All language subtitles for Big.Mouth.s01e15.NEXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,679 --> 00:00:12,807 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 2 00:00:20,732 --> 00:00:22,942 {\an8}EPISODE 15 3 00:00:25,111 --> 00:00:26,821 {\an8}You must be surprised to see me alive, 4 00:00:27,947 --> 00:00:28,907 {\an8}Cho Sunghyun. 5 00:00:38,041 --> 00:00:40,043 {\an8} 6 00:00:42,503 --> 00:00:44,339 {\an8} 7 00:00:44,923 --> 00:00:46,507 {\an8}I know you killed him. 8 00:00:48,718 --> 00:00:50,136 {\an8}Just wait. 9 00:00:51,304 --> 00:00:53,097 {\an8}I'll show the world 10 00:00:54,682 --> 00:00:57,352 {\an8}how disgusting you truly are and your evil spirit. 11 00:00:59,145 --> 00:01:01,147 {\an8} 12 00:01:07,654 --> 00:01:09,656 {\an8} 13 00:01:21,834 --> 00:01:24,963 Did I mishear him? 14 00:01:26,631 --> 00:01:30,635 I thought I heard him call you Cho Sunghyun. 15 00:01:35,390 --> 00:01:39,227 I'll explain everything after we lay the elder to rest. 16 00:01:58,371 --> 00:02:00,707 We'll never have to see him again, right? 17 00:02:00,790 --> 00:02:02,291 That's right. 18 00:02:02,792 --> 00:02:04,794 He was arrogant because the chairman had his back, 19 00:02:04,877 --> 00:02:07,422 but he suddenly lost his supporter. 20 00:02:07,505 --> 00:02:09,007 There's no way he'll become mayor now. 21 00:02:09,090 --> 00:02:12,802 Of course not. We have no reason to help him anymore. 22 00:02:14,095 --> 00:02:16,264 Hey, Prosecutor Choi. How did it go? 23 00:02:28,109 --> 00:02:29,902 Attorney Jung just arrived. 24 00:02:29,986 --> 00:02:32,196 It was hard to convince him to come. 25 00:02:34,073 --> 00:02:35,116 Good work. 26 00:02:40,204 --> 00:02:42,623 Please, don't get up. Stay seated. 27 00:02:47,045 --> 00:02:49,297 Goodness. Sorry I'm late. 28 00:02:50,048 --> 00:02:51,758 How's your health? 29 00:02:52,091 --> 00:02:53,801 I heard you were struggling with diabetes. 30 00:02:54,385 --> 00:02:56,137 I'm fine, thanks to you. 31 00:02:57,805 --> 00:03:00,224 So? What about what I asked? 32 00:03:00,641 --> 00:03:03,936 It'll be read aloud after Chairman Kang's funeral... 33 00:03:04,020 --> 00:03:05,396 You didn't bring it? 34 00:03:22,538 --> 00:03:24,707 ATTORNEY JUNG: The chairman evenly gave to everyone 35 00:03:24,791 --> 00:03:27,210 so that no one would be hurt. 36 00:03:28,044 --> 00:03:30,588 What's wrong with this old man? 37 00:03:30,671 --> 00:03:32,840 It's like he was rationing meals at the mess hall. 38 00:03:32,924 --> 00:03:35,593 He said he wanted to change his will, 39 00:03:35,676 --> 00:03:38,096 but he passed away so suddenly. 40 00:03:38,679 --> 00:03:41,140 About this will... 41 00:03:41,224 --> 00:03:46,604 Is there any way to tweak it just slightly? 42 00:03:46,687 --> 00:03:50,066 Are you saying you'll tamper with the will? 43 00:03:51,692 --> 00:03:53,027 No. 44 00:03:55,571 --> 00:03:57,990 This was written a while ago, right? 45 00:03:58,950 --> 00:04:02,161 There's something he told me when he was alive. 46 00:04:02,662 --> 00:04:05,373 So, I wouldn't be tampering with it. 47 00:04:05,873 --> 00:04:07,542 Let's say he revised it already. 48 00:04:08,126 --> 00:04:10,002 There's no way to revise it. 49 00:04:12,421 --> 00:04:16,342 I'll make it very worth your while, Attorney Jung. 50 00:04:16,425 --> 00:04:17,718 Even if there were a way, 51 00:04:17,802 --> 00:04:21,055 my conscience would never allow it. 52 00:04:25,601 --> 00:04:28,855 This is slightly disappointing. 53 00:04:29,689 --> 00:04:33,985 There's no way the chairman would be so stingy. 54 00:04:43,578 --> 00:04:46,247 ATTORNEY JUNG: Enjoy your meal. I'll go now. 55 00:04:46,747 --> 00:04:48,958 Sure. I won't walk you out. 56 00:04:49,041 --> 00:04:50,835 JIHOON: Oh, Attorney Jung. 57 00:04:52,253 --> 00:04:54,755 I hope you'll be guiltless and upright 58 00:04:54,839 --> 00:04:57,383 until you grow senile. 59 00:04:58,009 --> 00:04:59,385 Good luck with that. 60 00:05:01,929 --> 00:05:03,139 ATTORNEY JUNG: Have a nice day. 61 00:05:11,981 --> 00:05:13,858 Chairman Kang's estate is huge. 62 00:05:13,941 --> 00:05:16,277 Yes, it is huge, 63 00:05:16,360 --> 00:05:18,905 but he's just way too fair. 64 00:05:19,447 --> 00:05:20,781 Fair? Damn it. 65 00:05:21,365 --> 00:05:22,742 JIHOON: How is this fair? 66 00:05:22,825 --> 00:05:26,495 After all the crap I did for him to clean up his messes. 67 00:05:27,163 --> 00:05:29,457 At least Choi Doha didn't get too much. 68 00:05:29,540 --> 00:05:32,793 You were worried that he would've tampered with the will. 69 00:05:37,715 --> 00:05:39,175 PARK CHANGHO 70 00:05:48,851 --> 00:05:50,561 Hey, Mr. Park. What's up? 71 00:05:52,438 --> 00:05:55,733 Why would I need to see you? To talk about what? 72 00:05:57,360 --> 00:05:59,028 Right, the election. 73 00:06:00,529 --> 00:06:03,658 Handle it on your own. You're a smart guy. 74 00:06:05,451 --> 00:06:06,994 -Are you cutting him off? 75 00:06:08,746 --> 00:06:10,206 The chairman passed away anyway. 76 00:06:11,123 --> 00:06:14,585 Why bother grabbing onto a kite without its thread? 77 00:06:15,670 --> 00:06:17,046 I should let it drift away. 78 00:06:37,817 --> 00:06:39,694 -What the heck? God damn it. 79 00:06:39,777 --> 00:06:41,654 Hey, hey. 80 00:06:52,748 --> 00:06:55,835 Hey. Where did you learn to drive, punk? 81 00:06:58,254 --> 00:06:59,797 Damn it. Get over here. 82 00:07:00,798 --> 00:07:01,841 JIHOON: Hey. 83 00:07:03,092 --> 00:07:04,093 Hey! 84 00:07:04,677 --> 00:07:07,263 Back up. I need to get out, so back up! 85 00:07:07,888 --> 00:07:10,683 Hey! Back up. 86 00:07:10,766 --> 00:07:12,268 I said, back up! 87 00:07:16,731 --> 00:07:17,773 Hey. 88 00:07:23,863 --> 00:07:25,990 Hey. You. 89 00:07:26,657 --> 00:07:28,451 JIHOON: Are you blind? 90 00:07:30,745 --> 00:07:33,080 What a diverse-looking group. 91 00:07:34,790 --> 00:07:36,334 You look familiar... 92 00:07:37,960 --> 00:07:40,671 Hey. Wait right here, got it? 93 00:07:41,213 --> 00:07:43,507 Wait right here, you punks. Wait. 94 00:07:44,091 --> 00:07:45,718 JIHOON: You're dead. Wait. 95 00:07:45,801 --> 00:07:47,345 What the hell? Damn it. 96 00:07:48,054 --> 00:07:49,513 -Hey. 97 00:07:50,931 --> 00:07:51,849 Hey. 98 00:07:53,434 --> 00:07:55,811 Hey! 99 00:08:29,387 --> 00:08:32,515 Damn. So it was you. 100 00:08:33,349 --> 00:08:35,476 JIHOON: This floor is crazy slippery. 101 00:08:38,854 --> 00:08:41,774 What? Do you have business with me? 102 00:08:47,279 --> 00:08:50,157 Look. See that? Cameras. 103 00:08:50,658 --> 00:08:51,909 JIHOON: There's a lot of them. 104 00:08:52,535 --> 00:08:53,661 Are you here to abduct me? 105 00:09:01,669 --> 00:09:04,880 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 106 00:09:06,048 --> 00:09:07,091 Really? 107 00:09:08,759 --> 00:09:09,760 JIHOON: What should I do? 108 00:09:09,844 --> 00:09:12,555 Should I open his casket and ask him? 109 00:09:19,895 --> 00:09:23,524 You'll come to me on your own once the will is read. 110 00:09:25,234 --> 00:09:28,279 Don't come crying for help when the time comes. 111 00:09:28,863 --> 00:09:30,656 You broke our trust first. 112 00:09:30,739 --> 00:09:32,116 Sure. 113 00:09:32,491 --> 00:09:35,077 That won't ever happen, 114 00:09:35,161 --> 00:09:39,540 so you and I should just go our separate ways. 115 00:10:06,859 --> 00:10:09,778 Help me? Give me a break! 116 00:10:11,697 --> 00:10:15,367 I already read the will, idiot! 117 00:10:15,451 --> 00:10:16,952 Damn it. 118 00:10:17,453 --> 00:10:21,916 I get 36 percent of NK Chemical! 119 00:10:22,500 --> 00:10:26,128 I'll be a major shareholder! Me, Gong Jihoon! 120 00:10:26,212 --> 00:10:27,505 Yes, sir! 121 00:10:40,768 --> 00:10:42,728 BIG MOUTH 122 00:10:43,812 --> 00:10:48,067 WOOJEONG GALLERY 123 00:10:50,569 --> 00:10:52,988 {\an8}PAINT WITH SPRING 124 00:10:56,492 --> 00:10:58,577 We're done. There was a problem with the cable. 125 00:10:58,661 --> 00:11:00,746 I see. Thank you. 126 00:11:06,502 --> 00:11:08,712 Oh my gosh. You scared me. 127 00:11:08,796 --> 00:11:10,798 Be careful, will you? 128 00:11:10,881 --> 00:11:11,882 -Sorry. -DOOGEUN: Are you okay? 129 00:11:11,966 --> 00:11:13,175 Yeah. 130 00:11:14,593 --> 00:11:15,594 ASHLEY KIM: Hi. 131 00:11:15,678 --> 00:11:18,097 DOOGEUN: Looks like we're the first to arrive. 132 00:11:18,681 --> 00:11:20,558 -Where's Jihoon? -He'll be here soon. 133 00:11:20,641 --> 00:11:22,226 -Have some tea. -DOOGEUN: Okay. 134 00:11:22,810 --> 00:11:24,019 Did you renovate? 135 00:11:24,103 --> 00:11:25,688 I had something fixed. 136 00:11:26,939 --> 00:11:28,983 CHAEBONG: Let's sit around here. 137 00:11:29,066 --> 00:11:30,317 Goodness. 138 00:11:31,694 --> 00:11:34,613 -WOMAN: Hi. You came. -MAN 1: Of course. 139 00:11:34,697 --> 00:11:36,448 -MAN 2: Hi. -WOMAN: Long time no see. 140 00:11:36,949 --> 00:11:39,326 MAN 3: Wow. Look who's here. Hey. 141 00:11:39,910 --> 00:11:42,037 -WOMAN: Hi there. -MAN 3: It's been a while. 142 00:11:42,913 --> 00:11:45,374 WOMAN: Hey. You seem to be in a really good mood. 143 00:11:45,457 --> 00:11:48,294 -My heart is about to burst. 144 00:11:48,377 --> 00:11:50,754 I feel like I'm opening a treasure chest. 145 00:11:50,838 --> 00:11:52,298 WOMEN 146 00:11:52,381 --> 00:11:55,593 Mr. Gong. You read the will personally, right? 147 00:11:55,676 --> 00:11:58,137 You guys got much more than you deserve, 148 00:11:58,220 --> 00:12:00,097 and I didn't get enough. 149 00:12:00,180 --> 00:12:03,392 What do you mean, it's more than we deserve? 150 00:12:18,532 --> 00:12:20,534 Once we finish divvying up the assets, 151 00:12:21,035 --> 00:12:22,578 we should kick them out first. 152 00:12:24,455 --> 00:12:26,248 If we combine our shares, 153 00:12:26,332 --> 00:12:29,543 we can get rid of them without breaking a sweat. 154 00:12:38,636 --> 00:12:39,845 SEUNGTAE: All right. 155 00:12:49,688 --> 00:12:52,024 ATTORNEY JUNG: As the executor of the chairman's will, 156 00:12:52,107 --> 00:12:54,693 I shall now read his will. 157 00:12:59,990 --> 00:13:03,285 I'm Chairman Kang's legal representative, Attorney Kim Kisoo. 158 00:13:05,454 --> 00:13:08,540 KISOO: First, let me announce that this will is valid 159 00:13:08,624 --> 00:13:10,751 and fully enforceable. 160 00:13:11,335 --> 00:13:12,336 Hold on. 161 00:13:13,295 --> 00:13:17,299 He's the attorney, not Attorney Jung? 162 00:13:17,383 --> 00:13:20,552 The chairman wrote a new will a week before he passed away. 163 00:13:25,099 --> 00:13:26,350 ATTORNEY JUNG: I'll read it now. 164 00:13:27,393 --> 00:13:31,772 "I, Kang Sunggeun, give and bequeath my assets as follows. 165 00:13:32,690 --> 00:13:34,983 I leave my shares of Woojae Construction, OC Group, 166 00:13:35,067 --> 00:13:38,529 Chilbong Foundation, and Nine Semiconductors..." 167 00:13:41,031 --> 00:13:42,324 "...to Hyun Juhee." 168 00:13:44,493 --> 00:13:45,953 What... 169 00:13:46,036 --> 00:13:47,454 DOOGEUN: What? 170 00:13:49,873 --> 00:13:52,668 ATTORNEY JUNG: "I leave my shares of NK Chemical's subsidiaries, 171 00:13:52,751 --> 00:13:55,170 Galaxy Electronics, FT Industry, Gucheon Steel, 172 00:13:55,254 --> 00:13:58,507 Royal Hydro, and Big Bang C&C... 173 00:14:03,387 --> 00:14:04,555 to Choi Doha." 174 00:14:04,638 --> 00:14:07,057 What the hell is this? 175 00:14:28,120 --> 00:14:29,163 Give me that. 176 00:14:30,789 --> 00:14:33,500 Something's wrong here. 177 00:14:33,584 --> 00:14:35,335 CHAEBONG: This can't be! 178 00:14:35,419 --> 00:14:36,754 Can it? 179 00:14:36,837 --> 00:14:37,880 Let's go. 180 00:14:42,009 --> 00:14:43,051 CHAEBONG: Hold on. 181 00:14:44,470 --> 00:14:45,596 Is this real? 182 00:14:46,096 --> 00:14:47,097 JIHOON: Hey. 183 00:14:47,639 --> 00:14:49,308 What did you do to the will? 184 00:14:50,434 --> 00:14:52,352 Are you saying I tampered with it? 185 00:14:52,436 --> 00:14:55,731 If not? That makes absolutely no sense. 186 00:14:57,900 --> 00:15:00,194 Don't tarnish the elder's wishes. 187 00:15:01,570 --> 00:15:02,988 You bastard! 188 00:15:03,071 --> 00:15:05,824 -What are you playing at? -CHAEBONG: Hey, Choi Doha! 189 00:15:05,908 --> 00:15:08,577 -JIHOON: Let go! -Get over here, you bastard! 190 00:15:08,660 --> 00:15:10,162 -Stop it. -ASHLEY KIM: Honey! 191 00:15:10,245 --> 00:15:13,081 Hey! Honey! 192 00:15:13,165 --> 00:15:14,541 CHAEBONG: You dirtbag! 193 00:15:14,625 --> 00:15:17,336 -Stop it! -Let go! 194 00:15:17,419 --> 00:15:20,756 You louse! Get back here! 195 00:15:20,839 --> 00:15:22,925 -Hey. You knew, didn't you? -CHAEBONG: You bastard! 196 00:15:23,008 --> 00:15:26,011 -Stop it! -Let go! 197 00:15:26,094 --> 00:15:27,554 -You jerk. -Play a bit more. 198 00:15:27,638 --> 00:15:29,056 You knew, didn't you? 199 00:15:30,641 --> 00:15:33,602 Choi Doha took all of NK Chemical's subsidiaries. 200 00:15:33,685 --> 00:15:35,729 Changho predicted correctly. 201 00:15:35,813 --> 00:15:38,649 He killed Chairman Kang and tampered with the will. 202 00:15:38,732 --> 00:15:40,776 It's nice watching them fight among themselves, 203 00:15:40,859 --> 00:15:43,695 but Choi Doha is becoming too powerful. He'll be at Chairman Kang's level. 204 00:15:50,327 --> 00:15:52,454 -Hello? -WOMAN: Is this Ms. Ko Miho? 205 00:15:52,538 --> 00:15:54,790 This is the hospital where you were admitted before. 206 00:15:55,666 --> 00:15:56,667 MIHO: Just a minute. 207 00:16:05,884 --> 00:16:07,177 Okay, I'm here. 208 00:16:07,594 --> 00:16:11,473 Your blood test results came back and they look very bad. 209 00:16:13,100 --> 00:16:15,310 What's bad about them? 210 00:16:17,479 --> 00:16:19,690 It's okay. Please tell me. 211 00:16:19,773 --> 00:16:23,402 I think you should come in and get a full check-up. 212 00:16:25,487 --> 00:16:26,947 MIHO: I'll call you back. 213 00:16:27,531 --> 00:16:28,574 -Hey. 214 00:16:29,867 --> 00:16:31,118 Who was that? 215 00:16:31,201 --> 00:16:33,161 The apartment security office. We have a delivery. 216 00:16:33,245 --> 00:16:35,205 What is it? I'll pick it up. 217 00:16:35,289 --> 00:16:36,790 It's okay. I'll go. 218 00:16:36,874 --> 00:16:38,709 I can drop off this month's maintenance fee too. 219 00:16:38,792 --> 00:16:41,336 I thought it was something serious. 220 00:16:57,311 --> 00:16:58,812 I had no idea... 221 00:16:59,938 --> 00:17:02,566 the elder would leave us that much. 222 00:17:04,943 --> 00:17:06,862 I can understand why he left you all of that, 223 00:17:08,780 --> 00:17:10,824 but not what he left me. 224 00:17:15,454 --> 00:17:17,122 You don't look that happy. 225 00:17:18,498 --> 00:17:19,833 It feels unreal, to be honest. 226 00:17:19,917 --> 00:17:21,835 I'm offended... 227 00:17:22,502 --> 00:17:25,964 that those guys suspect me, but I understand at the same time. 228 00:17:26,048 --> 00:17:28,717 Don't worry about what others think. 229 00:17:30,302 --> 00:17:31,803 We have to stand tall. 230 00:18:02,542 --> 00:18:05,712 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 231 00:18:10,759 --> 00:18:12,552 PARK CHANGHO 232 00:18:12,636 --> 00:18:16,014 CHANGHO: You'll come to me on your own once the will is read. 233 00:18:17,182 --> 00:18:19,893 Don't come crying for help when the time comes. 234 00:18:21,853 --> 00:18:23,772 PARK CHANGHO 235 00:18:27,943 --> 00:18:30,445 GONG JIHOON 236 00:19:11,236 --> 00:19:12,320 Can we talk? 237 00:19:12,404 --> 00:19:14,197 I have nothing to say to you. 238 00:19:14,281 --> 00:19:19,327 Well... Things are very, very bad for me right now. 239 00:19:19,411 --> 00:19:20,871 I need your help. 240 00:19:20,954 --> 00:19:22,205 That's your problem. 241 00:19:22,289 --> 00:19:23,290 Hey. 242 00:19:25,917 --> 00:19:29,463 I was wrong. I apologize. 243 00:19:31,631 --> 00:19:34,051 Sorry. 244 00:19:34,676 --> 00:19:37,179 I can't stand people who are disloyal. Get lost. 245 00:19:37,262 --> 00:19:39,097 Wait. Hold up. 246 00:19:40,098 --> 00:19:41,641 The mayoral race. 247 00:19:41,725 --> 00:19:44,895 I will work my socks off 248 00:19:44,978 --> 00:19:46,813 and do my best to help you. 249 00:19:47,439 --> 00:19:48,732 I'm begging you, Park Changho. 250 00:19:48,815 --> 00:19:50,984 Please. What do I have to do? Should I... 251 00:19:51,485 --> 00:19:53,278 Should I kneel? 252 00:19:53,361 --> 00:19:55,739 JIHOON: You don't want to see that. You'd feel awkward, right? 253 00:19:55,822 --> 00:19:58,909 Let's go somewhere quiet. I'll write an oath in blood. 254 00:19:58,992 --> 00:20:01,703 JIHOON: Let's go. Changho. You're the only one I can turn to. 255 00:20:06,792 --> 00:20:08,794 So, Cho Sunghyun 256 00:20:08,877 --> 00:20:13,215 took on Choi Doha's identity. 257 00:20:15,509 --> 00:20:16,968 JIHOON: That little kid... 258 00:20:17,594 --> 00:20:20,097 It turns out he died while playing in the river. 259 00:20:20,180 --> 00:20:21,264 That's sad. He was so young. 260 00:20:22,849 --> 00:20:24,559 Chairman Kang found out first, 261 00:20:25,060 --> 00:20:26,561 but Choi Doha acted first. 262 00:20:33,360 --> 00:20:36,321 CHANGHO: Naturally, the next step would've been to tamper with the will. 263 00:20:37,906 --> 00:20:41,201 Choi Doha, you despicable rat! 264 00:20:41,785 --> 00:20:44,663 Is the NR Forum his now? 265 00:20:44,746 --> 00:20:48,291 No. It isn't his yet. 266 00:20:49,167 --> 00:20:51,837 If I tell them who he really is, 267 00:20:51,920 --> 00:20:56,550 they'll bare their teeth and rise up to rebel! 268 00:21:01,721 --> 00:21:04,808 CHANGHO: It's campaign season now. Help me win. 269 00:21:05,392 --> 00:21:06,643 Once I'm mayor, 270 00:21:06,726 --> 00:21:08,728 I can destroy Choi Doha with the law and justice 271 00:21:08,812 --> 00:21:10,689 without doing anything shady. 272 00:21:31,001 --> 00:21:32,335 MAYOR CHOI: You're still up? 273 00:21:33,003 --> 00:21:34,337 JUHEE: I couldn't sleep. 274 00:21:36,423 --> 00:21:37,841 Maybe I'll have some wine too. 275 00:21:53,398 --> 00:21:54,983 MAYOR CHOI: I need to change my plan. 276 00:21:56,735 --> 00:21:59,696 I plan to run for mayor instead of the National Assembly. 277 00:22:04,659 --> 00:22:06,203 Is it because of Park Changho? 278 00:22:07,537 --> 00:22:09,289 In case he becomes mayor? 279 00:22:13,710 --> 00:22:17,547 I thought hard about why he left me so much more than I deserved. 280 00:22:18,506 --> 00:22:21,301 MAYOR CHOI: He wanted me to protect all of his accomplishments. 281 00:22:21,384 --> 00:22:23,094 That was why. 282 00:22:26,306 --> 00:22:29,059 MAYOR CHOI: I can try for the National Assembly 283 00:22:29,517 --> 00:22:31,686 after I'm reelected mayor and the businesses are stable. 284 00:22:33,813 --> 00:22:35,565 Do everything you want. 285 00:22:36,942 --> 00:22:38,568 Whatever you decide, 286 00:22:39,778 --> 00:22:41,529 I'll follow your lead. 287 00:22:43,490 --> 00:22:44,532 Juhee. 288 00:22:47,619 --> 00:22:49,287 How much do you trust me? 289 00:22:52,290 --> 00:22:55,043 What the heck? Why would you ask that? 290 00:23:03,218 --> 00:23:04,970 I've never once doubted you, 291 00:23:06,638 --> 00:23:08,223 and I never will. 292 00:23:19,651 --> 00:23:22,237 GUCHEON ELECTION COMMISSION 293 00:23:24,572 --> 00:23:25,573 {\an8}REPORTER: Look over here, please. 294 00:23:25,657 --> 00:23:27,534 {\an8}UNAFFILIATED CHOI DOHA 295 00:23:28,118 --> 00:23:30,036 Why did you suddenly decide to run for mayor 296 00:23:30,120 --> 00:23:32,414 after saying you'd run for a seat in the National Assembly? 297 00:23:32,497 --> 00:23:33,999 I thought long and hard about it. 298 00:23:34,082 --> 00:23:37,210 If it were for personal gain, I would've chosen the National Assembly. 299 00:23:37,294 --> 00:23:39,254 But I concluded that Gucheon, 300 00:23:39,337 --> 00:23:43,466 which dreams of great progress, still needs me. 301 00:23:45,885 --> 00:23:47,304 MAYOR CHOI: Dear people of Gucheon. 302 00:23:48,305 --> 00:23:50,598 I, Choi Doha, have returned. 303 00:23:51,182 --> 00:23:54,853 If my last term served to fortify the foundation of Gucheon's development, 304 00:23:55,437 --> 00:23:57,939 it's time to raise our aspirations 305 00:23:58,023 --> 00:24:00,025 to becoming a global city. 306 00:24:00,108 --> 00:24:01,776 I'd like to work with all of you... 307 00:24:02,944 --> 00:24:05,155 He makes it so obvious. 308 00:24:05,238 --> 00:24:07,490 He wants to stop Changho from becoming mayor. 309 00:24:08,950 --> 00:24:11,745 KIKWANG: This is beyond an ambush. 310 00:24:11,828 --> 00:24:13,204 Do you think you stand a chance? 311 00:24:14,414 --> 00:24:16,041 Since it turned out this way, 312 00:24:16,124 --> 00:24:18,501 I'll turn this election into Choi Doha's grave. 313 00:24:20,378 --> 00:24:22,672 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 314 00:24:26,718 --> 00:24:29,387 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 315 00:24:32,265 --> 00:24:34,851 Thank you very much. Thank you. 316 00:24:37,062 --> 00:24:38,480 MAN: Choi Doha! 317 00:24:38,563 --> 00:24:41,524 CROWD : Choi Doha! 318 00:24:41,608 --> 00:24:43,193 CHANGHO: Please target this area here. 319 00:24:43,276 --> 00:24:44,652 -Mr. Seo? -Yes? 320 00:24:44,736 --> 00:24:47,155 -As we work on our campaign... -MAN: Park Changho... 321 00:24:47,238 --> 00:24:48,615 ALL: For Mayor! 322 00:24:50,200 --> 00:24:52,369 {\an8}A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO 323 00:24:52,452 --> 00:24:55,372 Abraham Lincoln said these famous words. 324 00:24:55,955 --> 00:25:01,336 "You can fool some of the people all of the time." 325 00:25:01,419 --> 00:25:06,508 Also, "You can fool all of the people some of the time." 326 00:25:06,591 --> 00:25:12,972 "However, you cannot fool all of the people all of the time." 327 00:25:13,056 --> 00:25:15,934 {\an8}Please pick me, candidate Number Five, 328 00:25:16,309 --> 00:25:19,270 {\an8}Choi Doha, for mayor! 329 00:25:21,064 --> 00:25:23,942 CROWD : Choi Doha! 330 00:25:24,025 --> 00:25:25,026 MAN 1: Excuse me. 331 00:25:25,443 --> 00:25:28,071 {\an8}-Please vote Four. -Number Four. 332 00:25:28,154 --> 00:25:29,823 Thank you. Number Four. 333 00:25:29,906 --> 00:25:33,284 Candidate Number Four, Park Changho! 334 00:25:43,503 --> 00:25:44,587 NURSE: Ms. Ko Miho? 335 00:25:45,880 --> 00:25:47,674 -Yes. -Come in. 336 00:25:48,425 --> 00:25:49,759 MIHO: Okay. 337 00:26:17,537 --> 00:26:19,080 DOCTOR: Did you come alone? 338 00:26:21,082 --> 00:26:22,333 Yes, I did. 339 00:26:22,417 --> 00:26:25,962 HEMATOLOGY ONCOLOGY DR. NO JOONGSUNG 340 00:26:34,220 --> 00:26:36,014 I'm a nurse. 341 00:26:36,598 --> 00:26:40,518 It's okay. You can tell me the results. 342 00:26:42,687 --> 00:26:45,106 It's acute stage-four lymphoma. 343 00:26:46,858 --> 00:26:48,776 DOCTOR: You need chemotherapy, 344 00:26:49,903 --> 00:26:52,155 so schedule an appointment before you leave. 345 00:26:53,531 --> 00:26:56,326 Chemotherapy is a lengthy process, 346 00:26:57,118 --> 00:27:01,206 so you should prepare yourself for the future. 347 00:27:45,708 --> 00:27:48,211 BIG CHANGE IN POLL FOR GUCHEON MAYOR CANDIDATES 348 00:27:52,382 --> 00:27:55,969 {\an8}PARK CHANGHO FROM 15% TO 22% AT 3RD PLACE 349 00:28:02,058 --> 00:28:04,102 He started at only seven percent, 350 00:28:04,185 --> 00:28:07,689 but he has hit 22 percent and finally made it to the top three. 351 00:28:07,772 --> 00:28:09,440 -Yes! -Yeah! 352 00:28:10,483 --> 00:28:11,693 We have a long way to go, 353 00:28:11,776 --> 00:28:14,654 but let's give each other a hand for all of our hard work. 354 00:28:17,991 --> 00:28:21,160 You did great yet again today. Let's do the chant. 355 00:28:21,244 --> 00:28:23,204 -Let's make Park Changho... -MIHO: Wait. Stop. 356 00:28:25,915 --> 00:28:28,167 You can't leave me out. That's not right. 357 00:28:28,251 --> 00:28:29,252 MAN: You startled me. 358 00:28:31,045 --> 00:28:32,297 CHANGHO: Where were you? 359 00:28:33,256 --> 00:28:35,592 I'll start it off, so let's do the chant. 360 00:28:35,675 --> 00:28:37,427 Let's make my husband, Park Changho... 361 00:28:37,510 --> 00:28:39,512 ALL : Mayor of Gucheon! 362 00:28:40,555 --> 00:28:43,016 ALL : Gucheon Mayor Park Changho! 363 00:28:43,099 --> 00:28:45,476 Gucheon Mayor Park Changho! 364 00:28:45,560 --> 00:28:47,770 -MAN 1: Mayor Park Changho! -MAN 2: Park Changho! 365 00:30:07,809 --> 00:30:09,727 -CHANGHO: Miho! 366 00:30:10,478 --> 00:30:11,604 Ko Miho! 367 00:30:12,438 --> 00:30:13,898 Let's go back. 368 00:30:14,399 --> 00:30:15,775 You're drunk. 369 00:30:17,860 --> 00:30:19,404 You know how much I can drink. 370 00:30:19,487 --> 00:30:22,115 I'm not drunk. I'm not even buzzed. 371 00:30:22,865 --> 00:30:24,367 Hey. 372 00:30:26,744 --> 00:30:30,498 See? You're too drunk to even stand straight. 373 00:30:30,581 --> 00:30:32,250 I'm not drunk. I slipped. 374 00:30:34,502 --> 00:30:36,421 Want me to carry you? Want to get on my back? 375 00:30:43,469 --> 00:30:45,638 Did I do something wrong again? 376 00:30:54,689 --> 00:30:55,773 Have you... 377 00:30:57,859 --> 00:31:01,446 ever lied to me while we were married? 378 00:31:04,282 --> 00:31:05,450 What? 379 00:31:05,533 --> 00:31:08,911 Tell me. Have you ever hidden anything from me or not? 380 00:31:12,582 --> 00:31:13,666 Well... 381 00:31:16,043 --> 00:31:19,422 What about you? You've never lied to me? 382 00:31:21,132 --> 00:31:23,509 I'm not Mother Theresa. 383 00:31:24,135 --> 00:31:27,305 How could a person not lie even once in their life? 384 00:31:27,889 --> 00:31:30,558 Right? When you're considerate of each other, 385 00:31:30,975 --> 00:31:33,936 you end up lying now and then and stuff like that. 386 00:31:42,111 --> 00:31:43,905 You're Big Mouse, aren't you? 387 00:31:50,953 --> 00:31:54,832 You became Big Mouse after Mr. No Park died. 388 00:31:57,835 --> 00:31:59,462 Does your father know? 389 00:31:59,545 --> 00:32:00,880 MIHO: Of course. 390 00:32:00,963 --> 00:32:03,800 How could he not? Everyone obeys your every command. 391 00:32:05,927 --> 00:32:08,846 I really didn't want to do it, but I had no choice. 392 00:32:09,180 --> 00:32:12,934 CHANGHO: I agreed to do it until Choi Doha pays for his crimes. 393 00:32:14,018 --> 00:32:15,394 It's true, Miho. 394 00:32:16,437 --> 00:32:18,314 Once I keep my promise to No Park, 395 00:32:18,397 --> 00:32:19,774 -we can... -MIHO: You know... 396 00:32:24,529 --> 00:32:27,114 I want you to be a good Big Mouse. 397 00:32:29,283 --> 00:32:30,868 A good Big Mouse? 398 00:32:31,744 --> 00:32:35,331 Someone who punishes scumbags who hurt powerless people 399 00:32:36,749 --> 00:32:39,168 just to better their own lives. 400 00:32:42,588 --> 00:32:44,799 A kind and righteous Big Mouse. 401 00:32:57,103 --> 00:32:59,605 I'm tired. Give me a piggyback ride. 402 00:33:02,358 --> 00:33:03,484 CHANGHO: Here. 403 00:33:06,904 --> 00:33:08,406 -Goodness. 404 00:33:10,700 --> 00:33:14,453 MIHO: When's the happiest moment with me after we started going out? 405 00:33:14,912 --> 00:33:17,665 CHANGHO: I'm not sure. There were too many. 406 00:33:18,291 --> 00:33:19,292 What about you? 407 00:33:20,334 --> 00:33:22,545 MIHO: Want to play the telepathy game? 408 00:33:22,628 --> 00:33:24,672 We'll each say our happiest moment. 409 00:33:25,047 --> 00:33:28,551 CHANGHO: Okay. One, two, three, and then we say it. 410 00:33:28,634 --> 00:33:30,386 After three, okay? 411 00:33:30,469 --> 00:33:32,013 One, two, three. 412 00:33:32,096 --> 00:33:34,390 -BOTH: Opening the law office. 413 00:33:34,473 --> 00:33:37,143 We shared thoughts. 414 00:33:37,226 --> 00:33:38,311 We did. 415 00:33:39,270 --> 00:33:41,522 I miss our old office. 416 00:33:41,606 --> 00:33:43,482 I worked late all the time. 417 00:33:43,566 --> 00:33:46,193 MIHO: Why did you work late all the time when you had no work? 418 00:33:46,611 --> 00:33:49,405 CHANGHO: Just because. I liked it because it was my first office. 419 00:33:49,822 --> 00:33:52,366 The dinner you'd bring me every night was delicious too. 420 00:33:53,117 --> 00:33:55,369 MIHO: I thought you'd rake in the money, 421 00:33:55,453 --> 00:33:57,622 but your first month's income was a measly 580,000 won. 422 00:33:58,664 --> 00:34:00,833 Do you know how much all of that food cost? 423 00:34:02,501 --> 00:34:03,711 Yes, but... 424 00:34:04,420 --> 00:34:07,173 you said you were happy seeing the nameplate with my name on it. 425 00:34:08,674 --> 00:34:10,009 I was. 426 00:34:10,885 --> 00:34:13,846 Because my husband was the coolest person in the world. 427 00:34:16,724 --> 00:34:18,517 Gosh. Are you okay? 428 00:34:18,601 --> 00:34:20,478 MIHO: Yes, I'm okay. 429 00:34:20,561 --> 00:34:21,729 CHANGHO: Goodness. 430 00:34:23,439 --> 00:34:24,982 Let's hurry home, Miho. 431 00:34:27,902 --> 00:34:30,613 {\an8}WOOJEONG GALLERY 432 00:34:31,781 --> 00:34:34,784 What's taking them so long? I thought you talked to them. 433 00:34:39,413 --> 00:34:40,915 Hi. You made it. 434 00:34:40,998 --> 00:34:42,875 Traffic's bad, isn't it? 435 00:34:45,503 --> 00:34:47,296 JIHOON: Well... Wait a bit. 436 00:34:47,797 --> 00:34:49,256 Once the others come, we can start... 437 00:34:49,340 --> 00:34:50,758 They won't be coming. 438 00:34:52,259 --> 00:34:53,678 What do you mean? 439 00:34:53,761 --> 00:34:55,096 I told the group chat 440 00:34:55,179 --> 00:34:58,140 that Choi Doha was really Cho Sunghyun. He changed his identity... 441 00:34:58,224 --> 00:34:59,767 They got a call from Choi Doha to meet. 442 00:34:59,850 --> 00:35:01,519 I'm sure they're all there. 443 00:35:06,816 --> 00:35:08,442 Where is it? 444 00:35:09,777 --> 00:35:12,822 Where is it? 445 00:35:36,679 --> 00:35:38,639 Mr. Gong. Come in. 446 00:35:40,182 --> 00:35:44,186 MAYOR CHOI: NR Forum decided to officially support me in the election. 447 00:35:49,358 --> 00:35:50,443 Says who? 448 00:35:53,362 --> 00:35:54,947 Get out if you plan to oppose. 449 00:36:00,244 --> 00:36:02,288 JIHOON: Aren't you people angry? 450 00:36:03,122 --> 00:36:07,043 I told you what kind of a rat that bastard is. 451 00:36:07,126 --> 00:36:11,130 You were pissed off and belligerent in the group chat, 452 00:36:11,213 --> 00:36:14,008 but you're pulling this garbage here? 453 00:36:15,176 --> 00:36:17,928 How humiliating! 454 00:36:18,012 --> 00:36:20,306 Hello, Director Yoon. Are you free to talk now? 455 00:36:20,890 --> 00:36:24,477 JUHEE: The large shareholders want to call an emergency board meeting. 456 00:36:25,311 --> 00:36:28,272 To remove Mr. Gong Jihoon as CEO. 457 00:36:30,149 --> 00:36:32,943 JUHEE: His performance as a CEO, scandals related to his personal life, 458 00:36:33,027 --> 00:36:34,361 abuse of power... 459 00:36:35,029 --> 00:36:37,156 There are plenty of grounds for removal. 460 00:36:37,740 --> 00:36:39,075 I'll call you back. 461 00:36:44,330 --> 00:36:45,831 You'll fire me? 462 00:36:45,915 --> 00:36:47,083 Isn't that what you want? 463 00:36:47,666 --> 00:36:51,003 It looks like you're begging to be fired, from where I'm sitting. 464 00:36:54,048 --> 00:36:56,675 You don't know what a scumbag your husband is, do you? 465 00:36:57,843 --> 00:37:00,638 -Choi Doha, this bastard... -I know... 466 00:37:01,430 --> 00:37:03,224 that his childhood name was Cho Sunghyun 467 00:37:03,724 --> 00:37:07,561 and that his grandfather was Cho Haesoo, NK Chemical's lab director. 468 00:37:18,405 --> 00:37:20,783 JUHEE: Why didn't you tell me that all this time? 469 00:37:21,992 --> 00:37:24,328 I believed all of the elder's accomplishments 470 00:37:24,411 --> 00:37:26,747 and all of the glory he was enjoying 471 00:37:27,665 --> 00:37:29,416 belonged to my grandfather. 472 00:37:37,967 --> 00:37:39,468 The only way to reclaim all of that 473 00:37:40,052 --> 00:37:42,513 was to be acknowledged. 474 00:37:43,514 --> 00:37:46,642 If he knew I was Cho Haesoo's grandson, 475 00:37:48,060 --> 00:37:50,855 the elder wouldn't have given me that chance. 476 00:37:54,108 --> 00:37:56,026 I realized after the will reading... 477 00:37:59,446 --> 00:38:01,574 that he already knew. 478 00:38:05,202 --> 00:38:08,372 And that was why he left me all of that... 479 00:38:11,876 --> 00:38:12,918 MAYOR CHOI: Juhee. 480 00:38:14,378 --> 00:38:16,505 I was afraid I'd lose you. 481 00:38:29,268 --> 00:38:30,936 JIHOON: That's not all. 482 00:38:31,979 --> 00:38:36,901 Everything, including marrying you, was a part of his grand plan. 483 00:38:38,444 --> 00:38:40,571 Even the elder's sudden death may... 484 00:38:40,654 --> 00:38:42,031 Say one more word! 485 00:38:43,782 --> 00:38:48,537 If you stab at Doha's painful scars one more time, 486 00:38:49,288 --> 00:38:51,498 it won't end with losing control over the company. 487 00:38:52,166 --> 00:38:53,334 I'll have you... 488 00:38:55,002 --> 00:38:56,795 ostracized from society. 489 00:39:05,804 --> 00:39:09,475 I see you were all threatened in this manner. 490 00:39:10,267 --> 00:39:13,854 JIHOON: You had knelt at the chairman's feet and served him all your lives. 491 00:39:13,938 --> 00:39:16,440 All that changed was your master. Right? 492 00:39:17,775 --> 00:39:19,276 JIHOON: Your leashes are still there. 493 00:39:23,906 --> 00:39:25,574 JIHOON: Losing control over the company? 494 00:39:26,825 --> 00:39:28,285 Go right ahead. 495 00:39:31,997 --> 00:39:34,041 I'll show you what I can do 496 00:39:34,124 --> 00:39:37,294 when I go completely ballistic when I'm pushed 497 00:39:38,128 --> 00:39:39,713 to the edge of a cliff. 498 00:39:48,639 --> 00:39:51,433 JIHOON: You're a bunch of pathetic losers. 499 00:39:55,229 --> 00:39:57,815 That bastard. Why I ought to... 500 00:39:57,898 --> 00:40:00,317 -Let go. That little... -DOOGEUN: Stop it. 501 00:40:00,401 --> 00:40:01,485 CHAEBONG: That jerk. 502 00:40:06,699 --> 00:40:10,035 If you finished there, go to Yangjae-dong and then Seongsu-dong. 503 00:40:10,119 --> 00:40:11,787 MAN: We didn't get it from the studio yet. 504 00:40:12,413 --> 00:40:14,206 We'll let you know when the schedule is ready. 505 00:40:14,290 --> 00:40:15,457 Do you have to be so... 506 00:40:15,541 --> 00:40:17,209 MEN: Hello, Boss! 507 00:40:18,168 --> 00:40:19,295 Hello, sir! 508 00:40:19,378 --> 00:40:20,796 MEN: Hello, sir! 509 00:40:20,879 --> 00:40:22,381 Keep it up, sir. 510 00:40:27,678 --> 00:40:29,930 The response is good in the traditional market. 511 00:40:30,514 --> 00:40:31,890 You should go back to the college. 512 00:40:31,974 --> 00:40:34,393 Young people love him as the lawyer who caught Big Mouse. 513 00:40:37,771 --> 00:40:39,648 WOMAN: These are for this week's TV debate. 514 00:40:40,899 --> 00:40:41,984 This much? 515 00:40:42,067 --> 00:40:43,694 WOMAN: These are just the summaries. 516 00:40:43,777 --> 00:40:44,987 SOONTAE: Memorize them all. 517 00:40:45,070 --> 00:40:47,656 The TV debate will be the turnaround point of this election. 518 00:40:50,617 --> 00:40:51,952 GONG JIHOON 519 00:40:56,332 --> 00:40:57,374 What is it? 520 00:41:08,427 --> 00:41:11,430 I talked big in front of those jerks, 521 00:41:11,513 --> 00:41:13,849 but once I walked out of there, 522 00:41:14,350 --> 00:41:17,311 I realized I couldn't even take care of myself. 523 00:41:29,990 --> 00:41:31,742 JIHOON: It's the special treatment 524 00:41:31,825 --> 00:41:34,828 given to the NR Forum's corporations by Choi Doha as mayor. 525 00:41:34,912 --> 00:41:37,206 This is as far as I can help you. 526 00:41:39,041 --> 00:41:42,419 I'm not betraying you, I'm just incompetent. 527 00:41:43,128 --> 00:41:44,421 So try to understand. 528 00:41:47,966 --> 00:41:49,468 Does Chairman Kang have any family? 529 00:41:49,551 --> 00:41:52,012 JIHOON: He had a son late in his age. 530 00:41:52,096 --> 00:41:53,138 He had a son? 531 00:41:53,222 --> 00:41:55,057 He's complete scum of the earth. 532 00:41:55,140 --> 00:41:58,602 JIHOON: That was why he cut off all ties with his one and only blood kin. 533 00:41:58,685 --> 00:41:59,937 Where is he now? 534 00:42:00,020 --> 00:42:03,565 I heard he was somewhere in Texas in the US. 535 00:42:03,649 --> 00:42:05,567 Does he not know that Chairman Kang died? 536 00:42:05,651 --> 00:42:09,071 Probably not, since he didn't come to the funeral. 537 00:42:10,823 --> 00:42:12,032 What about his son? 538 00:42:12,116 --> 00:42:14,368 You've heard of inheritance lawsuits, right? 539 00:42:15,411 --> 00:42:18,122 -I have. -CHANGHO: If we find his son and sue, 540 00:42:18,622 --> 00:42:21,500 we should be able to get back a considerable amount of the inheritance. 541 00:42:22,084 --> 00:42:24,503 Meaning Juhee and Doha's authority decreases by that much. 542 00:42:33,971 --> 00:42:36,557 So there was a way. An awesome one at that. 543 00:42:36,640 --> 00:42:38,600 JIHOON: Gosh. Nice. 544 00:42:39,560 --> 00:42:42,187 I don't even like talking to that jerk though. 545 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 Why not? 546 00:42:44,440 --> 00:42:46,525 He's just a demon. Enough said. 547 00:42:47,276 --> 00:42:49,486 So? You won't look for him? 548 00:42:49,570 --> 00:42:50,863 Of course, I will. 549 00:42:51,488 --> 00:42:53,323 I'm on the verge of dying here. 550 00:43:19,683 --> 00:43:21,894 PROSECUTOR: You're in better shape than I expected. 551 00:43:22,853 --> 00:43:25,898 I thought you'd be wasted and going crazy by now. 552 00:43:27,065 --> 00:43:28,609 I can't do that. 553 00:43:30,152 --> 00:43:32,196 They say, even if a tiger drags you away, 554 00:43:32,279 --> 00:43:34,448 as long as you keep it together... 555 00:43:35,491 --> 00:43:36,492 you can live. 556 00:43:36,575 --> 00:43:38,410 You'll die even if you keep it together. 557 00:43:38,494 --> 00:43:40,245 You've been mauled by a tiger. 558 00:43:46,835 --> 00:43:49,171 -PROSECUTOR: What is that? -Information on a person. 559 00:43:50,172 --> 00:43:51,173 Find him. 560 00:43:51,256 --> 00:43:52,382 Who is he? 561 00:43:53,342 --> 00:43:55,219 Kang Sunggeun's only son. 562 00:43:55,302 --> 00:43:56,470 PROSECUTOR: Kang Sunggeun? 563 00:43:58,430 --> 00:44:00,140 Chairman Kang had a son? 564 00:44:00,224 --> 00:44:02,059 He's somewhere in Texas in the US. 565 00:44:03,435 --> 00:44:05,062 He was abandoned by the chairman. 566 00:44:07,022 --> 00:44:09,691 If he had a son, Choi Doha can't get his entire estate. 567 00:44:09,775 --> 00:44:10,776 That's right. 568 00:44:11,443 --> 00:44:13,570 So we have to find him. 569 00:44:14,154 --> 00:44:17,574 When I think about how those bastards humiliated me... 570 00:44:20,160 --> 00:44:21,453 PROSECUTOR: I don't get it. 571 00:44:22,496 --> 00:44:24,998 If he's his only son, why did he cut him off? 572 00:44:25,082 --> 00:44:28,001 Because he's a serial killer. 573 00:44:29,086 --> 00:44:30,462 A psychopath. 574 00:44:31,088 --> 00:44:33,131 -What's his name? -You wouldn't know. 575 00:44:34,758 --> 00:44:36,176 It's in there, so open it. 576 00:44:38,095 --> 00:44:40,138 How could I not know a serial killer? 577 00:44:40,222 --> 00:44:42,140 PROSECUTOR: He must've been all over the news. 578 00:44:42,224 --> 00:44:44,142 Because someone else went to jail in his place. 579 00:44:46,770 --> 00:44:48,480 And he took off to the US. 580 00:44:50,566 --> 00:44:52,359 EMERGENCY MEDICAL CENTER 581 00:44:53,860 --> 00:44:55,237 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 582 00:46:39,758 --> 00:46:40,926 DR. HONG 583 00:46:41,009 --> 00:46:44,304 -I must've dozed off. 584 00:46:44,388 --> 00:46:45,514 Hello, Dr. Hong. 585 00:46:45,597 --> 00:46:47,307 MAN: Remember that inmate we discussed? 586 00:46:47,724 --> 00:46:49,559 Tak Kwanghyun. 587 00:46:50,477 --> 00:46:53,230 He was moved to the palliative care unit from the isolation unit. 588 00:46:54,189 --> 00:46:55,565 I think he'll pass soon. 589 00:47:21,341 --> 00:47:22,384 MAN: Hey. 590 00:47:23,760 --> 00:47:25,262 Why are you in here? 591 00:47:26,930 --> 00:47:28,014 I came to see Mr. Tak. 592 00:47:28,098 --> 00:47:29,433 Exactly. Why? 593 00:47:30,308 --> 00:47:31,977 Is there a reason why I can't? 594 00:47:33,145 --> 00:47:34,563 Don't make trouble and leave. 595 00:47:34,646 --> 00:47:36,440 What are you so afraid of? 596 00:47:36,523 --> 00:47:37,524 Why you... 597 00:47:37,607 --> 00:47:41,153 I'm a nurse who worked at the penitentiary. 598 00:47:41,236 --> 00:47:44,740 Mr. Tak Kwanghyun was my patient whose blood I personally tested. 599 00:47:58,086 --> 00:48:00,422 Kwanghyun, do you hear me? 600 00:48:04,843 --> 00:48:06,052 Kwanghyun. 601 00:48:09,306 --> 00:48:10,640 Ms. Ko 602 00:48:12,267 --> 00:48:13,852 Miho... 603 00:48:17,773 --> 00:48:18,940 My mom... 604 00:48:21,443 --> 00:48:23,153 What happened to my mom? 605 00:48:26,782 --> 00:48:30,202 She got her bone marrow transplant and doing well now. 606 00:48:32,788 --> 00:48:35,540 I'm so glad. 607 00:48:35,624 --> 00:48:38,960 My brother and sister 608 00:48:39,669 --> 00:48:41,046 wouldn't tell me, 609 00:48:42,005 --> 00:48:44,007 so I was worried. 610 00:48:47,219 --> 00:48:49,304 You don't need to worry anymore. 611 00:48:55,185 --> 00:48:57,354 Thank you. 612 00:49:05,403 --> 00:49:07,280 Thank you very... 613 00:49:08,907 --> 00:49:10,158 much. 614 00:49:17,582 --> 00:49:18,792 WOMAN: Kwanghyun? 615 00:49:20,836 --> 00:49:23,088 Kwanghyun. 616 00:49:23,672 --> 00:49:24,840 Kwanghyun, wake up. 617 00:49:24,923 --> 00:49:26,800 Kwanghyun! 618 00:49:27,425 --> 00:49:28,802 No, Kwanghyun. 619 00:49:28,885 --> 00:49:31,054 Kwanghyun. Wake up... 620 00:49:35,642 --> 00:49:37,644 WOMAN: Wake up, Kwanghyun. 621 00:49:39,062 --> 00:49:40,897 Please wake up. 622 00:49:41,439 --> 00:49:43,775 Kwanghyun... 623 00:49:44,609 --> 00:49:45,902 Kwanghyun... 624 00:50:11,344 --> 00:50:12,554 My brother... 625 00:50:15,223 --> 00:50:16,766 isn't a serial killer. 626 00:50:18,393 --> 00:50:19,603 What do you mean? 627 00:50:20,186 --> 00:50:22,355 There was a rich psychopath. 628 00:50:23,857 --> 00:50:25,567 My brother took the fall for him 629 00:50:26,902 --> 00:50:30,405 so that he could get our mom her surgery. 630 00:50:33,450 --> 00:50:35,076 Who was that psychopath? 631 00:50:35,660 --> 00:50:37,245 I don't know either. 632 00:50:38,413 --> 00:50:40,457 He ended up being despised by everyone 633 00:50:40,540 --> 00:50:42,375 and dying wrongfully like that. 634 00:50:43,460 --> 00:50:45,670 Thank you so much for making him comfortable... 635 00:50:48,423 --> 00:50:50,675 in his final moment. And I'm sorry. 636 00:51:04,564 --> 00:51:05,982 What are you doing here? 637 00:51:06,066 --> 00:51:07,609 The director's inside, right? 638 00:51:07,692 --> 00:51:09,152 Do you have an appointment? 639 00:51:12,238 --> 00:51:13,698 Look here, Ms. Ko. 640 00:51:16,284 --> 00:51:18,495 It's fine. You may go. 641 00:51:25,168 --> 00:51:27,712 JUHEE: I can't be mean since you're a competitor's wife. 642 00:51:29,547 --> 00:51:31,967 I don't have time to sit. Say what you came to say. 643 00:51:33,259 --> 00:51:35,887 How many more people must die for you to stop? 644 00:51:36,930 --> 00:51:38,682 You're still hung up 645 00:51:39,474 --> 00:51:41,059 on that useless obsession. 646 00:51:41,142 --> 00:51:42,686 Useless? 647 00:51:45,313 --> 00:51:46,648 Should I lay it out for you? 648 00:51:47,607 --> 00:51:49,985 You people have lost control already. 649 00:51:50,068 --> 00:51:53,071 That was why you committed murder, got rid of the secret lab, 650 00:51:53,154 --> 00:51:55,407 and silenced the patients' families with money. 651 00:51:55,490 --> 00:51:57,283 Because it's already out of control. 652 00:51:59,703 --> 00:52:01,705 MIHO: You people won't get your way. 653 00:52:02,872 --> 00:52:04,499 Because I'll uncover everything... 654 00:52:05,709 --> 00:52:09,462 that you people did before I die. 655 00:52:19,472 --> 00:52:21,307 Do you know what the scariest thing is? 656 00:52:22,892 --> 00:52:24,978 Exposing that thing you call the truth, 657 00:52:26,479 --> 00:52:28,648 but the world not changing at all. 658 00:52:30,316 --> 00:52:31,568 Can you handle... 659 00:52:32,694 --> 00:52:34,070 that despair? 660 00:52:38,533 --> 00:52:40,368 I'll show you... 661 00:52:41,494 --> 00:52:43,163 that you're wrong. 662 00:52:44,456 --> 00:52:46,583 You'll see what true despair is... 663 00:52:49,210 --> 00:52:52,088 as you cry tears of blood. 664 00:53:22,202 --> 00:53:25,955 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 665 00:53:43,223 --> 00:53:44,307 MIHO: Here. 666 00:53:47,060 --> 00:53:49,687 Miho. What are you doing here? 667 00:53:49,771 --> 00:53:52,732 What else? It's so hard to see my husband these days, 668 00:53:52,816 --> 00:53:54,359 so I brought a late-night snack. 669 00:53:56,361 --> 00:53:57,445 MIHO: Okay. 670 00:54:00,782 --> 00:54:02,033 Let's eat. 671 00:54:02,826 --> 00:54:03,827 Here. 672 00:54:07,205 --> 00:54:08,414 Eat up. 673 00:54:09,749 --> 00:54:11,960 Hold on. Let me finish this first. 674 00:54:14,212 --> 00:54:17,090 I'm so upset. You've lost weight in just a few days. 675 00:54:17,799 --> 00:54:20,760 Preparing for the debate, I didn't have time to eat. 676 00:54:21,261 --> 00:54:23,471 You're working hard enough. 677 00:54:23,555 --> 00:54:26,099 You need to eat and sleep well to do well on the debate. 678 00:54:26,182 --> 00:54:27,600 I'm up against Choi Doha. 679 00:54:27,684 --> 00:54:31,312 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 680 00:54:38,611 --> 00:54:40,113 Here. Open up. 681 00:54:45,577 --> 00:54:46,578 Isn't it good? 682 00:54:47,036 --> 00:54:49,122 Yes, it is. 683 00:54:49,873 --> 00:54:53,209 My wife makes the best gimbap in all of Korea. 684 00:54:56,921 --> 00:54:58,882 Are you pulling another all-nighter here? 685 00:54:59,465 --> 00:55:00,842 CHANGHO: Yes, I think I'll have to. 686 00:55:06,055 --> 00:55:09,392 Let's see each other every day no matter how busy you are. 687 00:55:15,773 --> 00:55:18,568 We were apart for so long while you were in the penitentiary. 688 00:55:18,985 --> 00:55:21,404 It's not like we'll live together for thousands of years. 689 00:55:30,371 --> 00:55:31,414 Miho. 690 00:55:33,041 --> 00:55:34,083 I'm sorry. 691 00:55:35,126 --> 00:55:37,378 Once we finish what we've planned, 692 00:55:37,837 --> 00:55:39,756 I'll stick by your side all the time. 693 00:55:40,340 --> 00:55:42,967 CHANGHO: I'll follow you wherever you go. 694 00:55:47,555 --> 00:55:49,807 We may not be able to live together for thousands of years, 695 00:55:50,350 --> 00:55:52,143 but we'll live together for about fifty. 696 00:55:52,644 --> 00:55:56,439 I'll make it up to you for everything I couldn't do. So... 697 00:55:58,358 --> 00:56:00,026 don't be too upset. 698 00:56:04,864 --> 00:56:06,658 I'm not upset. 699 00:56:08,910 --> 00:56:10,203 Eat up. 700 00:56:59,836 --> 00:57:01,587 GUCHEON MAYORAL RACE RATINGS BY AGE 701 00:57:02,964 --> 00:57:05,008 GUCHEON MAYORAL CANDIDATE RATINGS 702 00:57:05,091 --> 00:57:07,468 LEE CHANGSUB, CHOI DOHA, OH KIJU, YANG SANGJIN, PARK CHANGHO 703 00:57:11,097 --> 00:57:13,683 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 704 00:57:15,351 --> 00:57:16,769 CHAEBONG: Hey, Mayor Choi. 705 00:57:19,689 --> 00:57:21,316 -Did you look into it? -Yes. 706 00:57:21,399 --> 00:57:24,110 A few months ago, there was a cryptocurrency fraud case. 707 00:57:25,320 --> 00:57:27,488 We must band together in times like these... 708 00:57:27,572 --> 00:57:29,032 I hear you're Big Mouth. 709 00:57:29,115 --> 00:57:32,118 WOMAN: You fraud. Give me back my money! 710 00:57:32,201 --> 00:57:35,747 CHAEBONG: Park Changho represented the plaintiffs and lost the trial. 711 00:57:36,539 --> 00:57:39,667 The guy behind the fraud was caught and is being investigated. 712 00:57:42,795 --> 00:57:43,963 Who's the prosecutor? 713 00:57:44,047 --> 00:57:46,424 Jeon Sooil. He was at the Institute with Lee Doogeun. 714 00:57:46,507 --> 00:57:47,884 CHAEBONG: I've met him before too. 715 00:57:56,267 --> 00:57:57,560 What brings you here? 716 00:57:58,311 --> 00:58:00,897 -DOOGEUN: Hey, Attorney Jeon. -SOOIL: Hi. Sorry for making you wait. 717 00:58:00,980 --> 00:58:04,108 Of course, I should wait. I'm taking you away from your work. 718 00:58:04,692 --> 00:58:06,235 -You have time to eat, right? -Sure. 719 00:58:06,319 --> 00:58:07,945 I made a reservation at a Japanese place. 720 00:58:08,029 --> 00:58:09,447 -Let's go. -You look good. 721 00:58:10,031 --> 00:58:11,532 Are we having some shots then? 722 00:58:11,616 --> 00:58:12,825 That's a given. 723 00:58:21,751 --> 00:58:23,669 Hello, sir. I'm Jeon Sooil. 724 00:58:24,253 --> 00:58:26,381 Nice to meet you. Have a seat. 725 00:58:31,886 --> 00:58:34,013 SOOIL: You must be busy with your campaign. 726 00:58:34,097 --> 00:58:35,515 I've ordered already. 727 00:58:36,140 --> 00:58:39,227 I have another appointment, so let's just eat. 728 00:58:40,228 --> 00:58:41,229 Sure. 729 00:58:41,312 --> 00:58:43,147 MAYOR CHOI: We can get to know each other another time. 730 00:58:45,274 --> 00:58:48,361 -Can you help me? -Excuse me? 731 00:58:48,444 --> 00:58:50,613 Don't say you'll decide after you hear what it is. 732 00:58:51,197 --> 00:58:52,573 Say whether or not you're willing. 733 00:58:52,657 --> 00:58:56,202 If you're with me, I'm positive you won't regret it. 734 00:59:05,169 --> 00:59:06,254 I'll help you. 735 00:59:08,506 --> 00:59:11,217 You know Candidate Park Changho, right? Independent and Number Four. 736 00:59:11,300 --> 00:59:12,301 SOOIL: I do. 737 00:59:13,928 --> 00:59:16,055 I want him to drop out of the race. 738 00:59:16,639 --> 00:59:18,641 -Pardon? -I don't want him to finish the race, 739 00:59:19,308 --> 00:59:21,436 let alone make it to the actual election. 740 00:59:23,396 --> 00:59:24,397 What... 741 00:59:25,773 --> 00:59:27,150 do I have to do? 742 00:59:29,777 --> 00:59:32,071 Looks like the prosecutor is taken care of. 743 00:59:32,155 --> 00:59:33,197 What about the TV studio? 744 00:59:33,656 --> 00:59:35,867 Chaebong is there as the representative. 745 00:59:37,994 --> 00:59:41,289 MAN: Only the top three in ratings can partake in the debate. 746 00:59:41,372 --> 00:59:44,709 The order and topics of debate are listed. 747 00:59:44,792 --> 00:59:46,544 What is this "citizens' representative"? 748 00:59:46,627 --> 00:59:50,298 It's as it says. Citizens will join the panel and ask questions. 749 00:59:50,381 --> 00:59:52,925 The questions aren't provided here. 750 00:59:54,635 --> 00:59:57,889 MAN: They will be impromptu questions at the end of the program. 751 00:59:57,972 --> 01:00:01,100 The candidates should prepare thoroughly. 752 01:00:01,184 --> 01:00:04,228 This wasn't in previous debates. 753 01:00:05,021 --> 01:00:08,191 Do you have something to hide? Why are you being so snippy? 754 01:00:08,983 --> 01:00:10,526 We have nothing to hide. 755 01:00:11,194 --> 01:00:12,737 SOONTAE: Just prepare your candidate. 756 01:00:12,820 --> 01:00:15,948 You may go bust if you're not careful. 757 01:00:18,826 --> 01:00:21,996 I heard Park Changho's win rate was less than 10 percent as a lawyer. 758 01:00:22,663 --> 01:00:24,916 How can he survive the debate if he's so bad with words? 759 01:00:24,999 --> 01:00:28,127 -MAN: Let's not do this here. 760 01:00:28,211 --> 01:00:30,963 Let your candidates duke it out in front of the camera. 761 01:00:31,047 --> 01:00:33,466 Thanks for coming today. See you at the debate. 762 01:00:33,549 --> 01:00:36,385 -Thank you. -Thank you. 763 01:00:45,561 --> 01:00:47,021 Hey. We just finished. 764 01:00:47,480 --> 01:00:48,689 Come here. 765 01:00:50,483 --> 01:00:51,609 CHAEBONG: Hold on. 766 01:00:52,485 --> 01:00:53,778 Come here. 767 01:00:54,654 --> 01:00:55,863 Take it. It's Mayor Choi. 768 01:00:58,908 --> 01:01:00,076 Hello, sir. 769 01:01:00,159 --> 01:01:02,828 You got the list of citizen reps, right? 770 01:01:02,912 --> 01:01:05,623 I did. I set it up as you ordered. 771 01:01:07,708 --> 01:01:10,378 Let's not even make eye contact at the studio. 772 01:01:10,461 --> 01:01:12,755 We have to wait until after the elections to grab a drink. 773 01:01:13,256 --> 01:01:15,174 -I'm counting on you. -MAN: Understood. 774 01:01:16,425 --> 01:01:18,844 -Here you go. -Okay. Thanks. 775 01:01:18,928 --> 01:01:20,513 -Good luck. -Have a nice day. 776 01:01:23,516 --> 01:01:25,893 All I have to do now is pull the trigger. 777 01:01:29,230 --> 01:01:32,400 REPORTER 1: The prosecutor investigating the five-billion cryptocurrency fraud case 778 01:01:32,483 --> 01:01:33,985 confirmed that the suspect Min 779 01:01:34,068 --> 01:01:37,029 had given a large sum of money to Park Changho, 780 01:01:37,113 --> 01:01:40,199 who had represented the plaintiffs at the time. 781 01:01:41,033 --> 01:01:43,119 Min confessed during his interrogation 782 01:01:43,202 --> 01:01:45,121 that he gave Park Changho 783 01:01:45,204 --> 01:01:49,000 five billion won in exchange for losing the trial. 784 01:01:50,418 --> 01:01:53,629 REPORTER 2: The controversies surrounding Park Changho don't end here. 785 01:01:53,713 --> 01:01:57,049 Look at these burly men bowing to Park Changho. 786 01:01:57,133 --> 01:02:01,012 We've discovered that these men are members of a gang 787 01:02:01,095 --> 01:02:03,889 who were in the penitentiary with Park. 788 01:02:03,973 --> 01:02:08,269 Park Changho, who had made waves early on by winning over the younger voters, 789 01:02:08,352 --> 01:02:10,479 being embroiled in these controversies... 790 01:02:17,737 --> 01:02:19,989 -Hey. -JIHOON: Choi Doha's behind this. 791 01:02:20,072 --> 01:02:21,282 I just confirmed it. 792 01:02:22,366 --> 01:02:25,870 That was how he won the last election too, by doing something similar 793 01:02:25,953 --> 01:02:28,122 and using a smear campaign. 794 01:02:31,751 --> 01:02:32,960 -It really is Choi Doha. 795 01:02:33,544 --> 01:02:34,837 YOONGAB: No wonder. 796 01:02:34,920 --> 01:02:37,298 I thought things were too quiet. 797 01:02:37,381 --> 01:02:40,051 He really is a rare breed of evil. 798 01:02:40,134 --> 01:02:43,012 SOONTAE: I'll press charges for making false accusations. 799 01:02:43,512 --> 01:02:45,723 What's the point if it is revealed after the election? 800 01:02:45,806 --> 01:02:48,351 KIKWANG: His reputation would be in the gutter already. 801 01:02:48,434 --> 01:02:49,727 Can you go on the TV debate? 802 01:02:49,810 --> 01:02:51,687 Isn't it better not to? 803 01:02:51,771 --> 01:02:54,690 The other candidates will come at you like hounds. 804 01:02:55,191 --> 01:02:56,901 I can't win the election like this anyway. 805 01:02:57,401 --> 01:02:59,654 Do or die, I have to face it head-on. 806 01:03:57,670 --> 01:03:59,255 CHANGHO: I'm up against Choi Doha. 807 01:03:59,338 --> 01:04:03,008 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 808 01:04:05,803 --> 01:04:07,471 KIKWANG: I was worried, so I looked into it, 809 01:04:07,555 --> 01:04:10,349 and the pipes belong to a fish farm in the area. 810 01:04:10,433 --> 01:04:13,060 Why does a fish farm need such big pipes? 811 01:04:13,144 --> 01:04:15,730 They illegally use underground water there. 812 01:04:15,813 --> 01:04:19,567 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 813 01:05:31,138 --> 01:05:32,139 Let me look at you. 814 01:05:34,016 --> 01:05:35,017 MIHO: Good luck. 815 01:05:35,100 --> 01:05:37,603 The people are watching. Don't be nervous because of the cameras. 816 01:05:38,187 --> 01:05:39,188 You're coming, right? 817 01:05:39,271 --> 01:05:42,149 You have the rehearsal and a lot to prep. I'll be there for the debate. 818 01:05:46,320 --> 01:05:47,530 Let's go. 819 01:05:48,364 --> 01:05:49,740 I'll bring Miho later. 820 01:05:55,496 --> 01:05:57,540 -Did you look into it? 821 01:05:57,623 --> 01:06:01,043 I did, and it really is suspicious as you said. 822 01:06:03,295 --> 01:06:05,965 JERRY: From the outside, it looks like any other fish farm, 823 01:06:06,465 --> 01:06:09,301 but security is intense. It's not like anyone would steal fish. 824 01:06:10,052 --> 01:06:13,138 And the owner is a guy named Mr. Ko. 825 01:06:13,222 --> 01:06:15,516 He was NK Chemical's head of security until a few years ago. 826 01:06:17,059 --> 01:06:18,060 NK Chemical? 827 01:06:18,143 --> 01:06:20,855 Yes. He has absolutely no connection to fish. 828 01:06:21,897 --> 01:06:23,399 How many people work there? 829 01:06:23,482 --> 01:06:26,110 Including the guards and workers, about 15 or so. 830 01:06:26,694 --> 01:06:29,780 I need to get into that fish farm. 831 01:06:29,864 --> 01:06:31,198 Get into it? For what? 832 01:06:31,282 --> 01:06:32,867 Please gather some people right now. 833 01:06:56,640 --> 01:07:00,394 We brought our tools since you said it was an emergency. 834 01:07:00,477 --> 01:07:03,230 Good. Listen up. 835 01:07:03,814 --> 01:07:06,942 We'll be doing the most important thing for this election. 836 01:07:07,526 --> 01:07:10,029 MIHO: If this mission is a success, we'll win the election. 837 01:07:10,112 --> 01:07:11,906 If we fail, we'll lose the election. 838 01:07:11,989 --> 01:07:15,159 Don't think about the aftermath. Focus only on what's in front of you. 839 01:07:15,242 --> 01:07:17,036 Are we on our way to crushing someone? 840 01:07:19,038 --> 01:07:20,706 Yes, we are. Come with me. 841 01:07:21,832 --> 01:07:22,791 CHUNSIK: Let's go. 842 01:07:22,875 --> 01:07:23,834 MEN: Yes, Boss! 843 01:07:36,096 --> 01:07:37,890 MAYORAL DEBATE 844 01:07:39,808 --> 01:07:40,851 {\an8}NO. 4, INDEPENDENT PARK CHANGHO 845 01:07:52,863 --> 01:07:55,658 Speak in the order of your candidate ratings, 846 01:07:55,741 --> 01:07:57,910 and reverse order of ratings for your introductions. 847 01:07:57,993 --> 01:07:59,662 Mr. Park, you'll go first. 848 01:08:00,704 --> 01:08:01,747 MAN: We're going live. 849 01:08:02,373 --> 01:08:03,916 Ten seconds. 850 01:08:05,000 --> 01:08:06,001 Ten. 851 01:08:07,044 --> 01:08:08,504 Nine. 852 01:08:10,089 --> 01:08:11,131 Eight. 853 01:08:12,341 --> 01:08:13,801 Seven. 854 01:08:14,927 --> 01:08:15,928 Six. 855 01:08:18,013 --> 01:08:19,348 Five. 856 01:08:20,474 --> 01:08:21,475 Four. 857 01:08:22,935 --> 01:08:23,936 Three. 858 01:08:24,687 --> 01:08:25,688 Two. 859 01:08:26,647 --> 01:08:27,648 One. 860 01:08:31,694 --> 01:08:34,029 BIG MOUTH 861 01:08:54,091 --> 01:08:56,885 BIG MOUTH 862 01:08:56,969 --> 01:08:58,345 {\an8}CHANGHO: That's fake news. 863 01:08:58,429 --> 01:09:00,889 {\an8}MAYOR CHOI: If it's true, will you withdraw from the election? 864 01:09:00,973 --> 01:09:03,267 {\an8}MIHO: Load up everything that can be used as evidence. 865 01:09:03,350 --> 01:09:05,602 {\an8}You have to stop them. Those are bombs they're bringing. 866 01:09:05,686 --> 01:09:06,603 {\an8}MAYOR CHOI: Go ahead. 867 01:09:06,687 --> 01:09:09,231 {\an8}See if you can get any of it proven. 868 01:09:09,314 --> 01:09:10,649 {\an8}CHANGHO: How will you pay for your sins? 869 01:09:11,233 --> 01:09:13,569 {\an8}Don't apologize. You won't be forgiven. 870 01:09:13,652 --> 01:09:15,779 {\an8}But even if you are Big Mouse, 871 01:09:15,863 --> 01:09:17,740 {\an8}you're no match for me. 872 01:09:17,823 --> 01:09:18,866 {\an8}MIHO: It'll all be revealed soon. 873 01:09:18,949 --> 01:09:21,452 {\an8}I'm not here as Mr. Park Changho's wife, 874 01:09:22,036 --> 01:09:23,954 {\an8}but as a victim of the radiation 875 01:09:24,038 --> 01:09:25,706 {\an8}leaked by NK Chemical. 64079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.