Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,066 --> 00:00:15,605
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:15,605 --> 00:00:17,306
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:17,306 --> 00:00:18,905
(are not based on reality.)
4
00:01:15,113 --> 00:01:16,113
Yoon Jae.
5
00:01:17,172 --> 00:01:19,913
Yoon Jae, where are you?
6
00:01:22,553 --> 00:01:23,583
Yoon Jae!
7
00:01:24,553 --> 00:01:27,023
Yoon Jae, get up.
8
00:01:27,723 --> 00:01:28,753
Darn it.
9
00:01:29,422 --> 00:01:31,562
This won't do. I'll go down.
10
00:01:31,562 --> 00:01:32,592
Hey.
11
00:01:33,363 --> 00:01:34,562
Let's just leave him here.
12
00:01:34,993 --> 00:01:36,032
What?
13
00:01:36,032 --> 00:01:38,702
We don't have time to waste here. You know that.
14
00:01:40,103 --> 00:01:42,172
You want to leave our brother and save ourselves?
15
00:01:43,003 --> 00:01:44,473
How could you call yourself his older brother?
16
00:01:44,842 --> 00:01:46,003
How can you call yourself human?
17
00:01:46,003 --> 00:01:47,512
Do you think I want to do this?
18
00:01:51,682 --> 00:01:54,353
What if Crazy Dog catches us because we stay here for Yoon Jae?
19
00:01:55,053 --> 00:01:56,312
What will you do then?
20
00:02:09,632 --> 00:02:10,963
It's Crazy Dog.
21
00:02:17,602 --> 00:02:18,673
Darn it.
22
00:02:25,412 --> 00:02:27,912
Go and be sure to meet Mom.
23
00:02:30,953 --> 00:02:34,523
Come to your senses, you idiot! Hurry up and get out of here!
24
00:02:36,222 --> 00:02:37,293
Hurry!
25
00:02:54,243 --> 00:02:56,643
Yoon Jae.
26
00:02:57,382 --> 00:02:59,543
Wake up. Yoon Jae.
27
00:03:01,382 --> 00:03:02,412
Hey...
28
00:03:03,882 --> 00:03:05,323
We have to get out of here.
29
00:03:05,882 --> 00:03:07,252
Crazy Dog is coming after us.
30
00:03:15,763 --> 00:03:16,793
Hey...
31
00:04:30,773 --> 00:04:31,802
Please...
32
00:05:26,763 --> 00:05:28,292
- Hey, over here!
- Help!
33
00:05:28,292 --> 00:05:29,592
- Help us! Over here!
- Help!
34
00:05:35,302 --> 00:05:36,333
Watch out!
35
00:05:47,013 --> 00:05:48,013
Hey!
36
00:05:49,552 --> 00:05:51,152
Hey, wake up.
37
00:06:45,302 --> 00:06:46,302
(Always check)
38
00:08:36,852 --> 00:08:40,653
(Episode 1: Crazy Dog)
39
00:09:33,772 --> 00:09:35,943
(Call History)
40
00:09:37,913 --> 00:09:40,943
(Im Ji Soo)
41
00:10:06,502 --> 00:10:08,772
(Happy Twentieth Birthday)
42
00:10:18,022 --> 00:10:22,323
(Happy birthday, Ji Eun.)
43
00:11:35,232 --> 00:11:36,293
Please let me live.
44
00:11:43,632 --> 00:11:44,642
Please...
45
00:11:45,142 --> 00:11:46,543
Let me live.
46
00:12:09,762 --> 00:12:12,803
(January 5, 2022)
47
00:12:12,803 --> 00:12:15,703
(The kidnapping and murder of Baek Ji Eun)
48
00:12:23,443 --> 00:12:24,642
Is that my little girl?
49
00:12:26,083 --> 00:12:28,083
(Dad, I'm going to be late tonight. Don't wait up.)
50
00:12:29,913 --> 00:12:32,022
Is Ji Eun almost home? Where is she?
51
00:12:33,482 --> 00:12:35,222
(My lovely daughter)
52
00:12:36,953 --> 00:12:39,092
The phone is turned off.
53
00:12:39,092 --> 00:12:40,923
Please leave a message after the beep.
54
00:12:40,923 --> 00:12:41,992
What is it?
55
00:12:44,092 --> 00:12:45,102
(My lovely daughter)
56
00:12:46,362 --> 00:12:48,403
The phone is turned off.
57
00:12:48,403 --> 00:12:51,403
Please leave a message after the beep.
58
00:13:09,852 --> 00:13:11,153
Snowy!
59
00:13:11,762 --> 00:13:13,022
Snowy!
60
00:13:13,193 --> 00:13:15,693
Goodness, where did this little one go?
61
00:13:17,262 --> 00:13:18,262
Snowy!
62
00:13:21,632 --> 00:13:22,803
Snowy!
63
00:13:23,772 --> 00:13:25,472
Oh, my! You little brat!
64
00:13:25,642 --> 00:13:28,173
I told you not to eat the trash.
65
00:13:28,173 --> 00:13:29,943
That's all rotten.
66
00:13:30,213 --> 00:13:31,413
Get out of there right now!
67
00:13:32,512 --> 00:13:33,642
Why that little...
68
00:13:35,183 --> 00:13:36,752
Can you not hear me?
69
00:13:36,752 --> 00:13:38,683
Get away from there this instant!
70
00:13:38,852 --> 00:13:41,653
You little brat! I told you to get away!
71
00:13:42,222 --> 00:13:44,092
What?
72
00:13:51,563 --> 00:13:53,602
What is that?
73
00:14:08,213 --> 00:14:09,913
(January 15, 2022)
74
00:14:09,913 --> 00:14:11,683
(Baek Ji Eun's body is found.)
75
00:14:11,683 --> 00:14:13,252
(Do not cross)
76
00:14:36,913 --> 00:14:38,382
(Forensics)
77
00:14:38,382 --> 00:14:39,982
What kind of crazy punk...
78
00:15:01,203 --> 00:15:02,203
Let's go.
79
00:15:16,882 --> 00:15:18,222
Darn it.
80
00:15:18,522 --> 00:15:20,183
He could've killed her nicely.
81
00:15:20,323 --> 00:15:21,923
Did he have to rip her lips?
82
00:15:22,823 --> 00:15:24,453
What won't a psycho do?
83
00:15:28,963 --> 00:15:30,793
Wasn't that Detective Ryu's voice?
84
00:15:30,793 --> 00:15:32,803
Oh... I think so?
85
00:15:32,803 --> 00:15:34,132
(Forensics)
86
00:15:39,472 --> 00:15:41,872
Oh, that weirdo...
87
00:15:42,543 --> 00:15:44,813
Psychos are easier to catch than ordinary perpetrators.
88
00:15:46,183 --> 00:15:48,382
- Sung Jun.
- How do you know who's psycho?
89
00:15:48,913 --> 00:15:50,382
Were you pretending to be the corpse again?
90
00:15:50,813 --> 00:15:51,882
How was it this time?
91
00:15:52,752 --> 00:15:54,653
How do you think it was like?
92
00:15:55,193 --> 00:15:56,923
I'll see if there are any cameras.
93
00:16:16,872 --> 00:16:18,642
How is there not a single camera?
94
00:16:20,112 --> 00:16:22,612
If not for the dog, we'd never have found the body.
95
00:16:25,722 --> 00:16:27,153
How did they find such a place?
96
00:16:27,882 --> 00:16:31,153
Isn't it usually a spot the perp knows well or has been to before?
97
00:16:31,153 --> 00:16:32,193
Usually, yes.
98
00:17:43,762 --> 00:17:44,792
Something's off.
99
00:17:45,403 --> 00:17:46,663
What's off?
100
00:17:46,663 --> 00:17:48,903
If you roll a body in a bag from that height,
101
00:17:48,903 --> 00:17:51,002
there's no way it lands sitting up.
102
00:17:51,302 --> 00:17:52,703
It will land on the side...
103
00:17:52,703 --> 00:17:55,143
or earn a few scratches or fractures on the way down.
104
00:17:57,012 --> 00:17:59,012
If they were going to discard it like trash,
105
00:17:59,782 --> 00:18:02,713
why did they carry all that weight down there to place it carefully?
106
00:18:56,232 --> 00:18:57,772
(Morgue, Staff Only)
107
00:19:06,913 --> 00:19:10,012
(National Institute for Scientific Investigation)
108
00:19:10,012 --> 00:19:11,183
(Preliminary Autopsy Result)
109
00:19:24,193 --> 00:19:25,232
(Dark red lividity)
110
00:19:31,703 --> 00:19:33,002
Did you find anything interesting?
111
00:19:33,242 --> 00:19:34,242
Hey.
112
00:19:35,472 --> 00:19:37,843
The insides of her arms and knees are bruised.
113
00:19:39,742 --> 00:19:41,782
There are no scratch marks,
114
00:19:41,782 --> 00:19:44,413
so I think she was tied to a smooth pole or stick.
115
00:19:44,413 --> 00:19:45,423
A smooth pole?
116
00:19:48,153 --> 00:19:49,423
What about the cuts by her mouth?
117
00:19:49,423 --> 00:19:52,292
No marks of hesitation and the cuts are clean.
118
00:19:52,693 --> 00:19:54,062
It was done in one swipe.
119
00:19:54,762 --> 00:19:57,693
The weapon moved from the corner of the mouth outward,
120
00:19:57,693 --> 00:20:00,933
and the cuts are 5cm each.
121
00:20:01,103 --> 00:20:03,472
They're exact, as if they were measured.
122
00:20:03,472 --> 00:20:05,502
They painted a picture with great effort?
123
00:20:05,943 --> 00:20:07,603
Oh, and look at this.
124
00:20:12,413 --> 00:20:13,482
What do you see?
125
00:20:14,482 --> 00:20:15,512
Flesh.
126
00:20:16,782 --> 00:20:18,153
It's not cut through and through.
127
00:20:19,383 --> 00:20:22,393
The cuts are very shallow, just 5mm deep.
128
00:20:22,593 --> 00:20:25,463
I bet it was to avoid the cheekbones and arteries.
129
00:20:25,722 --> 00:20:27,792
Even after death, if you cut an artery,
130
00:20:27,792 --> 00:20:29,133
there'd be lots of blood.
131
00:20:29,693 --> 00:20:32,133
- What weapon was used?
- It's hard to name just one,
132
00:20:32,133 --> 00:20:34,062
but it'll be a sharp and narrow blade.
133
00:20:42,713 --> 00:20:43,742
For example...
134
00:20:44,772 --> 00:20:46,982
- This?
- Yes, it's possible.
135
00:21:16,943 --> 00:21:17,972
Like that?
136
00:21:23,653 --> 00:21:24,913
You lunatic!
137
00:21:28,082 --> 00:21:29,093
Bye.
138
00:21:33,292 --> 00:21:35,062
He's a psycho.
139
00:21:38,093 --> 00:21:39,103
(Baek Ji Eun Murder Case)
140
00:21:39,103 --> 00:21:40,703
Baek Ji Eun, aged 20.
141
00:21:41,103 --> 00:21:42,873
She's a freshman at Mooyoung University.
142
00:21:42,873 --> 00:21:43,933
(Lives with parents)
143
00:21:44,332 --> 00:21:46,502
These are crime scene photos.
144
00:21:50,713 --> 00:21:54,143
A week ago, her father Baek Moon Kang reported her missing.
145
00:21:54,443 --> 00:21:56,183
But because of a text she'd sent,
146
00:21:56,183 --> 00:21:57,752
police assumed she'd run away from home.
147
00:21:57,752 --> 00:21:58,923
What did the text say?
148
00:21:58,923 --> 00:22:01,082
That she'd be home late and they shouldn't wait up.
149
00:22:01,683 --> 00:22:02,722
What's odd is,
150
00:22:03,292 --> 00:22:06,492
the phone was near her home when the text was sent.
151
00:22:06,663 --> 00:22:09,633
What, then she sent such a text when she was almost home?
152
00:22:09,732 --> 00:22:10,732
Yes.
153
00:22:10,992 --> 00:22:13,133
After her lectures that day, the victim...
154
00:22:13,133 --> 00:22:15,232
had celebrated her birthday at a club with friends.
155
00:22:15,433 --> 00:22:17,772
She left the club to head home at around 10pm.
156
00:22:17,772 --> 00:22:19,242
(Location of Victim's Phone)
157
00:22:19,242 --> 00:22:22,012
Immediately after the text was sent from this location,
158
00:22:22,173 --> 00:22:23,472
the phone went dead.
159
00:22:35,453 --> 00:22:37,252
(Safe Route for Women)
160
00:22:39,492 --> 00:22:40,562
Darn it.
161
00:22:40,562 --> 00:22:41,623
(Call 112 for Police)
162
00:23:01,113 --> 00:23:03,453
Seok Gu. See if you can get the footage from that.
163
00:23:03,613 --> 00:23:04,782
Okay, got it.
164
00:23:13,423 --> 00:23:14,562
(Piggy Delivery)
165
00:23:16,032 --> 00:23:17,093
Motorcycle!
166
00:23:19,562 --> 00:23:21,002
Motorcycle, stop!
167
00:23:21,532 --> 00:23:22,532
Motorcycle!
168
00:23:24,332 --> 00:23:25,403
Shoot.
169
00:23:38,052 --> 00:23:39,482
Why did you do that for?
170
00:23:40,082 --> 00:23:41,082
Hey.
171
00:23:42,022 --> 00:23:44,393
Around 11pm on January 5.
172
00:23:45,963 --> 00:23:48,963
Did you see this woman in the alleyway?
173
00:23:50,992 --> 00:23:52,032
I don't know.
174
00:23:53,302 --> 00:23:54,363
Darn it.
175
00:23:56,873 --> 00:23:57,873
Yes.
176
00:23:58,232 --> 00:24:00,742
After celebrating Ji Eun's birthday at the club,
177
00:24:01,873 --> 00:24:03,572
we parted at around 10pm.
178
00:24:04,173 --> 00:24:07,213
But 10pm is when clubs really get going.
179
00:24:07,683 --> 00:24:08,713
Why did you leave so early?
180
00:24:08,713 --> 00:24:10,413
We wanted to stay longer.
181
00:24:10,413 --> 00:24:13,183
But there was this lunatic who was a VIP.
182
00:24:14,153 --> 00:24:17,722
His eyes were out of focus, like he was high on something.
183
00:24:18,093 --> 00:24:21,463
He kept trying to force Ji Eun to drink alcohol.
184
00:24:21,463 --> 00:24:23,292
She refused,
185
00:24:23,292 --> 00:24:25,603
and he put a knife to her face and yelled.
186
00:24:25,703 --> 00:24:26,863
Who was that lunatic?
187
00:24:27,863 --> 00:24:30,103
- Let's drink.
- Let's drink.
188
00:24:35,143 --> 00:24:37,472
What? Are you bored?
189
00:24:39,812 --> 00:24:40,883
Get off me.
190
00:24:48,022 --> 00:24:49,252
Let's see...
191
00:25:00,262 --> 00:25:02,173
Drink. It's something nice.
192
00:25:03,072 --> 00:25:04,072
It's a killer.
193
00:25:05,572 --> 00:25:08,542
As if it's a killer. You psycho.
194
00:25:13,843 --> 00:25:14,982
Are you a party of two?
195
00:25:25,153 --> 00:25:26,222
Drink it.
196
00:25:26,992 --> 00:25:27,992
Try it.
197
00:25:28,792 --> 00:25:29,863
Drink.
198
00:25:30,863 --> 00:25:33,463
Gosh. Everything you do is so lame. I can't stand it anymore.
199
00:25:33,603 --> 00:25:35,103
You can have the good stuff all to yourself,
200
00:25:35,103 --> 00:25:36,502
you junkie.
201
00:25:36,903 --> 00:25:38,072
Guys, let's go.
202
00:25:43,242 --> 00:25:44,713
I like everything about you,
203
00:25:45,173 --> 00:25:49,052
but your mouth is too small.
204
00:25:50,383 --> 00:25:51,752
Want me to fix it for you?
205
00:26:04,593 --> 00:26:07,232
- Who are you?
- This is who I am.
206
00:26:09,203 --> 00:26:11,203
"Mooyoung Police Station, Ryu Sung Jun?"
207
00:26:12,072 --> 00:26:15,143
Darn it. You stupid pig.
208
00:26:15,472 --> 00:26:16,812
Wait right here.
209
00:26:18,673 --> 00:26:20,613
You little brat.
210
00:26:20,613 --> 00:26:23,752
You rude wench! How dare you reject me?
211
00:26:24,282 --> 00:26:26,052
- Do you want to die?
- Darn it!
212
00:26:40,403 --> 00:26:41,502
Hey!
213
00:26:53,143 --> 00:26:54,843
(Suspect Record)
214
00:26:54,843 --> 00:26:56,113
(Personal Information)
215
00:26:56,113 --> 00:26:58,282
(Criminal Record)
216
00:26:58,482 --> 00:27:01,522
What's this? I caught you red-handed, you punk.
217
00:27:05,193 --> 00:27:06,663
Hey.
218
00:27:08,933 --> 00:27:11,163
Hey. Where are you going?
219
00:27:11,363 --> 00:27:12,863
I'm going to the bathroom.
220
00:27:13,062 --> 00:27:14,802
Hey. The bathroom's that way.
221
00:27:15,732 --> 00:27:17,832
- Follow me.
- Excuse me.
222
00:27:21,703 --> 00:27:23,072
What are you doing?
223
00:27:28,512 --> 00:27:30,482
Why are you grabbing her hand and forcing her to follow you?
224
00:27:30,482 --> 00:27:31,913
At a police station no less. How bold.
225
00:27:36,893 --> 00:27:38,052
(Public Servant ID, Ryu Sung Jun, Mooyoung Police Station)
226
00:27:41,363 --> 00:27:44,492
It's not that. I'm sure you had a reason.
227
00:27:44,492 --> 00:27:45,732
Right, Detective Ryu?
228
00:27:49,302 --> 00:27:50,502
Who are you?
229
00:27:50,703 --> 00:27:52,542
Hello. I'm Kwon Yu Na's guardian.
230
00:27:55,403 --> 00:27:56,673
What's your relationship with her?
231
00:27:56,673 --> 00:27:58,542
- Well... I'm...
- What is it to you?
232
00:27:58,742 --> 00:28:00,213
My guardian's here, so I can go. Right?
233
00:28:00,742 --> 00:28:01,913
Hey.
234
00:28:02,853 --> 00:28:04,252
What is it this time?
235
00:28:04,782 --> 00:28:05,982
Listen to me carefully.
236
00:28:05,982 --> 00:28:07,752
If you meet another psycho like today,
237
00:28:07,752 --> 00:28:10,022
hit him with your elbow like this.
238
00:28:10,022 --> 00:28:12,093
Then for about 15 seconds, he'll be out of it like this.
239
00:28:12,093 --> 00:28:14,963
Then take that chance and knee him in the groin.
240
00:28:14,963 --> 00:28:16,433
If that doesn't work,
241
00:28:16,433 --> 00:28:19,032
then use the side of your hand and hit him in the neck.
242
00:28:19,032 --> 00:28:20,762
Then knee him in the groin again.
243
00:28:20,762 --> 00:28:22,772
Then he'll be like this.
244
00:28:23,572 --> 00:28:24,732
Hey.
245
00:28:26,302 --> 00:28:27,673
Hey, don't forget!
246
00:28:27,673 --> 00:28:30,012
But try to avoid hanging out in those places if you can. Okay?
247
00:28:30,012 --> 00:28:31,972
Can you tell me what happened to Yu Na?
248
00:28:34,782 --> 00:28:36,782
- Are you really her guardian?
- What?
249
00:28:37,052 --> 00:28:38,782
It doesn't seem like she was being taken care of.
250
00:28:40,982 --> 00:28:43,593
Something bad almost happened when she met a junkie at a club.
251
00:28:43,923 --> 00:28:45,093
Since you're her guardian,
252
00:28:45,093 --> 00:28:47,363
you should watch over her well so that this doesn't happen again.
253
00:28:49,163 --> 00:28:50,562
Thank you, sir.
254
00:28:52,332 --> 00:28:53,363
Yu Na.
255
00:28:57,673 --> 00:28:58,873
Hey, Yu Na.
256
00:29:03,572 --> 00:29:05,012
How did you know I was here?
257
00:29:05,012 --> 00:29:07,143
Why do you want to know? As long as I'm here. Right?
258
00:29:11,252 --> 00:29:12,482
Did you drink?
259
00:29:13,082 --> 00:29:15,653
- Do you want to sober up?
- Why are you like this to me?
260
00:29:16,393 --> 00:29:19,663
My parents and my homeroom teacher don't say anything,
261
00:29:19,992 --> 00:29:22,393
so who are you to interfere with my life?
262
00:29:22,732 --> 00:29:23,893
You're nothing but a social worker.
263
00:29:23,992 --> 00:29:25,062
That's my job.
264
00:29:25,062 --> 00:29:27,903
Protecting you although your parents and your teachers gave up on you.
265
00:29:28,903 --> 00:29:30,032
Gross.
266
00:29:30,472 --> 00:29:32,603
You still have a long way to go to complete your community service.
267
00:29:33,002 --> 00:29:34,242
If you don't want to go to school,
268
00:29:34,242 --> 00:29:36,012
don't roam around aimlessly and come to the center.
269
00:29:36,512 --> 00:29:38,272
Why don't you stay at a shelter?
270
00:29:38,272 --> 00:29:41,242
That sounds good. I'll find out if any shelters have room.
271
00:29:42,482 --> 00:29:45,012
You should separate yourself from the crew of runaways too.
272
00:29:46,623 --> 00:29:48,423
Do you think I would change if you do this?
273
00:29:48,853 --> 00:29:50,052
I don't know.
274
00:29:50,052 --> 00:29:51,992
It's up to you to change or not.
275
00:29:55,663 --> 00:29:58,663
Yu Na. Let's get something to eat.
276
00:30:12,072 --> 00:30:13,512
You met this woman...
277
00:30:15,782 --> 00:30:17,153
at a club on January 5. Right?
278
00:30:18,582 --> 00:30:19,782
Oh, her?
279
00:30:20,683 --> 00:30:21,782
I did.
280
00:30:22,693 --> 00:30:25,693
I was going to show her a good time,
281
00:30:26,863 --> 00:30:28,863
but she kept rejecting me, so I let her go.
282
00:30:29,393 --> 00:30:30,893
- Is that it?
- Of course it is.
283
00:30:37,703 --> 00:30:38,732
You.
284
00:30:39,143 --> 00:30:41,002
You can't stand it when someone looks down on you. Right?
285
00:30:41,903 --> 00:30:44,143
When Baek Ji Eun pushed you away, you got mad. Right?
286
00:30:44,143 --> 00:30:45,272
Were you so mad...
287
00:30:46,413 --> 00:30:47,582
that you went after her to kill her?
288
00:30:47,582 --> 00:30:49,453
You think I have time for that?
289
00:30:50,012 --> 00:30:51,512
The world is filled with women.
290
00:30:57,492 --> 00:30:59,693
- Excuse me, sir.
- Yes?
291
00:31:00,492 --> 00:31:01,923
His alibi checked out.
292
00:31:05,933 --> 00:31:07,863
You're in trouble now.
293
00:31:08,002 --> 00:31:09,272
My dad's really rich.
294
00:31:09,572 --> 00:31:12,103
My uncle is a lawyer at a large law firm.
295
00:31:12,742 --> 00:31:14,373
I'm going to put you in prison...
296
00:31:14,373 --> 00:31:16,042
for doing this to me.
297
00:31:26,022 --> 00:31:28,552
Hey. My dad is a judge.
298
00:31:29,322 --> 00:31:31,123
A Supreme Court judge at that.
299
00:31:45,133 --> 00:31:46,903
(Video Investigation Room)
300
00:31:46,903 --> 00:31:50,012
Hey. My brother's a judge too, you punk.
301
00:31:59,722 --> 00:32:01,052
It's Judge Ryu.
302
00:32:01,222 --> 00:32:03,453
Sir, let's go eat with him.
303
00:32:03,453 --> 00:32:05,923
Forget it. Judge Ryu prefers to eat alone.
304
00:32:05,923 --> 00:32:07,393
He doesn't eat with people.
305
00:32:07,562 --> 00:32:09,992
"All corruption starts with a meal."
306
00:32:10,593 --> 00:32:12,232
It's Judge Ryu's desperate attempt...
307
00:32:12,232 --> 00:32:14,203
to avoid having people ask him for favors about trials.
308
00:32:14,633 --> 00:32:17,203
That's why people say he's going to be the future Chief Justice.
309
00:32:23,173 --> 00:32:25,113
Sir. Well...
310
00:32:26,413 --> 00:32:27,883
You have a guest...
311
00:32:29,213 --> 00:32:31,252
He's the former chief judge...
312
00:32:32,623 --> 00:32:33,953
We don't need any tea.
313
00:32:34,883 --> 00:32:37,893
(Judge Ryu Sung Hoon)
314
00:32:39,762 --> 00:32:42,292
I was passing by, so I thought we could have some tea.
315
00:32:44,032 --> 00:32:46,633
I'm sorry. I have a meeting with my associate judges soon.
316
00:32:46,933 --> 00:32:49,302
Is that so? Then let's have some tea another time.
317
00:32:49,302 --> 00:32:50,933
I'll get straight to the point today.
318
00:32:51,502 --> 00:32:53,103
I don't know if it's a coincidence or I'm lucky,
319
00:32:53,103 --> 00:32:56,213
but the first case I'm in charge of after opening my firm...
320
00:32:56,613 --> 00:32:58,913
was assigned to you.
321
00:33:06,082 --> 00:33:07,522
I see. What case is it?
322
00:33:07,982 --> 00:33:10,623
It's nothing big. It's drugs.
323
00:33:11,653 --> 00:33:14,923
He's a med school student. He's smart, and he's a good kid.
324
00:33:15,262 --> 00:33:17,332
But it seems he couldn't overcome the temptation,
325
00:33:17,332 --> 00:33:18,492
and he made a mistake.
326
00:33:19,502 --> 00:33:21,433
You know how kids are at that age.
327
00:33:23,072 --> 00:33:24,633
Once is a mistake,
328
00:33:24,633 --> 00:33:27,072
but after the second time, it's called a habit.
329
00:33:27,603 --> 00:33:29,812
The med school student whom you say is a good kid...
330
00:33:29,812 --> 00:33:32,582
has already been on probation for dealing and taking drugs.
331
00:33:33,143 --> 00:33:35,982
Then he committed the same crime before his probation even ended.
332
00:33:36,213 --> 00:33:37,853
So it's inevitable that he'd get additional punishments.
333
00:33:37,853 --> 00:33:40,123
I know that too.
334
00:33:40,282 --> 00:33:42,893
But if you were to set the trial date...
335
00:33:42,893 --> 00:33:44,653
to after his probation ends...
336
00:33:44,653 --> 00:33:46,193
Is there a reason I must do that?
337
00:33:48,893 --> 00:33:50,792
Do you know Detective Ryu Sung Jun?
338
00:33:51,532 --> 00:33:54,502
He beat up my client and put him in the hospital for five weeks.
339
00:33:55,002 --> 00:33:56,603
He's going on about suing him,
340
00:33:56,933 --> 00:33:59,302
but if our talk goes well today, I can make that go away.
341
00:33:59,502 --> 00:34:00,673
Sue him.
342
00:34:01,772 --> 00:34:03,812
Isn't Detective Ryu Sung Jun your brother?
343
00:34:03,812 --> 00:34:04,972
He is.
344
00:34:05,312 --> 00:34:07,443
If someone did something wrong, even if it's my brother,
345
00:34:07,443 --> 00:34:08,443
they should be punished.
346
00:34:08,812 --> 00:34:10,352
If you're going to consider kinship, regionalism,
347
00:34:10,352 --> 00:34:11,653
school ties, and personal connections,
348
00:34:11,653 --> 00:34:13,182
why do we need laws and rules?
349
00:34:13,653 --> 00:34:14,952
Do as the law says.
350
00:34:21,522 --> 00:34:22,732
And I'm disappointed in you.
351
00:34:23,562 --> 00:34:26,363
You once had a prestigious reputation as a judge,
352
00:34:26,903 --> 00:34:28,803
but you're here trying to strike a deal like this.
353
00:34:29,502 --> 00:34:32,232
I will report what happened today to the Office of Administration.
354
00:34:32,573 --> 00:34:34,542
What? "Strike a deal?"
355
00:34:35,673 --> 00:34:37,142
Why you...
356
00:34:40,113 --> 00:34:43,613
(The citizen's country, Righteous Korea)
357
00:34:46,553 --> 00:34:48,383
(Father)
358
00:34:52,993 --> 00:34:54,093
Hello, Father.
359
00:34:54,423 --> 00:34:56,463
Hey, Seok Gu. What's for lunch?
360
00:34:56,463 --> 00:34:57,993
We'll be eating Auntie's Soup with Rice.
361
00:34:59,093 --> 00:35:01,062
At this rate, I might end up marrying the Auntie.
362
00:35:01,062 --> 00:35:02,202
Ryu Sung Jun!
363
00:35:04,133 --> 00:35:06,943
I told you to go after a murderer. Why did you arrest the wrong person?
364
00:35:06,943 --> 00:35:09,173
He beat up a minor, and he's a junkie...
365
00:35:09,173 --> 00:35:11,213
who habitually uses drugs. Why is he the wrong person?
366
00:35:11,772 --> 00:35:12,943
And although he failed,
367
00:35:12,943 --> 00:35:15,213
he tried to drug Baek Ji Eun as well.
368
00:35:15,783 --> 00:35:16,852
He's a scumbag!
369
00:35:18,153 --> 00:35:20,383
It would've been better if the junkie got to her.
370
00:35:20,783 --> 00:35:23,223
Then at least she wouldn't have been so brutally killed!
371
00:35:23,223 --> 00:35:25,292
Chief, that's a bit...
372
00:35:26,022 --> 00:35:29,363
Anyway, Ryu Sung Jun. You've been sued for direct assault!
373
00:35:31,593 --> 00:35:32,633
Again?
374
00:35:33,463 --> 00:35:37,602
So... I'll take good care of Detective Ryu's case again.
375
00:35:37,903 --> 00:35:39,272
Chief. Have you had lunch?
376
00:35:39,772 --> 00:35:41,403
Let's go. It's on me today.
377
00:35:41,473 --> 00:35:43,412
You like puffer fish stew, don't you?
378
00:35:44,713 --> 00:35:47,013
- Gosh...
- It's fine, let it go.
379
00:35:47,013 --> 00:35:48,213
What a troublemaker.
380
00:35:53,452 --> 00:35:54,482
Hey, Sung Hoon.
381
00:35:54,653 --> 00:35:56,352
Hey. Family meeting.
382
00:35:56,493 --> 00:35:58,093
Come home by 6:30pm.
383
00:36:16,473 --> 00:36:20,243
Gosh, Sung Hoon. I'm investigating a murder case these days,
384
00:36:20,243 --> 00:36:21,513
so I'm super busy.
385
00:36:21,883 --> 00:36:24,252
Can you smooth things over with Mom and Dad for me?
386
00:36:26,423 --> 00:36:29,223
So? Are you really not coming?
387
00:36:30,553 --> 00:36:31,653
Aren't you a member of this family?
388
00:36:51,173 --> 00:36:53,182
You were looking over like this.
389
00:36:55,383 --> 00:36:58,053
- My goodness.
- It's so funny. Right, honey?
390
00:36:58,053 --> 00:36:59,923
Gosh, cut it out.
391
00:37:04,452 --> 00:37:05,952
- Do you have enough?
- Hey.
392
00:37:06,493 --> 00:37:07,823
Hey, come and sit.
393
00:37:08,022 --> 00:37:10,162
- I'm home.
- Hey, what's gotten into you?
394
00:37:10,162 --> 00:37:11,732
You're right on time.
395
00:37:12,662 --> 00:37:13,963
Have a seat.
396
00:37:17,573 --> 00:37:18,633
Did you get into a fight again?
397
00:37:21,743 --> 00:37:24,772
No, this was from taking down a suspect.
398
00:37:25,243 --> 00:37:28,042
How nice would it have been if you became a judge like your brother?
399
00:37:28,042 --> 00:37:29,553
It's not like anyone can become a judge.
400
00:37:31,582 --> 00:37:33,153
- Let's raise our glasses, Dad.
- Yes.
401
00:37:33,323 --> 00:37:35,252
Now that our whole family is here,
402
00:37:35,752 --> 00:37:37,553
let's raise our glasses.
403
00:37:37,823 --> 00:37:41,292
For Ms. Na Guk Hee, the nominee for Minister of Health and Welfare.
404
00:37:41,292 --> 00:37:42,323
For Mom.
405
00:37:46,963 --> 00:37:48,033
Congratulations, Mom.
406
00:37:48,803 --> 00:37:50,473
I worked really hard.
407
00:37:51,573 --> 00:37:54,272
Although, I know you had to go through a lot because of me.
408
00:37:55,772 --> 00:37:58,013
Of course he did.
409
00:37:58,013 --> 00:37:59,542
Both of us were always working late.
410
00:38:00,482 --> 00:38:02,383
And his only brother...
411
00:38:02,752 --> 00:38:05,553
was always getting into trouble like an untamed horse.
412
00:38:06,852 --> 00:38:10,423
You worked hard looking after this kid, Judge Ryu.
413
00:38:10,693 --> 00:38:11,723
It's nothing.
414
00:38:13,622 --> 00:38:14,823
But this worries me.
415
00:38:15,522 --> 00:38:18,693
I don't think Sung Jun has come to his senses yet.
416
00:38:18,863 --> 00:38:20,162
What should we do with him?
417
00:38:20,932 --> 00:38:23,633
If you explain this case at the hearing,
418
00:38:23,633 --> 00:38:26,142
I'm sure the committee will understand.
419
00:38:27,243 --> 00:38:29,173
Thankfully, the guy who sued Sung Jun...
420
00:38:29,173 --> 00:38:31,912
is getting a lot of hate from the public.
421
00:38:31,912 --> 00:38:33,482
Is that so?
422
00:38:33,482 --> 00:38:35,243
He's the defendant in one of my trials.
423
00:38:36,283 --> 00:38:38,482
It's a relief that this case will turn out fine.
424
00:38:39,013 --> 00:38:40,082
But if he does this again...
425
00:38:41,582 --> 00:38:42,622
Sung Jun.
426
00:38:42,852 --> 00:38:46,162
Just don't do anything and sit still, okay?
427
00:38:46,162 --> 00:38:47,823
That's how you can help your mom.
428
00:38:48,493 --> 00:38:51,292
Son, please help me out.
429
00:38:54,403 --> 00:38:55,403
Let's drink.
430
00:38:58,073 --> 00:38:59,073
Here.
431
00:39:06,943 --> 00:39:09,783
(Starlight Park, Mooyoung District Court)
432
00:39:31,602 --> 00:39:34,142
Sung Hoon. About that junkie...
433
00:39:34,772 --> 00:39:36,542
I was really going to let it go.
434
00:39:36,943 --> 00:39:38,073
But that punk...
435
00:39:38,743 --> 00:39:40,482
beat up a young girl right in front of me.
436
00:39:40,482 --> 00:39:41,812
Would I or wouldn't I lose my cool?
437
00:39:42,582 --> 00:39:44,582
You probably know since you saw the records,
438
00:39:44,582 --> 00:39:46,153
but I didn't just beat up a random guy.
439
00:39:50,252 --> 00:39:51,752
Do you want to have a drink?
440
00:39:53,823 --> 00:39:56,332
Sung Hoon! Are you really mad at me?
441
00:40:08,073 --> 00:40:10,912
Ryu Sung Jun. Why did you become a cop?
442
00:40:12,542 --> 00:40:13,682
Why are you asking that all of a sudden?
443
00:40:27,993 --> 00:40:29,022
When we were in school,
444
00:40:29,732 --> 00:40:32,963
I was always nervous to see you beating kids up in the alleys.
445
00:40:33,502 --> 00:40:36,232
I thought you might end up killing someone at that rate.
446
00:40:38,033 --> 00:40:39,033
Sung Jun!
447
00:40:50,713 --> 00:40:53,823
But when you turned yourself around and said you wanted to become a cop,
448
00:40:54,122 --> 00:40:56,952
a part of me was surprised while the other part was relieved.
449
00:40:57,653 --> 00:40:58,952
I no longer had to worry...
450
00:41:00,263 --> 00:41:02,493
that I might have a murderer for a brother.
451
00:41:04,392 --> 00:41:06,963
But today, a thought popped up in my mind.
452
00:41:07,803 --> 00:41:09,033
Maybe you became a cop...
453
00:41:10,573 --> 00:41:12,102
for a different reason.
454
00:41:13,803 --> 00:41:14,803
What reason?
455
00:41:18,673 --> 00:41:20,312
You'd know the answer to that better than me.
456
00:42:59,725 --> 00:43:01,824
(Funeral parlor 6)
457
00:43:11,833 --> 00:43:13,264
Have you found the culprit?
458
00:43:14,304 --> 00:43:15,304
I'm sorry.
459
00:43:16,403 --> 00:43:20,304
Is there perhaps someone who might have a grudge against your daughter?
460
00:43:22,874 --> 00:43:24,514
After my daughter went missing,
461
00:43:26,244 --> 00:43:28,744
I met with almost everyone Ji Eun knew.
462
00:43:30,153 --> 00:43:31,213
My Ji Eun...
463
00:43:36,354 --> 00:43:38,523
There wasn't anyone...
464
00:43:40,063 --> 00:43:41,124
who would kill Ji Eun so brutally.
465
00:43:42,164 --> 00:43:45,164
Then was there anyone who used a knife?
466
00:43:47,264 --> 00:43:48,304
A knife?
467
00:43:48,463 --> 00:43:52,173
Yes. The perp is skilled at using...
468
00:43:52,173 --> 00:43:54,144
a small, thin blade.
469
00:43:56,644 --> 00:44:01,014
I was wondering if your daughter had a boyfriend or anyone in her life...
470
00:44:01,644 --> 00:44:03,613
who used a knife, such as a medical student or a chef.
471
00:44:05,483 --> 00:44:08,354
No, there wasn't anyone.
472
00:44:08,554 --> 00:44:10,894
Honey. Could it be him?
473
00:44:11,523 --> 00:44:14,023
- What about Mr. Jung?
- Don't talk nonsense.
474
00:44:17,233 --> 00:44:18,534
Who is Mr. Jung?
475
00:44:19,764 --> 00:44:20,804
I don't know.
476
00:44:21,633 --> 00:44:23,233
My wife...
477
00:44:23,934 --> 00:44:25,733
is still traumatized by what happened.
478
00:44:25,903 --> 00:44:27,604
She should get some rest.
479
00:44:28,704 --> 00:44:29,744
Let's go inside.
480
00:44:36,813 --> 00:44:38,554
Baek Moon Kang, born in 1964.
481
00:44:38,713 --> 00:44:40,883
As for his family, it's just him, his wife, and Baek Ji Eun.
482
00:44:40,883 --> 00:44:42,454
Just the three of them.
483
00:44:43,793 --> 00:44:46,153
- He served in the special forces.
- What does he do now?
484
00:44:46,354 --> 00:44:48,594
He runs a company called Hope Foods.
485
00:44:49,023 --> 00:44:50,394
It's located...
486
00:44:50,994 --> 00:44:52,863
Jangmae-dong, 53-1.
487
00:44:53,204 --> 00:44:54,333
Jangmae-dong?
488
00:44:54,804 --> 00:44:56,673
The area where Baek Ji Eun's body was found?
489
00:44:56,673 --> 00:44:59,104
Yes. I just checked the map.
490
00:44:59,333 --> 00:45:01,903
Her body was found about 2km away...
491
00:45:01,903 --> 00:45:03,514
from her father's company.
492
00:45:13,354 --> 00:45:16,253
(Hope Foods)
493
00:45:58,594 --> 00:46:00,934
A small, sharp double-edged knife.
494
00:46:01,104 --> 00:46:03,574
A single decisive stroke that shows no hesitation.
495
00:46:03,903 --> 00:46:06,543
Sometimes, it goes in deep. Sometimes, it's shallow.
496
00:46:07,043 --> 00:46:08,304
They're precisely removing the meat...
497
00:46:08,304 --> 00:46:10,543
without touching the bones at all.
498
00:46:13,043 --> 00:46:14,784
Our knifeman must be someone who works here.
499
00:46:41,204 --> 00:46:42,304
Excuse me?
500
00:46:51,684 --> 00:46:52,954
I'm looking for someone.
501
00:46:53,184 --> 00:46:56,454
You have an employee who goes by the name of Mr. Jung, right?
502
00:46:58,894 --> 00:47:00,894
- No, we do not.
- That's odd.
503
00:47:01,894 --> 00:47:03,934
I heard he worked here.
504
00:47:25,054 --> 00:47:26,624
Maybe it's a different company.
505
00:47:26,954 --> 00:47:29,324
Sorry about that. Have a good day.
506
00:47:30,793 --> 00:47:33,193
Gosh, it's cold in here.
507
00:47:37,833 --> 00:47:40,833
(Hope Foods)
508
00:47:45,833 --> 00:47:48,304
(Hope Foods)
509
00:48:05,494 --> 00:48:06,863
Hey, it's me.
510
00:48:07,264 --> 00:48:09,724
A detective came by looking for you.
511
00:48:10,793 --> 00:48:13,293
No, he didn't say much.
512
00:48:13,503 --> 00:48:15,104
He asked if "Mr. Jung" worked here.
513
00:48:18,273 --> 00:48:19,333
No.
514
00:48:19,733 --> 00:48:22,043
Well, I am working on it,
515
00:48:22,244 --> 00:48:23,914
but it's not easy.
516
00:48:26,173 --> 00:48:28,583
Right, I'll get it ready soon and call you.
517
00:48:29,144 --> 00:48:30,153
All right.
518
00:48:35,753 --> 00:48:36,894
My gosh.
519
00:48:39,394 --> 00:48:40,423
Well...
520
00:48:42,624 --> 00:48:43,633
Hello.
521
00:48:44,193 --> 00:48:45,363
What is it?
522
00:48:46,863 --> 00:48:48,963
There must've been some misunderstanding.
523
00:48:49,664 --> 00:48:50,704
Look.
524
00:48:54,173 --> 00:48:56,503
- Man Chun?
- No, that's just my friend.
525
00:48:56,503 --> 00:48:57,773
Jung Man Chun?
526
00:48:58,414 --> 00:48:59,874
Hold on. Could it be this one?
527
00:49:00,443 --> 00:49:03,344
- No, I don't think so.
- Right? My gosh.
528
00:49:06,514 --> 00:49:08,054
My eyes hurt so much.
529
00:49:09,684 --> 00:49:10,793
Captain.
530
00:49:11,954 --> 00:49:14,664
We found a witness near the spot where Baek Ji Eun went missing.
531
00:49:24,403 --> 00:49:29,173
(Dashcam Footage)
532
00:49:31,014 --> 00:49:32,574
You sure are a Police University graduate.
533
00:49:53,963 --> 00:49:55,403
This is Jung Man Chun, right?
534
00:49:58,704 --> 00:49:59,704
No.
535
00:49:59,874 --> 00:50:01,874
It is him. Your friend, Man Chun.
536
00:50:02,244 --> 00:50:03,403
Jung Man Chun.
537
00:50:05,313 --> 00:50:07,844
- Where is he now?
- I don't know.
538
00:50:08,784 --> 00:50:10,653
I really don't know.
539
00:50:11,313 --> 00:50:12,414
Let me see your ID.
540
00:50:13,153 --> 00:50:15,324
Oh, my ID...
541
00:50:18,124 --> 00:50:19,124
Look, mister.
542
00:50:20,563 --> 00:50:21,963
You're here illegally, aren't you?
543
00:50:24,394 --> 00:50:25,733
You are an illegal alien.
544
00:50:27,204 --> 00:50:29,133
Why are you doing this to me?
545
00:50:30,374 --> 00:50:31,374
Mister.
546
00:50:31,903 --> 00:50:35,043
Jung Man Chun is a murder suspect.
547
00:50:35,543 --> 00:50:37,844
If you keep your mouth shut to protect him,
548
00:50:37,844 --> 00:50:39,773
you'll go to jail for hiding a criminal.
549
00:50:44,184 --> 00:50:45,253
So tell me.
550
00:50:46,184 --> 00:50:48,923
- You must know where he is.
- He's...
551
00:50:55,994 --> 00:50:57,193
Over there.
552
00:51:56,054 --> 00:51:57,054
Darn it.
553
00:52:02,023 --> 00:52:05,333
Seeing blood makes you laugh? You're too gutsy for your own good.
554
00:52:31,193 --> 00:52:32,253
Darn it.
555
00:53:34,784 --> 00:53:35,854
Jung Man Chun.
556
00:53:36,624 --> 00:53:39,693
You are under arrest for the murder of Baek Ji Eun.
557
00:53:39,854 --> 00:53:42,094
- What?
- You have the right to an attorney.
558
00:53:42,664 --> 00:53:44,333
You will be given a chance to explain yourself.
559
00:53:44,333 --> 00:53:45,664
And this really annoys me, but you may...
560
00:53:46,764 --> 00:53:48,633
request the court to review the legality of the arrest.
561
00:53:48,633 --> 00:53:50,333
I didn't kill anyone.
562
00:53:50,333 --> 00:53:52,173
I told you that you'll be given a chance to explain yourself!
563
00:53:52,403 --> 00:53:54,244
(January 18, 2022)
564
00:53:54,244 --> 00:53:56,074
(Suspect of Baek Ji Eun's murder, Jung Man Chun arrested)
565
00:54:07,983 --> 00:54:09,523
Hey, hurry up.
566
00:54:13,494 --> 00:54:14,793
- Hey, put him in the car.
- Stay still.
567
00:54:15,963 --> 00:54:18,833
Hey, come here. What's with the blood?
568
00:54:19,733 --> 00:54:20,764
You fool.
569
00:54:21,164 --> 00:54:22,733
Did you mess with someone who had a knife?
570
00:54:23,604 --> 00:54:24,733
What did I tell you?
571
00:54:24,874 --> 00:54:26,374
The perp can be caught tomorrow,
572
00:54:26,374 --> 00:54:28,974
but tomorrow will never come if you die today. I told you!
573
00:54:29,074 --> 00:54:31,313
- I won't die.
- You little...
574
00:54:31,313 --> 00:54:33,273
I'll live until I go senile, so don't worry.
575
00:54:33,273 --> 00:54:35,014
Hurry up and get in the car. Hey, take him.
576
00:54:35,014 --> 00:54:36,043
Take him.
577
00:54:36,244 --> 00:54:37,583
- Hey!
- Come here, you scumbag.
578
00:54:38,313 --> 00:54:39,313
My goodness.
579
00:54:43,454 --> 00:54:45,994
- Get in the car, you jerk.
- Darn you...
580
00:54:46,224 --> 00:54:47,824
- You little...
- Hey, head down.
581
00:54:48,124 --> 00:54:49,324
I said, down!
582
00:54:58,633 --> 00:55:02,374
Oh, boy. This is nuts.
583
00:55:18,523 --> 00:55:20,253
How did it go? Has he confessed?
584
00:55:20,324 --> 00:55:21,463
No, not yet.
585
00:55:21,824 --> 00:55:22,863
Still?
586
00:55:24,133 --> 00:55:25,293
What the heck.
587
00:55:28,503 --> 00:55:29,563
Look, Jung Man Chun.
588
00:55:29,733 --> 00:55:33,204
How much longer will you deny everything?
589
00:55:33,304 --> 00:55:35,144
What did I even do?
590
00:55:35,144 --> 00:55:38,313
We have solid evidence that you killed Baek Ji Eun.
591
00:55:38,313 --> 00:55:40,144
How dare you keep playing dumb?
592
00:55:40,144 --> 00:55:41,144
Evidence?
593
00:55:45,153 --> 00:55:47,324
Do you think you can mess with me because I'm Korean-Chinese?
594
00:55:48,083 --> 00:55:51,494
Do you think you can just pin the murder on me?
595
00:55:51,954 --> 00:55:54,793
I told you that I did not kill Baek Ji Eun!
596
00:56:10,644 --> 00:56:11,874
I have nothing else to say.
597
00:56:12,474 --> 00:56:13,744
Take me to court.
598
00:56:15,383 --> 00:56:18,613
(Murder, desecration, and concealment of body, Jung Man Chun)
599
00:56:23,624 --> 00:56:24,624
Yes.
600
00:56:28,724 --> 00:56:29,863
(Judge Ryu Sung Hoon)
601
00:56:29,863 --> 00:56:32,094
Sir, Jung Man Chun...
602
00:56:33,034 --> 00:56:34,264
submitted this request.
603
00:56:36,704 --> 00:56:38,304
(Request for Jury Trial, Jung Man Chun)
604
00:56:40,003 --> 00:56:41,244
Will you grant his request?
605
00:56:41,344 --> 00:56:43,403
Is there a reason I should not?
606
00:56:43,403 --> 00:56:46,813
No, it's not that. But when I see violent criminals...
607
00:56:46,813 --> 00:56:50,184
using jury trials to earn sympathy votes, it makes me uncomfortable.
608
00:56:51,383 --> 00:56:54,324
Who says it's easier to get sympathy votes with ordinary civilians?
609
00:56:55,054 --> 00:56:57,054
More violent offenders are found guilty...
610
00:56:57,054 --> 00:56:58,324
at jury trials than at regular trials,
611
00:56:58,394 --> 00:57:00,023
which means jurors...
612
00:57:00,023 --> 00:57:02,724
are more unforgiving toward violent offenders.
613
00:57:03,293 --> 00:57:05,894
Although I'm not sure if he submitted this knowing that.
614
00:57:06,434 --> 00:57:07,733
(Presiding Judge)
615
00:57:08,903 --> 00:57:10,034
This request has been approved.
616
00:57:12,248 --> 00:57:14,449
Do you remember the college girl who was brutally murdered...
617
00:57:14,449 --> 00:57:16,049
on her 20th birthday?
618
00:57:16,049 --> 00:57:18,449
This case is better known as the Joker Murder.
619
00:57:18,889 --> 00:57:20,659
The accused in the case, Jung Man Chun,
620
00:57:20,659 --> 00:57:22,719
requested a jury trial.
621
00:57:22,719 --> 00:57:25,429
Judge Ryu Sung Hoon at the Mooyoung District Court...
622
00:57:25,429 --> 00:57:27,188
approved the request,
623
00:57:27,328 --> 00:57:29,728
which means that a jury trial will be held for Jung Man Chun.
624
00:57:29,998 --> 00:57:31,869
The accused, Jung Man Chun,
625
00:57:31,869 --> 00:57:34,098
- is still denying all charges.
- Hey.
626
00:57:34,299 --> 00:57:35,998
- But due to the solid evidence,
- Turn it off.
627
00:57:35,998 --> 00:57:37,168
the police are convinced that...
628
00:57:38,369 --> 00:57:41,409
Everyone wants a jury trial these days.
629
00:57:41,578 --> 00:57:43,009
Do they think...
630
00:57:43,009 --> 00:57:45,909
that people will allow them to get away with murder?
631
00:57:46,179 --> 00:57:47,208
Captain.
632
00:57:49,018 --> 00:57:52,148
Maybe Jung Man Chun is up to something.
633
00:57:52,619 --> 00:57:53,648
Like what?
634
00:57:54,458 --> 00:57:58,589
You know, in those mystery movies,
635
00:57:58,589 --> 00:58:01,228
there's always a twist when you think the culprit has been caught.
636
00:58:01,659 --> 00:58:03,659
This is just what I think,
637
00:58:04,569 --> 00:58:07,339
but Jung Man Chun pled the Fifth throughout the investigation,
638
00:58:07,339 --> 00:58:09,839
and he wants a jury trial now.
639
00:58:14,038 --> 00:58:16,179
I'm telling you. He's trying to turn the tables somehow.
640
00:58:20,978 --> 00:58:24,389
Hey, stop watching so many movies. Turn the tables, my foot.
641
00:58:24,389 --> 00:58:25,418
Believe me!
642
00:58:25,819 --> 00:58:27,958
All the movies I've watched had one thing in common.
643
00:58:28,619 --> 00:58:31,489
It's not over until it's really over.
644
00:58:31,759 --> 00:58:34,699
Hey, Detective Na. Be quiet.
645
00:58:35,398 --> 00:58:37,998
And you, Sung Jun. You're sure nothing happened...
646
00:58:38,168 --> 00:58:39,998
when you were arresting Jung Man Chun, right?
647
00:58:40,199 --> 00:58:41,339
Yes, I told you nothing happened.
648
00:58:42,498 --> 00:58:44,369
What is with this brat?
649
00:58:44,369 --> 00:58:45,538
Don't you worry.
650
00:58:45,538 --> 00:58:48,009
That scumbag, Jung Man Chun, won't get out of this one.
651
00:58:50,208 --> 00:58:52,549
Sung Jun, can you take a look at this?
652
00:58:52,848 --> 00:58:54,148
It came from the court,
653
00:58:54,148 --> 00:58:57,179
but I have no idea what this means.
654
00:58:57,788 --> 00:58:58,788
Here.
655
00:58:59,049 --> 00:59:00,119
What is this?
656
00:59:01,159 --> 00:59:02,188
(Juror Candidate: Kim Sook Hee)
657
00:59:02,188 --> 00:59:05,589
Here, look. "Submit reasons for not attending..."
658
00:59:05,589 --> 00:59:07,359
"and other supplementary materials."
659
00:59:07,859 --> 00:59:10,228
You're a juror candidate, Mom.
660
00:59:10,898 --> 00:59:11,929
Juror?
661
00:59:13,299 --> 00:59:15,998
Oh, you heard them talking about...
662
00:59:15,998 --> 00:59:18,069
a jury trial on the news earlier, right?
663
00:59:18,069 --> 00:59:20,038
- Yes.
- Jurors are the people...
664
00:59:20,038 --> 00:59:22,478
who attend jury trials and decide whether or not...
665
00:59:22,478 --> 00:59:24,179
the accused should be found guilty.
666
00:59:24,179 --> 00:59:26,208
My goodness. I know nothing about the law.
667
00:59:26,208 --> 00:59:28,918
That's why they want you as a juror.
668
00:59:28,978 --> 00:59:31,288
They want to see what ordinary people like us would do...
669
00:59:31,288 --> 00:59:33,288
as opposed to the judges, who are often highly educated...
670
00:59:33,288 --> 00:59:34,288
and privileged.
671
00:59:34,288 --> 00:59:35,389
I see.
672
00:59:35,389 --> 00:59:37,319
Don't worry. And they can't arrest anyone...
673
00:59:37,319 --> 00:59:40,029
based on the jury's decision anyway. It's just for reference.
674
00:59:40,529 --> 00:59:42,799
What? Then why make me go to court?
675
00:59:42,799 --> 00:59:44,328
I'm a busy lady.
676
00:59:44,869 --> 00:59:48,199
By the way, how did they find me and send me this?
677
00:59:48,199 --> 00:59:49,199
You were chosen randomly.
678
00:59:49,668 --> 00:59:50,938
You know what that means, right?
679
01:00:04,119 --> 01:00:06,119
(Cho Eun Ki, Mooyoung District Court)
680
01:00:07,619 --> 01:00:10,989
(You are invited to attend a jury trial as a member of the jury.)
681
01:00:16,828 --> 01:00:20,498
(Juror Candidate: Kwon Kyung Ja)
682
01:00:20,498 --> 01:00:22,339
(Reasons for Not Attending)
683
01:00:40,648 --> 01:00:42,518
(Juror Guide)
684
01:00:42,719 --> 01:00:44,958
- Hello!
- Hi.
685
01:00:53,469 --> 01:00:54,799
Have fun with your friends.
686
01:00:54,938 --> 01:00:56,168
I have to do my jury duty today.
687
01:01:19,558 --> 01:01:20,659
Hello?
688
01:01:20,859 --> 01:01:23,328
Hello, ma'am. I'm the tenant in the rooftop room.
689
01:01:23,398 --> 01:01:25,199
I have a favor to ask.
690
01:01:26,598 --> 01:01:29,069
Oh, I'm in a rush to go to the court for...
691
01:01:30,398 --> 01:01:33,308
No, I'm not the one being tried.
692
01:01:33,538 --> 01:01:35,909
(Court)
693
01:01:37,549 --> 01:01:40,779
But a juror candidate is just a candidate.
694
01:01:40,779 --> 01:01:42,518
Number 57 has been selected.
695
01:01:42,819 --> 01:01:44,619
You can only find out on the day of the trial...
696
01:01:44,619 --> 01:01:46,188
whether or not you'll be on the jury.
697
01:01:47,918 --> 01:01:49,918
Number 24 has been selected.
698
01:01:51,489 --> 01:01:52,989
Is it all the way at the end?
699
01:01:55,199 --> 01:01:56,898
Number 11 has been selected.
700
01:02:01,699 --> 01:02:02,869
Should I sit here?
701
01:02:02,869 --> 01:02:04,509
Number 13 has been selected.
702
01:02:51,688 --> 01:02:53,918
- Hello.
- Oh, hello.
703
01:02:54,319 --> 01:02:56,688
- I'm number 1.
- I'm number 2.
704
01:02:56,889 --> 01:02:58,029
Nice to meet you.
705
01:02:58,029 --> 01:02:59,859
(April 14, 2022, Jung Man Chun's Jury Trial)
706
01:02:59,859 --> 01:03:01,159
Gosh, it's so cold in here.
707
01:03:03,199 --> 01:03:04,199
My gosh.
708
01:03:05,969 --> 01:03:07,128
Is it not cold in the back?
709
01:03:07,128 --> 01:03:08,668
No, I'm fine. Are you cold?
710
01:03:08,938 --> 01:03:10,538
Come on. It's nice and cool in here.
711
01:03:11,869 --> 01:03:14,578
I've never worn a court look before and it's a bit stifling.
712
01:03:17,279 --> 01:03:20,248
"Court look?" What's that?
713
01:03:21,049 --> 01:03:23,748
Is it because it's a murder case?
714
01:03:23,978 --> 01:03:27,659
The room's so chilly and it gives me the creeps.
715
01:03:41,668 --> 01:03:42,668
Darn you!
716
01:03:42,668 --> 01:03:44,869
- What is wrong with you?
- You lunatic!
717
01:03:45,168 --> 01:03:47,569
- Die!
- You don't deserve a trial!
718
01:03:47,569 --> 01:03:49,378
How could you do such a thing?
719
01:03:49,378 --> 01:03:51,409
- Kill yourself!
- You're insane!
720
01:03:51,409 --> 01:03:52,909
You'll go down for this!
721
01:03:52,909 --> 01:03:55,049
- You want justice?
- Murderer!
722
01:03:55,049 --> 01:03:57,648
- Crawl into a hole and die!
- He's guilty!
723
01:03:57,648 --> 01:03:59,748
- Why bother with a trial?
- Die!
724
01:03:59,748 --> 01:04:01,319
What do you want?
725
01:04:01,319 --> 01:04:03,219
What is the matter with you?
726
01:04:03,219 --> 01:04:05,029
Why are we even bothering with this?
727
01:04:05,029 --> 01:04:06,359
Just die!
728
01:04:06,359 --> 01:04:08,159
All rise.
729
01:04:21,038 --> 01:04:22,179
Please be seated.
730
01:04:26,978 --> 01:04:28,418
(Counsel, Defendant)
731
01:04:29,549 --> 01:04:31,889
Before the trial, I'd like to remind...
732
01:04:31,889 --> 01:04:34,319
the jury of nine of something.
733
01:04:34,589 --> 01:04:37,759
The decision you make today decides the fate of one man.
734
01:04:38,159 --> 01:04:40,188
Don't take that lightly.
735
01:04:40,628 --> 01:04:43,029
Without any bias or prejudice against the defendant,
736
01:04:43,029 --> 01:04:45,898
name him guilty or not based only on the evidence...
737
01:04:45,898 --> 01:04:47,369
brought up in court.
738
01:04:49,668 --> 01:04:53,438
We'll start the trial of Civil Case 2022-1004,
739
01:04:53,708 --> 01:04:56,578
on the charges of murder, damage,
740
01:04:57,009 --> 01:05:00,109
and concealment of the victim's body against defendant Jung Man Chun.
741
01:05:00,279 --> 01:05:01,478
Goodness.
742
01:05:03,049 --> 01:05:07,248
(Court)
743
01:05:08,288 --> 01:05:09,958
I have a question for the defendant.
744
01:05:09,958 --> 01:05:10,989
(Defendant)
745
01:05:10,989 --> 01:05:12,029
Late night on January 5,
746
01:05:12,029 --> 01:05:14,359
you put a knife to Baek Ji Eun's throat...
747
01:05:14,359 --> 01:05:15,628
and abducted her, yes?
748
01:05:16,659 --> 01:05:20,098
I did put a knife to her, but I didn't abduct her.
749
01:05:21,029 --> 01:05:23,839
Why did you hold a knife to her throat?
750
01:05:24,469 --> 01:05:25,909
Her father.
751
01:05:26,569 --> 01:05:28,978
Baek the CEO didn't pay me my salary.
752
01:05:29,839 --> 01:05:31,708
I'd waited for months,
753
01:05:31,978 --> 01:05:35,578
but instead of paying what he owed, he treated me like an insect.
754
01:05:37,018 --> 01:05:39,288
He makes money off illegal immigrants.
755
01:05:39,449 --> 01:05:41,049
He can't do that to us.
756
01:05:41,719 --> 01:05:43,759
I wanted to teach him a lesson,
757
01:05:44,058 --> 01:05:46,259
so I just tried to scare his daughter.
758
01:05:46,259 --> 01:05:49,458
How much salary does Baek Ji Eun's father owe you?
759
01:05:49,628 --> 01:05:50,659
Over 5 million won.
760
01:05:50,659 --> 01:05:53,429
No, it'll be over 7 million won.
761
01:05:53,429 --> 01:05:55,498
- Darn you.
- Oh, come on.
762
01:05:55,498 --> 01:05:57,339
Seven grand? That's it?
763
01:05:57,339 --> 01:05:58,808
How could you?
764
01:05:58,808 --> 01:05:59,839
What?
765
01:05:59,839 --> 01:06:02,538
For just 7 million won you killed my daughter?
766
01:06:03,038 --> 01:06:04,549
What did she do wrong?
767
01:06:04,549 --> 01:06:07,248
You were an illegal immigrant with nowhere to go.
768
01:06:07,248 --> 01:06:08,918
We took you in out of pity...
769
01:06:08,918 --> 01:06:10,719
and this is how you repay us?
770
01:06:11,748 --> 01:06:13,518
You're less than a beast.
771
01:06:13,518 --> 01:06:16,188
Bring my daughter back. Bring back my daughter!
772
01:06:16,489 --> 01:06:18,558
I want my daughter back!
773
01:06:18,558 --> 01:06:19,728
My daughter!
774
01:06:20,159 --> 01:06:21,829
I want her back!
775
01:06:23,298 --> 01:06:25,869
Bring my daughter back!
776
01:06:25,869 --> 01:06:27,499
My daughter.
777
01:06:28,569 --> 01:06:31,209
I want my daughter back.
778
01:06:33,169 --> 01:06:35,678
Bring my daughter back!
779
01:06:35,678 --> 01:06:39,109
Bring my daughter back, you punk!
780
01:06:41,379 --> 01:06:44,449
My poor daughter.
781
01:06:44,449 --> 01:06:45,588
Kill him!
782
01:06:46,749 --> 01:06:48,218
How could he?
783
01:06:48,419 --> 01:06:50,388
You murderer!
784
01:06:50,388 --> 01:06:52,888
Kill him! He should die!
785
01:06:52,888 --> 01:06:56,359
My daughter...
786
01:06:58,468 --> 01:07:01,069
- You evil thing!
- You should die too!
787
01:07:01,398 --> 01:07:03,968
Kill him too! Execute him!
788
01:07:04,938 --> 01:07:06,369
Die!
789
01:07:08,079 --> 01:07:09,308
Please be silent.
790
01:07:09,779 --> 01:07:13,579
It is true that I briefly considered doing something terrible.
791
01:07:14,478 --> 01:07:16,148
But I did not kill her.
792
01:07:16,648 --> 01:07:17,989
Believe me, judge.
793
01:07:18,548 --> 01:07:20,289
Jury, believe me.
794
01:07:20,289 --> 01:07:21,659
I'm not the killer.
795
01:07:25,928 --> 01:07:29,329
Can you prove you're not the killer?
796
01:07:30,999 --> 01:07:32,999
Yes, I can.
797
01:07:35,838 --> 01:07:39,308
There that day, there was someone other than me.
798
01:07:57,388 --> 01:07:58,529
Help me.
799
01:08:01,058 --> 01:08:02,199
Help me.
800
01:08:02,959 --> 01:08:05,069
He's trying to kill me.
801
01:08:45,369 --> 01:08:47,609
Mooyoung Police Station's Detective Ryu Sung Jun.
802
01:08:49,579 --> 01:08:51,039
It was him.
803
01:08:51,949 --> 01:08:54,348
He killed Mr. Baek's daughter.
804
01:08:54,348 --> 01:08:55,619
- Lie!
- Liar!
805
01:08:55,619 --> 01:08:57,178
Are you trying to get away with it?
806
01:08:57,178 --> 01:08:59,348
- What?
- Blame a police officer?
807
01:08:59,348 --> 01:09:02,188
- How could you?
- What's wrong with you?
808
01:09:31,048 --> 01:09:32,119
Here you are.
809
01:09:54,638 --> 01:09:56,079
(Our priority is to protect child actors and animals.)
810
01:09:56,079 --> 01:09:57,079
(The dangerous scenes...)
811
01:09:57,079 --> 01:09:58,678
(were not shot with real children or animals...)
812
01:09:58,678 --> 01:10:00,048
(but with doubles and dummies.)
813
01:10:19,798 --> 01:10:23,468
(Blind)
814
01:10:24,169 --> 01:10:26,869
The reason I was convinced that Jung Man Chun was the killer...
815
01:10:28,638 --> 01:10:30,178
Will you kill me too?
816
01:10:30,438 --> 01:10:33,779
"I'm not the killer." It sounded sincere.
817
01:10:33,779 --> 01:10:35,579
He's sentenced to life in prison.
818
01:10:36,949 --> 01:10:38,419
You will all die...
819
01:10:39,289 --> 01:10:41,419
because of what you did today.
820
01:10:41,558 --> 01:10:43,919
He escaped on the way to prison.
821
01:10:44,419 --> 01:10:45,588
Did you do it?
822
01:10:45,758 --> 01:10:48,529
Part of the list of jurors' details went missing after the trial.
823
01:10:48,829 --> 01:10:50,228
The culprit's next target is...
824
01:10:50,228 --> 01:10:52,199
- Help me!
- among them.
825
01:10:52,647 --> 01:10:57,941
Ripped and resynced by YoungJedi
58061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.