 01:20:23,792 --> 01:20:25,459 - [tossindo] - Cuidado. 661 01:20:48,215 --> 01:20:49,450 [grunhidos] 662 01:21:08,902 --> 01:21:11,205 [grunhido] 663 01:21:22,883 --> 01:21:24,519 [Ah, foda-se. 664 01:21:26,019 --> 01:21:27,488 [grunhido abafado] 665 01:21:27,522 --> 01:21:28,889 [Oh, merda. 666 01:22:08,128 --> 01:22:10,698 Bom, bom. Voc� est� fazendo o bem. 667 01:22:14,268 --> 01:22:16,437 Que porra eu estou fazendo aqui?! 668 01:22:25,212 --> 01:22:27,314 [m�sica tensa tocando] 669 01:22:43,631 --> 01:22:46,768 [vozes de rapazes ecoando] 670 01:22:46,801 --> 01:22:49,069 [risos ecoando] 671 01:22:54,576 --> 01:22:57,177 [c�nticos em tailand�s] 672 01:23:16,598 --> 01:23:19,667 [tagarelando em tailand�s] 673 01:23:47,227 --> 01:23:48,897 [em ingl�s] Eles est�o chegando. 674 01:23:48,930 --> 01:23:50,798 Muito bem, cavalheiros, continuem pescando! 675 01:23:51,833 --> 01:23:53,668 [m�sica tensa tocando] 676 01:24:09,918 --> 01:24:12,754 Um, dois, tr�s, elevador. 677 01:24:12,787 --> 01:24:14,421 [grunhido] 678 01:24:16,991 --> 01:24:18,593 Um, dois, tr�s... 679 01:24:30,772 --> 01:24:34,008 [Mitch no r�dio] O'Brien, n�s temos o treinador. Ele � todo bom. 680 01:24:34,042 --> 01:24:36,209 Entendido, maca dois em rota. 681 01:24:37,045 --> 01:24:38,780 - Vamos l�. - Vamos l�. 682 01:24:41,950 --> 01:24:43,150 Temos o �nibus. 683 01:24:43,183 --> 01:24:44,786 �timo trabalho, Jim. 684 01:24:44,819 --> 01:24:46,486 [Hm, realmente? 685 01:24:47,589 --> 01:24:49,156 N�o � de se admirar. 686 01:24:49,189 --> 01:24:51,425 Ele parecia um pouco grande para uma crian�a. 687 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 Ele continuava acordando, tamb�m. 688 01:25:10,878 --> 01:25:12,747 [grunhido] 689 01:25:21,656 --> 01:25:23,691 Ok, pare e des�a. 690 01:25:25,158 --> 01:25:27,461 Pronto? Dois, tr�s... para cima. 691 01:25:27,494 --> 01:25:29,363 - [grunhido] - Para cima. 692 01:25:32,100 --> 01:25:34,802 Cuidado com a cabe�a. E para cima. 693 01:25:37,605 --> 01:25:39,172 Bom trabalho, obrigado. 694 01:25:41,141 --> 01:25:43,210 Muito bem, concentre-se, aqui. Tente manter os p�s para cima. 695 01:25:43,243 --> 01:25:46,146 [homem e mulher falando tailand�s] 696 01:25:46,179 --> 01:25:48,448 [murm�rios] Ajude-o sobre a rocha ali. 697 01:25:48,482 --> 01:25:50,051 [tradutora feminina falando tailand�s] 698 01:25:50,084 --> 01:25:51,953 [Anderson] Muito bem, lentos e firmes. 699 01:25:51,986 --> 01:25:53,655 Mantenha... mantenha os p�s erguidos. 700 01:25:55,089 --> 01:25:56,156 - [tagarelando] - Fa�a-o entrar. 701 01:25:56,189 --> 01:25:58,258 [Devagar, devagar, devagar. 702 01:25:58,291 --> 01:26:00,762 Muito bem, mantenha-o nivelado. Mantenham-no nivelado. 703 01:26:02,697 --> 01:26:06,734 Para baixo. Muito bem, sargento, voc� quer agarrar o pulsox dele l�? 704 01:26:08,235 --> 01:26:10,404 Muito bem, pessoal, devagar e firme. Foco. 705 01:26:10,437 --> 01:26:11,839 - [bipes] - Desaperte-o. 706 01:26:11,873 --> 01:26:16,611 - Tudo bem, 98, 105. - Muito bem, verifique a respira��o. 707 01:26:16,644 --> 01:26:20,313 Muito bem, pessoal, vamos mov�-lo de volta. Est� bem? 708 01:26:20,347 --> 01:26:21,783 [homem falando tailand�s] 709 01:26:23,551 --> 01:26:24,919 Certo. 710 01:26:24,952 --> 01:26:26,721 [tagarelando em tailand�s] 711 01:26:26,754 --> 01:26:29,857 [m�sica dram�tica tocando] 712 01:27:12,399 --> 01:27:15,937 [aplausos e aplausos]. 713 01:29:24,031 --> 01:29:25,900 [solu�o] 714 01:29:43,985 --> 01:29:46,654 [em ingl�s] � uma hist�ria de hero�smo e sacrif�cio 715 01:29:46,687 --> 01:29:50,057 que tem cativado o mundo inteiro por mais de duas semanas. 716 01:29:50,091 --> 01:29:55,196 Mas hoje � noite, o que foi uma miss�o desesperada de �ltimo recurso est� terminado. 717 01:29:55,229 --> 01:29:56,931 Disseram que n�o era poss�vel fazer isso. 718 01:29:56,964 --> 01:29:58,566 Mas contra todas as probabilidades, 719 01:29:58,599 --> 01:30:02,236 todos os 13 membros do Wild Boars Equipe de futebol... 720 01:30:02,270 --> 01:30:04,906 esse � o �ltimo... est�o fora em seguran�a. 721 01:30:04,939 --> 01:30:07,074 E como voc� pode dizer das pessoas ao meu redor, 722 01:30:07,108 --> 01:30:12,346 todos est�o prontos para celebrar um sucesso de propor��o quase m�tica. 723 01:30:12,380 --> 01:30:14,615 [sirenes blaring] 724 01:30:21,188 --> 01:30:23,991 [aplausos e aplausos]. 725 01:30:40,440 --> 01:30:41,575 Vamos l�, vamos l�. 726 01:30:41,609 --> 01:30:43,177 Tire-o daqui. 727 01:30:53,020 --> 01:30:55,122 [aplaudindo continua]. 728 01:31:40,067 --> 01:31:41,102 Cabe�a para tr�s. 729 01:31:48,943 --> 01:31:50,878 - Voc� � o �ltimo, Tan? - Sim. 730 01:32:00,154 --> 01:32:01,756 [aplaudindo continua]. 731 01:32:16,504 --> 01:32:19,206 Sabe de uma coisa, Tan? Voc� � um cara dos diabos. 732 01:32:21,242 --> 01:32:22,576 Depois de voc�. 733 01:32:29,617 --> 01:32:31,619 [aplaudindo continua]. 734 01:32:44,899 --> 01:32:47,168 N�o poder�amos ter salvou aquelas crian�as sem voc�. 735 01:32:47,201 --> 01:32:48,537 N�o sei como lhe agradecer. 736 01:32:48,569 --> 01:32:50,805 Sim, bem, voc�s foram surpreendentes, tamb�m. 737 01:32:50,838 --> 01:32:52,440 N�o poder�amos ter feito isso sem voc�. 738 01:32:52,473 --> 01:32:53,741 Voc� � um her�i, amigo. Obrigado. 739 01:32:53,774 --> 01:32:57,812 Desculpem, a todos, esta � a fam�lia das crian�as. 740 01:32:58,946 --> 01:33:01,882 Eles querem dizer algo com a equipe. 741 01:33:03,250 --> 01:33:04,752 Eles disseram "obrigado". 742 01:33:10,324 --> 01:33:12,760 Seja bem-vindo. Fique bem. 743 01:33:19,733 --> 01:33:21,102 Feliz por ajudar. 744 01:33:28,676 --> 01:33:30,744 [sibilo do helic�ptero] 745 01:33:32,980 --> 01:33:34,715 [em tailand�s] 746 01:33:44,492 --> 01:33:46,827 [m�sica dram�tica tocando] 747 01:35:14,616 --> 01:35:18,319 [entrevistador masculino em ingl�s] Voc� se sentiu respons�vel, Jim, pela vida humana? 748 01:35:18,352 --> 01:35:19,688 Oh, enorme, sim, sim. 749 01:35:19,720 --> 01:35:21,722 [E como isso foi feito brincar em sua mente? 750 01:35:21,755 --> 01:35:25,092 Um... voc�... voc� entra nesta zona. 751 01:35:25,125 --> 01:35:29,330 Voc� tenta embalar todas as tens�es em um canto e concentrar-se no trabalho. 752 01:35:29,363 --> 01:35:32,866 E � completo... concentra��o completa. 753 01:35:32,900 --> 01:35:35,970 Sinto-me humilhado com o que voc� fez, se me permitem diz�-lo. 754 01:35:36,003 --> 01:35:38,939 - E, eu... eu... eu sou. - [audi�ncia aplaudindo] 755 01:35:59,860 --> 01:36:02,396 [falando tailand�s] 756 01:36:17,378 --> 01:36:21,348 [m�sica dram�tica tocando] 54435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.