All language subtitles for All.Things.Fair.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,350 --> 00:00:13,850 ALL THINGS FAIR 4 00:00:14,350 --> 00:00:16,850 Starring: Johan Widerberg 5 00:00:17,550 --> 00:00:21,250 Marika Lagercrantz Tomas von Brรถmssen 6 00:00:23,100 --> 00:00:26,100 "On Mating" 7 00:00:26,300 --> 00:00:29,300 'Lectures on Sexuality' 8 00:00:29,450 --> 00:00:32,450 By Carolus Linneus 9 00:00:35,200 --> 00:00:42,650 "Discharge of semen generally begins by the 14th year, 10 00:00:42,800 --> 00:00:48,050 when men first indulge in the act of love, 11 00:00:48,200 --> 00:00:54,850 and continues thereafter until the age of 50 or 60, 12 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 when it comes to an end. 13 00:01:00,150 --> 00:01:04,700 And when the semen starts to flow, 14 00:01:04,850 --> 00:01:12,850 hair around the pleasurable members also begins to grow, 15 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 the breasts begin to swell, 16 00:01:17,150 --> 00:01:20,800 the voice changes, et cetera. 17 00:01:20,950 --> 00:01:25,450 Both sexes are stirred by nature towards mating... 18 00:01:25,600 --> 00:01:28,350 more easily than before, 19 00:01:28,500 --> 00:01:33,000 when they scarcely noticed the differences between them." 20 00:01:43,100 --> 00:01:46,700 [ 1943, Malmรถ, Sweden. ] 21 00:01:53,850 --> 00:01:56,700 - It's time. - You sure? 22 00:01:56,800 --> 00:01:58,300 - Yes. - Really sure? 23 00:01:58,450 --> 00:02:00,650 - Yes. - False claims will be punished. 24 00:02:00,800 --> 00:02:02,600 I don't care. 25 00:02:02,900 --> 00:02:05,100 Three-quarters of an inch? Let's verify. 26 00:02:05,200 --> 00:02:06,700 - Let's go! - Okay. 27 00:02:10,600 --> 00:02:12,300 Now you'll see. 28 00:02:12,500 --> 00:02:16,300 - We've got time. - No, we don't. We can't rush this. 29 00:02:17,300 --> 00:02:19,350 Postponed until next recess. 30 00:02:19,450 --> 00:02:21,600 It's postponed until next recess. 31 00:02:32,250 --> 00:02:34,700 - What did you say his name was? - Stig. 32 00:02:39,450 --> 00:02:41,450 He's cute. 33 00:02:47,650 --> 00:02:51,350 - He lives in your building? - Yes, same floor. 34 00:02:51,650 --> 00:02:53,250 Mikael Bengtsson. 35 00:02:55,200 --> 00:02:57,050 Orvar Bergmark. 36 00:02:57,150 --> 00:02:59,000 - Grunt-Orvar. - Excuse me? 37 00:02:59,100 --> 00:03:00,900 Grunt-Orvar. 38 00:03:02,400 --> 00:03:06,100 It has to be Runt-Orvar to be funny. 39 00:03:08,300 --> 00:03:09,850 Isidor Blecker. 40 00:03:13,000 --> 00:03:14,700 How long did he say it was? 41 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Kaj Cervin. 42 00:03:16,350 --> 00:03:18,200 How long did he say it was? 43 00:03:18,750 --> 00:03:20,400 Bengt Dahlstrom. 44 00:03:20,750 --> 00:03:22,250 How long is it? 45 00:03:22,300 --> 00:03:23,900 Roger Hansson. 46 00:03:26,150 --> 00:03:28,100 Krister Kristenson. 47 00:03:30,400 --> 00:03:31,900 Bo Larsson. 48 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Lars Larsson. 49 00:03:37,300 --> 00:03:39,200 Sune Malmberg. 50 00:03:45,650 --> 00:03:47,150 Sture Martensson. 51 00:03:49,450 --> 00:03:51,000 Albert Nilsson. 52 00:03:51,600 --> 00:03:55,350 I was class monitor last term. Can I be monitor again? 53 00:03:55,500 --> 00:03:57,000 Certainly. 54 00:03:57,100 --> 00:04:00,100 You and I can keep order in the class together. 55 00:04:00,300 --> 00:04:02,000 That would be nice. 56 00:04:02,500 --> 00:04:04,200 Helge Persson. 57 00:04:06,100 --> 00:04:08,200 Stig Santesson. 58 00:04:08,600 --> 00:04:11,200 - The Stockholmer. - The Stockholmer? 59 00:04:11,300 --> 00:04:13,100 Are you from Stockholm? 60 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Yes. I left two years ago. 61 00:04:16,000 --> 00:04:18,800 Me too. I just left three days ago. 62 00:04:21,500 --> 00:04:25,100 My name is Viola j-son Gruter. 63 00:04:25,300 --> 00:04:27,350 I'll write it on the blackboard. 64 00:04:30,800 --> 00:04:33,300 Some ladies piss themselves when they come. 65 00:04:34,850 --> 00:04:36,650 What did you say? 66 00:04:38,800 --> 00:04:40,900 They piss when they come. 67 00:04:42,800 --> 00:04:44,300 Why? 68 00:04:46,050 --> 00:04:48,250 It's, like, wide open inside. 69 00:04:51,750 --> 00:04:53,750 Wide open, like a door. 70 00:04:56,500 --> 00:04:59,000 Maybe they just forgot to go to the bathroom first. 71 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Don't you understand anything? 72 00:05:02,700 --> 00:05:04,950 The dick is still inside. 73 00:05:07,150 --> 00:05:09,400 Maybe it's when they come really big. 74 00:05:09,550 --> 00:05:11,050 Probably. 75 00:05:14,700 --> 00:05:17,500 I hope we'll get along well... 76 00:05:17,700 --> 00:05:20,000 this spring term. 77 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 You just staying one term, miss? 78 00:05:22,300 --> 00:05:25,100 We'll see. Take out your books. 79 00:05:33,200 --> 00:05:35,350 - Prove it, Izzy. - Use the tape measure. 80 00:05:35,800 --> 00:05:37,550 It has to be three-quarters of an inch. 81 00:05:37,900 --> 00:05:40,450 - Is it stuck? - We don't have all day. 82 00:05:45,950 --> 00:05:47,750 Definitely passes. 83 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 - Three-quarters? - Yeah, he's right. 84 00:05:49,750 --> 00:05:51,500 Out with the cash. 85 00:05:51,600 --> 00:05:54,500 - How much is it? - Twenty-eight times 25 ore. 86 00:05:54,600 --> 00:05:55,950 Stop. 87 00:05:56,100 --> 00:05:57,950 - That's cheating. - Cheating? 88 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 - Yes, he's a jew. - So what? 89 00:06:00,000 --> 00:06:02,500 - It doesn't count. - Doesn't count? 90 00:06:02,700 --> 00:06:05,200 No, they have a lot more hair than us. 91 00:06:05,500 --> 00:06:07,300 Thicker, too. It's cheating. 92 00:06:07,450 --> 00:06:09,650 I didn't cheat. See for yourself. 93 00:06:10,400 --> 00:06:13,450 It's hair. What the hell else could it be? 94 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 Sure it's hair. That's not what I'm saying. 95 00:06:15,900 --> 00:06:18,050 - Then what? - You're a jew. 96 00:06:18,150 --> 00:06:19,950 Christ, sure I'm a jew. So what? 97 00:06:20,100 --> 00:06:21,800 Didn't you hear what they said? 98 00:06:21,900 --> 00:06:23,100 It doesn't count. 99 00:06:23,200 --> 00:06:25,300 You've got more hair than we do, and thicker, too. 100 00:06:25,400 --> 00:06:27,650 He'd be disqualified at the racetrack... 101 00:06:27,850 --> 00:06:29,650 If he were a horse. 102 00:06:32,800 --> 00:06:34,700 You didn't say anything before. 103 00:06:34,800 --> 00:06:38,800 - But that's how it is now. - You can see that. It's obvious. 104 00:06:47,000 --> 00:06:48,850 Wait, Izzy. 105 00:06:49,250 --> 00:06:50,850 You get the 25 ore back. 106 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 What fucking 25 ore? 107 00:06:53,300 --> 00:06:54,600 His stake. 108 00:06:54,800 --> 00:06:57,550 If he can't compete, he has to get his stake back. 109 00:06:57,650 --> 00:07:00,650 Why? He knew it from the start. 110 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 What did he know? 111 00:07:02,500 --> 00:07:04,700 That he's a jew. 112 00:07:05,100 --> 00:07:09,300 Look in the mirror. His beak takes up the whole mirror. 113 00:07:10,500 --> 00:07:14,100 But this time we'll let him off. Give him his 25 ore. 114 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 And you should be damn grateful. 115 00:07:21,500 --> 00:07:23,800 "He came like a storm on an April evening, 116 00:07:24,000 --> 00:07:28,450 and had a tankard on a belt round his neck." 117 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 Do you know who this was? 118 00:07:31,200 --> 00:07:33,900 - His name begins with a C. - Time's up. Five minutes. 119 00:07:34,000 --> 00:07:35,900 She looked. I've got three left. 120 00:07:36,000 --> 00:07:37,300 Hell no. One at the most. 121 00:07:37,450 --> 00:07:39,550 We meet him at the beginning of the novel. 122 00:07:39,750 --> 00:07:42,000 He is the storm. 123 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Are you asleep? This place is thick with flies. 124 00:07:46,700 --> 00:07:48,500 His name is Carlsson. 125 00:07:48,900 --> 00:07:51,200 We'll look at the excerpt once more. 126 00:07:51,350 --> 00:07:52,550 Left. 127 00:08:07,950 --> 00:08:09,850 Thank you, class. 128 00:08:22,850 --> 00:08:24,350 Sit down. 129 00:08:24,650 --> 00:08:26,450 Your name is Stig? 130 00:08:32,850 --> 00:08:35,850 The fact I haven't yelled at you, 131 00:08:35,950 --> 00:08:44,650 may lead you all to think I didn't notice your little eccentricities. 132 00:08:44,750 --> 00:08:46,650 Nothing could be further from the truth. 133 00:08:46,800 --> 00:08:49,600 Sharing the same piece of chewing gum isn't good. 134 00:08:49,700 --> 00:08:52,200 It promotes infectious diseases. 135 00:08:52,600 --> 00:08:54,800 Then there's the note you passed around. 136 00:08:54,950 --> 00:08:59,400 However, I may allow you to continue with your little specialty. 137 00:08:59,500 --> 00:09:03,550 I've never considered the Fly to be a useful animal. 138 00:09:04,900 --> 00:09:06,800 I don't know how many you've killed, 139 00:09:06,950 --> 00:09:09,600 but I'm very impressed with your accuracy. 140 00:09:09,700 --> 00:09:11,100 I think you missed one. 141 00:09:11,200 --> 00:09:12,700 Two. 142 00:09:13,300 --> 00:09:17,000 One behind the widow's son in the picture, 143 00:09:17,100 --> 00:09:18,600 and another that... 144 00:09:18,750 --> 00:09:24,450 You will stay and clean up the execution grounds. 145 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 How? 146 00:09:26,750 --> 00:09:30,750 Is water all right, or should I use soap too? 147 00:09:31,000 --> 00:09:33,300 Use your imagination. 148 00:09:38,800 --> 00:09:40,600 And the note. 149 00:09:41,050 --> 00:09:42,400 What note? 150 00:09:42,550 --> 00:09:45,950 The note you passed around that interrupted the lesson. 151 00:09:46,250 --> 00:09:49,850 - I don't know where it is. - Your right back pocket. 152 00:09:57,200 --> 00:09:59,900 Would you please read it? 153 00:10:03,200 --> 00:10:06,100 Well? I'm all ears. 154 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 I can't do that, miss. 155 00:10:14,100 --> 00:10:16,600 Are we suddenly no longer able to read? 156 00:10:17,300 --> 00:10:19,000 No... 157 00:10:20,500 --> 00:10:22,550 but I can't do it, miss. 158 00:10:33,750 --> 00:10:37,100 "How many times does a cock go in and out during normal sex? 159 00:10:37,250 --> 00:10:39,450 Right answer wins a prize." 160 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 " 850 520 1000 750 60 460 825 " 161 00:10:49,000 --> 00:10:54,200 You gentlemen have a rather exaggerated idea of male potency. 162 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 All these answers, except perhaps Olle's, 163 00:10:58,100 --> 00:11:00,600 are the result of wishful thinking. 164 00:11:04,900 --> 00:11:06,400 The flies. 165 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 What? 166 00:11:08,500 --> 00:11:10,800 That one, for instance. 167 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 All corpses removed, miss. 168 00:11:32,800 --> 00:11:34,600 And that one? 169 00:12:52,900 --> 00:12:54,600 Good-bye. 170 00:12:55,400 --> 00:12:56,900 Good evening. 171 00:13:12,600 --> 00:13:13,900 Sigge! 172 00:13:24,800 --> 00:13:27,000 [ SEYMOR SANTESSON ] 173 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 Sigge! 174 00:13:31,000 --> 00:13:33,700 Don't hang your hat on the moose. You know what Dad says. 175 00:13:34,100 --> 00:13:35,900 Where is Sigge? 176 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 First I heard he had a quick leave. 177 00:13:40,500 --> 00:13:45,100 Then Kalle came and said: it was postponed indefinitely. 178 00:13:45,250 --> 00:13:46,750 And I made brown beans. 179 00:13:46,900 --> 00:13:48,100 Was there a letter? 180 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 Kalle brought it. It's under the mermaid. 181 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 The little mermaid. 182 00:13:54,100 --> 00:13:56,100 Don't waste the batteries, Mom. 183 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 Special news report. 184 00:13:58,600 --> 00:14:02,900 German forces west of Stalingrad have suffered severe losses, 185 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 and the area around... 186 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 He lost a couple of pounds, 187 00:14:07,300 --> 00:14:10,100 but he's still too fat for welter weight. 188 00:14:10,500 --> 00:14:12,600 - You are going to a party? - Why do you ask? 189 00:14:12,700 --> 00:14:15,700 - The curlers. - No, I just felt... 190 00:14:15,800 --> 00:14:18,450 I want to look nice for Sigge. 191 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 Too fat by how much? 192 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Four. 193 00:14:21,300 --> 00:14:23,300 Pounds or tons? 194 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 Tons. 195 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 The limit is 148. 196 00:14:28,600 --> 00:14:31,400 If the fight were tomorrow, he'd fight Carlstrom. 197 00:14:31,550 --> 00:14:33,750 - Is that Mighty Arvid? - Yes. 198 00:14:34,100 --> 00:14:35,900 Toughest guy in the army. 199 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 In other words: 200 00:14:39,600 --> 00:14:43,150 - Every mouthful is a safety hazard. - Every mouthful is a safety hazard. 201 00:14:47,000 --> 00:14:51,600 "Transfer to submarine service unconfirmed." 202 00:14:52,800 --> 00:14:54,800 Unconfirmed. 203 00:14:55,500 --> 00:14:57,300 Submarine? 204 00:14:57,900 --> 00:15:00,400 He can't even ride in an elevator without panicking. 205 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 I'm just going up to the attic. 206 00:15:10,150 --> 00:15:12,150 I'm sort of in a hurry. 207 00:15:12,650 --> 00:15:14,650 You're going to the movies. 208 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 It's my job. I'm late. 209 00:15:49,750 --> 00:15:51,250 Chocolate, sweets, 210 00:15:51,350 --> 00:15:52,950 cream cakes. 211 00:15:53,200 --> 00:15:55,700 - Come, let's go. - Let's take the tables. 212 00:15:55,800 --> 00:15:59,000 Leave them. The Nordic Museum needs some things. 213 00:15:59,600 --> 00:16:02,150 Guys, let's help her out! 214 00:16:02,300 --> 00:16:04,600 You know this one? 215 00:16:04,750 --> 00:16:07,150 Music, music, music. 216 00:16:07,300 --> 00:16:09,350 We all need it sometimes... 217 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 Technical difficulties. 218 00:16:13,250 --> 00:16:15,550 You can buy chocolate while you wait. 219 00:16:16,050 --> 00:16:18,350 We don't want chocolate. We want to see the film. 220 00:16:18,450 --> 00:16:20,550 It started five minutes late to begin with. 221 00:16:20,700 --> 00:16:22,500 Then it breaks down when it's barely started. 222 00:16:22,650 --> 00:16:25,350 - What the hell kind of theater is this? - And it's not the first time. 223 00:16:25,500 --> 00:16:26,950 Chocolate, anyone? 224 00:16:27,100 --> 00:16:28,550 I want some chocolate. 225 00:16:28,700 --> 00:16:31,100 You and your damn sweet tooth! 226 00:16:31,400 --> 00:16:33,900 Don't buy anything. It'll delay things more. 227 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 You buying the whole box? 228 00:16:36,650 --> 00:16:38,250 Hurry up, for God's sake. 229 00:16:38,400 --> 00:16:42,400 - Anyone else? - No. Start the movie. 230 00:16:45,050 --> 00:16:47,400 [ OUR GANG ] 231 00:16:53,500 --> 00:16:56,000 Damn it. That's the last time I help you. 232 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 You have to learn to be on time. 233 00:16:59,200 --> 00:17:03,000 - If Pettersson had shown up... - I'd have sold my last coconut ball. 234 00:17:03,700 --> 00:17:08,050 Damn it, I don'twant to lose my job just because... 235 00:17:15,600 --> 00:17:17,400 And put your hat on. 236 00:17:18,000 --> 00:17:23,400 If Pettersson sees you with no hat on, you'll be seeing stars. 237 00:17:27,100 --> 00:17:28,650 Good boy. 238 00:17:38,300 --> 00:17:40,450 Then they have "ori-gies." 239 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 - "Ori-gies." - I heard you. 240 00:17:44,900 --> 00:17:46,900 What's that? 241 00:17:47,900 --> 00:17:49,900 When a bunch of people do it together. 242 00:17:52,100 --> 00:17:54,650 When a bunch of people do it together, I said. 243 00:17:56,000 --> 00:17:58,100 Is that the same as group sex? 244 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 What's group sex? 245 00:18:02,600 --> 00:18:05,350 Same as you said. What was it? 246 00:18:05,500 --> 00:18:07,100 "Ori-gies." 247 00:18:10,200 --> 00:18:12,300 - "Ori-gies." - Quiet, damn it! 248 00:18:18,500 --> 00:18:20,900 He's good around the house too. Congratulations. 249 00:18:21,500 --> 00:18:24,400 Yeah, he always takes out the garbage. 250 00:18:24,700 --> 00:18:26,250 What about the rugs? 251 00:18:26,400 --> 00:18:27,500 What? 252 00:18:27,650 --> 00:18:31,050 Does he help with the rugs too? 253 00:18:31,300 --> 00:18:33,300 Always. 254 00:18:35,000 --> 00:18:37,300 You sit in the window a lot. 255 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 God, you know what we forgot? 256 00:18:45,100 --> 00:18:47,750 Language lessons on the radio. 257 00:18:55,800 --> 00:18:59,200 - Aasen Norway. - That's him. 258 00:19:00,600 --> 00:19:05,050 There are a few of us here around the microphone... 259 00:19:05,150 --> 00:19:06,950 in a small room. 260 00:19:07,050 --> 00:19:09,650 and there are thousands and thousands... 261 00:19:09,800 --> 00:19:11,900 throughout Scandinavia listening to us. 262 00:19:12,200 --> 00:19:14,900 There are thousands and thousands... 263 00:19:15,050 --> 00:19:17,650 in the whole of Scandinavia listening to us. 264 00:19:18,450 --> 00:19:19,950 And we're here... 265 00:19:20,050 --> 00:19:21,750 And you are listening to us in Sweden, 266 00:19:21,900 --> 00:19:25,800 Denmark, Norway, Finland and other places. 267 00:19:26,050 --> 00:19:28,550 And you who are here and you are listening to us... 268 00:19:28,750 --> 00:19:31,200 in Denmark, Sweden, Norway, 269 00:19:31,300 --> 00:19:33,300 Finland and other places. 270 00:19:33,450 --> 00:19:34,650 What do you think? 271 00:19:34,800 --> 00:19:36,600 You're improving. 272 00:19:36,750 --> 00:19:38,750 You can pull it off. 273 00:19:47,400 --> 00:19:49,400 - Sigge. - Hi. 274 00:19:50,400 --> 00:19:53,300 - How long are you staying? - Just until tomorrow. 275 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 You didn't buy a ticket, did you? 276 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 No, the girl in the box office likes the navy. 277 00:19:58,900 --> 00:20:00,700 - She's Danish, right? - Yeah. 278 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 Are you on submarines, or is that a secret? 279 00:20:04,100 --> 00:20:08,100 No, I didn't pass the test, but I can take it again. 280 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 I am going under water. 281 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 Imagine! 282 00:20:12,500 --> 00:20:17,000 Just a thin steel skin between you and the icy green water. 283 00:20:17,300 --> 00:20:19,650 Cheek to cheek with death. 284 00:20:19,850 --> 00:20:23,050 Can you think of anything nicer? 285 00:20:23,550 --> 00:20:25,550 No, it sounds great. 286 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 As long as you don't have claustrophobia. 287 00:20:28,500 --> 00:20:31,100 - Claustro...? - Phobia. 288 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 - Fear of elevators. - I'm not scared of elevators, am I? 289 00:20:36,500 --> 00:20:38,500 I've never seen you in one. 290 00:20:38,600 --> 00:20:40,900 I take elevators. You always take the stairs. 291 00:20:41,400 --> 00:20:44,000 And there are no stairs in submarines. 292 00:20:48,600 --> 00:20:51,400 There she is. That's her. 293 00:21:01,100 --> 00:21:05,100 If you stay until after the 9:00 show, we can go home together. 294 00:21:05,600 --> 00:21:06,900 Sure. 295 00:21:28,000 --> 00:21:31,700 - Is Dad home? - Was my hat hanging on the moose? 296 00:21:32,850 --> 00:21:36,350 - No? Well, then. - Good point. 297 00:21:51,650 --> 00:21:53,150 Help me. 298 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 When will you learn to undress yourself? 299 00:21:58,400 --> 00:22:00,600 I didn't tell anyone you were home. 300 00:22:03,450 --> 00:22:05,650 They'll really be surprised in the morning. 301 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 What are you doing? 302 00:22:09,600 --> 00:22:14,600 The blackout. You should know about that. 303 00:22:27,800 --> 00:22:31,300 - When are the finals? - They never tell you anything. 304 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 Not until the last second. 305 00:22:38,300 --> 00:22:41,300 As long as they don't cheat me out of fighting Mighty Arvid. 306 00:22:42,400 --> 00:22:45,200 I'd like to get revenge on him. 307 00:22:48,150 --> 00:22:50,550 But it depends on whether he'll be transferred. 308 00:22:50,800 --> 00:22:54,600 Of course, they can't transfer people just for the army boxing championship. 309 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 Now I really feel like I'm home. 310 00:23:28,500 --> 00:23:30,600 What did you think of Lone? 311 00:23:34,600 --> 00:23:36,400 What did you talk about? 312 00:23:38,800 --> 00:23:41,900 She talked a hell of a lot. 313 00:23:42,900 --> 00:23:45,100 Usually Danish isn't so hard. 314 00:23:45,200 --> 00:23:47,200 I didn't understand a word she said. 315 00:23:47,600 --> 00:23:51,800 Some dialect, North Jutland or something. 316 00:23:56,100 --> 00:23:57,600 Sigge? 317 00:24:02,400 --> 00:24:04,950 What if she said she had syphilis? 318 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 I'm just looking up a word. 319 00:24:46,450 --> 00:24:48,450 I do it a lot. 320 00:24:48,550 --> 00:24:53,500 Or I used to, when Mr. Mollerstrom was here. 321 00:24:55,400 --> 00:24:59,600 - What word? - All the words I don't understand. 322 00:24:59,750 --> 00:25:03,950 We just have a small dictionary at home. Not many words in it. 323 00:25:04,350 --> 00:25:06,450 I understand. What's the word? 324 00:25:07,450 --> 00:25:09,250 Right now? 325 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 You mean now, miss? 326 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 Mediocre. 327 00:25:16,900 --> 00:25:18,800 Of moderate ability. 328 00:25:18,900 --> 00:25:21,200 Now you don't have to look it up. 329 00:25:21,800 --> 00:25:23,600 Thank you. 330 00:25:29,100 --> 00:25:30,900 Any others? 331 00:25:32,000 --> 00:25:33,300 No. 332 00:25:34,100 --> 00:25:36,600 I just wanted to see if it says anything else. 333 00:25:40,200 --> 00:25:41,700 Well? 334 00:25:43,350 --> 00:25:45,050 What does it say? 335 00:25:47,500 --> 00:25:53,500 "Mediocre. Latin mediocris. Middling. 336 00:25:54,300 --> 00:25:58,500 Mediocrity. Mediocre: person of moderate ability. 337 00:25:59,000 --> 00:26:01,700 Work of no particular value." 338 00:26:01,850 --> 00:26:05,350 I didn't know the noun was mediocrity. 339 00:26:06,650 --> 00:26:09,150 We learn something new every day, it would seem. 340 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 Good-bye. 341 00:27:16,900 --> 00:27:18,450 When does it have to be back? 342 00:27:18,550 --> 00:27:21,050 By 5:00. He's going fishing this evening. 343 00:27:39,200 --> 00:27:41,000 How is your turtle today? 344 00:27:44,400 --> 00:27:46,100 Thanks for asking. 345 00:29:43,400 --> 00:29:45,200 What is it, Albert? 346 00:29:45,350 --> 00:29:48,850 I don't know if you can stay. I can't assume responsibility. 347 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Don't worry. 348 00:29:54,700 --> 00:29:56,500 - Good-bye. - Good-bye. 349 00:30:02,600 --> 00:30:06,100 - What's he doing? - Looking up a word. 350 00:30:46,000 --> 00:30:48,100 What's Sticko doing? 351 00:30:48,600 --> 00:30:50,800 What the hell are you doing? 352 00:31:13,400 --> 00:31:15,700 Since Albert hasn't returned from the nurse, 353 00:31:15,800 --> 00:31:17,900 I need someone else to go with me... 354 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 up to the map room. 355 00:31:46,300 --> 00:31:48,100 I'll help you. 356 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 That was the math teacher. 357 00:32:37,100 --> 00:32:41,100 - What number was it? - Sixty-two. 358 00:34:18,100 --> 00:34:21,700 - It wasn't rubella. - Good. Sit down. 359 00:34:29,600 --> 00:34:32,700 Stig better take that back. 360 00:34:32,800 --> 00:34:35,300 He's probably the only one who knows where it goes. 361 00:34:35,400 --> 00:34:39,400 Miss, the monitor's job is to take them back and forth. 362 00:34:39,600 --> 00:34:41,800 I only had to see the nurse due to force majeure. 363 00:34:42,900 --> 00:34:44,950 Yes, indeed. 364 00:35:06,700 --> 00:35:09,700 - Do you see anything? - No. 365 00:35:13,250 --> 00:35:14,450 Sit down. 366 00:35:14,550 --> 00:35:17,050 It's not the first airplane to fly over. 367 00:35:17,150 --> 00:35:19,200 But it's a Flying Fortress. You can tell by the sound. 368 00:35:19,350 --> 00:35:20,850 Take your seats. 369 00:35:22,450 --> 00:35:24,650 Plexiglas incoming. 370 00:35:45,300 --> 00:35:48,400 - How many are there? - Five. 371 00:35:49,300 --> 00:35:51,900 You can carve Plexiglas with a knife. 372 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 - An ordinary knife? - Yes. 373 00:36:00,550 --> 00:36:02,050 Any bullet holes? 374 00:36:02,150 --> 00:36:04,150 Aren't there some in the tail fin? 375 00:36:13,800 --> 00:36:15,800 - What's wrong? - What? 376 00:36:16,050 --> 00:36:18,650 - You look sick. - No, I'm not sick. 377 00:36:21,300 --> 00:36:23,300 Maybe I am after all. 378 00:36:24,700 --> 00:36:27,500 - Yes. - Let me feel. 379 00:36:28,300 --> 00:36:30,400 I'd better go home to bed. 380 00:36:33,800 --> 00:36:35,600 Christ, that's my bike! 381 00:36:35,750 --> 00:36:37,850 You'll get it back tomorrow. 382 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 - Have I done something wrong? - No, you haven't. 383 00:37:47,200 --> 00:37:50,600 Once again: Don't come by unannounced. 384 00:37:50,700 --> 00:37:52,600 My husband may be home. 385 00:37:52,700 --> 00:37:54,550 You said he has a car. 386 00:37:54,600 --> 00:37:57,300 I'll see it if it's here. What make is it? 387 00:37:57,700 --> 00:38:01,050 American. It has a deer on the front. 388 00:38:01,250 --> 00:38:03,050 - A Dodge. - Yes, that's it. 389 00:38:03,200 --> 00:38:04,400 - Color? - Blue. 390 00:38:04,550 --> 00:38:06,550 A shade darker than your eyes. 391 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 He usually parks it in the garage in the yard. 392 00:38:11,300 --> 00:38:14,250 - Then I just have to look there. - No, it's not that simple. 393 00:38:14,400 --> 00:38:16,450 Sometimes he parks it on the street. 394 00:38:16,600 --> 00:38:19,700 Which one? There are four of them. 395 00:38:20,800 --> 00:38:22,850 Check all four, for Christ's sake. 396 00:38:24,200 --> 00:38:28,300 A tip: At home he mostly sits in the kitchen, listening to music. 397 00:38:28,400 --> 00:38:29,800 Classical. 398 00:38:29,900 --> 00:38:32,700 If you hear Beethoven, it's streng verboten. 399 00:38:32,900 --> 00:38:35,300 For safety's sake, always use the kitchen stairs. 400 00:38:35,900 --> 00:38:38,850 I never listen to music. I'm tone-deaf. 401 00:38:39,050 --> 00:38:42,850 But certain signals reach me all the same. 402 00:40:23,250 --> 00:40:24,450 What subject? 403 00:40:26,150 --> 00:40:28,150 What are you getting tutored in? 404 00:40:29,900 --> 00:40:31,400 English. 405 00:40:37,400 --> 00:40:39,900 I should... We drank some juice. 406 00:40:40,200 --> 00:40:42,600 Or rather, I drank some juice, 407 00:40:43,300 --> 00:40:46,650 and my teacher drank... coffee. 408 00:40:47,600 --> 00:40:50,200 I was just drying the glasses. 409 00:40:52,900 --> 00:40:56,100 I have to go to work. 410 00:41:02,450 --> 00:41:05,650 - Listen to this. - What? 411 00:41:08,350 --> 00:41:09,850 What? 412 00:41:10,000 --> 00:41:12,050 Aunt Bertha broke her leg. 413 00:41:12,150 --> 00:41:13,950 Serves her right. 414 00:41:15,400 --> 00:41:18,050 Go easy on the students you're tutoring. 415 00:41:18,200 --> 00:41:20,300 The one just now was a nervous wreck. 416 00:41:36,500 --> 00:41:39,150 First one in bed gets the bottom. 417 00:41:48,400 --> 00:41:49,700 Come. 418 00:41:50,300 --> 00:41:51,700 Come. 419 00:41:53,700 --> 00:41:55,700 Don't be afraid. 420 00:43:04,600 --> 00:43:06,900 Miss, did you see what the Stockholmer did? 421 00:43:07,150 --> 00:43:09,150 - What? - Did you see what the Stockholmer did? 422 00:43:09,300 --> 00:43:10,500 No. 423 00:43:10,600 --> 00:43:14,950 When I took down the map and was going to... 424 00:43:15,050 --> 00:43:17,750 He pushed me against the wall and ran off with the map. 425 00:43:17,900 --> 00:43:20,100 We'll address that later. 426 00:44:05,100 --> 00:44:07,300 Where did I buy it? 427 00:44:07,800 --> 00:44:09,950 I bought it in London. 428 00:44:11,400 --> 00:44:14,700 I just managed to buy a wardrobe before it was too late. 429 00:44:15,200 --> 00:44:17,400 That was the last time my father traveled. 430 00:44:18,500 --> 00:44:22,000 He sat in his chair, and the cars just had to wait 431 00:44:22,150 --> 00:44:27,650 while we rolled across Bond Street. The Rolls and the Bentleys. 432 00:44:28,200 --> 00:44:31,850 Daddy smiled once. Just once. 433 00:44:32,300 --> 00:44:33,650 And then the war came. 434 00:44:33,800 --> 00:44:38,300 Don't talk about Daddy. Not about Daddy. 435 00:44:40,000 --> 00:44:42,900 You're the one talking about your father. I didn't say anything. 436 00:44:43,000 --> 00:44:45,200 It's a bad habit I have during intimate moments. 437 00:44:47,900 --> 00:44:51,650 Tell me about your father. I want to know all about you. 438 00:44:51,750 --> 00:44:53,750 What does he do? 439 00:44:56,600 --> 00:44:59,300 He hunts moose. He's a moose hunter. 440 00:44:59,450 --> 00:45:01,650 A seasonal worker? 441 00:45:02,500 --> 00:45:04,600 - That's just in the autumn. - Yes. 442 00:45:04,750 --> 00:45:06,950 That's why we're so poor. 443 00:45:08,500 --> 00:45:10,800 No, he's a private chauffeur, 444 00:45:10,900 --> 00:45:13,200 for executives and such. 445 00:45:13,300 --> 00:45:15,700 He did shoot a moose once, 446 00:45:15,800 --> 00:45:18,200 but he called it "downing" it. 447 00:45:19,300 --> 00:45:24,900 He drove a few aristocrats to their hunting grounds. 448 00:45:25,750 --> 00:45:29,350 Then they sat him on a stool and put a gun in his hands. 449 00:45:31,750 --> 00:45:34,950 Not shot. "Downed." 450 00:45:35,850 --> 00:45:37,950 It's on our wall at home. 451 00:45:38,050 --> 00:45:40,850 It takes up half our apartment, and ours is smaller than yours. 452 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 We have to duck every time we pass by it. 453 00:45:46,300 --> 00:45:48,800 Olle. Olle. 454 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 Where is your hat? 455 00:46:25,500 --> 00:46:28,900 - Can't I work without it? - With no hat? Are you crazy? 456 00:46:29,050 --> 00:46:31,850 It's to keep your hair in place. 457 00:46:32,600 --> 00:46:34,600 Go in and sell, for God's sake. 458 00:46:34,700 --> 00:46:36,300 But nobody wants any. 459 00:46:36,400 --> 00:46:37,900 Go in. 460 00:46:43,300 --> 00:46:46,800 Chocolate, sweets, cream cakes. 461 00:46:47,000 --> 00:46:50,200 Nobody wants any. Start the movie. 462 00:47:06,500 --> 00:47:09,500 Olle. Olle. 463 00:47:28,200 --> 00:47:30,700 - Keep moving and punching, okay? - Yeah. 464 00:47:31,700 --> 00:47:32,900 Three minutes to go. 465 00:47:33,050 --> 00:47:34,850 Seconds, leave the ring. 466 00:47:34,950 --> 00:47:37,150 Last round. Go get him. 467 00:47:38,450 --> 00:47:39,750 Round three. 468 00:47:50,850 --> 00:47:53,350 Get up! Sigge, get up! 469 00:48:24,900 --> 00:48:29,150 One, two, three, four, 470 00:48:29,400 --> 00:48:32,700 five, six, seven, 471 00:48:32,800 --> 00:48:36,800 eight, nine, ten! 472 00:48:43,600 --> 00:48:45,100 Sigge! Sigge! 473 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Stop. I'm first. 474 00:50:37,000 --> 00:50:39,200 Anyway, elders come first. 475 00:51:29,200 --> 00:51:31,200 Will we make it? 476 00:51:34,700 --> 00:51:37,800 We'll begin with the airraidalarm, which sounds like this. 477 00:51:46,000 --> 00:51:48,100 Are you sure that's the Stockholm accent? 478 00:52:01,600 --> 00:52:03,100 Viola. 479 00:52:28,800 --> 00:52:31,900 Viola? Happy birthday. 480 00:52:32,100 --> 00:52:34,100 I didn't go to Nassjo. 481 00:52:34,250 --> 00:52:35,450 Viola! 482 00:52:38,000 --> 00:52:40,800 Well, hello. Where's the wife? 483 00:52:42,600 --> 00:52:44,800 Did she go on an errand? 484 00:52:45,050 --> 00:52:46,400 Yes. 485 00:52:47,400 --> 00:52:49,900 Are you behind in English again? 486 00:52:51,400 --> 00:52:54,900 - Yes. - No problem. You'll fix it. 487 00:52:55,500 --> 00:52:58,300 Avase. just perfect. 488 00:53:50,700 --> 00:53:52,400 Tchaikovsky. 489 00:53:53,450 --> 00:53:55,450 Romeo and Juliet. 490 00:53:57,300 --> 00:54:00,500 The girl on the balcony. Yeah, I know. 491 00:54:22,300 --> 00:54:23,800 Straight gin. 492 00:54:25,700 --> 00:54:27,100 Not bad. 493 00:54:28,300 --> 00:54:32,750 But you should see the plans I drew for my real innovations. 494 00:54:32,850 --> 00:54:34,650 This is... 495 00:54:35,050 --> 00:54:37,950 This is just small potatoes. 496 00:54:38,100 --> 00:54:40,500 A bit of hocus-pocus for the customers, you know. 497 00:54:40,650 --> 00:54:45,550 But not without a certain stimulating effect on sales. 498 00:54:45,900 --> 00:54:47,700 You know... 499 00:54:48,700 --> 00:54:51,900 You know, you think of a lot of things... 500 00:54:52,400 --> 00:54:55,200 when you sit behind the wheel. 501 00:54:57,300 --> 00:55:00,450 And you know, the roads around Goinge... 502 00:55:00,600 --> 00:55:02,550 are straight and boring. 503 00:55:02,700 --> 00:55:04,800 You have lots of time. 504 00:55:05,100 --> 00:55:09,100 Lots of time to think up there among those spruce trees. 505 00:55:11,700 --> 00:55:13,900 It's not complicated. 506 00:55:14,100 --> 00:55:17,200 You just regulate the flow... 507 00:55:17,350 --> 00:55:19,200 with a little bolt in the back. 508 00:55:19,300 --> 00:55:20,950 And then... 509 00:55:21,600 --> 00:55:24,600 If you're away, or made some unwise New Year's resolutions, 510 00:55:24,700 --> 00:55:26,800 you can just stop the flow with the same gadget, 511 00:55:26,950 --> 00:55:29,750 the same gadget you turn it on with on january 2nd. 512 00:55:29,900 --> 00:55:31,100 Understand? 513 00:55:31,800 --> 00:55:33,300 Easy as pie, you know. 514 00:55:33,450 --> 00:55:36,050 This is just peanuts. 515 00:55:36,200 --> 00:55:40,200 I mean, just a little gimmick for customers, 516 00:55:40,300 --> 00:55:42,900 but it makes an impression. 517 00:55:43,050 --> 00:55:45,850 And that's what counts in my business: making an impression. 518 00:55:47,050 --> 00:55:49,050 Take my name. What do you think my name is? 519 00:55:49,200 --> 00:55:51,700 Not the name on my sign. That's K. Kjell. 520 00:55:51,850 --> 00:55:53,650 Kjell is no good. Boring. 521 00:55:53,750 --> 00:55:56,350 Christ, no. 522 00:55:56,500 --> 00:55:59,800 Only the pastor and that sign refer to me as Kjell. 523 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 My real name: Frank. 524 00:56:02,300 --> 00:56:04,800 Frank to my customers. 525 00:56:04,900 --> 00:56:07,700 They think of Sinatra, and I'm halfway there. 526 00:56:08,000 --> 00:56:11,050 Everybody likes Sinatra, right? 527 00:56:11,150 --> 00:56:14,450 Although I prefer Mahler myself. Musically, I mean. 528 00:56:14,900 --> 00:56:17,900 And Beethoven, late Beethoven. 529 00:56:18,000 --> 00:56:20,200 String quartets, "Grosse Fuge." 530 00:56:22,100 --> 00:56:23,900 Food for the soul. 531 00:56:24,600 --> 00:56:26,700 Cheers. To Beethoven. 532 00:56:28,300 --> 00:56:29,900 Frank. 533 00:56:30,100 --> 00:56:32,100 - And your name is? - Stig. 534 00:56:32,250 --> 00:56:33,450 Stig. 535 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Me Frank, you Stig. 536 00:57:14,900 --> 00:57:17,400 "Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V '." 537 00:57:23,200 --> 00:57:24,800 Good morning, Albert. 538 00:57:24,950 --> 00:57:27,650 Is anyone absent today besides Stig? 539 00:57:27,800 --> 00:57:30,100 Is Stig absent? I didn't know that. 540 00:57:31,300 --> 00:57:34,550 Yes, I met his mother on the tram. 541 00:57:40,300 --> 00:57:41,500 Hi. 542 00:57:42,200 --> 00:57:43,850 We have to hurry. 543 00:57:44,000 --> 00:57:47,050 Breakfast break will be over soon. 544 00:58:07,300 --> 00:58:09,300 - Are you finished? - Yes. 545 00:58:09,900 --> 00:58:11,600 It's coming soon. 546 00:58:30,600 --> 00:58:33,650 It swells. Swells! 547 00:58:34,900 --> 00:58:36,900 Do you want something to drink? 548 00:58:37,050 --> 00:58:38,350 - Sure. - Juice? 549 00:58:38,450 --> 00:58:39,650 Yes, please. 550 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Think of what we talked about. 551 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Stockings made of nylon. 552 00:58:55,600 --> 00:58:57,900 - Nylon stockings. - Thanks. 553 00:58:58,400 --> 00:59:00,450 That's what Yank parachutes are made of. 554 00:59:00,600 --> 00:59:04,200 Jesus! It's like sandpaper on the thighs. 555 00:59:04,350 --> 00:59:06,100 Women aren't that dumb. 556 00:59:06,200 --> 00:59:08,000 Think about it. 557 00:59:08,200 --> 00:59:10,350 Where do wool stockings come from? 558 00:59:10,500 --> 00:59:13,000 The ones that warm ladies' legs in winter? 559 00:59:13,100 --> 00:59:16,900 They come from curly little lambs who give wool and say baa. 560 00:59:17,600 --> 00:59:20,400 And shoes? Where do they come from? 561 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 - From cows. - Yes. 562 00:59:23,400 --> 00:59:27,500 Moo. That's it. 563 00:59:29,200 --> 00:59:32,400 Cows with milk in their bellies and leather on their backs, 564 00:59:32,550 --> 00:59:33,900 and who say moo. 565 00:59:34,050 --> 00:59:38,050 And let's not forget the hardworking little silkworm. 566 00:59:40,000 --> 00:59:43,200 The slant-eyed workhorse from China. 567 00:59:43,300 --> 00:59:46,300 A silent character, certainly, 568 00:59:46,500 --> 00:59:50,000 but it works and struggles... 569 00:59:50,400 --> 00:59:52,500 by the sweat of its brow. 570 00:59:54,100 --> 00:59:56,100 Not to mention cotton, 571 00:59:56,450 --> 00:59:59,150 which grows in the fields of Alabama and waves in the wind. 572 00:59:59,400 --> 01:00:02,200 What do all these materials have in common? 573 01:00:02,500 --> 01:00:04,700 They come from? 574 01:00:06,100 --> 01:00:07,300 From? 575 01:00:07,700 --> 01:00:09,500 From abroad. 576 01:00:10,700 --> 01:00:13,000 We have lambs and cows in Sweden. 577 01:00:13,100 --> 01:00:15,500 For God's sake, Stig. 578 01:00:16,000 --> 01:00:18,200 No. They come from? 579 01:00:18,900 --> 01:00:20,900 - From nature? - Of course. 580 01:00:21,700 --> 01:00:25,100 They move. They move and make noises. 581 01:00:25,250 --> 01:00:27,750 Well, not all of them, but most of them. 582 01:00:27,950 --> 01:00:30,200 They run and play when young. 583 01:00:30,400 --> 01:00:33,800 Silkworms don't run. They lie in a cocoon when they're young. 584 01:00:33,900 --> 01:00:35,650 Well, yeah. 585 01:00:35,800 --> 01:00:38,800 But the rest-wool, leather. 586 01:00:39,100 --> 01:00:42,300 They run around and dance and play when they're young. 587 01:00:43,300 --> 01:00:47,300 Moo. Baa. 588 01:00:47,900 --> 01:00:50,600 And where does nylon come from? 589 01:00:51,100 --> 01:00:53,900 Greasy machines in the Pentagon. 590 01:00:55,500 --> 01:01:00,500 Besides, it's a dumb product. Nylon has no voice. 591 01:01:01,150 --> 01:01:06,400 It's not just unnatural, it's... an abomination. 592 01:01:06,500 --> 01:01:10,050 A monstrosity. Worse than that. 593 01:01:10,200 --> 01:01:13,500 It's... it's... 594 01:01:15,000 --> 01:01:17,200 - An anomaly. - Exactly. 595 01:01:17,500 --> 01:01:20,000 Exactly. That's what it is. 596 01:01:20,300 --> 01:01:21,900 It's an... 597 01:01:23,200 --> 01:01:25,500 - Anomaly. - That's what it is. 598 01:01:26,000 --> 01:01:28,350 That's it. To wool! 599 01:01:30,300 --> 01:01:32,750 Aren't you going to the movies tonight? What's playing? 600 01:01:32,950 --> 01:01:35,200 They Died With Their Boots On. Flynn. 601 01:01:36,700 --> 01:01:38,800 - Cheers. - To wool. 602 01:01:48,300 --> 01:01:50,400 Dad's home. Your hat. 603 01:01:56,600 --> 01:02:00,100 You bought a phonograph record? Wait, listen. 604 01:02:00,450 --> 01:02:01,950 Was it expensive? 605 01:02:02,050 --> 01:02:04,950 Stig bought a phonograph record. 606 01:02:05,700 --> 01:02:08,700 It's Sigge's phonograph. He can't use it. 607 01:02:09,300 --> 01:02:11,500 But Sigge's at sea, Seymor. 608 01:02:26,100 --> 01:02:27,900 I'll listen later. 609 01:02:32,700 --> 01:02:34,500 Let that cat out! 610 01:02:38,400 --> 01:02:40,200 Let that cat out! 611 01:02:45,800 --> 01:02:48,000 Did you hear me? 612 01:02:54,600 --> 01:02:56,850 Jesus Christ! 613 01:02:59,750 --> 01:03:01,750 What are you doing? You old bastard! 614 01:03:01,850 --> 01:03:03,250 What did you call me? 615 01:03:03,350 --> 01:03:05,250 Old bastard! Are you deaf? 616 01:03:05,350 --> 01:03:07,350 - Stop it, boys! - Jesus Christ! 617 01:03:23,900 --> 01:03:25,900 What does the stocking say? 618 01:03:39,200 --> 01:03:41,000 No explanation necessary. 619 01:03:42,500 --> 01:03:44,500 Unless you insist. 620 01:03:45,000 --> 01:03:46,500 Sit down. 621 01:03:47,500 --> 01:03:48,700 Sit down! 622 01:03:56,100 --> 01:04:00,100 Shall we discuss this in Swedish or English? 623 01:04:00,800 --> 01:04:03,000 You must speak it perfectly by now. 624 01:04:05,600 --> 01:04:07,100 Swedish, please. 625 01:04:08,000 --> 01:04:09,800 Yes, yes, yes. 626 01:04:11,250 --> 01:04:15,850 "Explanation?" the young man asks. 627 01:04:18,700 --> 01:04:20,700 The explanation. 628 01:04:20,900 --> 01:04:25,300 How can the husband keep so calm? 629 01:04:26,400 --> 01:04:29,600 There are certain things... 630 01:04:29,950 --> 01:04:32,950 that shouldn't be in a certain place... 631 01:04:33,100 --> 01:04:35,200 at a certain time. 632 01:04:35,450 --> 01:04:38,950 A lady's garter, for example. 633 01:04:39,450 --> 01:04:41,500 And violet, of all things. 634 01:04:41,650 --> 01:04:44,650 Where should it not be... 635 01:04:44,900 --> 01:04:48,200 when the old salesman comes home after a week on the road? 636 01:04:48,350 --> 01:04:54,850 In the backseat of his car. If it happens to be there, 637 01:04:55,100 --> 01:04:57,400 who should definitely not find it? 638 01:04:57,550 --> 01:05:01,050 His wife, of course. 639 01:05:03,700 --> 01:05:06,050 Wrong article, wrong place, wrong finder, 640 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 wrong time. 641 01:05:10,150 --> 01:05:12,150 But... 642 01:05:13,650 --> 01:05:17,000 He sells ladies' underwear. 643 01:05:19,200 --> 01:05:23,700 Couldn't the garter have come from his sample collection? 644 01:05:23,950 --> 01:05:25,200 No. 645 01:05:26,900 --> 01:05:28,100 No. 646 01:05:29,300 --> 01:05:32,500 No, it couldn't. 647 01:05:33,900 --> 01:05:36,900 It was, in fact, a used garter. 648 01:05:38,200 --> 01:05:40,000 What an idiot! 649 01:05:40,800 --> 01:05:44,700 That garter cost me a son. 650 01:05:45,150 --> 01:05:47,150 Nothing could repair that. 651 01:05:47,300 --> 01:05:50,300 One week after the wedding. 652 01:05:51,400 --> 01:05:54,800 And violet, mind you. The color of sin. 653 01:05:57,100 --> 01:06:00,900 Of course, booze was to blame. Of course. 654 01:06:01,450 --> 01:06:06,450 You don't know what you're doing, did or should do. 655 01:06:08,350 --> 01:06:11,550 The taste is to blame. It just tastes too good. 656 01:06:17,050 --> 01:06:19,050 [ MILITARY LETTER ] 657 01:06:44,500 --> 01:06:47,000 "Sticko. How are you? 658 01:06:47,900 --> 01:06:49,900 I'm fine. 659 01:06:50,400 --> 01:06:53,900 There's a new match next Thursday." 660 01:08:44,050 --> 01:08:45,550 It's the same... 661 01:08:47,750 --> 01:08:49,550 It's the same language. 662 01:08:52,150 --> 01:08:54,000 I can't make sense of it. 663 01:08:56,000 --> 01:08:57,850 I can't make sense of it. 664 01:09:01,050 --> 01:09:02,900 I can't make sense of it. 665 01:09:07,450 --> 01:09:09,450 I can't make sense of it. 666 01:09:22,150 --> 01:09:24,150 I can't make sense of it. 667 01:09:41,850 --> 01:09:44,550 Rules for going on the wagon: Avoid dining rooms. 668 01:09:44,700 --> 01:09:47,700 Hotel dining rooms are the villain in the drama. 669 01:09:48,900 --> 01:09:51,400 You have to sleep, so you have to check into a hotel, 670 01:09:51,550 --> 01:09:53,850 but avoid dining rooms. 671 01:09:54,150 --> 01:09:55,700 Just imagine. 672 01:09:55,850 --> 01:09:59,600 Lilly's Farewell, played by some dusty dining room trio, 673 01:09:59,750 --> 01:10:02,450 when you're sitting there hungering for Mahler. 674 01:10:02,600 --> 01:10:04,850 Then it's tempting... 675 01:10:05,000 --> 01:10:09,500 to order two lagers and a stout to wash down the misery. 676 01:10:10,958 --> 01:10:14,587 And they have dandruff on their collars too, all three of them. 677 01:10:21,800 --> 01:10:23,600 There they are. 678 01:10:28,500 --> 01:10:30,500 Emil, Emil! 679 01:10:35,200 --> 01:10:36,700 Once more. 680 01:10:46,150 --> 01:10:47,650 Shoot, Emil! 681 01:11:23,700 --> 01:11:25,800 Now we'll have a toast. 682 01:11:26,400 --> 01:11:28,200 Cheers, and welcome. 683 01:11:29,400 --> 01:11:31,200 Very good. 684 01:11:32,500 --> 01:11:34,500 Stina, more presents. 685 01:11:35,500 --> 01:11:37,300 There's no name on this one. 686 01:11:37,400 --> 01:11:39,600 Have I got an unknown admirer here? 687 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 You'd better watch out, Seymor. 688 01:11:52,900 --> 01:11:55,600 - What will you use that for? - I have no idea. 689 01:12:21,000 --> 01:12:23,800 What's so funny about the duck? 690 01:12:24,000 --> 01:12:25,500 A family secret. 691 01:12:25,650 --> 01:12:28,450 Curt, play another piece. 692 01:12:28,700 --> 01:12:30,200 Yes, do that. 693 01:12:35,350 --> 01:12:37,450 Come. I want to show you something. 694 01:12:37,550 --> 01:12:38,850 What? 695 01:12:48,950 --> 01:12:51,450 - What did you want to show me? - You'll see. 696 01:12:57,100 --> 01:12:58,800 - Stand there. - What? 697 01:12:59,600 --> 01:13:02,200 Close your eyes. Don't look until I tell you. 698 01:13:24,500 --> 01:13:26,500 Now you can look. 699 01:13:28,200 --> 01:13:30,400 Do what you want with me. 700 01:13:31,350 --> 01:13:33,350 Don't be shy. 701 01:13:33,550 --> 01:13:35,850 This is what a woman looks like. 702 01:13:37,100 --> 01:13:40,100 I've thought of everything. I locked the door. 703 01:13:40,800 --> 01:13:42,700 Anyway, the others won't come in for a while. 704 01:13:42,850 --> 01:13:45,700 You saw yourself how many cookies were left. 705 01:13:45,850 --> 01:13:49,350 You don't have to worry about me getting pregnant. Look. 706 01:13:50,900 --> 01:13:53,400 It tells on the package how to use them. 707 01:13:55,900 --> 01:13:57,400 I've thought of everything. 708 01:13:57,600 --> 01:13:59,900 In case there's a lot of blood. 709 01:14:14,900 --> 01:14:16,900 If I could just explain... 710 01:14:23,800 --> 01:14:25,800 If I could explain, Lisbeth. 711 01:14:25,950 --> 01:14:29,450 You don't have to explain. Just go back outside. 712 01:14:30,150 --> 01:14:32,350 If your mom asks about me, 713 01:14:32,850 --> 01:14:35,050 say I ate too much cake. 714 01:14:42,100 --> 01:14:45,100 There you are. Listen, I found that quotation. 715 01:14:45,200 --> 01:14:48,200 - I want to listen to this now. - Just turn it down a bit. 716 01:14:48,400 --> 01:14:50,900 No, I want it like that. 717 01:15:00,800 --> 01:15:03,100 Why are you with Frank? 718 01:15:03,200 --> 01:15:05,100 Why did you get married? 719 01:15:05,250 --> 01:15:09,250 He's my hostage. Frank is a hostage I took once. 720 01:15:13,000 --> 01:15:18,200 You should have seen all the gentlemen who courted me back then. 721 01:15:18,700 --> 01:15:21,200 They would always think before opening their mouths. 722 01:15:21,350 --> 01:15:23,650 As a result, their mouths most often remained shut. 723 01:15:23,950 --> 01:15:26,800 They were "courting cavaliers." 724 01:15:26,900 --> 01:15:29,600 Well-tailored types with nothing inside. 725 01:15:29,700 --> 01:15:33,500 And so I called them "scoundrel suitors." 726 01:15:34,100 --> 01:15:37,100 Scoundrels just after my father's money. 727 01:15:37,250 --> 01:15:39,750 When Frank came along, 728 01:15:40,900 --> 01:15:43,000 you should have seen my aunts' faces. 729 01:15:43,100 --> 01:15:46,900 He brought fresh air into the parlor, and they couldn't stand that. 730 01:15:47,600 --> 01:15:51,100 But I got air, and I began to breathe. 731 01:15:53,300 --> 01:15:55,900 But that air is used up now. 732 01:15:56,100 --> 01:15:58,100 Shouldn't you let your hostage go? 733 01:15:58,200 --> 01:16:00,200 Why don't you divorce him? 734 01:16:00,300 --> 01:16:04,500 He has to have someone to come home to, even if I'm not here. 735 01:16:05,500 --> 01:16:08,850 You've seen it yourself. Otherwise he'll go under. 736 01:16:09,000 --> 01:16:11,200 Are you sure of that? 737 01:16:21,400 --> 01:16:24,000 I know where to buy cheap condoms. 738 01:16:24,100 --> 01:16:25,150 Really? 739 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 If you buy 500, 740 01:16:27,350 --> 01:16:29,350 you get them for half price. 741 01:16:29,550 --> 01:16:31,850 What the hell are you going to do with 500 condoms? 742 01:16:32,000 --> 01:16:34,100 You have no use for even one. 743 01:16:34,500 --> 01:16:36,100 Advance planning. 744 01:16:36,250 --> 01:16:38,750 Like, if you fuck three times a day, 745 01:16:38,850 --> 01:16:41,850 you'll use them up in less than six months. 746 01:16:46,100 --> 01:16:48,100 But you don't fuck three times a day. 747 01:16:48,200 --> 01:16:51,100 Only rabbits do, and they don't need condoms. 748 01:16:51,250 --> 01:16:53,250 No one's forcing you to buy them. 749 01:17:10,400 --> 01:17:13,300 - You're supposed to be on the wagon. - I know. 750 01:17:13,750 --> 01:17:15,950 But there are reasons. 751 01:17:16,800 --> 01:17:18,800 You've come to a house of mourning. 752 01:17:18,900 --> 01:17:21,400 There should be spruce twigs on the doorstep. 753 01:17:21,900 --> 01:17:25,400 The phonograph is playing the appropriate music. 754 01:17:25,550 --> 01:17:28,750 "Kindertottenlieder." Mahler. 755 01:17:30,400 --> 01:17:32,500 [ NYLON HYSTERIA IN AMERICA ] 756 01:17:34,050 --> 01:17:37,050 - Toten. - What? 757 01:17:37,150 --> 01:17:42,650 It's toten. They're not hottentots. 758 01:17:42,950 --> 01:17:45,950 No, I can't speak German, 759 01:17:47,400 --> 01:17:51,400 but I can hear that it's sad music. 760 01:17:54,900 --> 01:17:57,100 The death of children. Kindertoten. 761 01:17:59,250 --> 01:18:03,450 Toten or "totten," they die in any case. 762 01:18:17,700 --> 01:18:21,700 - "Nylon hysteria in America." - It will soon be here. 763 01:18:22,100 --> 01:18:26,100 - It's just a matter of time. - Maybe it's a fad. 764 01:18:27,000 --> 01:18:30,600 - It'll pass. - No, no. 765 01:18:30,750 --> 01:18:34,650 Once women wrap their thighs in sandpaper, you can't stop them. 766 01:18:34,800 --> 01:18:37,600 It's sad that they don't know any better, 767 01:18:37,800 --> 01:18:39,250 but I mean if... 768 01:18:39,350 --> 01:18:43,350 You mean I should give in and begin selling sandpaper? 769 01:18:44,100 --> 01:18:48,950 Is that what you mean? Never. Never. 770 01:18:49,100 --> 01:18:52,100 Christ, it's not primarily about money. 771 01:18:52,200 --> 01:18:55,450 It really is, it is... 772 01:18:57,500 --> 01:18:59,700 - An anomaly. - Exactly. 773 01:19:07,100 --> 01:19:08,600 But... 774 01:19:21,700 --> 01:19:23,700 Even if... 775 01:19:25,600 --> 01:19:27,600 Even if what? 776 01:19:27,950 --> 01:19:29,950 It's too late anyway. 777 01:19:30,500 --> 01:19:34,300 Too late? Why is it too late? 778 01:19:34,700 --> 01:19:36,900 Go down in the cellar and you'll see. 779 01:19:38,700 --> 01:19:40,700 You mean you... 780 01:19:40,850 --> 01:19:44,100 Remember that batch of wool pants? 781 01:19:44,600 --> 01:19:46,250 Yes, on Lundavagen Street. 782 01:19:46,350 --> 01:19:49,350 "Due to changed market conditions." Suspiciously cheap. 783 01:19:49,450 --> 01:19:50,850 You bought it? 784 01:19:50,950 --> 01:19:53,350 I couldn't resist at that price. 785 01:19:53,500 --> 01:19:57,100 - Was it a big batch? - Barely room in the cellar. 786 01:19:57,250 --> 01:19:59,100 So you rented the neighbors' cellar. 787 01:19:59,200 --> 01:20:00,700 The Anderbjorks? 788 01:20:00,800 --> 01:20:03,000 Christ, no. That was full. 789 01:20:04,600 --> 01:20:09,900 Whose cellar, Frank? I'm thinking about the price. 790 01:20:11,400 --> 01:20:14,400 You couldn't have rented... 791 01:20:17,200 --> 01:20:19,300 Yes, the Goat's. 792 01:20:21,200 --> 01:20:22,900 Not the Goat's. 793 01:20:25,100 --> 01:20:26,900 Yes, the Goat's. 794 01:20:48,450 --> 01:20:49,950 But... 795 01:20:50,450 --> 01:20:52,450 that's not all. 796 01:20:52,600 --> 01:20:55,150 What do you mean, "that's not all." 797 01:20:55,300 --> 01:20:57,450 Another bargain-priced batch? 798 01:20:57,600 --> 01:20:59,600 Yes, but not wool. 799 01:20:59,750 --> 01:21:01,750 - No. - Not wool. 800 01:21:01,900 --> 01:21:04,200 What could it be? Silk? 801 01:21:05,000 --> 01:21:08,200 What the hell! Why not silk? 802 01:21:09,100 --> 01:21:11,700 Was it silk? 803 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Feinberger... 804 01:21:18,800 --> 01:21:21,100 And the Goat's cellar was full of wool? 805 01:21:22,600 --> 01:21:24,700 Yeah, you could hardly close the door. 806 01:21:24,900 --> 01:21:28,100 So you had to rent another place to store the silk? 807 01:21:28,850 --> 01:21:30,950 - Huh? - Yeah! So what? 808 01:21:31,100 --> 01:21:33,400 Where? With that crook Karl Ohlsson? 809 01:21:34,550 --> 01:21:37,150 Yes, it was more expensive than the Goat's, damn it! 810 01:21:37,300 --> 01:21:39,650 There was so much crap in it. 811 01:21:39,750 --> 01:21:43,700 It was stuffed full of crap. I had to empty it out. 812 01:21:43,800 --> 01:21:46,600 It was a hell of a job to empty that cellar. 813 01:21:47,000 --> 01:21:51,250 I just wonder what their damn bedroom must look like! 814 01:21:51,400 --> 01:21:54,750 The old lady ran around with jam and stuff like a fucking weasel. 815 01:21:55,000 --> 01:21:58,200 Every day for weeks. 816 01:25:08,000 --> 01:25:10,650 I already wrote it, miss. 817 01:25:11,600 --> 01:25:13,400 Do as I say. 818 01:25:40,300 --> 01:25:43,300 "The coast is clear. 7:30 p.m." 819 01:25:55,600 --> 01:25:57,600 May I go to the bathroom, miss? 820 01:25:57,750 --> 01:25:59,750 Of course. 821 01:26:06,900 --> 01:26:09,100 One, two, three, four, five. 822 01:26:09,500 --> 01:26:11,700 [ GIRLS ] 823 01:26:14,700 --> 01:26:17,850 Two, three, four, five, six. 824 01:26:21,450 --> 01:26:24,950 One, two, three, four, five, stop. 825 01:26:25,650 --> 01:26:27,650 Left face. 826 01:26:28,200 --> 01:26:31,100 - That's all for today. - Thank you. 827 01:26:44,900 --> 01:26:48,200 - The turtle didn't hurt you? - You promised. 828 01:26:48,350 --> 01:26:51,850 I wasn't talking about Stig. I said the turtle. 829 01:26:55,200 --> 01:26:58,700 - You learned something anyway. - What? 830 01:26:58,850 --> 01:27:01,100 You talk like them up north. 831 01:27:01,200 --> 01:27:03,200 What good is that to me? 832 01:27:03,300 --> 01:27:06,300 You can talk to the turtle with a Stockholm accent. 833 01:27:27,200 --> 01:27:30,200 "Come to the box. Stig." 834 01:27:33,150 --> 01:27:34,950 Weren't you going to the john? 835 01:27:35,050 --> 01:27:37,100 - Me? - It's vacant now. 836 01:27:37,200 --> 01:27:41,400 - I already went. - Well, just to be safe. 837 01:27:43,300 --> 01:27:45,500 Yes, you're right. 838 01:27:54,300 --> 01:27:56,100 Welcome aboard. 839 01:28:04,300 --> 01:28:06,300 Where did she go? 840 01:28:07,400 --> 01:28:11,500 Strange. Without her clothes. 841 01:28:27,400 --> 01:28:29,600 - Damn! - We're moving. 842 01:28:29,900 --> 01:28:32,600 Guess we'll just go along for the ride. 843 01:29:38,600 --> 01:29:41,900 - Where did you learn all those things? - On the job. 844 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 I sell chocolate at the movie theater. 845 01:29:44,150 --> 01:29:46,350 Watching kissing on-screen and stuff. 846 01:30:27,100 --> 01:30:28,700 I'm so happy. 847 01:30:30,700 --> 01:30:33,500 I shall give the names of some of them, 848 01:30:33,850 --> 01:30:35,450 so you will understand... 849 01:30:35,600 --> 01:30:38,700 the effort that has gone into finding... 850 01:30:38,800 --> 01:30:41,300 the men of the Wolf. 851 01:30:43,150 --> 01:30:45,200 On the portside... 852 01:30:45,600 --> 01:30:47,600 - Hot? - God, yes. 853 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 The whole factory wanted the windows open... 854 01:30:51,100 --> 01:30:53,050 except that bitch Holm. 855 01:30:53,150 --> 01:30:55,150 She can't stand fresh air. 856 01:30:55,250 --> 01:30:57,250 So they were closed all day. 857 01:30:57,350 --> 01:30:59,550 We'll have milk with dinner. 858 01:31:00,000 --> 01:31:02,500 I had no coupons left, so I traded with Svea. 859 01:31:02,600 --> 01:31:05,100 Victor Rydberg is famous for what? Ten letters. 860 01:31:07,300 --> 01:31:09,100 Santa Claus. 861 01:31:11,650 --> 01:31:13,450 You knew that. 862 01:31:18,100 --> 01:31:21,300 You should drink milk. That's where the calcium is. 863 01:31:21,900 --> 01:31:24,450 "Predator." Four letters, one of them an L. 864 01:31:24,600 --> 01:31:25,900 Wolf. 865 01:31:26,400 --> 01:31:29,550 - You knew that one too. - No, I didn't think of it. 866 01:31:29,700 --> 01:31:31,850 We always made sure you had milk when you were small. 867 01:31:31,950 --> 01:31:34,450 That's why you and Sigge have such straight backs. 868 01:31:35,000 --> 01:31:39,050 The kids who didn't get milk have crooked backs. 869 01:31:39,800 --> 01:31:41,600 What is it? 870 01:31:42,300 --> 01:31:43,600 Nothing. 871 01:31:44,100 --> 01:31:46,600 That's why he's such a good boxer. 872 01:31:46,900 --> 01:31:48,900 Thanks to the Central Dairy. 873 01:31:49,600 --> 01:31:51,600 I'll go put these things away. 874 01:31:55,500 --> 01:31:57,900 The Crown has arrived on the scene now, 875 01:31:58,700 --> 01:32:01,700 and will play an important role. 876 01:32:02,200 --> 01:32:04,300 It is equipped with sonar. 877 01:32:12,050 --> 01:32:14,650 It was jaws. The Wolf. 878 01:32:24,150 --> 01:32:26,350 What's wrong with you? 879 01:32:26,600 --> 01:32:28,650 Why should there... It's nothing. 880 01:32:28,800 --> 01:32:32,100 You looked like you were going to faint. 881 01:32:33,600 --> 01:32:35,400 Puberty. 882 01:32:37,000 --> 01:32:40,500 Sven Jerring reporting from the salvage ship Belos. 883 01:33:01,850 --> 01:33:02,850 No. 884 01:33:02,950 --> 01:33:06,450 - Any adults at home? - No, just me. 885 01:33:10,250 --> 01:33:12,450 I'll stay until you've read it. 886 01:33:23,800 --> 01:33:29,300 "The submarine Wolf had just finished trials at sea..." 887 01:33:31,600 --> 01:33:33,100 Everything is all right? 888 01:33:38,100 --> 01:33:40,100 I'll close the door. 889 01:34:19,600 --> 01:34:23,400 Nowa report on the rescue work from the west coast. 890 01:34:24,100 --> 01:34:25,900 The Belos here. 891 01:34:26,200 --> 01:34:28,400 I have nothing positive to report... 892 01:34:37,800 --> 01:34:39,300 I'll do that. 893 01:34:41,800 --> 01:34:45,300 - Are you going to help? - I usually do. 894 01:35:08,600 --> 01:35:12,200 Something has occurred that will be reported on the radio. 895 01:35:13,100 --> 01:35:15,200 How long have you known? 896 01:35:16,400 --> 01:35:18,950 Why didn't you say anything? 897 01:35:21,200 --> 01:35:23,200 Why didn't you say anything? 898 01:35:23,900 --> 01:35:25,600 Sit down. 899 01:35:25,750 --> 01:35:27,200 I didn't know. 900 01:35:27,300 --> 01:35:30,300 I didn't know anything until we did the crossword. Remember? 901 01:35:30,500 --> 01:35:32,700 "Predator,' four letters. 902 01:35:33,000 --> 01:35:35,100 - An L in the middle. - That's when I knew. 903 01:35:35,200 --> 01:35:37,150 That's when I got Sigge's letter. 904 01:35:37,250 --> 01:35:42,500 He and I had a code. From the kids' pages. 905 01:35:42,650 --> 01:35:44,850 You connect the dots to reveal a picture. 906 01:35:45,000 --> 01:35:47,300 Remember the giraffes? 907 01:35:48,200 --> 01:35:50,700 - Giraffes? - It was always giraffes. 908 01:35:50,900 --> 01:35:53,700 But this time it was a wolf's jaws, Mom. 909 01:35:53,900 --> 01:35:58,900 Then I knew he'd got his wish to serve on that damn submarine. 910 01:35:59,100 --> 01:36:01,000 I didn't know anything before that. 911 01:36:01,100 --> 01:36:03,800 Why weren't we informed? 912 01:36:04,000 --> 01:36:05,750 - Why? - We were. 913 01:36:05,850 --> 01:36:07,850 A man came with a telegram. 914 01:36:08,000 --> 01:36:10,200 I hid it behind the books. I couldn't... 915 01:36:10,700 --> 01:36:13,000 I'm sorry, Mom. 916 01:36:13,400 --> 01:36:16,600 I meant to tell you several times, but I just couldn't. 917 01:36:17,300 --> 01:36:21,800 I thought, if there's no danger, I didn't want to worry you. 918 01:36:23,400 --> 01:36:25,200 And there is no danger, Mom. 919 01:36:25,400 --> 01:36:28,050 There isn't. They've sent out all ships. 920 01:36:28,150 --> 01:36:31,650 - All ships are searching. - They're all searching now. 921 01:37:08,300 --> 01:37:11,300 One. The back row. 922 01:37:13,200 --> 01:37:14,700 That will be 1.50. 923 01:37:19,900 --> 01:37:23,450 Lieutenant von Dobeln in person, 924 01:37:23,700 --> 01:37:26,250 ready to hit the French at Hamburg. 925 01:37:26,450 --> 01:37:27,700 - Right? - Yes, General. 926 01:37:27,850 --> 01:37:30,550 Good Lord, it's been 30 years since my first battle. 927 01:37:30,700 --> 01:37:36,100 And now I must beg headquarters to get a little whiff of gunpowder. 928 01:37:36,500 --> 01:37:39,200 Yes, well, there'll be no rattling, my boy... 929 01:37:39,400 --> 01:37:41,400 I'll see if I can find him. 930 01:37:41,600 --> 01:37:44,100 Don't embarrass your uncle. 931 01:37:45,300 --> 01:37:47,600 From headquarters to General von Dobeln. 932 01:37:47,900 --> 01:37:49,000 Show him in. 933 01:37:49,150 --> 01:37:51,350 Please seal this. 934 01:37:52,900 --> 01:37:54,700 Yes, General. 935 01:37:55,500 --> 01:37:59,500 Sorry, General, but my betrothed... 936 01:38:13,550 --> 01:38:16,050 At least let me try to explain. 937 01:38:16,250 --> 01:38:18,450 It's so disgusting! I don't want to talk about it. 938 01:38:18,650 --> 01:38:23,050 - But I didn't mean... - I never want to see you again. 939 01:38:23,550 --> 01:38:26,600 I wish you'd move away, or that we would move, 940 01:38:26,800 --> 01:38:30,900 so I wouldn't have to run into such a disgusting person. 941 01:38:50,100 --> 01:38:52,000 It's open! 942 01:38:59,800 --> 01:39:01,600 We have to talk. 943 01:39:02,400 --> 01:39:04,200 We have to talk. 944 01:39:05,000 --> 01:39:09,800 Look who's here. A infrequent guest in my house. 945 01:39:11,100 --> 01:39:13,400 Give me the glass. You might cut yourself. 946 01:39:17,200 --> 01:39:19,050 Oh, so you don't want to. 947 01:39:19,150 --> 01:39:22,050 No screwing the little school teacher today. 948 01:39:22,150 --> 01:39:25,750 No lesson in applied biology, huh? 949 01:39:26,450 --> 01:39:28,650 No longer interested? 950 01:39:34,150 --> 01:39:36,350 Not in the mood to play hooky? 951 01:39:39,300 --> 01:39:41,300 I'll show you, damn it! 952 01:39:55,100 --> 01:39:56,700 Unbutton me. 953 01:39:58,900 --> 01:40:01,600 You hear? Unbutton me. 954 01:40:03,200 --> 01:40:04,900 Unbutton me! 955 01:40:05,150 --> 01:40:07,850 Unbutton me! 956 01:40:08,600 --> 01:40:09,950 Undress me. 957 01:40:10,400 --> 01:40:12,600 Take this off. 958 01:40:13,350 --> 01:40:14,750 Take it off. 959 01:40:16,300 --> 01:40:17,800 Take it off! 960 01:40:18,600 --> 01:40:20,850 You hear me? Take it off! 961 01:40:21,700 --> 01:40:24,200 Take it off. That's it. 962 01:40:24,600 --> 01:40:26,400 My bra too. 963 01:40:26,900 --> 01:40:28,100 Unfasten it. 964 01:40:28,250 --> 01:40:30,250 Stop stalling. You know exactly how to do it. 965 01:40:30,350 --> 01:40:33,050 Unfasten it! 966 01:40:33,700 --> 01:40:36,200 That's it. Open the clasp. 967 01:40:37,600 --> 01:40:39,600 Let go. Let go! 968 01:40:45,100 --> 01:40:46,500 There. 969 01:40:46,900 --> 01:40:50,900 What have we here? 970 01:40:56,000 --> 01:40:58,100 No messing with the food. 971 01:40:58,500 --> 01:41:00,700 Appetizer first. 972 01:41:01,600 --> 01:41:04,600 You haven't forgotten your table manners, have you? 973 01:42:18,100 --> 01:42:21,400 I'd like to speak to you. I need some advice. 974 01:42:21,900 --> 01:42:23,100 I'm listening. 975 01:42:24,800 --> 01:42:27,900 It's about a pupil I've had problems with for some time. 976 01:42:31,600 --> 01:42:33,900 Stig, please stay behind. 977 01:42:45,550 --> 01:42:47,750 It's over, after that thing with the bottle. 978 01:42:47,900 --> 01:42:49,800 I don't know what you mean. 979 01:42:49,900 --> 01:42:53,600 I asked you to stay because I feel I have to flunk you. 980 01:42:54,500 --> 01:42:57,800 - You won't be in my class... - Flunk? What the hell do you mean? 981 01:42:57,950 --> 01:43:00,950 Exactly what I said. You won't be in my class next year. 982 01:43:01,350 --> 01:43:04,850 The official explanation will be repeated absence from class... 983 01:43:04,950 --> 01:43:07,750 without a parental note. 984 01:43:08,050 --> 01:43:10,750 Also, you failed tests in my subject, 985 01:43:10,950 --> 01:43:13,250 which is personally offensive. 986 01:43:15,450 --> 01:43:18,850 That's the official explanation. You know the unofficial one, 987 01:43:19,000 --> 01:43:22,500 which is that I can't stand to have you in the classroom anymore. 988 01:43:27,400 --> 01:43:30,950 This happens to be a place of education, not a rabbit farm. 989 01:43:43,100 --> 01:43:44,600 Stop! 990 01:43:53,750 --> 01:43:55,350 Why are you lying? 991 01:43:55,500 --> 01:43:58,200 You know why I wasn't present at your damned lessons. 992 01:43:58,400 --> 01:44:01,550 I was in your bed, waiting for you to come home for a fuck! 993 01:44:01,750 --> 01:44:03,750 - Don't talk like that. - What? 994 01:44:03,900 --> 01:44:06,500 Don't talk about everything that happened that way. 995 01:44:06,750 --> 01:44:09,450 "Everything that happened"? You think it was something special? 996 01:44:09,650 --> 01:44:12,150 It was just an ordinary fuck. Nothing special! 997 01:44:12,300 --> 01:44:13,800 Be quiet! 998 01:44:14,850 --> 01:44:17,050 Aren't you afraid I'll tell? 999 01:44:17,300 --> 01:44:19,300 Who would believe you? 1000 01:44:43,600 --> 01:44:46,100 Please leave the classroom. 1001 01:44:50,000 --> 01:44:51,100 Albert. 1002 01:44:55,200 --> 01:44:56,300 Stig. 1003 01:44:56,400 --> 01:45:00,400 This was a difficult decision to make, 1004 01:45:00,500 --> 01:45:06,100 given your family situation. 1005 01:45:06,600 --> 01:45:08,400 Nonetheless, 1006 01:45:08,500 --> 01:45:12,000 we are all in agreement... 1007 01:45:12,200 --> 01:45:15,300 that you should repeat third year next term. 1008 01:45:15,500 --> 01:45:17,800 We don't see this as a punishment. 1009 01:45:17,900 --> 01:45:21,000 We see it as a favor. 1010 01:45:22,000 --> 01:45:27,000 We want to be certain, when you leave your old school, 1011 01:45:27,200 --> 01:45:33,200 that you take with you everything it had to offer. 1012 01:45:33,450 --> 01:45:37,250 We want you to leave the nest... 1013 01:45:37,400 --> 01:45:39,400 ready to fly on your own. 1014 01:46:27,100 --> 01:46:29,600 She cut out the page numbers. 1015 01:47:03,000 --> 01:47:05,200 How much have you had to drink? 1016 01:47:05,500 --> 01:47:07,800 - What? - How much have you had to drink? 1017 01:47:08,000 --> 01:47:11,500 - I can take this off. - No, keep it on. Sit down. 1018 01:47:30,000 --> 01:47:32,800 - It just tastes too good. - You know she's lying. 1019 01:47:34,700 --> 01:47:37,500 You know why I didn't have a note when I was absent. 1020 01:47:37,700 --> 01:47:39,500 Don't you? 1021 01:47:39,850 --> 01:47:41,550 I need your help now. 1022 01:47:41,650 --> 01:47:43,950 Can I offer you something? 1023 01:47:44,100 --> 01:47:46,900 You can offer me the truth. You know she's lying. 1024 01:47:47,100 --> 01:47:49,100 She's lying like hell. 1025 01:47:49,300 --> 01:47:51,900 Talk to her, Frank. 1026 01:47:52,200 --> 01:47:54,450 Or Kjell, or whatever the hell you're called. 1027 01:47:54,600 --> 01:47:56,200 You can't... 1028 01:48:00,200 --> 01:48:03,100 It doesn't have to be official, 1029 01:48:03,300 --> 01:48:05,800 but you have to talk to her. 1030 01:48:07,200 --> 01:48:09,400 Can't you do something when I... 1031 01:48:21,100 --> 01:48:26,600 But you'll do anything to crawl to that pussy once a year! 1032 01:48:26,750 --> 01:48:28,350 Right? 1033 01:48:36,700 --> 01:48:38,700 There's nothing left. 1034 01:48:38,900 --> 01:48:41,900 She's torn wide open between the legs. I made sure of that. 1035 01:48:51,400 --> 01:48:54,200 "Storks saw us here in Skane." 1036 01:49:01,000 --> 01:49:02,500 Be seated. 1037 01:49:06,800 --> 01:49:08,600 Stig. 1038 01:49:09,900 --> 01:49:12,700 It's something about his brother. They found the Wolf. 1039 01:49:41,350 --> 01:49:43,350 It's a Flying Fortress, right? 1040 01:49:43,850 --> 01:49:45,450 You see it, Nisse? 1041 01:49:46,300 --> 01:49:49,100 Two engines are out. Think he'll make it to the airfield? 1042 01:49:49,200 --> 01:49:50,800 It's headed this direction. 1043 01:49:50,900 --> 01:49:53,100 It's headed for us. God! 1044 01:50:17,100 --> 01:50:18,700 It's gasoline. 1045 01:50:20,450 --> 01:50:21,650 Fire! 1046 01:50:22,800 --> 01:50:24,300 Did you see who it was? 1047 01:50:24,400 --> 01:50:26,400 Was it the monitor in 3B? 1048 01:50:30,800 --> 01:50:32,600 Anything broken? 1049 01:50:48,000 --> 01:50:50,200 They're rapidly pumping out the dry dock, 1050 01:50:50,300 --> 01:50:53,750 and soon the mystery behind the sinking of the Wolf will be revealed. 1051 01:50:53,900 --> 01:50:57,650 A mine blew a gaping hole in the bottom of the hull. 1052 01:50:57,800 --> 01:51:01,300 The explosion was so powerful that the hull almost broke in two. 1053 01:51:01,900 --> 01:51:03,950 Fractures are visible all round the hull. 1054 01:51:04,100 --> 01:51:07,750 It's a miracle it didn 't split in two while being salvaged. 1055 01:51:08,000 --> 01:51:11,750 The Wolf filled with water and went straight to the bottom. 1056 01:51:12,100 --> 01:51:15,850 There it hit a rock, and the bows caved in completely. 1057 01:51:16,200 --> 01:51:18,350 The collision must have been terrible. 1058 01:51:18,500 --> 01:51:23,600 This is the last time a ship in the Swedish navy will be called the Wolf. 1059 01:51:24,800 --> 01:51:27,600 Recovery of the bodies of the 33 crew members began immediately. 1060 01:51:28,100 --> 01:51:33,100 A crane lowered them one by one onto naval houseboats, 1061 01:51:33,300 --> 01:51:36,200 where identification of the deceased took place. 1062 01:51:36,300 --> 01:51:38,800 All crew members were immediately identified 1063 01:51:39,100 --> 01:51:41,300 beyond any doubt. 1064 01:51:49,900 --> 01:51:55,250 I've run and rerun that newsreel for you... 1065 01:51:55,400 --> 01:51:57,600 at least 20 times. 1066 01:51:59,350 --> 01:52:01,650 I'll go up and shut it off now. 1067 01:52:04,800 --> 01:52:06,800 Then we'll go home. 1068 01:52:07,000 --> 01:52:09,000 It's best that way. 1069 01:54:04,500 --> 01:54:07,500 [ Day By Day, and With Each Passing Moment ] 1070 01:54:08,700 --> 01:54:14,800 Day by day, and with each passing moment... 1071 01:54:15,750 --> 01:54:22,250 Strength I find to meet my trials here. 1072 01:54:22,650 --> 01:54:29,250 Trusting in my Father's wise bestowment, 1073 01:54:29,700 --> 01:54:36,200 I've no cause for worry or for fear. 1074 01:54:36,800 --> 01:54:44,300 He whose heart is kind beyond all measure. 1075 01:54:44,500 --> 01:54:50,400 Gives unto each day what He deems best. 1076 01:54:51,700 --> 01:54:58,750 Lovingly, its part of pain and pleasure, 1077 01:54:59,100 --> 01:55:06,100 Mingling toil with peace and rest. 1078 01:55:32,200 --> 01:55:34,250 It must be some kind of punishment. 1079 01:55:35,600 --> 01:55:39,900 We would have written notes for you if you had just asked. 1080 01:55:40,050 --> 01:55:42,950 If you were so tired after all that working at night. 1081 01:55:45,250 --> 01:55:48,600 It's just a matter of time before the God Ra shows up. 1082 01:55:50,800 --> 01:55:53,800 - Night work? - Yes. 1083 01:55:54,300 --> 01:55:57,400 Sometimes you didn't get home till long after we were in bed. 1084 01:55:57,600 --> 01:56:01,400 I never wrote you a sick note, or whatever they're called. 1085 01:56:02,400 --> 01:56:04,400 Note of absence. 1086 01:56:05,000 --> 01:56:07,050 I can't forgive myself. 1087 01:56:07,150 --> 01:56:09,450 There were mornings when you looked completely exhausted. 1088 01:56:09,550 --> 01:56:12,750 I shouldn't have let you go to the theater night after night. 1089 01:56:16,600 --> 01:56:18,800 What is it, Stig? 1090 01:56:21,300 --> 01:56:22,850 What is what? 1091 01:56:23,000 --> 01:56:26,000 There's something else. 1092 01:56:26,200 --> 01:56:29,200 Besides Sigge and failing in school. 1093 01:56:30,100 --> 01:56:34,100 Surely you can tell me. I'm your mother. 1094 01:56:38,750 --> 01:56:41,250 Another time, 1095 01:56:42,600 --> 01:56:45,600 when you're older and wiser. 1096 01:56:59,450 --> 01:57:01,150 Where's Dad? 1097 01:57:14,000 --> 01:57:20,300 Day by day, and with each passing moment 1098 01:57:20,600 --> 01:57:23,500 Strength I find 1099 01:57:23,800 --> 01:57:27,300 to meet my trials here 1100 01:57:28,600 --> 01:57:31,200 Strength I find 1101 01:57:32,500 --> 01:57:34,250 To meet my... 1102 01:57:45,400 --> 01:57:47,100 Urban Sahlin. 1103 01:57:59,800 --> 01:58:01,950 Stig Santesson. 1104 01:58:05,600 --> 01:58:07,850 Stig Santesson. 1105 01:58:10,500 --> 01:58:12,150 Not present. 1106 01:58:12,700 --> 01:58:14,700 Karl-Erik Schoon. 1107 01:59:04,200 --> 01:59:06,200 Karl-Erik Schoon. 1108 01:59:22,650 --> 01:59:24,650 Ingvar Thunell. 1109 01:59:33,500 --> 01:59:37,700 "Fear of the Lord is the beginning of wisdom" 1110 02:01:26,200 --> 02:01:29,700 Written and Directed by Bo Widerberg 1111 02:01:30,700 --> 02:01:37,400 ( Swedish: Lust och fรคgring stor, literally "Great Lust and Beauty". ) 74975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.