Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,761 --> 00:00:15,732
ONU TRAŞ ETMEK VE YALAMAK
2
00:00:37,254 --> 00:00:37,921
Selam.
3
00:00:39,823 --> 00:00:41,558
Hayır, hayır, utanma.
4
00:00:42,059 --> 00:00:42,893
Utanma.
5
00:00:42,893 --> 00:00:43,593
Endişelenme.
6
00:00:44,594 --> 00:00:47,097
Ben senin annenim, beni
daha önce de çıplak gördün.
7
00:00:47,130 --> 00:00:49,766
Yıllar önce aldığımız
banyoları hatırlamıyor musun?
8
00:00:51,468 --> 00:00:52,769
Evet, selam.
9
00:00:53,703 --> 00:00:54,704
Sorun yok.
10
00:00:55,072 --> 00:00:56,306
Neden utanıyorsun?
11
00:00:57,774 --> 00:01:01,878
Yarınki büyük emlak konferansı
için hazırlık yapıyordum.
12
00:01:01,878 --> 00:01:03,947
En iyi şekilde görünmem gerekiyor.
13
00:01:05,949 --> 00:01:09,986
Fark ettim ki her yerimi uzun
zamandır tıraşlamamışım.
14
00:01:09,986 --> 00:01:11,555
Dokunulmayan yerlerimi bile.
15
00:01:12,989 --> 00:01:16,493
Sen de buradayken
bana biraz yardım edebilir misin?
16
00:01:18,829 --> 00:01:25,001
Kaçırdığım bir kaç tane yer var, tek başıma zor
oluyor, ikinci birisinin olması çok yardımcı olur.
17
00:01:25,602 --> 00:01:31,108
Bu gece burada sadece sen ve ben olduğumuza göre, bana biraz yardım etmenin sakıncası olur mu?
18
00:01:33,043 --> 00:01:34,411
Sanırım, eğer ihtiyacın varsa.
19
00:01:34,444 --> 00:01:36,713
Tamam, daha önce tıraş
bıçağı kullandın, değil mi?
20
00:01:36,780 --> 00:01:37,848
- Elbette, evet.
- Tamam.
21
00:01:38,115 --> 00:01:40,250
Pekala, şunu güzelce ıslatayım.
22
00:01:55,098 --> 00:01:55,866
Pekala.
23
00:01:57,701 --> 00:01:59,002
Bu senin için.
24
00:02:01,004 --> 00:02:07,244
Kenara oturayım, sana üzerinde çalışman için güzel, iyi bir palet ayarlayayım, tamam mı?
25
00:02:08,278 --> 00:02:10,614
Birazcık dışarıya çıkarsam...
26
00:02:10,947 --> 00:02:12,082
İşte böyle.
27
00:02:13,083 --> 00:02:14,284
Pekala.
28
00:02:16,453 --> 00:02:18,355
Biraz tıraş köpüğü sürelim.
29
00:02:22,893 --> 00:02:24,961
Güzelce köpürsün.
30
00:02:25,362 --> 00:02:25,762
Tamam.
31
00:02:25,862 --> 00:02:27,664
Çok duyarlı yerdir, bilirsin.
32
00:02:36,907 --> 00:02:38,842
Biraz daha sert girebilirsin.
33
00:02:38,875 --> 00:02:40,210
İşte böyle.
34
00:02:42,212 --> 00:02:44,514
Teşekkürler, çok yardımcı oluyor.
35
00:02:48,451 --> 00:02:49,319
Bu çok fazla oldu.
36
00:02:49,319 --> 00:02:50,687
Bunu durulayacağım.
37
00:02:51,188 --> 00:02:52,222
İyi bir iş çıkarıyor muyum?
38
00:02:52,255 --> 00:02:54,224
Harika bir iş çıkarıyorsun.
39
00:02:56,293 --> 00:02:57,761
Harika bir iş çıkarıyorsun.
40
00:03:01,364 --> 00:03:02,365
Çok yardımı oluyor.
41
00:03:02,432 --> 00:03:03,366
Bekle...
42
00:03:04,334 --> 00:03:05,936
...fazlalığı yoldan çekelim.
43
00:03:06,836 --> 00:03:08,939
Güzel, güzel.
44
00:03:11,208 --> 00:03:12,375
Çok yardımı oluyor.
45
00:03:12,375 --> 00:03:13,577
Teşekkürler tatlım.
46
00:03:16,680 --> 00:03:18,848
Biraz daha yaklaşman gerekecek.
47
00:03:20,450 --> 00:03:22,219
Güzel ve pürüzsüz.
48
00:03:22,352 --> 00:03:23,720
İşte böyle.
49
00:03:24,888 --> 00:03:26,389
Mükemmel.
50
00:03:28,291 --> 00:03:29,492
Pekala.
51
00:03:35,899 --> 00:03:40,237
Arkada da bir kaç yer
var, ulaşması çok zor.
52
00:03:51,448 --> 00:03:54,484
Detaylara çok önem veriyorsun.
53
00:03:54,618 --> 00:03:56,152
İyi yapıyorum, değil mi?
54
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
Mükemmel.
55
00:03:58,521 --> 00:04:01,091
Kesinlikle mükemmel.
56
00:04:02,325 --> 00:04:04,060
Sanırsam bitirdik.
57
00:04:04,728 --> 00:04:08,798
Şunların geri kalanını temizleyeyim.
58
00:04:10,300 --> 00:04:15,438
Güzel ve pürüzsüz
olduğundan emin olayım.
59
00:04:30,153 --> 00:04:31,688
Onları gerçekten
etkilemek istiyorum.
60
00:04:33,657 --> 00:04:38,528
Tüm süslü kıyafetlerimi
aldım ve makyajımı planladım ama...
61
00:04:39,696 --> 00:04:46,536
...şansa fırsatımı bulduğumda
işimi yarım bırakmış olursam utanırım.
62
00:04:50,006 --> 00:04:51,508
Benim için bak ve kontrol et.
63
00:04:52,008 --> 00:04:53,710
Lütfen tatlım, utanma.
64
00:04:54,811 --> 00:04:56,613
İşte, güzel ve pürüzsüz mü?
65
00:04:59,082 --> 00:05:01,184
Çok iyi hissettiriyor.
66
00:05:03,620 --> 00:05:05,188
Teşekkürler bebeğim.
67
00:05:05,722 --> 00:05:06,790
Çok iyi.
68
00:05:09,492 --> 00:05:12,495
Anneciğin için güzel ve pürüzsüz yaptın.
69
00:05:13,697 --> 00:05:14,698
Teşekkürler.
70
00:05:20,236 --> 00:05:22,072
Bu çok iyi.
71
00:05:23,039 --> 00:05:25,742
Başka neyin daha iyi
olacağını biliyor musun?
72
00:05:26,142 --> 00:05:29,612
Yeni temizlenmiş,
güzel vücudumda...
73
00:05:30,213 --> 00:05:30,980
Ne?
74
00:05:32,382 --> 00:05:35,085
Senin ufak, tatlı dilin.
75
00:05:35,652 --> 00:05:37,721
Üvey annenin amcığını ye.
76
00:05:38,154 --> 00:05:39,756
İyice ıslat.
77
00:05:46,396 --> 00:05:49,766
Gördün mü tatlım?
Çok yumuşattın.
78
00:05:50,667 --> 00:05:51,768
Teşekkürler.
79
00:06:47,490 --> 00:06:49,125
İyi iş çıkarıyorsun.
80
00:06:55,231 --> 00:06:57,233
Ne kadar da uslu çocuksun.
81
00:06:59,903 --> 00:07:02,338
Anneciğinin amcığını ıslak tut.
82
00:07:13,183 --> 00:07:14,317
Bayıldım.
83
00:07:17,454 --> 00:07:18,354
Çok iyi.
84
00:07:19,322 --> 00:07:20,457
Durma.
85
00:07:57,694 --> 00:08:00,697
Ne kadar da esnek bir dilin var.
86
00:08:37,267 --> 00:08:39,068
Dilini derinlerime götür.
87
00:08:58,955 --> 00:09:00,023
Yala amcığımı.
88
00:09:11,634 --> 00:09:13,069
Memelerimi hisset.
89
00:09:13,803 --> 00:09:16,906
Dilini amcığımın derinliklerinde
hissetmek istiyorum.
90
00:09:20,610 --> 00:09:21,978
Uslu çocuk.
91
00:09:24,614 --> 00:09:25,582
Bu çok güzel.
92
00:09:46,836 --> 00:09:48,237
Dilini içeride tut.
93
00:09:48,871 --> 00:09:50,607
Sihirli, sihirli dilini.
94
00:09:50,607 --> 00:09:51,841
Zeki evlat.
95
00:09:53,409 --> 00:09:54,243
Durma.
96
00:09:55,812 --> 00:09:57,847
Anneciğinin klitini yala, aynen öyle!
97
00:09:59,582 --> 00:10:00,750
Beni boşaltacaksın!
98
00:10:01,250 --> 00:10:03,786
Tatlı, akıllı dilinle beni boşaltacaksın.
99
00:10:13,262 --> 00:10:14,497
Dilini ver bana.
100
00:10:21,304 --> 00:10:22,338
Klitimin tadına bak.
101
00:10:22,872 --> 00:10:23,940
Uslu çocuk, evet!
102
00:10:38,221 --> 00:10:40,056
Bebeğim, boşalıyorum, evet!
103
00:10:50,800 --> 00:10:52,502
Ne kadar da uslu çocuksun.
104
00:10:53,670 --> 00:10:55,571
Anneciğini çok pis boşalttın.
105
00:10:57,674 --> 00:11:00,510
O lezzetli suyun hepsini em.
106
00:11:02,011 --> 00:11:03,413
Uslu çocuk.
107
00:11:19,362 --> 00:11:22,231
Harika iş çıkardın evladım.
108
00:11:23,199 --> 00:11:25,068
Bana satış konusunda şans dile.
109
00:11:26,369 --> 00:11:31,307
KAFANI TOPARLAYALIM
110
00:11:32,108 --> 00:11:33,509
Bu kadar geç ayakta
ne yapıyorsun?
111
00:11:35,445 --> 00:11:36,579
Uyuyamıyorum.
112
00:11:36,579 --> 00:11:41,384
Üvey annemi tıraş ettiğimden beri
aklımda büyük bir yara izi oluştu gibi.
113
00:11:43,219 --> 00:11:43,753
Bu sabah mı?
114
00:11:43,753 --> 00:11:45,221
Bunun için teşekkür ederim.
115
00:11:45,221 --> 00:11:46,022
Çok minnettarım.
116
00:11:46,022 --> 00:11:47,690
Konferans gerçekten çok iyi geçti.
117
00:11:47,724 --> 00:11:49,258
Bunu duyduğuma sevindim anne.
118
00:11:49,592 --> 00:11:53,429
Bunun için endişelenmene gerek
yok, bu mu seni endişelendirdi?
119
00:11:53,663 --> 00:11:55,264
Evet, birazcık.
120
00:11:55,431 --> 00:11:56,132
Neden?
121
00:11:57,867 --> 00:11:59,268
Beklemiyordum, sanırım.
122
00:12:00,002 --> 00:12:02,805
Bir dahaki sefere Alan, artık bunda
işte ne kadar iyi olduğunu biliyorum.
123
00:12:02,872 --> 00:12:08,111
Bir dahaki sefere kesinlikle önceden haber vereceğim
ama demek istediğim, her şey yolunda.
124
00:12:08,111 --> 00:12:12,115
Yardım ettiğin için gerçekten minnettarım
ama kafanda düzgün oturmadı sanırsam.
125
00:12:12,482 --> 00:12:14,383
Sadece, evet, anlık bir şeydi.
126
00:12:14,417 --> 00:12:15,918
Biraz gerginim sanırım.
127
00:12:15,952 --> 00:12:17,353
Sen benim üvey annemsin.
128
00:12:18,955 --> 00:12:19,956
Çıplak olduğum için mi?
129
00:12:20,089 --> 00:12:21,023
Tatlım!
130
00:12:21,724 --> 00:12:23,426
Bunun için endişelenmene gerek yok.
131
00:12:25,061 --> 00:12:27,296
Biz özeliz, biz aileyiz.
132
00:12:27,396 --> 00:12:29,398
İşler böyle olmalı.
133
00:12:29,398 --> 00:12:31,134
Biz özeliz, tamam mı?
134
00:12:33,503 --> 00:12:35,972
Gerçekten bunun seni rahatsız
etmesine izin vermemelisin.
135
00:12:36,372 --> 00:12:43,346
Aslında, korkarım ki şimdi çekip gidersem,
bunun için kendini sonsuza kadar yiyeceksin.
136
00:12:43,479 --> 00:12:53,189
Öyleyse devam edelim, bununla
ilgilenelim ve bir daha benimle...
137
00:12:53,222 --> 00:12:55,691
...yakın ve kişisel olmaktan asla
gergin olmayacağından emin olalım.
138
00:12:55,825 --> 00:12:56,759
Tamam mı?
139
00:13:00,363 --> 00:13:01,764
Eğer öyle diyorsan.
140
00:13:03,733 --> 00:13:05,134
Anneler her zaman
daha iyisini bilir.
141
00:13:08,137 --> 00:13:09,972
Biraz daha yaklaşıp,
kişiselleşmemizi ister misin?
142
00:13:11,274 --> 00:13:12,275
İşte.
143
00:13:12,875 --> 00:13:15,645
İyice ve güzelce bak.
144
00:13:18,948 --> 00:13:20,716
İşte bu benim oğlum.
145
00:13:24,020 --> 00:13:28,324
Utanma, korkma.
146
00:13:31,694 --> 00:13:38,034
Bu sabah olduğu gibi ıslak,
dilinle çok iyi bir iş çıkardın.
147
00:13:39,202 --> 00:13:40,002
Gördün mü?
148
00:13:41,137 --> 00:13:42,672
Hala iyi.
149
00:13:42,872 --> 00:13:45,808
Kaygan ve dokunması zevkli.
150
00:13:50,346 --> 00:13:51,180
Sen...
151
00:13:52,081 --> 00:13:54,383
Daha önce bir kıza dokundun, değil mi?
152
00:13:56,018 --> 00:13:56,819
Evet.
153
00:13:57,520 --> 00:13:58,521
İyi.
154
00:13:58,888 --> 00:14:00,590
Ondan bir farklı yok.
155
00:14:04,660 --> 00:14:07,430
Uslu çocuk, merak etme,
annen seni çok seviyor.
156
00:14:10,499 --> 00:14:13,703
Demek istediğim, bana karşı
bugün çok tatlıydın.
157
00:14:14,837 --> 00:14:18,341
Ve günümün geçmesi üzerinde
gerçekten büyük bir fark yarattın.
158
00:14:19,208 --> 00:14:21,043
Bence...
159
00:14:22,378 --> 00:14:26,082
Bende sana karşı tatlı
olursam adil olmuş olur.
160
00:14:31,020 --> 00:14:32,121
Aman tanrım!
161
00:14:32,521 --> 00:14:34,390
Anneciğinin memeleri
hoşuna gidiyor mu?
162
00:14:38,227 --> 00:14:42,765
Onu bu sabahtan gördüğünü
biliyorum ama bir şekilde...
163
00:14:42,932 --> 00:14:47,136
...iş gömleğinin içinden çıkarmak
sana farklı geldi, değil mi?
164
00:14:56,212 --> 00:14:59,782
Ne kadar da yardımsever
bir çocuksun, teşekkürler.
165
00:15:01,050 --> 00:15:02,752
İşte böyle.
166
00:15:13,629 --> 00:15:16,766
Üzerinde etkim oluyor,
değil mi tatlım?
167
00:15:17,733 --> 00:15:19,168
Bu normal bir şey.
168
00:15:24,140 --> 00:15:26,642
Neden bunun bizi nereye
götürdüğünü görmüyoruz?
169
00:15:29,412 --> 00:15:33,382
Bugün dilini kullanman çok güzeldi.
170
00:15:35,318 --> 00:15:37,987
Bu iyiliği iade edersem adil olur.
171
00:15:55,271 --> 00:15:58,307
Bununla çok gurur duymalısın.
172
00:16:02,611 --> 00:16:05,982
Anneni yumuşak
tenle yakaladın bir de.
173
00:16:15,992 --> 00:16:16,993
Beğendin mi?
174
00:16:17,827 --> 00:16:19,061
Ben de beğendim.
175
00:16:27,303 --> 00:16:29,138
Beni heyecanlandırıyor.
176
00:16:31,507 --> 00:16:34,577
Dürüst olmam gerekirse
ağzımı sulandırıyor.
177
00:16:37,213 --> 00:16:43,753
Ne derler bilirsin, bir erkek için her
şeyden daha iyi uyumasına yardımcı oluyor.
178
00:16:57,266 --> 00:16:58,334
Şuna bak.
179
00:16:58,401 --> 00:17:03,839
Bu ağır, yüklü toplarla
uyuyamaman çok normal.
180
00:17:09,712 --> 00:17:17,720
Belki bu baskıyı biraz
üzerinden alabilirim.
181
00:17:17,787 --> 00:17:19,321
Tıpkı sen bebekken
yaptığım gibi.
182
00:17:21,190 --> 00:17:23,692
Hep kollarımda uyuyakalırdın.
183
00:17:29,031 --> 00:17:31,200
Bunu evet olarak kabul ediyorum.
184
00:17:46,682 --> 00:17:49,752
Benim oğlumun yarağı çok lezzetli.
185
00:17:50,619 --> 00:17:52,288
Sadece bunu bilmeni istedim.
186
00:17:53,456 --> 00:17:56,959
Tüm kızlar bunu gerçekten sevecek.
187
00:18:26,155 --> 00:18:30,793
Umarım bu sabah anneciğini iyi hissettirdiğinin
yarısı kadar seni iyi hissettirebilirim.
188
00:18:32,628 --> 00:18:34,763
O gerçekten olağanüstüydü.
189
00:18:41,303 --> 00:18:42,972
Ne kadar da büyük bir sik.
190
00:19:04,693 --> 00:19:06,028
Arkana yaslan.
191
00:19:06,695 --> 00:19:11,867
Anneciğinin şu büyüyen koca
yarağına bakmasına izin ver.
192
00:19:12,668 --> 00:19:14,703
Neden uyuyamadığın belli.
193
00:20:19,969 --> 00:20:22,805
Bu gerçekten de en iyi uyku ilacı.
194
00:20:23,372 --> 00:20:25,407
Bir dahaki sefere...
195
00:20:26,342 --> 00:20:27,910
Bu işler seni yine rahatsız ederse.
196
00:20:29,912 --> 00:20:31,647
Sadece gel ve anneciğini al.
197
00:20:33,916 --> 00:20:36,719
Senin gibi büyüyen
genç adam için uykunun...
198
00:20:37,052 --> 00:20:40,155
...ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
199
00:20:41,490 --> 00:20:43,792
Oğlum için her şeyi yaparım.
200
00:20:45,894 --> 00:20:46,829
Bunlar kolay.
201
00:21:17,693 --> 00:21:22,798
Yarağının etrafında sar,
anneciğinin büyük memelerini sık.
202
00:21:23,832 --> 00:21:25,868
Kocaman sarılmak gibi.
203
00:21:50,159 --> 00:21:51,960
Bu harika.
204
00:22:22,758 --> 00:22:25,394
Tadı çok güzel.
205
00:23:08,137 --> 00:23:10,305
Dölünü almak için
sabırsızlanıyorum.
206
00:23:12,241 --> 00:23:14,610
Daha hızlı yapabilirim.
207
00:23:16,378 --> 00:23:18,280
Anneciğine dölünü verir misin?
208
00:23:20,249 --> 00:23:23,252
Seni çok iyi uyutacak.
209
00:23:23,552 --> 00:23:24,553
Boşalacağım!
210
00:23:24,887 --> 00:23:28,524
Evet? Bu suratın her
yerine boşalmanı istiyorum.
211
00:23:31,326 --> 00:23:32,594
Ağzıma boşal.
212
00:24:06,628 --> 00:24:11,934
Son damlasına kadar bana
ver, anneciğin çok aç gözlü.
213
00:24:18,974 --> 00:24:22,811
Artık ikimizde daha iyi
uyku çekeceğiz, sence tatlım?
214
00:24:22,978 --> 00:24:24,012
Evet anneciğim.
215
00:24:24,179 --> 00:24:27,583
Pekala, daha fazla
problemin olursa, beni bul.
216
00:24:39,061 --> 00:24:43,966
KUTLAMAMDA YARDIM ET.
217
00:24:44,433 --> 00:24:45,434
Ben geldim.
218
00:24:46,401 --> 00:24:47,569
- Selam anne, buradayım.
- Burada mısın?
219
00:24:47,603 --> 00:24:48,604
Evet anne, buradayım.
220
00:24:53,175 --> 00:24:55,043
Buna asla inanmayacaksın.
221
00:24:56,578 --> 00:24:58,413
Çok iyi haberlerim var.
222
00:24:58,714 --> 00:25:01,350
Şu büyük olan evi
biliyorsun, dev olan.
223
00:25:01,483 --> 00:25:03,452
- Sattım!
- Aman tanrım, tebrikler!
224
00:25:03,452 --> 00:25:03,886
Sattım!
225
00:25:03,919 --> 00:25:06,221
Buradan gelen para
bize bir kaç ay yetecek.
226
00:25:06,221 --> 00:25:07,990
- Bu harika olacak.
- Anne, bu müthiş bir şey.
227
00:25:08,023 --> 00:25:08,724
Değil mi?
228
00:25:09,157 --> 00:25:10,492
Ve bu çok kolaydı.
229
00:25:10,492 --> 00:25:12,160
Ona karşı gizli silahımı kullandım.
230
00:25:12,528 --> 00:25:13,462
Pekala.
231
00:25:13,662 --> 00:25:14,463
Evet.
232
00:25:14,930 --> 00:25:15,664
Evet.
233
00:25:15,664 --> 00:25:16,932
Gizli silahımın ne
olduğunu biliyorsun.
234
00:25:19,568 --> 00:25:20,769
Aman tanrım, anne!
235
00:25:24,439 --> 00:25:26,708
Görünüşe göre bana
istediğim her şeyi veriyor.
236
00:25:29,611 --> 00:25:32,848
Düşünüyordum da,
bunu kutlamalıyız.
237
00:25:33,782 --> 00:25:35,183
Ne dersin tatlım?
238
00:25:36,018 --> 00:25:37,286
- Evet, anneciğim.
- Evet?
239
00:25:38,420 --> 00:25:45,794
Anneciğin bizim için çalıştığından
dolayı ufak bir ödülü hak etti.
240
00:25:47,663 --> 00:25:49,064
Ne istediğimi biliyorsun.
241
00:26:04,079 --> 00:26:06,615
Sen de en az benim
kadar heyecanlısın.
242
00:26:06,915 --> 00:26:08,183
Bunu görmek hoşuma gitti.
243
00:26:19,428 --> 00:26:21,163
Yaptığım gösteri ortaya koyarsak...
244
00:26:21,463 --> 00:26:22,731
Çalışmış demek ki, anneciğim.
245
00:26:24,600 --> 00:26:26,602
Biraz para herkesi heyecanlandırır.
246
00:26:28,604 --> 00:26:30,305
Sadece biraz daha
tatmine ihtiyacı var.
247
00:26:55,764 --> 00:26:57,032
Aman tanrım.
248
00:27:02,170 --> 00:27:08,810
Bu gün çok fazla sikişe ihtiyacım
var, anneciğinin amcığı çok aç.
249
00:27:11,980 --> 00:27:13,315
Benim için...
250
00:27:14,483 --> 00:27:15,317
Teşekkürler.
251
00:27:15,517 --> 00:27:17,853
Ne kadar da uslu bir çocuksun.
252
00:27:32,167 --> 00:27:34,069
Anneciğin senin her santimini yiyecek.
253
00:27:47,182 --> 00:27:50,519
Tanrım, anneciğinin
amcığını çok ıslatıyorsun.
254
00:28:05,000 --> 00:28:06,668
Anne, bak sikimi
nasıl sertleştirdin.
255
00:28:06,702 --> 00:28:07,703
Çok sert.
256
00:28:08,370 --> 00:28:11,406
Şuna bak, evet, sertleştirdim.
257
00:28:13,742 --> 00:28:17,713
Ne kadar da uslu bir çocuksun,
anneciğin için sertleştirmişsin.
258
00:28:51,780 --> 00:28:53,415
Bugün çok açım bebeğim.
259
00:29:01,389 --> 00:29:02,491
Ve bunu hak ettim.
260
00:29:03,592 --> 00:29:04,259
Değil mi?
261
00:29:04,926 --> 00:29:06,228
Evet, hak ettin anne.
262
00:29:06,394 --> 00:29:07,596
Uslu çocuk.
263
00:29:16,738 --> 00:29:19,074
Bugün çok iyi vakit geçireceğiz.
264
00:29:27,182 --> 00:29:28,350
Şunları çıkaralım.
265
00:29:29,151 --> 00:29:30,652
Bunlardan tamamen kurtulalım.
266
00:29:31,419 --> 00:29:32,487
Her şeyden.
267
00:29:36,358 --> 00:29:38,126
Modumdayım, ne diyebilirim ki?
268
00:29:51,072 --> 00:29:54,042
Anneciğinin koca
memeleri arasında kaydır.
269
00:30:48,530 --> 00:30:51,533
Anneciğine koca, sert yarağını ver.
270
00:30:57,339 --> 00:31:00,041
Kesinlikle istediğim hediye buydu.
271
00:31:04,880 --> 00:31:06,248
İyice ıslatalım.
272
00:31:06,414 --> 00:31:09,351
Birazdan nereye gireceğini
biliyorsun, değil mi?
273
00:31:25,267 --> 00:31:27,402
Bu tam da istediğim şey.
274
00:31:30,372 --> 00:31:32,407
Benim için içime kaydırır mısın?
275
00:31:50,392 --> 00:31:52,327
Ufak, dar amcığımı beğendin mi?
276
00:32:26,828 --> 00:32:27,696
İşte bu bebeğim
277
00:32:27,963 --> 00:32:30,532
İşte bu, anneciğinin
amcığını derin sik!
278
00:32:54,522 --> 00:32:58,526
Çok tatlı bir evlatsın, o koca
yarağını benimle paylaşıyorsun.
279
00:33:42,904 --> 00:33:44,839
Benimle beraber gel bebeğim.
280
00:33:57,919 --> 00:34:00,455
Amcığımın iyice
ısındığını hissettin mi?
281
00:34:01,289 --> 00:34:02,090
Gördün mü?
282
00:34:03,625 --> 00:34:05,260
Anneciğin senin için endişeli.
283
00:34:11,766 --> 00:34:13,902
İçini doldur, çok aç.
284
00:34:32,320 --> 00:34:33,788
Tam orası, tam orası.
285
00:34:33,822 --> 00:34:35,156
Beni öyle sik tatlım.
286
00:34:37,058 --> 00:34:39,327
Koca yarağını diplerime batır.
287
00:34:39,327 --> 00:34:40,829
İşte benim bebeğim.
288
00:34:42,130 --> 00:34:43,998
Çok iyi.
289
00:34:50,371 --> 00:34:52,173
Senin için amcığımı
aralamama izin ver.
290
00:34:53,108 --> 00:34:54,809
Tamemen içeriye girebilesin diye.
291
00:34:56,311 --> 00:34:57,846
Yarağını yay içeride.
292
00:35:04,285 --> 00:35:05,353
İşte benim oğlum.
293
00:35:45,193 --> 00:35:47,495
İyice derine sok onu.
294
00:36:06,047 --> 00:36:07,649
Yavrum.
295
00:36:09,417 --> 00:36:11,553
Büyümüşte annesini sikiyormuş.
296
00:36:55,063 --> 00:36:57,765
Durma, durma, aman
tanrım, boşalmaya yaklaştım!
297
00:37:17,285 --> 00:37:18,753
Memelerimi sikmek ister misin?
298
00:37:18,786 --> 00:37:20,588
- Evet.
- Gel, memelerimi sik.
299
00:37:24,325 --> 00:37:26,261
Senin için iyice ıslatıyorum.
300
00:38:18,012 --> 00:38:19,881
Yarağım memelerinin içinde gömüldü.
301
00:38:19,947 --> 00:38:23,284
Tamamen gömüldü, aynı
amcığımda gömüldüğü gibi.
302
00:38:28,790 --> 00:38:29,857
Çok lezzetli.
303
00:39:06,828 --> 00:39:08,096
Buraya getir.
304
00:39:08,663 --> 00:39:10,865
Buraya getir ve ağzıma sok.
305
00:39:11,733 --> 00:39:12,734
Lütfen.
306
00:39:18,039 --> 00:39:20,842
Anneciğin için ne kadar da
lezzetli bir ödül hazırlamışsın.
307
00:39:22,543 --> 00:39:23,411
Teşekkürler.
308
00:39:44,699 --> 00:39:47,268
Burada küçük bir
deney yapacağız, evlat.
309
00:39:49,604 --> 00:39:51,739
Seni iyice sertleştireceğim.
310
00:39:54,342 --> 00:39:56,811
Sonra hangisini tercih
edersin anlayacağız.
311
00:39:58,413 --> 00:39:59,514
Memelerim mi?
312
00:39:59,814 --> 00:40:01,182
Ya da götüm mü?
313
00:40:09,157 --> 00:40:11,926
Şunu içime gömelim, ne dersin?
314
00:40:49,430 --> 00:40:50,465
Onlarla oyna.
315
00:40:53,801 --> 00:40:56,204
Ne kadar da uslu bir çocuksun.
316
00:41:14,155 --> 00:41:15,656
Hiç fena değil, değil mi?
317
00:42:03,237 --> 00:42:04,939
Biraz şova ne dersin bebeğim?
318
00:42:07,008 --> 00:42:08,442
Bu nasıl?
319
00:42:35,503 --> 00:42:37,305
Çok iyi.
320
00:42:51,652 --> 00:42:57,558
Senin genç, ateşli yarağını almak
istiyordum, artık dayanamadım.
321
00:43:17,712 --> 00:43:19,680
Tam orası, tam orası, evet!
322
00:43:33,661 --> 00:43:35,029
Hadi be!
323
00:43:40,267 --> 00:43:42,203
Doyamıyorum!
324
00:43:59,520 --> 00:44:01,188
Seni yıpratacağımı söylemiştim.
325
00:44:01,656 --> 00:44:03,491
Daha işimiz bitmedi bebeğim.
326
00:44:04,125 --> 00:44:05,493
Bitmeye yakın bile değiliz.
327
00:44:09,897 --> 00:44:12,667
Anneciğin için kaya
gibi olmasını istiyorum.
328
00:44:41,562 --> 00:44:43,064
İşte bu.
329
00:44:44,632 --> 00:44:46,133
Anneciğini çok sulandırıyor.
330
00:44:54,008 --> 00:44:55,643
Bir de bu manzaraya bak bebeğim.
331
00:46:13,854 --> 00:46:14,688
Beğendin mi?
332
00:46:48,722 --> 00:46:50,724
Bana karşı çok
uslu bir çocuk oldun.
333
00:46:54,728 --> 00:46:58,999
Tam olarak istediğin
şeyi yapma zamanın geldi.
334
00:47:00,334 --> 00:47:03,871
Toplarını yüklü bir şekilde
boşaltalım, kulağa hoş geliyor mu?
335
00:47:05,172 --> 00:47:06,540
Eminim öyledir.
336
00:47:07,208 --> 00:47:08,409
Pozisyona gireceğim.
337
00:47:08,509 --> 00:47:11,212
Benimle istediğin
şekilde devam edebilirsin.
338
00:47:26,260 --> 00:47:27,528
Keyfine bak.
339
00:48:45,806 --> 00:48:48,242
İnanılmaz, sakın durma.
340
00:49:21,942 --> 00:49:24,378
Çok iyi!
341
00:49:42,830 --> 00:49:43,998
Sik anneciğini!
342
00:49:59,546 --> 00:50:00,414
Geliyor!
343
00:50:04,251 --> 00:50:05,185
Ver bana oğlum.
344
00:50:27,441 --> 00:50:28,442
Çok ateşli.
345
00:50:40,354 --> 00:50:41,622
Aman tanrım, anne!
346
00:50:46,060 --> 00:50:47,694
Kutlamak diye buna derim.
24581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.