Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:16,280
Tonight we'll take a closer look at
what's turning into a dramatic ...
2
00:00:18,840 --> 00:00:24,160
We're having technical problems.
but we're working on them.
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,200
Helene-mouse?
Come have a look.
4
00:00:27,800 --> 00:00:29,640
You're on TV.
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,400
Look!
You're on TV.
6
00:00:34,520 --> 00:00:38,080
-What does it say?
-"Technical mishap."
7
00:00:58,320 --> 00:01:02,320
-What?
-Where were you 22 years ago?
8
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
-Why?
-I'm just curious.
9
00:01:04,720 --> 00:01:07,400
I don't remember.
10
00:01:07,520 --> 00:01:09,400
Credit card?
11
00:01:20,120 --> 00:01:23,000
-Where were you 22 years ago?
-In jail.
12
00:01:23,120 --> 00:01:24,880
Okay, forget it.
13
00:01:25,000 --> 00:01:31,280
Jesper, would you take over the till?
I want to talk to Helene.
14
00:14:46,280 --> 00:14:50,480
-Why did you go there?
-You showed me the paper.
15
00:14:50,600 --> 00:14:54,080
And then you go throw yourself
into the arms of a stranger.
16
00:14:54,200 --> 00:14:57,880
If it's him, he's not a stranger.
17
00:14:58,000 --> 00:15:00,800
I never said it was him.
18
00:15:00,920 --> 00:15:04,520
You never said it wasn't.
So I assumed it could be.
19
00:15:04,640 --> 00:15:07,480
I thought we were
past all that.
20
00:15:29,200 --> 00:15:32,000
They probably just need an extra.
21
00:15:32,120 --> 00:15:36,440
But they'll have to pay you.
And no nude scenes.
22
00:53:27,600 --> 00:53:29,840
What's going on here?
23
00:53:29,960 --> 00:53:32,960
-She said you'd discussed it.
-It was trivial.
24
00:53:33,080 --> 00:53:37,040
-Who asked you?
-There's plenty of time to change it.
25
00:53:37,160 --> 00:53:42,520
It would look ludicrous, if I ran around
in a dog suit with a clip-on tail.
26
00:53:43,880 --> 00:53:45,720
What did you have in mind?
27
00:53:45,840 --> 00:53:48,920
The ending.
28
00:53:49,040 --> 00:53:53,200
Would you take this seriously, please?
29
00:53:53,320 --> 00:53:55,760
Right.
30
00:53:59,200 --> 00:54:01,880
Thank you.
31
00:54:02,000 --> 00:54:04,760
You're welcome.
32
00:54:05,880 --> 00:54:08,720
We're working.
33
00:54:11,280 --> 00:54:14,440
Hang on.
Allan?
34
00:55:05,920 --> 00:55:10,960
Morten's sick of paying your cab fare.
He says you're cheap.
35
00:55:11,080 --> 00:55:14,320
-Nonsense.
-Then why do you do it?
36
00:55:14,440 --> 00:55:17,520
It's just a little anxiety.
37
00:55:17,640 --> 00:55:22,000
-About what?
-Everything ...
38
00:55:23,280 --> 00:55:27,600
Open spaces, busses, people ...
39
00:55:27,720 --> 00:55:31,560
... my own body and ...
I don't like to move about.
40
00:55:31,680 --> 00:55:37,320
And I don't like my own heartbeat.
It reminds me that ...
41
00:55:37,440 --> 00:55:40,960
That you will die?
42
00:55:41,880 --> 00:55:47,520
I like listening to mine. I want it
to beat hard and fast all the time.
43
00:55:47,640 --> 00:55:49,520
That's why I run.
44
00:55:51,960 --> 00:55:53,800
Stop!
A bakery!
45
00:56:10,680 --> 00:56:14,760
Sure.
If I feel better, I'll be there.
46
00:56:14,880 --> 00:56:18,560
-I'll leave a ticket for you.
-Thank you, sweetie.
47
00:56:18,680 --> 00:56:21,120
You're sweet.
48
00:56:25,640 --> 00:56:30,440
-Why is your hiding place a secret?
-It isn't.
49
00:56:32,080 --> 00:56:35,520
The director found a place for me.
50
00:56:35,640 --> 00:56:40,800
How generous.
With anyone we know?
51
00:56:40,920 --> 00:56:43,800
Yes, with Beate.
52
00:56:43,920 --> 00:56:47,640
How fancy!
Congratulations.
53
00:56:49,200 --> 00:56:52,880
-Just for the duration of the play.
-Who knows.
54
00:57:16,320 --> 00:57:20,240
-No.
-No? Oh.
55
00:57:20,360 --> 00:57:23,960
Oh, well if you were,
I just wanted to warn you.
56
00:57:24,080 --> 00:57:25,560
Okay.
57
00:57:25,680 --> 00:57:29,880
She probably didn't tell you,
but she killed her baby brother.
58
00:57:30,000 --> 00:57:34,240
-No.
-Yes. She suffocated him.
59
00:57:34,360 --> 00:57:38,320
She was 4 years old.
Poor little mousy.
60
00:57:38,440 --> 00:57:44,920
It screamed and screamed, the little
devil. She wanted peace and quiet.
61
00:57:45,040 --> 00:57:49,320
But, well ...
Suffocating your own brother ...
62
00:57:49,440 --> 00:57:51,840
-It was all blue.
-Where were you?
63
00:57:51,960 --> 00:57:55,680
And when she was 10 or 12
there was this one night �C
64
00:57:55,800 --> 00:57:59,880
�C when I woke up to her threatening
me with a pair of scissors.
65
00:59:05,760 --> 00:59:09,640
-And too fat.
-You're too afraid.
66
00:59:26,320 --> 00:59:32,720
-Beate says it's no transit hall.
-She's right, it's not.
67
00:59:32,840 --> 00:59:35,920
-That's what I'm saying.
-Yes.
68
00:59:36,040 --> 00:59:38,880
Moron.
69
00:59:39,000 --> 00:59:42,160
It takes one to know one.
70
01:00:25,920 --> 01:00:29,560
We should be going.
The dress rehearsal is today.
71
01:00:29,680 --> 01:00:32,320
And what will you do,
if I say no?
72
01:00:38,680 --> 01:00:41,240
What would I have done?
73
01:00:43,320 --> 01:00:45,080
No.
74
01:00:47,920 --> 01:00:52,120
The question is
what I should have done.
75
01:00:52,240 --> 01:00:54,880
When I was you.
76
01:00:56,520 --> 01:00:59,000
We have to go.
77
01:01:01,320 --> 01:01:05,360
One hour till curtain.
78
01:04:37,480 --> 01:04:40,240
My mom isn't here.
79
01:04:40,360 --> 01:04:42,640
-What's going on?
-Beate's missing.
80
01:04:45,840 --> 01:04:49,080
-I'll go call it off.
-God damn it.
81
01:04:51,000 --> 01:04:53,720
Thank you.
Thank you.
82
01:04:53,840 --> 01:04:58,280
Dear friends and family.
I have some bad news.
83
01:04:58,400 --> 01:05:00,680
We've had a ...
84
01:05:00,800 --> 01:05:06,240
... technical mishap, so we have
to cancel the performance.
85
01:05:06,360 --> 01:05:11,080
I'm terribly sorry, but that's
just the way it is sometimes.
86
01:05:11,200 --> 01:05:13,960
Fuck it!
This is too much!
87
01:05:14,080 --> 01:05:17,040
Crap!
88
01:05:17,160 --> 01:05:21,160
One of you must have been the last
to see her or talk to her.
89
01:05:26,920 --> 01:05:30,520
-I saw her right before curtain.
-Did you talk to her?
90
01:05:30,640 --> 01:05:34,760
I asked why she wasn't in wardrobe,
and she said she wasn't ready.
91
01:05:34,880 --> 01:05:38,600
That was obvious.
She didn't even know her lines.
92
01:05:38,720 --> 01:05:43,360
Shouldn't we find a way to get this
back on track with or without her?
93
01:05:43,480 --> 01:05:47,080
-I know all her lines.
-That's it!
94
01:05:47,200 --> 01:05:50,600
Go back to the apartment
and call the minute Beate returns.
95
01:05:50,720 --> 01:05:53,200
Do you hear me?
96
01:05:53,320 --> 01:05:59,280
Is that diva bitch gonna tear down all
that we've spent 30 years building?
97
01:05:59,400 --> 01:06:01,080
Go!
98
01:06:10,360 --> 01:06:15,000
Maybe she's dangling from a wire
or lying head first in the oven.
99
01:06:16,600 --> 01:06:19,760
Shall I go with you?
100
01:06:30,800 --> 01:06:32,760
I'll see you in a minute, okay?
101
01:06:32,880 --> 01:06:37,480
It's just a technical mishap,
we'll soon be up and running.
102
01:06:37,600 --> 01:06:42,840
It's a very special play, so there's
really something to look forward to!
103
01:07:29,880 --> 01:07:33,440
-There's plenty of dirt here.
-Okay.
104
01:07:36,400 --> 01:07:40,680
Okay.
I have something to show you.
105
01:07:42,040 --> 01:07:46,160
This is from the Chinese restaurant's
surveillance camera.
106
01:07:46,280 --> 01:07:49,320
It's our back alley.
107
01:07:56,960 --> 01:08:00,200
Shit!
108
01:08:02,840 --> 01:08:06,960
Damn.
109
01:08:11,320 --> 01:08:13,520
Why didn't you show me this earlier?
110
01:08:25,040 --> 01:08:27,160
Who are you talking about?
111
01:08:27,280 --> 01:08:31,480
Why aren't you at the apartment
waiting for Beate?
112
01:08:31,600 --> 01:08:34,960
Allan promised to come with me.
113
01:08:44,080 --> 01:08:46,960
Maybe she's in the tub
soaking in her own blood.
114
01:08:47,080 --> 01:08:49,240
-You think about it a lot.
-What?
115
01:08:49,360 --> 01:08:52,280
Death.
Spectacular deaths.
116
01:08:52,400 --> 01:08:56,120
You also thought your mom had died
in all kinds of weird ways.
117
01:08:56,240 --> 01:09:00,080
Why do you need
to be locked up at night?
118
01:09:00,200 --> 01:09:03,800
-I do things in my sleep.
-What things?
119
01:09:03,920 --> 01:09:07,680
Silly, weird things. Emptying
the fridge and peeing in pots.
120
01:11:03,040 --> 01:11:05,000
Beate.
121
01:14:25,400 --> 01:14:28,240
You owe me 18 kroner.
122
01:14:29,840 --> 01:14:33,640
Don't leave me ...
I'm afraid of open spaces.
123
01:14:33,760 --> 01:14:38,920
-Please, let me in. I have anxieties.
-Nonsense.
124
01:14:39,040 --> 01:14:41,880
I have anxieties, man!
125
01:14:42,760 --> 01:14:45,000
No!
126
01:14:45,120 --> 01:14:47,760
No ...
127
01:17:39,760 --> 01:17:43,880
�C if it weren't so bad for me.
128
01:17:44,000 --> 01:17:46,680
How do you mean?
129
01:17:46,800 --> 01:17:51,240
Some people think
I pushed Beate over the brink.
130
01:17:52,560 --> 01:17:55,600
But did I, Helene?
131
01:17:55,720 --> 01:17:58,560
No ... of course not.
132
01:17:58,680 --> 01:18:01,280
I didn't think so.
133
01:18:01,400 --> 01:18:03,840
Then who did?
134
01:18:03,960 --> 01:18:08,240
-I don't know.
-Well, you should know.
135
01:18:08,360 --> 01:18:11,920
Look! You're on TV.
136
01:21:31,680 --> 01:21:35,760
-I had a life, you know.
-Helene?
137
01:21:36,000 --> 01:21:40,400
Would you like to have
these poor suckers for parents?
138
01:21:43,960 --> 01:21:46,080
Helene?
139
01:21:47,360 --> 01:21:51,320
-Helene?
-Princess mousy?
140
01:21:52,120 --> 01:21:54,760
Helene?
141
01:21:58,840 --> 01:22:00,880
You'll think of something.
142
01:22:01,840 --> 01:22:04,760
Ouch!
10481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.