All language subtitles for [Chinese Traditional] 【狂虎危城 Mutant Tiger】谢苗对抗东厂解除狂虎危机!_ 动作_古装_灾难 _ YOUKU MOVIE _ 优酷电影 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,041 --> 00:00:47,541 平哥我不行了 2 00:00:48,291 --> 00:00:49,291 絕對不能停 3 00:00:49,333 --> 00:00:50,375 繼續走來 4 00:00:59,083 --> 00:01:00,083 好了 5 00:01:00,083 --> 00:01:01,500 到了獵人陣裡 6 00:01:01,625 --> 00:01:02,583 就安全了 7 00:01:04,791 --> 00:01:05,916 你方才注意到了嗎 8 00:01:05,916 --> 00:01:06,750 那隻老虎 9 00:01:11,041 --> 00:01:11,916 別出聲 10 00:01:13,625 --> 00:01:14,125 平哥 11 00:01:17,791 --> 00:01:18,750 如果你害怕 12 00:01:18,833 --> 00:01:20,166 就閉上眼睛數七個數 13 00:01:20,541 --> 00:01:21,833 再睜開眼睛就不怕了 14 00:01:22,083 --> 00:01:23,333 這是我哥教我的 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,541 你還有哥哥 16 00:01:25,375 --> 00:01:25,958 對 17 00:01:26,541 --> 00:01:28,000 我哥是在京城當差的 18 00:01:28,750 --> 00:01:29,625 哦對了 19 00:01:30,708 --> 00:01:32,583 這個平安符就是他給我的 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,250 你拿著可靈了 21 00:01:36,583 --> 00:01:39,250 聽話把眼睛閉上 22 00:01:42,166 --> 00:01:42,833 一 23 00:01:48,166 --> 00:01:48,833 二 24 00:01:54,000 --> 00:01:54,541 三 25 00:01:59,416 --> 00:01:59,916 四 26 00:02:04,166 --> 00:02:04,791 五 27 00:02:18,458 --> 00:02:19,833 原來是蝙蝠啊 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,375 剛給了你平安符 29 00:02:21,458 --> 00:02:22,166 蝠就到了 30 00:03:23,000 --> 00:03:24,166 快跑快跑 31 00:04:22,416 --> 00:04:23,583 啊平哥 32 00:04:28,625 --> 00:04:29,458 沒事吧 33 00:04:45,083 --> 00:04:46,000 阿英 34 00:04:47,041 --> 00:04:48,583 此生不逢時 35 00:04:50,375 --> 00:04:51,541 我們來生再見 36 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 一 37 00:04:54,083 --> 00:04:55,083 二 38 00:04:55,958 --> 00:04:56,958 三 39 00:04:57,416 --> 00:04:58,416 四 40 00:04:59,291 --> 00:05:00,291 五 41 00:05:01,208 --> 00:05:02,208 六 42 00:05:02,916 --> 00:05:03,916 七 43 00:05:09,708 --> 00:05:10,916 兩年前 44 00:05:11,250 --> 00:05:13,708 大太監龐德忠權傾一時 45 00:05:14,541 --> 00:05:17,250 朝野內外爭相趨附 46 00:05:17,625 --> 00:05:20,541 乾爹兒子翻遍古籍 47 00:05:21,083 --> 00:05:24,791 終於尋得一神奇秘術 48 00:05:25,583 --> 00:05:26,625 哦 49 00:05:29,250 --> 00:05:30,625 說來聽聽 50 00:05:32,375 --> 00:05:34,458 古籍中曾有記載 51 00:05:34,625 --> 00:05:35,833 虎為陽之大盛 52 00:05:35,958 --> 00:05:37,666 若以非常手段加以煉就 53 00:05:37,916 --> 00:05:39,791 可得虎元金丹 54 00:05:40,541 --> 00:05:43,833 食之有還陽之效 55 00:05:52,000 --> 00:05:58,125 好那咱家就听你的好消息了 56 00:05:59,416 --> 00:06:01,416 兒子肯定不會讓乾爹失望 57 00:06:04,208 --> 00:06:06,250 龐德忠命手下太監江淮 58 00:06:06,291 --> 00:06:08,416 在涼城設立獵場 59 00:06:08,708 --> 00:06:10,875 涼城地處西南邊陲 60 00:06:10,875 --> 00:06:12,666 背靠千里猛虎嶺 61 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 陽氣之極野虎繁多 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,041 而東廠整整兩年來 63 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 捕殺老虎無數 64 00:06:20,708 --> 00:06:23,333 只為滿足龐德忠“還陽之願” 65 00:06:24,625 --> 00:06:26,333 直到前幾日 66 00:07:30,625 --> 00:07:33,041 成了成了 67 00:07:33,375 --> 00:07:35,791 此番終於成功煉就了虎元金丹 68 00:07:37,875 --> 00:07:43,500 您看這成色與古籍中分毫不差 69 00:07:44,000 --> 00:07:47,916 萬中無一啊 70 00:07:48,250 --> 00:07:49,791 但他們沒有想到 71 00:07:49,958 --> 00:07:51,875 惡行終成惡果 72 00:07:52,208 --> 00:07:54,333 災難將至 73 00:07:56,125 --> 00:07:57,375 而與此同時 74 00:07:57,666 --> 00:07:59,916 我正在千里之外的京城 75 00:08:00,250 --> 00:08:02,666 做我人生最後一件錯事 76 00:08:03,458 --> 00:08:04,208 夫人 77 00:08:04,458 --> 00:08:07,250 姓龐的閹狗已經知道是我上書參他了 78 00:08:07,833 --> 00:08:09,458 錦衣衛定是馬上就到 79 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 哎呀莫耽擱啦 80 00:08:11,166 --> 00:08:13,333 趕在宵禁之前你們趕緊走 81 00:08:13,458 --> 00:08:15,833 歡兒歡兒呢 82 00:08:16,583 --> 00:08:17,416 歡兒 83 00:08:36,375 --> 00:08:38,208 七年邊關事 84 00:08:38,291 --> 00:08:40,041 三年衛戍兵 85 00:08:40,791 --> 00:08:42,166 我張柳成最後 86 00:08:47,458 --> 00:08:48,708 幹什麼 87 00:08:49,208 --> 00:08:49,708 跪下 88 00:08:50,375 --> 00:08:53,416 啊大人饒命 89 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 大人求求你了饒命 90 00:08:55,541 --> 00:08:56,750 大人 91 00:08:58,083 --> 00:08:58,833 彤淑 92 00:08:59,541 --> 00:09:03,125 彤淑是我害了你啊 93 00:09:03,500 --> 00:09:04,333 楊大人 94 00:09:04,916 --> 00:09:06,208 你自己說說 95 00:09:06,625 --> 00:09:09,500 你是聰明還是愚蠢 96 00:09:10,666 --> 00:09:12,500 龐公公隻手遮天 97 00:09:13,166 --> 00:09:14,416 你得罪了他 98 00:09:15,500 --> 00:09:18,083 還能看見明天的太陽嗎 99 00:09:20,625 --> 00:09:22,208 太陽是遮不住的 100 00:09:29,791 --> 00:09:30,625 搜 101 00:09:31,416 --> 00:09:32,916 看看還有沒有亂黨餘孽 102 00:09:33,916 --> 00:09:34,500 是 103 00:10:05,916 --> 00:10:08,166 大人此人就是叛黨楊子清之女 104 00:10:08,291 --> 00:10:09,000 楊歡 105 00:10:12,083 --> 00:10:13,125 且慢 106 00:10:15,958 --> 00:10:16,791 張副千戶 107 00:10:17,625 --> 00:10:19,333 你這把寶刀夠金貴的啊 108 00:10:20,416 --> 00:10:22,041 一直不捨得出鞘 109 00:10:23,583 --> 00:10:27,000 難不成是憐憫亂黨 110 00:10:28,083 --> 00:10:29,708 我怕髒了我的手 111 00:10:33,916 --> 00:10:37,333 兄弟咱們這些錦衣衛 112 00:10:37,541 --> 00:10:39,458 本身乾的就是臟活 113 00:10:40,166 --> 00:10:41,916 雖然你剛調來不久 114 00:10:42,583 --> 00:10:45,833 但這規矩你不是不懂 115 00:11:09,458 --> 00:11:10,458 殺了她 116 00:11:11,500 --> 00:11:12,791 你殺了那麼多人 117 00:11:13,750 --> 00:11:15,041 倒也不多她一個 118 00:11:59,416 --> 00:12:01,666 早就看你不是個東西 119 00:12:02,958 --> 00:12:03,958 張柳成 120 00:12:05,125 --> 00:12:07,125 你死一百回都不夠 121 00:13:10,125 --> 00:13:11,750 我才不吃仇人的東西呢 122 00:13:13,291 --> 00:13:14,708 我救了你的性命 123 00:13:14,750 --> 00:13:15,958 就算不是恩人 124 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 也不是仇人吧 125 00:13:18,208 --> 00:13:19,916 錦衣衛殺了我全家 126 00:13:20,166 --> 00:13:21,083 就是我的仇人 127 00:13:21,791 --> 00:13:22,750 你跟他們一樣 128 00:13:22,833 --> 00:13:24,000 也不是什麼好人 129 00:13:24,458 --> 00:13:25,791 我現在跟你一樣 130 00:13:26,166 --> 00:13:27,375 都是東廠的逃犯 131 00:13:29,541 --> 00:13:30,625 你要帶我去哪兒 132 00:13:31,541 --> 00:13:32,583 去找我弟弟 133 00:13:32,875 --> 00:13:34,000 他在邊關做事 134 00:13:34,000 --> 00:13:35,208 看看能不能把你送出去 135 00:13:36,083 --> 00:13:37,708 邊關山高水遠 136 00:13:37,708 --> 00:13:39,916 我的罪名還沒有那麼快傳到那裡 137 00:13:40,333 --> 00:13:41,750 是我們最後的機會 138 00:13:42,041 --> 00:13:43,333 你為什麼要救我 139 00:13:47,666 --> 00:13:49,041 我已經開始後悔了 140 00:13:51,916 --> 00:13:54,166 我也不知道我為什麼要救她 141 00:13:55,291 --> 00:13:57,708 大概是我厭倦了說謊 142 00:13:59,000 --> 00:14:00,833 又或者我想柳平了 143 00:14:02,666 --> 00:14:03,666 無論如何 144 00:14:05,333 --> 00:14:06,625 總該有個理由 145 00:14:26,208 --> 00:14:27,333 你去客棧等我 146 00:14:28,041 --> 00:14:28,708 別亂跑 147 00:14:38,833 --> 00:14:39,583 幹什麼的 148 00:14:42,583 --> 00:14:43,875 京城來的 149 00:14:44,291 --> 00:14:45,250 錦衣衛辦事 150 00:14:54,541 --> 00:14:55,333 三檔頭 151 00:15:07,333 --> 00:15:08,750 北鎮撫司的 152 00:15:13,041 --> 00:15:14,791 知道這什麼地嗎 153 00:15:16,458 --> 00:15:20,833 涼城獵場司禮監江淮公公親自領銜 154 00:15:21,541 --> 00:15:22,416 知道就好 155 00:15:28,166 --> 00:15:30,416 我們與北鎮撫司素無來往 156 00:15:31,708 --> 00:15:36,541 什麼事值得大老遠跑這一趟 157 00:15:36,791 --> 00:15:37,958 找人唄 158 00:15:38,666 --> 00:15:42,416 兵部侍郎楊子清屯兵謀反現已被正法 159 00:15:43,500 --> 00:15:45,125 其中牽連一人 160 00:15:45,250 --> 00:15:46,375 我得拿他歸案啊 161 00:15:47,833 --> 00:15:49,291 姓甚名誰啊 162 00:15:50,291 --> 00:15:51,416 張柳平 163 00:15:52,041 --> 00:15:55,541 張柳平我們這沒這人 164 00:15:57,625 --> 00:16:01,916 公公此人乃是行走江湖的野獸獵人 165 00:16:02,166 --> 00:16:04,708 兩年前被東廠招幕當了捕手 166 00:16:07,916 --> 00:16:09,750 我說沒有就沒有 167 00:16:10,791 --> 00:16:12,166 就以此言回复吧 168 00:16:16,250 --> 00:16:17,791 此人乃是欽案要犯 169 00:16:18,208 --> 00:16:19,750 下官得拿他回去交差 170 00:16:21,000 --> 00:16:22,583 公公別為難下官啊 171 00:16:27,291 --> 00:16:29,125 獵場乃機密要塞 172 00:16:30,125 --> 00:16:31,791 看見什麼不該看的 173 00:16:32,833 --> 00:16:35,125 小心我挖了你的眼 174 00:16:36,750 --> 00:16:37,291 滾 175 00:16:44,041 --> 00:16:44,416 放開我 176 00:16:44,416 --> 00:16:45,125 站住 177 00:16:45,791 --> 00:16:47,000 我要見江公公 178 00:16:49,000 --> 00:16:49,750 站住 179 00:16:49,916 --> 00:16:50,458 讓開 180 00:17:40,041 --> 00:17:42,541 平哥平哥 181 00:17:42,625 --> 00:17:43,791 你認識張柳平 182 00:17:44,250 --> 00:17:46,125 他的護身符怎麼在你身上 183 00:17:47,625 --> 00:17:48,750 你不是平哥 184 00:17:51,416 --> 00:17:53,541 我是他哥哥柳平呢 185 00:18:10,166 --> 00:18:10,958 走 186 00:18:15,041 --> 00:18:15,958 站住 187 00:18:27,833 --> 00:18:28,833 站住 188 00:18:36,375 --> 00:18:37,375 站住 189 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 追 190 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 有人闖進來了 191 00:18:48,291 --> 00:18:49,041 快來人 192 00:18:49,666 --> 00:18:52,333 報上官署姓名 193 00:18:53,625 --> 00:18:55,666 砍了你的腦袋寄回去 194 00:18:56,666 --> 00:18:59,083 也算給你的上官一個交代 195 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 識相的別擋我路 196 00:19:06,750 --> 00:19:09,125 你這是私闖機密要地 197 00:19:49,625 --> 00:19:51,291 上啊 198 00:20:23,250 --> 00:20:24,291 餵出什麼事了 199 00:20:24,291 --> 00:20:25,041 讓開 200 00:20:25,041 --> 00:20:26,583 來了它們來了 201 00:20:26,750 --> 00:20:27,416 誰來了 202 00:20:27,583 --> 00:20:28,250 老虎 203 00:20:31,833 --> 00:20:33,416 姑娘去輕刀快馬客棧 204 00:20:33,416 --> 00:20:34,541 找一個叫楊歡的女孩 205 00:20:34,666 --> 00:20:35,916 藏好了別出來 206 00:20:36,041 --> 00:20:37,041 我去探探情況 207 00:20:38,958 --> 00:20:41,875 餵輕刀快馬 楊歡 208 00:20:41,875 --> 00:20:43,625 記住了嗎走 209 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 快關門 210 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 讓我進去 211 00:21:19,833 --> 00:21:21,625 開門快開門 212 00:21:21,625 --> 00:21:22,291 快 213 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 把箭抱過來 214 00:21:43,500 --> 00:21:44,875 快 215 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 這邊還需要石頭快點 216 00:21:52,291 --> 00:21:55,375 所有弓箭手準備其他人把石頭全都搬上來 217 00:21:55,583 --> 00:21:56,583 是 218 00:21:56,583 --> 00:21:57,083 快 219 00:21:59,541 --> 00:22:00,708 外面怎麼這麼多老虎 220 00:22:00,750 --> 00:22:03,250 這看起來不像是老虎是怪物 221 00:22:06,333 --> 00:22:07,041 準備 222 00:22:16,125 --> 00:22:16,833 放 223 00:22:39,375 --> 00:22:40,375 老虎上來了 224 00:22:40,375 --> 00:22:41,583 弓箭手放箭 225 00:22:44,708 --> 00:22:45,708 這邊 226 00:22:48,583 --> 00:22:50,000 那邊放箭 227 00:23:42,041 --> 00:23:43,833 想死嗎你跟我走 228 00:23:44,166 --> 00:23:45,833 守不住了快走 229 00:26:55,875 --> 00:26:56,583 什麼聲音 230 00:26:56,583 --> 00:26:57,583 怎麼了 231 00:26:59,250 --> 00:27:00,291 外面什麼情況 232 00:27:00,916 --> 00:27:02,291 管他呢先出去看看 233 00:27:43,208 --> 00:27:43,750 當心 234 00:27:44,041 --> 00:27:44,583 走 235 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 你是不是楊歡 236 00:27:48,625 --> 00:27:50,291 是不是不是 237 00:27:50,291 --> 00:27:51,083 到底是不是 238 00:27:52,208 --> 00:27:53,833 姓張的錦衣衛讓我來找你 239 00:27:54,500 --> 00:27:55,208 他在哪 240 00:27:55,250 --> 00:27:55,916 快走 241 00:27:58,541 --> 00:28:00,416 救命救命啊 242 00:28:08,208 --> 00:28:09,208 快跑 243 00:28:44,333 --> 00:28:45,000 開門開門 244 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 讓我進去 245 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 開門啊 246 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 救命救命啊 247 00:28:52,833 --> 00:28:54,291 救命啊 248 00:29:57,375 --> 00:30:00,333 大哥大哥都死了都死了 249 00:30:02,125 --> 00:30:03,541 大哥大哥 250 00:30:03,541 --> 00:30:05,041 我不想死 251 00:30:05,458 --> 00:30:06,458 別說話 252 00:30:07,291 --> 00:30:08,750 這些畜生眼睛不好使 253 00:30:09,333 --> 00:30:10,416 但耳朵靈的很 254 00:30:11,000 --> 00:30:12,625 我保證不了你的安全 255 00:30:12,791 --> 00:30:14,166 更不能保證你能活著 256 00:30:14,541 --> 00:30:15,583 願意跟就跟著 257 00:30:50,916 --> 00:30:52,666 大哥大哥我們去哪 258 00:30:53,333 --> 00:30:54,291 去客棧 259 00:31:09,250 --> 00:31:11,875 大哥這客棧安全嗎 260 00:31:12,208 --> 00:31:14,416 不知道現在沒有安全的地方了 261 00:32:02,416 --> 00:32:03,416 走 262 00:32:20,708 --> 00:32:21,958 走快走 263 00:32:52,041 --> 00:32:53,375 小子頂住 264 00:33:00,666 --> 00:33:01,541 搬東西 265 00:34:12,000 --> 00:34:12,916 大哥 266 00:34:13,333 --> 00:34:14,500 我以前是個醫工 267 00:34:16,333 --> 00:34:17,250 我叫王謙 268 00:34:18,541 --> 00:34:19,250 張柳成 269 00:34:22,583 --> 00:34:25,291 大哥我看你不是獵場的人吧 270 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 你怎麼知道的 271 00:34:27,875 --> 00:34:30,750 因為獵場的人是不會管別人死活的 272 00:34:33,583 --> 00:34:34,375 對不起 273 00:34:35,916 --> 00:34:37,833 別緊張跟我沒關係 274 00:34:40,416 --> 00:34:45,291 張大哥我這樣怕死是不是很丟人 275 00:34:45,708 --> 00:34:48,083 死容易活著才難呢 276 00:34:48,958 --> 00:34:51,000 畜生走了我得去找人了 277 00:34:51,250 --> 00:34:52,458 我跟你一起 278 00:36:05,541 --> 00:36:06,375 沒事吧 279 00:36:07,166 --> 00:36:09,291 還好死不了 280 00:36:16,666 --> 00:36:18,791 你怎麼知道來的是老虎啊 281 00:36:19,125 --> 00:36:20,166 我弟弟在哪 282 00:36:20,791 --> 00:36:23,125 這裡究竟發生了什麼說話 283 00:36:26,458 --> 00:36:30,041 兩年前東廠在此設立獵獸廠 284 00:36:30,416 --> 00:36:32,708 我因在家鄉捕蛇出名而被徵召 285 00:36:33,458 --> 00:36:34,791 我和平哥是搭檔 286 00:36:35,666 --> 00:36:37,500 我們為獵場捕獲了不少老虎 287 00:36:38,250 --> 00:36:39,875 他們用老虎秘密研究什麼 288 00:36:39,875 --> 00:36:41,500 從來都不讓我們知曉 289 00:36:42,833 --> 00:36:46,333 直到幾日前一隻老虎意外從這裡逃走 290 00:36:47,500 --> 00:36:49,833 獵場派出我們所有捕手前去尋找 291 00:36:51,000 --> 00:36:52,458 我和平哥也在其中 292 00:36:53,541 --> 00:36:54,958 經過我們多日尋找 293 00:36:55,083 --> 00:36:56,416 終於找到老虎踪跡 294 00:36:57,541 --> 00:37:00,791 孰料不是一隻而是一群 295 00:37:01,416 --> 00:37:04,416 胡扯老虎本應該是獨自行動 296 00:37:04,708 --> 00:37:05,750 絕無可能成群 297 00:37:06,250 --> 00:37:07,500 我也以為如此 298 00:37:08,666 --> 00:37:09,916 但眼見為實 299 00:37:11,916 --> 00:37:14,666 更奇怪的是不是老虎群集 300 00:37:15,333 --> 00:37:18,083 而是每隻老虎都如同染上瘟疫一般 301 00:37:19,458 --> 00:37:21,416 我和平哥也困在其中 302 00:37:38,500 --> 00:37:39,458 平哥為了救我 303 00:37:41,000 --> 00:37:42,166 一派胡言 304 00:37:43,333 --> 00:37:44,666 若是虎群中瘟 305 00:37:45,416 --> 00:37:47,250 為何唯獨棄你而去 306 00:37:47,750 --> 00:37:50,458 柳平死了為什麼你還活著 307 00:37:52,250 --> 00:37:54,666 如若可以我寧願替他去死 308 00:37:56,541 --> 00:38:00,291 一定是那隻跑掉的老虎攜帶瘟病致使所有老虎發狂 309 00:38:01,083 --> 00:38:03,083 所以回來通知大家早做準備 310 00:38:03,750 --> 00:38:05,625 不然我盡可以逃離此地 311 00:38:06,291 --> 00:38:07,375 我信不了你 312 00:38:16,583 --> 00:38:20,500 平哥將護身符交予我之時曾對我言道 313 00:38:22,500 --> 00:38:25,083 閉上眼數七個數 314 00:38:25,791 --> 00:38:30,083 再睜開就什麼都不怕了 315 00:38:45,083 --> 00:38:46,041 平兒你別怕 316 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 你閉上眼睛數七個數 317 00:38:47,625 --> 00:38:48,833 睜開眼睛就不怕了 318 00:38:49,958 --> 00:38:53,083 一二三四 319 00:38:53,583 --> 00:38:56,666 五六七 320 00:38:58,416 --> 00:39:00,583 哥你為什麼要騙我 321 00:39:01,333 --> 00:39:04,333 如果有一天你也有想要保護的人 322 00:39:04,791 --> 00:39:06,791 也可以使用這一招啊 323 00:39:11,166 --> 00:39:11,666 走了 324 00:39:11,958 --> 00:39:12,500 去哪 325 00:39:12,750 --> 00:39:13,833 這裡不安全帶你出城 326 00:39:13,875 --> 00:39:17,791 我不走方才是他們救了我 327 00:39:18,333 --> 00:39:20,750 要走大家一起走 328 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 我答應過你爹 329 00:39:23,500 --> 00:39:24,625 給你留條活路 330 00:39:25,833 --> 00:39:26,958 你現在裝什麼好人 331 00:39:28,000 --> 00:39:28,958 你那麼有本事 332 00:39:29,291 --> 00:39:31,166 為什麼不把我爹娘一塊兒救出來 333 00:39:31,250 --> 00:39:32,666 我答應的是只救你 334 00:39:36,000 --> 00:39:38,375 念在當年我救你一命的份上 335 00:39:39,416 --> 00:39:40,500 你再幫我一次 336 00:39:42,375 --> 00:39:43,500 我沒活路了 337 00:39:44,750 --> 00:39:46,375 只求你把歡兒帶走 338 00:39:47,166 --> 00:39:50,083 我不告發你就已經是幫忙了 339 00:39:50,458 --> 00:39:52,666 我記得你以前不是這個樣子 340 00:39:53,000 --> 00:39:54,416 那我是什麼樣啊 341 00:39:55,791 --> 00:39:58,458 閹黨把持朝政殘害忠良 342 00:39:58,875 --> 00:40:02,916 世道昏暗難道你沒有一絲憤慨 343 00:40:03,541 --> 00:40:05,166 你以前的血性去哪了 344 00:40:08,041 --> 00:40:10,541 血性救不了命 345 00:40:12,375 --> 00:40:13,666 你們這群走狗 346 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 都是一丘之貉 347 00:40:16,541 --> 00:40:17,333 你走吧 348 00:40:17,375 --> 00:40:18,625 我寧可死在這 349 00:40:18,833 --> 00:40:20,208 也不會再跟你走了 350 00:40:26,916 --> 00:40:27,958 你要去哪 351 00:40:28,875 --> 00:40:29,625 去獵場 352 00:40:29,791 --> 00:40:30,625 你要幹什麼 353 00:40:31,500 --> 00:40:33,291 要想找到解決問題的辦法 354 00:40:33,666 --> 00:40:34,625 我得去趟源頭 355 00:40:35,291 --> 00:40:36,250 我對獵場很熟悉 356 00:40:36,583 --> 00:40:37,375 我跟你一起去 357 00:40:37,708 --> 00:40:38,208 我也去 358 00:40:38,208 --> 00:40:39,208 我知道一條近路 359 00:40:39,250 --> 00:40:40,458 姐姐我們也去 360 00:40:40,875 --> 00:40:42,500 我們家鄉經常有猛獸出沒 361 00:40:42,708 --> 00:40:44,583 帶上我們一定能幫上忙 362 00:40:45,625 --> 00:40:46,375 張大哥 363 00:40:48,791 --> 00:40:49,791 你就別去了 364 00:40:50,208 --> 00:40:51,166 幫我照顧好她 365 00:40:54,958 --> 00:40:55,500 好 366 00:41:06,583 --> 00:41:07,708 先去機密室吧 367 00:41:08,416 --> 00:41:09,375 那裡一定有線索 368 00:41:10,125 --> 00:41:10,625 帶路 369 00:41:56,250 --> 00:41:57,625 我原以為老虎是怪物 370 00:41:57,958 --> 00:41:59,041 沒想到他們才是 371 00:42:03,875 --> 00:42:06,833 他們用瘋犬之心在老虎身上養蠱 372 00:42:07,208 --> 00:42:08,916 老虎怎麼能不發瘟病 373 00:42:09,375 --> 00:42:11,458 姓龐的為了自己不當太監 374 00:42:11,458 --> 00:42:12,750 就糟踐這麼多老虎 375 00:42:12,833 --> 00:42:14,500 害的全城百姓都被他牽連 376 00:42:15,500 --> 00:42:17,375 原來楊大人早就知道此事 377 00:42:17,791 --> 00:42:18,791 楊大人是誰 378 00:42:20,750 --> 00:42:23,166 楊歡的父親忠良之士 379 00:42:23,500 --> 00:42:25,041 曾上書彈劾過龐德忠 380 00:42:25,625 --> 00:42:28,041 想來就是因為獵場之事 381 00:42:28,791 --> 00:42:31,083 後來被龐德忠殺了一家十幾口 382 00:42:32,166 --> 00:42:34,000 現在只剩下楊歡一人了 383 00:42:44,583 --> 00:42:45,916 餵這邊 384 00:42:58,916 --> 00:43:00,541 原來這個就是虎元金丹 385 00:43:09,583 --> 00:43:11,458 東西交出來 386 00:43:12,458 --> 00:43:16,083 想要自己來拿呀 387 00:44:01,416 --> 00:44:02,791 把人給我放了 388 00:44:07,083 --> 00:44:08,375 放人 389 00:44:12,708 --> 00:44:13,833 把她們放了 390 00:44:14,875 --> 00:44:16,041 想我死嗎 391 00:44:24,250 --> 00:44:27,208 走吧帶我見見你主子去 392 00:44:39,166 --> 00:44:42,583 虎元金丹落在這個錦衣衛的手裡了 393 00:44:50,458 --> 00:44:51,583 怎麼回事 394 00:44:53,291 --> 00:44:54,666 被他搶先找到 395 00:44:55,791 --> 00:44:58,458 屬下怕引來老虎不敢聲張 396 00:44:58,458 --> 00:44:59,208 廢物 397 00:44:59,208 --> 00:45:00,208 屬下有罪 398 00:45:05,416 --> 00:45:06,583 北鎮撫司的 399 00:45:06,708 --> 00:45:08,791 別廢話東西在我這呢 400 00:45:09,208 --> 00:45:11,083 錦衣衛官差是最懂規矩的 401 00:45:11,708 --> 00:45:13,958 你拿的可是獻給龐公公的寶物 402 00:45:14,833 --> 00:45:18,291 交出來興許我能饒你一命 403 00:45:27,458 --> 00:45:29,166 早就看你不順眼了 404 00:45:31,291 --> 00:45:32,916 給你一巴掌是讓你知道 405 00:45:33,166 --> 00:45:35,541 現在不是比誰官大的時候明白嗎 406 00:45:40,416 --> 00:45:43,833 動起手來肯定會把老虎招來 407 00:45:44,875 --> 00:45:48,125 你覺得老虎能知道誰是掌印太監啊 408 00:45:50,666 --> 00:45:52,125 別把我惹急了 409 00:45:52,500 --> 00:45:53,791 我就把它給毀了 410 00:45:54,458 --> 00:45:56,625 即使你們現在能逃的出去 411 00:45:57,458 --> 00:46:00,208 但你覺得龐德忠能放過你嗎 412 00:46:23,708 --> 00:46:25,166 那你跟我說說 413 00:46:26,041 --> 00:46:27,875 你到底想怎麼樣 414 00:46:29,375 --> 00:46:31,041 你這不是獵場嗎 415 00:46:32,291 --> 00:46:34,458 肯定有對付野獸的方法和武器 416 00:46:35,166 --> 00:46:37,583 現在還有很多活著的百姓在客棧裡 417 00:46:38,166 --> 00:46:39,291 我得帶他們一起走 418 00:46:43,125 --> 00:46:45,458 好啊你去啊 419 00:46:46,041 --> 00:46:47,541 但是你要回來 420 00:46:48,625 --> 00:46:50,541 我在這裡等著你 421 00:46:56,541 --> 00:46:57,958 現在金丹在我這 422 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 他們不敢把你們怎麼樣 423 00:47:00,791 --> 00:47:03,000 在這等著我很快回來 424 00:47:18,666 --> 00:47:20,208 我終於想到你是誰了 425 00:47:20,625 --> 00:47:22,500 難怪從我第一次見你 426 00:47:23,041 --> 00:47:25,916 就恍恍惚惚覺得在哪見過 427 00:47:27,000 --> 00:47:28,791 你要找的張柳平 428 00:47:29,416 --> 00:47:31,583 跟你長的可是一模一樣 429 00:47:33,375 --> 00:47:34,666 給你說實話吧 430 00:47:35,625 --> 00:47:37,166 你弟早就死了 431 00:47:38,250 --> 00:47:41,083 客棧裡的那些人值得嗎 432 00:47:41,458 --> 00:47:43,041 金丹在你這 433 00:47:43,708 --> 00:47:45,375 我們一定帶你出去 434 00:47:46,458 --> 00:47:48,958 他們犯得著嗎 435 00:47:50,666 --> 00:47:51,500 你們有密道 436 00:47:52,541 --> 00:47:53,458 密道 437 00:47:56,166 --> 00:47:58,166 我們的密道直通城外 438 00:47:58,375 --> 00:47:59,208 絕對 439 00:48:03,916 --> 00:48:06,791 我替裡邊的人謝謝三檔頭 440 00:48:08,291 --> 00:48:08,916 你 441 00:48:26,875 --> 00:48:28,625 那孩子說的對 442 00:48:28,958 --> 00:48:31,208 所有人都有權利活下來 443 00:48:31,708 --> 00:48:34,625 我也有權利再選個活法 444 00:50:44,958 --> 00:50:45,541 走吧 445 00:50:46,958 --> 00:50:48,791 張大哥怎麼樣了 446 00:50:49,958 --> 00:50:51,791 我找到這些狂虎的軟肋了 447 00:50:52,208 --> 00:50:53,500 倘若我們有所準備 448 00:50:53,750 --> 00:50:55,208 興許有機會逃出去 449 00:50:55,750 --> 00:50:59,708 我弟弟曾在齊魯替人捕捉過感染瘟疫的惡犬 450 00:50:59,916 --> 00:51:04,333 他說過狀如行屍走肉無痛感癲狂 451 00:51:04,541 --> 00:51:05,583 是其最大的特徵 452 00:51:06,916 --> 00:51:09,375 這些特徵跟此地的老虎非常接近 453 00:51:10,625 --> 00:51:13,083 我在獵場術士手中的秘冊中發現 454 00:51:13,458 --> 00:51:14,916 他們為了淬取丹藥 455 00:51:15,541 --> 00:51:17,625 藥引就是這種瘋犬之心 456 00:51:17,625 --> 00:51:19,666 致使老虎中疾發瘟 457 00:51:20,291 --> 00:51:23,291 而這些惡犬最大的特徵就是恐水 458 00:51:24,833 --> 00:51:27,208 我想那個術士沒敢將這些隱患 459 00:51:27,208 --> 00:51:29,541 告訴東廠那些吃人不吐骨頭的閹狗 460 00:51:31,333 --> 00:51:33,791 這也就證明了吳英為什麼能夠活下來 461 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 因為下雨了 462 00:52:05,208 --> 00:52:06,000 此話當真 463 00:52:06,333 --> 00:52:08,541 如若不成我們豈不是拿命在賭 464 00:52:08,916 --> 00:52:10,958 放心吧我方才試過了 465 00:53:09,250 --> 00:53:11,333 這鎮外是一片叢林 466 00:53:11,750 --> 00:53:14,291 叢林的盡頭是一處懸崖 467 00:53:14,833 --> 00:53:16,958 懸崖上的吊橋是唯一的出路 468 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 如果我們能活著到那 469 00:53:19,916 --> 00:53:21,416 我們就有機會逃出去 470 00:53:23,333 --> 00:53:24,708 你怎麼看張老弟 471 00:53:25,333 --> 00:53:27,458 嗯可行 472 00:53:28,166 --> 00:53:31,166 那行那我們就分頭行動 473 00:53:31,625 --> 00:53:32,916 別著急啊 474 00:53:33,833 --> 00:53:36,541 咱們先聊聊密道的位置吧 475 00:53:46,125 --> 00:53:49,083 密道好說 476 00:53:57,750 --> 00:54:02,083 五百顆火銃子彈換你手裡一顆虎元金丹 477 00:54:02,416 --> 00:54:03,416 這是我的底線 478 00:54:05,583 --> 00:54:06,750 沒得商量啊 479 00:54:12,333 --> 00:54:13,666 東西你收起來 480 00:54:13,750 --> 00:54:14,666 我們不要了 481 00:54:16,208 --> 00:54:19,333 帶不帶我們走你自己決定 482 00:54:20,000 --> 00:54:21,291 不過你放心 483 00:54:21,750 --> 00:54:22,750 不到最後 484 00:54:23,041 --> 00:54:24,833 這丹藥絕到不了你手裡 485 00:54:35,583 --> 00:54:38,916 來啊打死我 486 00:54:39,666 --> 00:54:42,625 我保證你拿不到你想要的 487 00:54:53,750 --> 00:54:54,291 好 488 00:54:56,291 --> 00:54:57,500 就按你說的做 489 00:55:00,916 --> 00:55:02,041 這不就結了嗎 490 00:55:02,750 --> 00:55:04,458 大夥都別耍花樣 491 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 咱真要跟他們一起嗎 492 00:55:28,375 --> 00:55:32,083 這些人也不是對我們完全沒有用 493 00:55:33,333 --> 00:55:35,125 咱家倒有個法子 494 00:55:40,083 --> 00:55:42,125 到時候要真碰到老虎 495 00:55:43,166 --> 00:55:45,208 你說老虎咬誰 496 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 如今再想起那個早晨 497 00:55:59,500 --> 00:56:01,666 依稀記得朝霞耀目 498 00:56:01,750 --> 00:56:02,916 初陽如血 499 00:56:04,333 --> 00:56:06,250 記憶不再那麼真實 500 00:56:06,416 --> 00:56:07,791 但我永遠記得 501 00:56:08,333 --> 00:56:10,208 那時心中唯一的念頭 502 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 就是逃出去 503 00:56:28,666 --> 00:56:30,083 走快走 504 00:56:33,791 --> 00:56:34,791 快 505 00:56:38,083 --> 00:56:38,958 快跑 506 00:56:39,958 --> 00:56:40,958 快 507 00:56:54,583 --> 00:56:55,250 等等 508 00:56:57,041 --> 00:56:57,875 這邊更近 509 00:56:58,125 --> 00:56:58,666 這邊 510 00:57:03,791 --> 00:57:05,375 我們都聚在一起目標太大了 511 00:57:05,875 --> 00:57:07,875 你們走大路 512 00:57:08,875 --> 00:57:10,041 後會有期了 513 00:57:10,125 --> 00:57:12,916 別裝傻金丹呢 514 00:57:17,416 --> 00:57:18,750 大路歸你們了 515 00:57:22,000 --> 00:57:22,666 走 516 00:57:43,583 --> 00:57:44,583 小心 517 00:58:07,375 --> 00:58:09,083 不對那邊也有 518 00:58:40,791 --> 00:58:41,666 蹲下蹲下 519 00:59:13,708 --> 00:59:14,458 列陣 520 00:59:22,583 --> 00:59:23,250 打 521 00:59:28,208 --> 00:59:29,416 這怎麼打不出子彈啊 522 00:59:32,083 --> 00:59:33,083 我的也是 523 00:59:33,666 --> 00:59:34,791 刀呢拔刀 524 00:59:42,416 --> 00:59:43,833 一會兒老虎對付他們的時候 525 00:59:43,833 --> 00:59:45,250 就是咱的機會 526 00:59:46,041 --> 00:59:48,791 還是您高瞻遠矚讓他們當了替死鬼 527 00:59:51,375 --> 00:59:52,125 準備好了嗎 528 00:59:52,208 --> 00:59:52,875 準備好了 529 01:00:20,541 --> 01:00:21,541 快走 530 01:00:24,458 --> 01:00:25,458 怎麼回事 531 01:00:25,750 --> 01:00:27,625 怎麼老虎放過他們了 532 01:00:27,791 --> 01:00:28,791 我還想問你呢 533 01:01:22,625 --> 01:01:23,625 殺 534 01:01:34,250 --> 01:01:36,541 我曾經也有些夢想 535 01:01:36,666 --> 01:01:38,083 可時間長了 536 01:01:38,958 --> 01:01:41,416 早已記不起來什麼模樣 537 01:01:42,875 --> 01:01:44,750 人生很長 538 01:01:44,833 --> 01:01:46,666 沒人知道什麼在前面等著你 539 01:01:48,125 --> 01:01:50,166 但現在我終於明白 540 01:01:50,500 --> 01:01:52,041 無論走了多遠 541 01:01:53,375 --> 01:01:55,333 總有個回去的方向 542 01:02:01,000 --> 01:02:02,750 身上的水快乾了快走 543 01:02:36,833 --> 01:02:39,041 快走快走 544 01:02:45,166 --> 01:02:45,833 快走 545 01:03:11,791 --> 01:03:13,541 姐姐我跑不動了 546 01:04:15,125 --> 01:04:15,958 快走啊 547 01:04:20,250 --> 01:04:21,500 走快走 548 01:04:54,625 --> 01:04:55,625 死 549 01:04:56,416 --> 01:04:59,041 也得留個全屍不是嗎 550 01:05:37,666 --> 01:05:38,333 小兄弟 551 01:05:39,541 --> 01:05:42,666 張大哥對不起 552 01:05:44,125 --> 01:05:46,500 我不能再保護她了 553 01:05:49,875 --> 01:05:51,875 上吊橋走 554 01:06:20,416 --> 01:06:21,166 快走 555 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 怎麼回事 556 01:07:03,166 --> 01:07:04,500 他怎麼變成這樣了 557 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 是金丹 558 01:07:11,208 --> 01:07:12,208 如此看來 559 01:07:12,750 --> 01:07:14,750 金丹之事是徹頭徹尾的邪說 560 01:07:15,916 --> 01:07:18,000 他現在應該已經和這些老虎一樣 561 01:07:18,541 --> 01:07:20,208 成了發狂的野獸 562 01:07:23,708 --> 01:07:24,666 楊歡 563 01:07:27,375 --> 01:07:28,916 以後就靠你自己了 564 01:07:32,166 --> 01:07:35,083 如果你害怕就閉上眼睛數七個數 565 01:07:37,583 --> 01:07:38,958 再睜開眼就不怕了 566 01:07:40,625 --> 01:07:41,291 張大哥 567 01:07:43,208 --> 01:07:44,083 照顧好她 568 01:07:48,291 --> 01:07:49,958 張叔叔 569 01:08:01,208 --> 01:08:02,208 一 570 01:08:06,708 --> 01:08:07,875 二 571 01:08:13,000 --> 01:08:13,875 三 572 01:08:19,916 --> 01:08:20,750 四 573 01:08:26,500 --> 01:08:27,458 五 574 01:08:33,625 --> 01:08:34,625 六 575 01:08:37,500 --> 01:08:38,375 七 576 01:09:16,707 --> 01:09:20,124 哥你長大想當個什麼樣的人啊 577 01:09:21,500 --> 01:09:22,833 最好能當個大俠 578 01:09:23,082 --> 01:09:24,999 路見不平拔刀相助 579 01:09:25,291 --> 01:09:27,250 再不濟就當個捕快 580 01:09:27,416 --> 01:09:29,458 保護百姓一方安寧 581 01:09:46,666 --> 01:09:48,333 張叔叔 582 01:09:49,750 --> 01:09:50,750 楊大人 583 01:09:51,707 --> 01:09:52,707 我很慚愧 584 01:09:54,207 --> 01:09:55,708 張柳成蹉跎半生 585 01:09:56,291 --> 01:09:59,000 最後淪落至為虎作倀 586 01:09:59,333 --> 01:10:02,750 實是愧對父母愧對弟弟 587 01:10:03,875 --> 01:10:05,291 甚至愧對自己 588 01:10:07,333 --> 01:10:09,916 今日我一定救你女兒逃出苦海 589 01:10:10,875 --> 01:10:12,458 算是做一件對事 590 01:10:13,500 --> 01:10:16,750 只希望若與你九泉之下再次相見 591 01:10:17,625 --> 01:10:19,916 還能保全一絲顏面 592 01:10:45,833 --> 01:10:49,166 乾爹這邊兩個是新來的 593 01:10:53,458 --> 01:10:56,375 抬起臉來讓咱家看看 594 01:11:03,833 --> 01:11:06,083 讓她們兩個留下 595 01:11:06,208 --> 01:11:06,958 明白 596 01:11:15,583 --> 01:11:17,250 來過來過來 33448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.