All language subtitles for 1Friday The 13th S01E111 - Scarecrow.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,362 --> 00:01:07,732
Fuel, water and feed.
2
00:01:07,799 --> 00:01:11,035
We're gonna pay off
every last one of them, son,
3
00:01:11,103 --> 00:01:13,972
But it'll take most
everything we got.
4
00:01:14,039 --> 00:01:16,474
It was that last
crop, huh, dad?
5
00:01:16,541 --> 00:01:18,143
Yeah, it was
a big disappointment.
6
00:01:18,210 --> 00:01:19,844
Hey, but just ask yourself,
7
00:01:19,912 --> 00:01:21,246
"what's the worst
that can happen?"
8
00:01:21,313 --> 00:01:25,316
They can't break us...
And they can't split us up.
9
00:01:25,384 --> 00:01:32,556
Hey, remember, we got mom up
in heaven looking out for us.
10
00:01:58,984 --> 00:02:01,586
You need
another blanket?
11
00:02:01,654 --> 00:02:03,888
Okay.
Good night, tiger.
12
00:02:03,955 --> 00:02:06,324
Good night, dad.
13
00:02:06,392 --> 00:02:08,059
Dad?
14
00:03:36,449 --> 00:03:38,549
What's that?
15
00:03:38,617 --> 00:03:40,385
Mail.
16
00:03:42,855 --> 00:03:45,623
I can't believe you brought
the mail with you.
17
00:03:45,691 --> 00:03:48,326
I'm not the one
who sent out those...
18
00:03:48,361 --> 00:03:49,960
Mailers.
Whatever.
19
00:03:50,029 --> 00:03:53,565
Sending us all over the country
looking for a scarecrow.
20
00:03:53,599 --> 00:03:54,632
Did you bring the, uh, letter?
21
00:03:54,700 --> 00:03:56,100
I didn't write down the address.
22
00:03:56,135 --> 00:03:57,868
Yeah, it's right here.
23
00:03:57,937 --> 00:04:02,173
"charles cobean, riverdale."
24
00:04:02,208 --> 00:04:05,710
You know, this letter looks
a little bit strange.
25
00:04:05,778 --> 00:04:07,378
Let's not go into any problems,
okay?
26
00:04:07,446 --> 00:04:10,081
It's probably somebody who
doesn't like rural art.
27
00:04:10,149 --> 00:04:11,482
It came because we sent out
the mailers.
28
00:04:11,550 --> 00:04:13,217
So the mailers are
a good idea, right?
29
00:04:13,286 --> 00:04:16,087
Yeah, okay, well,
the next time, you answer them.
30
00:04:16,188 --> 00:04:18,456
Here's a note
31
00:04:18,524 --> 00:04:19,891
From jack;
a postcard.
32
00:04:19,958 --> 00:04:21,058
Hmm.
33
00:04:21,126 --> 00:04:23,528
Managed to pull
himself away from the beaches
34
00:04:23,595 --> 00:04:25,296
Long enough to write, huh?
35
00:04:25,398 --> 00:04:29,000
Oh,
it's gonna take another week or two
36
00:04:29,068 --> 00:04:32,103
Before he finds
the icarus feather.
37
00:04:40,045 --> 00:04:41,812
Thanks again.
38
00:04:41,880 --> 00:04:43,681
Well, we didn't miss it by much.
39
00:04:43,748 --> 00:04:46,351
It's about six miles
down that road back there.
40
00:04:46,418 --> 00:04:48,752
What do you got there?
41
00:04:48,820 --> 00:04:50,421
Oh, seeing as we're
in the country,
42
00:04:50,489 --> 00:04:52,123
I thought I'd pack
a picnic lunch.
43
00:04:52,191 --> 00:04:53,324
Catch.
44
00:04:59,165 --> 00:04:59,964
Where'd you get this?
45
00:05:00,099 --> 00:05:02,400
In the drawer by the fridge.
46
00:05:02,501 --> 00:05:03,501
Yeah?
47
00:05:03,568 --> 00:05:05,169
Well, it was there for a reason.
48
00:05:05,237 --> 00:05:07,906
Well, ryan, I didn't mean
anything by it.
49
00:05:07,973 --> 00:05:11,242
Okay. It's nothing.
50
00:05:19,451 --> 00:05:21,352
I never heardof either one of you.
51
00:05:21,420 --> 00:05:24,822
I never got no mailer.
52
00:05:24,924 --> 00:05:27,425
Yeah, as for who
wrote this note,
53
00:05:27,493 --> 00:05:32,630
Offhand, I'd say somebody's
been pulling your leg.
54
00:05:32,732 --> 00:05:36,033
But you did buy that scarecrow
from our uncle didn't you?
55
00:05:36,068 --> 00:05:39,203
Oh, yes!
56
00:05:39,270 --> 00:05:43,341
It burned up in a crop fire
three years ago.
57
00:05:43,442 --> 00:05:48,879
And unless you'd care to
strain the north 40 for ashes,
58
00:05:48,947 --> 00:05:50,548
We got nothing more
to discuss.
59
00:05:50,616 --> 00:05:52,416
Thank you.
60
00:05:54,387 --> 00:05:58,522
Oh, by the way, um,
before we go,
61
00:05:58,624 --> 00:06:00,158
You wouldn't mind terribly
if I used your...
62
00:06:00,225 --> 00:06:01,092
Back there.
63
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Thanks.
64
00:06:02,228 --> 00:06:03,894
I'll be right back, dear.
65
00:06:03,996 --> 00:06:06,364
Keep him talking.
66
00:06:08,400 --> 00:06:11,068
So, looks like you got
a pretty thriving farm here.
67
00:06:11,136 --> 00:06:13,337
What kind of crops do you grow?
I didn't see any...
68
00:06:13,406 --> 00:06:17,174
Well, uh, the harvest
is mostly just come in.
69
00:06:42,534 --> 00:06:44,001
Get back, boy!
70
00:06:44,069 --> 00:06:47,472
No! No! No!
71
00:06:47,539 --> 00:06:49,974
Get back in your room, boy!
72
00:06:50,042 --> 00:06:51,575
All right.
73
00:06:51,644 --> 00:06:53,077
Tudy!
74
00:06:53,145 --> 00:06:54,712
I smell something burning.
75
00:06:54,780 --> 00:06:56,814
I'll... I'll see to it.
76
00:07:00,519 --> 00:07:02,253
That's our boy.
77
00:07:02,320 --> 00:07:04,956
That's our business.
78
00:07:05,024 --> 00:07:10,028
I didn't ask you to come,
but I'm asking you to leave.
79
00:07:21,606 --> 00:07:23,741
What do you think?
80
00:07:23,809 --> 00:07:25,242
They were lying
through their teeth.
81
00:07:25,310 --> 00:07:27,344
"burnt in a crop fire."
82
00:07:27,412 --> 00:07:29,546
We know the antiques
can't be destroyed.
83
00:07:29,615 --> 00:07:30,648
We found that
out the hard way.
84
00:07:30,716 --> 00:07:32,650
Huh! Well, what now?
85
00:07:32,718 --> 00:07:35,686
Well, we're here scouting
antiques. Let's scout.
86
00:07:58,644 --> 00:08:00,011
We're not going to
get in on this side.
87
00:08:00,078 --> 00:08:01,311
What's around
the corner?
88
00:08:01,379 --> 00:08:02,613
What's that?
89
00:08:02,681 --> 00:08:04,148
What?
90
00:08:04,215 --> 00:08:05,416
Over there on the hill.
91
00:08:11,923 --> 00:08:13,591
What is it?
92
00:08:13,658 --> 00:08:15,392
It's a crossbeam
for a scarecrow.
93
00:08:15,460 --> 00:08:16,894
Where's the
scarecrow?
94
00:08:16,962 --> 00:08:19,230
Who the hell are you?
95
00:08:19,298 --> 00:08:20,865
What do you think you're doing?
96
00:08:20,933 --> 00:08:22,599
We might ask
the same of you.
97
00:08:22,667 --> 00:08:23,667
How do you do?
98
00:08:23,735 --> 00:08:24,969
I'm micki foster.
This is ryan dallion.
99
00:08:25,070 --> 00:08:27,338
We're antique dealers.
We were seeing the cobeans.
100
00:08:27,406 --> 00:08:29,173
I'm afraid our
101
00:08:29,241 --> 00:08:31,075
Curiosity got
the better of us.
102
00:08:31,142 --> 00:08:33,911
You want to watch it.
It can bite you.
103
00:08:35,880 --> 00:08:37,715
From the city, huh?
104
00:08:37,783 --> 00:08:40,417
I'm marge longacre.
105
00:08:40,485 --> 00:08:42,253
I live over there apiece.
106
00:08:42,321 --> 00:08:44,555
I was just taking some
of my special tea over
107
00:08:44,623 --> 00:08:46,491
To calm their boy, nick.
108
00:08:46,558 --> 00:08:48,259
He looked like he
could use some calming.
109
00:08:48,327 --> 00:08:49,626
Oh, you met him?
110
00:08:49,694 --> 00:08:52,864
I'm surprised charlie
and tudy let you.
111
00:08:52,932 --> 00:08:56,200
He's, uh...
They're always very careful
112
00:08:56,268 --> 00:09:01,072
To keep him protected since...
113
00:09:01,139 --> 00:09:02,840
Well, that's none of mine.
114
00:09:04,642 --> 00:09:06,143
Staying long, are you?
115
00:09:06,211 --> 00:09:08,179
Oh, for a couple of days.
116
00:09:08,247 --> 00:09:09,847
We were planning on
hunting down some things.
117
00:09:09,915 --> 00:09:11,048
Do you know
118
00:09:11,115 --> 00:09:12,650
Anyplace we could stay?
119
00:09:12,718 --> 00:09:14,786
Well, now, you've just asked
the $64 question.
120
00:09:14,853 --> 00:09:17,922
I happen to be owner
of the longacre inn,
121
00:09:17,990 --> 00:09:19,757
And entire staff,
122
00:09:19,825 --> 00:09:21,759
And it's not only
the nicest place in town,
123
00:09:21,827 --> 00:09:23,460
But the only place.
124
00:09:23,528 --> 00:09:25,630
Nothing like
a monopoly, huh?
125
00:09:25,698 --> 00:09:26,998
Yes. Well, you just
amble on over there.
126
00:09:27,066 --> 00:09:29,267
It's not hard
to find.
127
00:09:29,334 --> 00:09:31,102
It's right in
the center of town.
128
00:09:43,581 --> 00:09:46,150
I understand
we've had some visitors.
129
00:10:07,105 --> 00:10:10,307
I got fresh linen
for you anyway.
130
00:10:10,375 --> 00:10:11,808
I could have done
a whole lot better
131
00:10:11,876 --> 00:10:13,310
If I had had a little notice.
132
00:10:13,378 --> 00:10:16,013
Oh, that's fine.
133
00:10:16,080 --> 00:10:17,749
Is that you?
134
00:10:21,186 --> 00:10:22,452
Me and my husband.
135
00:10:24,789 --> 00:10:28,459
He was a farmer,
and it buried him.
136
00:10:28,527 --> 00:10:31,295
I'll go freshen
your rooms.
137
00:10:34,867 --> 00:10:36,868
Nice lady.
138
00:10:39,238 --> 00:10:41,472
You know, ryan, when
we were at the farm,
139
00:10:41,539 --> 00:10:45,243
And mr. Cobean was putting
his son back in his room,
140
00:10:45,310 --> 00:10:47,444
His wife tried to
tell me something.
141
00:10:47,512 --> 00:10:49,546
Yeah, I noticed that.
142
00:10:49,614 --> 00:10:52,316
Well, maybe she'll
get back to us.
143
00:11:04,529 --> 00:11:07,064
Yes,
but what has that to do with madeline?
144
00:11:07,131 --> 00:11:10,835
I kissed her as
she lay there in the coffin,
145
00:11:10,902 --> 00:11:14,305
And her lips
were cold.
146
00:11:14,372 --> 00:11:15,806
Let me explain.
147
00:11:15,907 --> 00:11:18,342
Now, just a minute,
I can explain.
148
00:11:18,410 --> 00:11:21,144
Wherever there is
a superstition...
149
00:13:41,753 --> 00:13:43,320
Ryan! Ryan!
150
00:13:45,190 --> 00:13:47,157
Shh! You'll wake the old lady.
What is it?
151
00:13:47,225 --> 00:13:48,192
The fr...
152
00:13:48,260 --> 00:13:49,993
The-the front door!
153
00:13:54,132 --> 00:13:57,635
Oh,
my god-- m-micki, what did you see?
154
00:13:57,702 --> 00:13:59,637
Where's her hea...
Where's her head?
155
00:13:59,704 --> 00:14:01,238
It's gone!
156
00:14:01,306 --> 00:14:03,340
But I saw a scarecrow.
157
00:14:05,143 --> 00:14:07,110
What's all the hullabaloo?
158
00:14:09,447 --> 00:14:10,681
Stay back.
159
00:14:10,749 --> 00:14:12,583
There's been an accident.
160
00:14:18,956 --> 00:14:21,859
So by the timeyou got that door open,
161
00:14:21,927 --> 00:14:23,360
There was no one in sight.
162
00:14:23,428 --> 00:14:24,695
Except the body.
163
00:14:24,763 --> 00:14:27,498
It was dark;
I didn't see anyone.
164
00:14:27,565 --> 00:14:30,000
You got anything to add?
165
00:14:30,068 --> 00:14:31,869
Not a thing--
I was upstairs.
166
00:14:31,937 --> 00:14:33,871
Sheriff?
167
00:14:33,939 --> 00:14:35,372
Excuse me.
168
00:14:39,343 --> 00:14:42,046
So much for the official story.
169
00:14:42,113 --> 00:14:43,614
Now tell me
what you saw.
170
00:14:43,681 --> 00:14:45,882
It was the scarecrow
come to life!
171
00:14:47,051 --> 00:14:48,486
That leather mask.
172
00:14:48,553 --> 00:14:52,022
And it had a picture of her
pinned to its front.
173
00:14:52,090 --> 00:14:54,225
It had a huge blade
174
00:14:54,259 --> 00:14:56,994
With a handle--
what do you call them, a...
175
00:14:57,062 --> 00:14:59,229
A scythe.
176
00:14:59,297 --> 00:15:02,365
It must have ju...
Just cut her head off.
177
00:15:02,433 --> 00:15:05,869
Well, that's a tall tale,
but it'll surely hit the papers.
178
00:15:05,937 --> 00:15:09,740
Don't try to impress your
friend with nonsense like that.
179
00:15:09,808 --> 00:15:13,077
Stories have a way of
spreading in a small town.
180
00:15:13,144 --> 00:15:16,880
And I wouldn't like that
one bit, you read me?
181
00:15:18,116 --> 00:15:19,549
Good.
182
00:15:37,268 --> 00:15:38,969
Morning, marge.
183
00:15:39,037 --> 00:15:41,271
Notice you got the
bloodstains off the porch.
184
00:15:41,339 --> 00:15:43,707
Oh, a little lemon juice
does the trick.
185
00:15:43,775 --> 00:15:46,677
Yeah. Your guests around?
186
00:15:46,745 --> 00:15:48,145
Nope.
187
00:15:48,212 --> 00:15:51,916
Oh, don't worry,
their things are still around.
188
00:15:51,983 --> 00:15:54,552
Well, do you know
where they went?
189
00:15:54,619 --> 00:15:56,854
I got to ask them
a few questions.
190
00:15:56,922 --> 00:15:58,322
About last night?
191
00:15:58,389 --> 00:15:59,990
Yeah.
192
00:16:00,058 --> 00:16:01,725
That girl had
the strangest story
193
00:16:01,793 --> 00:16:05,395
About some scarecrow coming
after tudy with a scythe.
194
00:16:07,298 --> 00:16:09,399
Sounds pretty crazy to me.
195
00:16:09,434 --> 00:16:11,534
Yeah, it does, doesn't it?
196
00:16:11,569 --> 00:16:15,105
Then I got the coroner's report back.
197
00:16:15,173 --> 00:16:18,442
It said that the murder weapon
was a long, sharp blade.
198
00:16:18,509 --> 00:16:20,644
And I found
this in tudy's hands.
199
00:16:33,925 --> 00:16:35,192
Well...
200
00:16:35,293 --> 00:16:36,260
Here she is.
201
00:16:36,327 --> 00:16:37,594
Ooh,
we'll definitely want that.
202
00:16:37,629 --> 00:16:40,931
Is $50 okay?
203
00:16:40,932 --> 00:16:43,767
Ooh... Okay.
204
00:16:43,835 --> 00:16:46,103
You wouldn't happen to know
205
00:16:46,137 --> 00:16:48,405
Of anyone else who might
like to sell things.
206
00:16:48,473 --> 00:16:49,840
Oh, sure.
207
00:16:49,907 --> 00:16:54,544
Uh, the past few years have been
mighty hard on the farmers.
208
00:16:54,612 --> 00:16:57,781
They'd be happy to have
a few extra dollars.
209
00:16:57,849 --> 00:16:58,882
Hmm, really?
210
00:16:58,950 --> 00:17:00,518
Well, we went out
to see the cobeans
211
00:17:00,585 --> 00:17:02,386
And they didn't
seem too interested.
212
00:17:02,454 --> 00:17:04,488
Oh, that doesn't surprise me.
213
00:17:04,556 --> 00:17:08,158
Way their crops been sprouting
up the past few years,
214
00:17:08,226 --> 00:17:11,428
They're hardly in need
of any petty cash.
215
00:17:11,529 --> 00:17:12,963
Been doing
pretty well, huh?
216
00:17:13,030 --> 00:17:16,099
Yeah, they bought up
all the farms around them.
217
00:17:16,167 --> 00:17:17,801
Used to be...
218
00:17:17,869 --> 00:17:20,770
Charlie couldn't
raise fleas on a dog.
219
00:17:22,107 --> 00:17:24,341
Then, all of a sudden
his luck changed.
220
00:17:24,409 --> 00:17:25,976
Overnight like.
221
00:17:26,044 --> 00:17:29,013
Rainstorms used to wash
everyone else out,
222
00:17:29,080 --> 00:17:31,181
Never even touched him.
223
00:17:31,249 --> 00:17:32,816
Never saw such luck.
224
00:17:32,884 --> 00:17:34,385
Until last night.
225
00:17:34,419 --> 00:17:35,986
Oh, yeah.
226
00:17:36,053 --> 00:17:38,054
Yeah, I heard about that.
Has there been
227
00:17:38,123 --> 00:17:39,857
A lot of violence around here?
A lot of murders?
228
00:17:39,924 --> 00:17:42,659
"murders"? No.
How about, um,
229
00:17:42,727 --> 00:17:44,027
Disappearances?
230
00:17:44,095 --> 00:17:45,729
People just
suddenly missing.
231
00:17:45,830 --> 00:17:49,700
Oh, well, with the way the farms
be failing,
232
00:17:49,768 --> 00:17:54,004
Well, some folks
just sort of skip out
233
00:17:54,072 --> 00:17:55,439
Ahead of the bill collectors.
234
00:17:56,607 --> 00:17:59,410
Anybody skip out that,
uh, surprised you?
235
00:17:59,477 --> 00:18:03,213
Most recent was, uh,
dave meeno,
236
00:18:03,281 --> 00:18:05,849
About a week or so ago.
237
00:18:05,917 --> 00:18:07,251
Nice guy...
238
00:18:07,319 --> 00:18:09,319
He was the kinda guy that
239
00:18:09,387 --> 00:18:12,590
He'd walk a mile
to pay you back a penny.
240
00:18:12,657 --> 00:18:18,596
Then, uh... Him and his boy,
they just... Vanished.
241
00:18:20,998 --> 00:18:22,432
Thanks.
242
00:18:34,980 --> 00:18:36,480
Looks like
they're heading
243
00:18:36,547 --> 00:18:39,483
For dave's old
place, boy.
244
00:18:39,550 --> 00:18:42,853
You really like that little
redhead, don't you, boy?
245
00:18:44,588 --> 00:18:46,190
I can see it.
246
00:18:46,257 --> 00:18:48,358
But she's a wild one.
247
00:18:48,426 --> 00:18:51,028
Wild, little filly.
248
00:18:51,095 --> 00:18:53,263
Got to break her 'fore
you can ride her.
249
00:18:53,331 --> 00:18:55,265
break her good.
250
00:19:04,776 --> 00:19:06,643
� �
251
00:19:23,961 --> 00:19:25,895
How'd you like
to call this home?
252
00:19:28,399 --> 00:19:30,834
What in god's name
is going on, ryan?
253
00:19:30,901 --> 00:19:33,670
Hmm, charlie lies about
having a scarecrow.
254
00:19:33,738 --> 00:19:36,006
Scarecrow's
killing people.
255
00:19:36,073 --> 00:19:37,374
Charlie's crops thrive.
256
00:19:37,442 --> 00:19:38,875
Seems pretty clear to me.
257
00:19:38,943 --> 00:19:41,278
Yeah, well, there's
one missing factor.
258
00:19:42,813 --> 00:19:44,515
Where is it?
259
00:19:44,582 --> 00:19:46,517
Yeah.
260
00:20:05,603 --> 00:20:07,537
� �
261
00:20:36,867 --> 00:20:38,802
� �
262
00:21:30,622 --> 00:21:32,556
� �
263
00:22:02,586 --> 00:22:04,520
� �
264
00:22:52,303 --> 00:22:53,536
What the...?
265
00:22:53,604 --> 00:22:54,905
Hey! Hold on!
266
00:23:21,165 --> 00:23:22,532
Hold on. I'm not
gonna hurt you.
267
00:23:22,599 --> 00:23:24,201
Mmm!
Ow!
268
00:23:24,268 --> 00:23:25,202
Don't bite me.
269
00:23:25,269 --> 00:23:27,871
Ease up a little
bit, huh, tiger?
270
00:23:57,969 --> 00:23:59,335
Ryan!
271
00:23:59,403 --> 00:24:01,337
What the...?
272
00:24:02,607 --> 00:24:04,107
Ryan!
273
00:24:04,142 --> 00:24:05,675
Oh, my god.
274
00:24:07,045 --> 00:24:07,810
Ryan!
275
00:24:27,065 --> 00:24:29,032
Stay there. Don't move.
276
00:24:36,140 --> 00:24:37,407
Ohh...
277
00:24:38,576 --> 00:24:40,544
It's okay.
It's okay.
278
00:24:40,611 --> 00:24:41,845
He can't hurt you now.
279
00:24:41,946 --> 00:24:44,214
You all right?
280
00:24:44,282 --> 00:24:45,882
That's jordy meeno,
dave's son.
281
00:24:45,950 --> 00:24:47,217
Yeah, yeah,
I found him inside.
282
00:24:47,285 --> 00:24:48,885
Looks like he'd
been there for awhile.
283
00:24:48,953 --> 00:24:50,253
Where's your
pappy, boy?
284
00:24:50,288 --> 00:24:53,156
Offhand, I'd say, uh...
285
00:24:54,959 --> 00:24:57,094
Yeah.
286
00:24:57,161 --> 00:24:59,096
Well, it's kind of a
good thing I'm impatient.
287
00:24:59,163 --> 00:25:02,332
I got tired of waiting
and come looking for you.
288
00:25:02,433 --> 00:25:05,936
Looks like there's a little
truth to that scarecrow story.
289
00:25:06,004 --> 00:25:09,172
I knowed him
since he was born.
290
00:25:09,240 --> 00:25:11,207
At least it puts
an end to all this.
291
00:25:11,242 --> 00:25:13,176
Well...
292
00:25:13,244 --> 00:25:16,479
I reckon I have
to talk to charlie.
293
00:25:16,547 --> 00:25:18,682
The man lost his whole
family in one night.
294
00:25:22,920 --> 00:25:24,554
Gonna have to talk to you, too.
295
00:25:24,589 --> 00:25:25,855
Look, uh, officer,
I-I-I don't mind
296
00:25:25,923 --> 00:25:28,291
If he stays with me, as long
as we're in town for awhile.
297
00:25:28,359 --> 00:25:31,160
Well, he's got an aunt
down south somewhere.
298
00:25:31,262 --> 00:25:33,463
Might take me a while
to track her down.
299
00:25:41,805 --> 00:25:43,539
How is the little soldier?
300
00:25:43,607 --> 00:25:44,841
Got him all cleaned up.
301
00:25:44,909 --> 00:25:46,209
Thanks for the towels
and stuff.
302
00:25:49,280 --> 00:25:52,715
Oh, it's nothing.
303
00:25:52,784 --> 00:25:56,385
Looks like a little
christian soldier again, huh?
304
00:25:57,621 --> 00:25:59,422
Still hasn't
said a word?
305
00:25:59,490 --> 00:26:00,690
No.
306
00:26:00,725 --> 00:26:03,827
Well, I wouldn't wonder
307
00:26:03,894 --> 00:26:05,495
After what he's been through.
308
00:26:10,901 --> 00:26:13,836
If he pipes up,
you give a holler,
309
00:26:13,904 --> 00:26:16,373
And I'll know just what to do.
310
00:26:16,441 --> 00:26:18,307
You've been great. Thanks.
311
00:26:40,064 --> 00:26:41,798
Anyway, so I say
to micki,
312
00:26:41,866 --> 00:26:44,634
"micki, how would ya like
to look like that guy?"
313
00:26:44,702 --> 00:26:47,637
And he gets the oddest
expression on his face.
314
00:26:47,705 --> 00:26:49,639
Then I realize that
both our windows were down
315
00:26:49,707 --> 00:26:51,207
And he heard
every word.
316
00:26:51,275 --> 00:26:53,209
I handled it
pretty well though.
317
00:26:53,277 --> 00:26:55,479
I slid down
outta my seat,
318
00:26:55,546 --> 00:26:57,481
Let micki deal with it
until the light changed.
319
00:26:57,548 --> 00:27:00,149
You think that's pretty
funny, don't you?
320
00:27:01,552 --> 00:27:02,819
Yeah.
321
00:27:02,887 --> 00:27:03,987
Yeah.
322
00:27:04,054 --> 00:27:05,989
I'm pouring my heart
out to you here.
323
00:27:06,056 --> 00:27:07,958
Try to get some sleep,
huh, guy?
324
00:27:14,064 --> 00:27:15,331
Watch your back!
325
00:27:15,400 --> 00:27:17,333
Shh.
326
00:27:23,908 --> 00:27:25,842
Ryan.
327
00:27:57,975 --> 00:27:59,208
He's asleep?
328
00:27:59,276 --> 00:28:00,910
Getting there.
329
00:28:00,978 --> 00:28:02,412
That's some kid.
330
00:28:02,480 --> 00:28:04,080
He certainly
latched onto you.
331
00:28:04,148 --> 00:28:05,748
Almost as though
he knew you.
332
00:28:05,816 --> 00:28:07,217
I felt it, too.
333
00:28:07,284 --> 00:28:10,220
He reminds me of,
um....
334
00:28:11,288 --> 00:28:13,223
Of who?
335
00:28:16,259 --> 00:28:18,628
Jimmy.
336
00:28:18,695 --> 00:28:21,797
The one on
the baseball?
337
00:28:21,865 --> 00:28:23,666
My brother.
338
00:28:23,734 --> 00:28:25,668
We were, uh, out
playing baseball
339
00:28:25,736 --> 00:28:26,936
In the street one day.
340
00:28:27,004 --> 00:28:29,939
And, ah, this truck came by
and, ah, jack-knifed him.
341
00:28:30,007 --> 00:28:31,941
I saw it coming
342
00:28:32,009 --> 00:28:33,943
And there was nothing
I could do.
343
00:28:36,580 --> 00:28:38,514
It's a...
344
00:28:40,584 --> 00:28:44,187
Hard thing to learn when
you're nine years old.
345
00:28:44,255 --> 00:28:47,190
Ah, that people die and
that it's forever.
346
00:28:48,592 --> 00:28:51,527
And jordy reminds you
of him, huh?
347
00:28:51,595 --> 00:28:54,197
Oh, he doesn't
even look a thing
348
00:28:54,265 --> 00:28:56,199
Like james, but
it's just...
349
00:28:56,267 --> 00:28:59,035
Something.
350
00:28:59,103 --> 00:29:01,037
Anyway.
351
00:29:01,105 --> 00:29:03,039
What'd you find out?
352
00:29:03,107 --> 00:29:06,042
Three people go missing
every harvest.
353
00:29:06,110 --> 00:29:08,044
So far this year,
only two have,
354
00:29:08,112 --> 00:29:10,046
Dave meeno
and mrs. Cobean.
355
00:29:10,114 --> 00:29:12,048
And the harvest only
has two days to go.
356
00:29:12,116 --> 00:29:15,051
Scarecrow has to find
another victim and soon.
357
00:29:15,119 --> 00:29:18,054
If only we had
something to go on.
358
00:29:18,122 --> 00:29:20,190
I...
359
00:29:20,258 --> 00:29:24,660
I-I... I think I can help you.
360
00:30:29,126 --> 00:30:32,195
So, you didn't see
his face at all.
361
00:30:32,262 --> 00:30:36,866
But he was wearing a,
a long black raincoat.
362
00:30:36,934 --> 00:30:39,869
With a,
with a big black hat,
363
00:30:39,937 --> 00:30:41,871
With a big...
364
00:30:41,939 --> 00:30:43,907
Brim?
365
00:30:43,975 --> 00:30:45,775
Well,
we know what he's wearing.
366
00:30:45,843 --> 00:30:48,044
That doesn't help us
find the scarecrow.
367
00:30:48,111 --> 00:30:50,780
One time, my dad
368
00:30:50,848 --> 00:30:53,115
And me, we went
to mr. Cobean's,
369
00:30:53,183 --> 00:30:54,784
It was real boring.
370
00:30:54,852 --> 00:30:57,787
So, I snuck into the barn.
371
00:30:57,855 --> 00:31:00,122
There-there was somethin'
hanging.
372
00:31:00,190 --> 00:31:02,625
I didn't get a good look
at it,
373
00:31:02,693 --> 00:31:05,762
But... It was a scarecrow.
374
00:31:07,865 --> 00:31:09,765
A scarecrow?
375
00:31:09,867 --> 00:31:11,234
You got the
flashlight?
376
00:31:11,301 --> 00:31:13,236
It should be in the car.
377
00:31:18,743 --> 00:31:20,676
Shirt looks good
on you, tiger.
378
00:31:20,745 --> 00:31:22,545
Now once you show us
how to get in,
379
00:31:22,613 --> 00:31:24,214
I want you
to duck out of sight
380
00:31:24,281 --> 00:31:26,515
Until we give you
the all clear, okay? Okay.
381
00:31:26,584 --> 00:31:27,483
All right.
382
00:31:27,551 --> 00:31:28,718
Oh, no.
383
00:31:28,819 --> 00:31:30,619
What?
384
00:31:30,688 --> 00:31:32,388
My license
is missing.
385
00:31:32,456 --> 00:31:34,557
When was the last time you saw it?
I don't know.
386
00:31:34,592 --> 00:31:36,359
Yesterday... I...
387
00:31:36,427 --> 00:31:38,427
The picture
was on it.
388
00:31:38,496 --> 00:31:40,296
My dad...
389
00:31:40,364 --> 00:31:44,467
He lost a picture
a couple of days before...
390
00:31:44,502 --> 00:31:45,802
Mrs. Cobean--
391
00:31:45,869 --> 00:31:47,804
Her picture was pinned
to the shirt of that...
392
00:31:47,871 --> 00:31:49,806
That must be how the
scarecrow finds its victims.
393
00:31:49,873 --> 00:31:51,308
Micki, we gotta get
you someplace safe.
394
00:31:51,375 --> 00:31:52,575
Um, the sheriff's,
395
00:31:52,610 --> 00:31:55,245
Just in case.
396
00:32:06,557 --> 00:32:08,758
But I still don't
understand about nick.
397
00:32:08,826 --> 00:32:10,427
The killer wanted
the sheriff to think
398
00:32:10,494 --> 00:32:12,696
That nick was the scarecrow,
so he wouldn't dig any deeper.
399
00:32:12,763 --> 00:32:13,930
He's not gonna
stir things up
400
00:32:13,997 --> 00:32:15,799
By having it go for you
at the sheriff's.
401
00:32:15,866 --> 00:32:17,801
Jordy, come on.
402
00:32:22,673 --> 00:32:24,373
Sheriff,
403
00:32:24,441 --> 00:32:25,908
We hoped
you'd be here.
404
00:32:25,976 --> 00:32:27,143
Well, I just got here.
405
00:32:27,211 --> 00:32:29,145
Kinda late for you three
to be out, ain't it?
406
00:32:29,213 --> 00:32:31,047
Ah, well, something came up.
I've gotta run an errand.
407
00:32:31,115 --> 00:32:32,782
Do you think it'd be
okay if I stayed here?
408
00:32:32,850 --> 00:32:34,350
I mean, in view of everything
that's happened.
409
00:32:34,417 --> 00:32:35,218
I just don't want
to...
410
00:32:35,285 --> 00:32:36,485
Yeah, sure, I understand.
411
00:32:36,553 --> 00:32:38,687
Okay.
412
00:33:07,584 --> 00:33:10,319
Oh, yes.
413
00:33:10,387 --> 00:33:14,256
That little girl's gonna be
in for one big surprise.
414
00:33:14,324 --> 00:33:16,159
Get your hands
415
00:33:16,227 --> 00:33:17,326
Off of that!
416
00:33:17,394 --> 00:33:19,062
Now, charlie,
417
00:33:19,130 --> 00:33:21,330
Why don't you just scurry on
back to your hole?
418
00:33:21,398 --> 00:33:22,765
You killed my wife.
419
00:33:22,833 --> 00:33:25,568
And my boy, too.
420
00:33:27,003 --> 00:33:29,672
You brought him here
and you dressed him up,
421
00:33:29,740 --> 00:33:32,608
And you took him over
to meeno's place.
422
00:33:34,611 --> 00:33:36,946
He would never have done
anything like that on his own.
423
00:33:39,049 --> 00:33:40,917
Well, it stops here, marge.
424
00:33:40,984 --> 00:33:43,252
It stops
right here!
425
00:33:43,320 --> 00:33:45,221
Well! Listen to the big noise.
426
00:33:45,288 --> 00:33:47,323
I mean it, by god!
427
00:33:47,390 --> 00:33:48,758
All right,
428
00:33:48,826 --> 00:33:50,627
All right.
429
00:33:52,730 --> 00:33:55,531
All right, charlie.
430
00:33:55,599 --> 00:33:58,401
Don't get so het up.
431
00:34:01,171 --> 00:34:03,272
Lordy,
432
00:34:03,340 --> 00:34:07,009
You are a good-lookin' man.
433
00:34:07,077 --> 00:34:08,110
You... You...
434
00:34:09,312 --> 00:34:10,613
You keep away from me.
Charlie,
435
00:34:10,680 --> 00:34:14,450
I swear to you,
436
00:34:14,518 --> 00:34:17,587
I never meant to hurt you
or yours.
437
00:34:17,654 --> 00:34:19,922
I never did.
438
00:34:19,990 --> 00:34:23,492
Lord, I brung that tea
for nick all the time
439
00:34:23,560 --> 00:34:25,561
When he was feeling
so bad.
440
00:34:25,629 --> 00:34:29,965
And I paid you good
when you was gonna sell cheap,
441
00:34:30,033 --> 00:34:32,334
Didn't I?
442
00:34:32,402 --> 00:34:36,605
Didn't I always make sure
you got in a good crop?
443
00:34:36,673 --> 00:34:39,175
Every year?
444
00:34:39,243 --> 00:34:41,877
Didn't I?
445
00:34:41,945 --> 00:34:45,281
Well, then, come on now.
446
00:34:45,349 --> 00:34:47,716
Put that gun down...
447
00:34:47,784 --> 00:34:51,554
And let's have
some fun.
448
00:35:26,790 --> 00:35:28,490
What's that smell?
449
00:35:28,558 --> 00:35:30,393
I don't know.
450
00:35:45,208 --> 00:35:47,443
Oh, my god.
451
00:35:50,614 --> 00:35:54,083
Any of these the ones
you saw, hmm?
452
00:36:33,690 --> 00:36:35,991
Don't look.
Don't look at it, jordy.
453
00:36:43,199 --> 00:36:44,133
It's getting late.
454
00:36:44,200 --> 00:36:46,102
Yeah.
455
00:36:46,170 --> 00:36:48,671
I mean, late
in the year.
456
00:36:48,739 --> 00:36:50,205
The harvest
is almost in.
457
00:36:52,976 --> 00:36:56,979
People around here don't
talk a whole lot, do they?
458
00:36:57,047 --> 00:37:00,182
Not unless they got
somethin' to say.
459
00:37:02,086 --> 00:37:06,989
Well, that would make it kind
of easy to keep a secret.
460
00:37:07,057 --> 00:37:09,925
I mean, if people
never say anything.
461
00:37:09,993 --> 00:37:14,930
That is assuming that people
do have secrets.
462
00:37:14,998 --> 00:37:18,200
Oh, I got lots of secrets.
463
00:37:22,739 --> 00:37:24,273
You cold?
464
00:37:24,341 --> 00:37:26,675
Yeah, a bit.
465
00:37:26,744 --> 00:37:28,310
I'll get you a blanket.
466
00:37:38,054 --> 00:37:39,321
Well, it's in here somewhere.
467
00:37:39,389 --> 00:37:42,091
He was wearinga long black raincoat.
468
00:37:49,066 --> 00:37:50,933
Hey! Hey!
469
00:37:51,000 --> 00:37:52,634
Unlock this door!
470
00:37:52,702 --> 00:37:53,736
What are you doing?
471
00:37:54,772 --> 00:37:57,773
No answer
at the sheriff.
472
00:38:00,978 --> 00:38:02,845
What's that thing?
473
00:38:02,913 --> 00:38:04,546
Huh? Some kind
of contract.
474
00:38:04,614 --> 00:38:06,916
Bill of sale.
475
00:38:06,984 --> 00:38:08,517
The farm-- charlie
sold the farm
476
00:38:08,585 --> 00:38:09,886
More than three
years ago.
477
00:38:09,953 --> 00:38:11,254
To who?
478
00:38:12,256 --> 00:38:13,689
Oh, no.
479
00:38:14,658 --> 00:38:16,058
Come on.
480
00:38:16,126 --> 00:38:18,060
What is it?
Come on!
481
00:38:24,134 --> 00:38:25,568
What?
482
00:38:25,635 --> 00:38:27,703
God, you just look
483
00:38:27,770 --> 00:38:29,171
Like you walked
on your own grave.
484
00:38:29,239 --> 00:38:31,073
No, no, I'm okay.
In fact, I'm fine.
485
00:38:31,141 --> 00:38:33,109
You haven't seen
ryan, have you?
486
00:38:33,176 --> 00:38:36,878
No, honey, nor
hide nor hair.
487
00:38:36,946 --> 00:38:39,748
It's just us girls.
488
00:38:50,093 --> 00:38:53,162
Marge, I really appreciate
what you're doing.
489
00:38:53,230 --> 00:38:54,597
It's just not...
Yes, yes.
490
00:38:54,665 --> 00:38:56,599
You just relax.
491
00:38:56,667 --> 00:38:59,635
That's something you city
folks never seem to learn.
492
00:38:59,703 --> 00:39:01,036
That's it.
493
00:39:01,104 --> 00:39:03,038
You just lay back.
494
00:39:03,106 --> 00:39:05,608
I'll take care of everything.
495
00:39:15,452 --> 00:39:19,389
Marge, you locked the door!
496
00:40:00,831 --> 00:40:01,898
Micki!
497
00:40:01,965 --> 00:40:03,365
All right,
you two stay back.
498
00:40:24,854 --> 00:40:26,622
get back!
499
00:40:26,690 --> 00:40:28,324
I swear I'll
kill him!
500
00:40:30,227 --> 00:40:32,127
Ryan.
501
00:40:32,196 --> 00:40:33,863
No, you're not gonna!
502
00:40:33,931 --> 00:40:35,598
Jordy, run!
503
00:41:17,907 --> 00:41:18,874
How do we stop him?
504
00:41:18,942 --> 00:41:20,009
Get him down!
505
00:41:20,077 --> 00:41:22,111
I can't-- he's
too strong.
506
00:41:27,550 --> 00:41:28,817
no!
507
00:41:28,885 --> 00:41:30,119
micki,
grab the picture!
508
00:41:54,645 --> 00:41:56,912
Micki, run!
509
00:42:46,696 --> 00:42:49,098
� �
510
00:43:06,216 --> 00:43:07,783
Hey.
511
00:43:07,851 --> 00:43:10,786
You gotta keep warm--
come on.
512
00:43:15,325 --> 00:43:18,694
Look, there's nothing
to worry about, okay?
513
00:43:18,762 --> 00:43:21,697
Thanks.
514
00:43:21,765 --> 00:43:24,967
Hey, tiger,
I got something for you.
515
00:43:25,035 --> 00:43:27,469
That's what my dad
used to call me.
516
00:43:27,537 --> 00:43:28,838
Yeah?
517
00:43:28,905 --> 00:43:31,507
Well, that's just
an old...
518
00:43:31,574 --> 00:43:32,942
Old baseball.
519
00:43:33,010 --> 00:43:36,478
Thanks, ryan.
520
00:43:36,546 --> 00:43:38,581
Who's jimmy?
521
00:43:39,483 --> 00:43:41,216
Jimmy?
522
00:43:41,284 --> 00:43:44,519
Well, when I was a kid,
just about your age...
523
00:43:52,529 --> 00:43:54,964
Well, that about wraps her up.
524
00:43:55,032 --> 00:43:58,300
You know, there's one thing
still nagging at me.
525
00:43:58,402 --> 00:43:59,167
What's that?
526
00:43:59,302 --> 00:44:00,202
That scarecrow.
527
00:44:00,270 --> 00:44:02,771
After it killed
all those people,
528
00:44:02,839 --> 00:44:05,040
What did it do with the heads?
35520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.