Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
- I was in London
2
00:00:52,040 --> 00:00:53,640
and there was something in the sky.
3
00:00:53,840 --> 00:00:56,280
We lived in the basement of an art gallery.
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,440
I am alive?
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
- Yes.
6
00:01:06,440 --> 00:01:08,120
When did the black hole appear?
7
00:01:08,320 --> 00:01:09,440
- After Bill left.
8
00:01:09,640 --> 00:01:11,160
People started convulsing,
9
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
the seizures were more violent.
10
00:01:13,200 --> 00:01:14,800
And if you stay out too much,
11
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
your brain starts shutting down.
12
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
- Aren't you breastfeeding her? - At the beginning, yes,
13
00:08:54,200 --> 00:08:57,040
but it was horrible, she was just biting me.
14
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
- Isn't it better?
15
00:08:59,680 --> 00:09:00,760
- You want to try?
16
00:09:00,960 --> 00:09:02,720
- No, no.
17
00:09:08,840 --> 00:09:10,120
I slept with Johannes.
18
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
- Oh, finally!
19
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Yes finally!
20
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
How long he's been waiting for!
21
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
- Sophia... - How was it?
22
00:09:19,360 --> 00:09:20,800
- It was...
23
00:09:21,800 --> 00:09:22,840
good.
24
00:09:23,480 --> 00:09:24,680
- Oh, was it?
25
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
- I hid from him what I was going to do.
26
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
He tried to stop me.
27
00:09:36,080 --> 00:09:38,800
- And what happens to you in the other world?
28
00:09:39,320 --> 00:09:41,000
Are we together too?
29
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
- Yeah...
30
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
I don't know if we can perceive several realities simultaneously.
31
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
- Are you worried?
32
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
- I am here with you,
33
00:09:55,320 --> 00:09:56,840
with Celine.
34
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
Want could be better?
35
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
- You're done!
36
00:10:05,280 --> 00:10:07,520
It's nap time.
37
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
- Sleep well, little shrimp.
38
00:11:00,600 --> 00:11:01,440
Fuck...
39
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
- We were in touch
40
00:11:10,320 --> 00:11:12,000
with a foreign group.
41
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
One week since we've heard anything at all.
42
00:11:20,440 --> 00:11:21,400
- What's this?
43
00:11:23,200 --> 00:11:24,120
- What? That?
44
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
It's them.
45
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
You told me that's how it is
46
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
that the creatures could see,
47
00:11:38,160 --> 00:11:39,840
that they communicated.
48
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
- How do I know that?
49
00:11:45,720 --> 00:11:49,520
- You managed to hook one up to a computer.
50
00:11:50,280 --> 00:11:52,000
You worked on it day and night.
51
00:11:52,560 --> 00:11:53,720
- Yeah...
52
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
I was there.
53
00:11:55,920 --> 00:11:57,320
This is where I came back.
54
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
And she attacked me.
55
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
- You were saying that...
56
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
the aliens could communicate instantaneously.
57
00:12:12,480 --> 00:12:15,880
That in their world, there was neither space nor time.
58
00:12:16,560 --> 00:12:19,480
Apparently, it's a quantum physics story.
59
00:12:19,680 --> 00:12:22,880
Well, from what I understand. Me, I don't know anything about it.
60
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
So you took me for a fool.
61
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
After all this time, still no apologies.
62
00:12:33,000 --> 00:12:33,960
- What?
63
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
- Nothing.
64
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
- These aliens operate at the quantum level.
65
00:18:46,120 --> 00:18:49,800
They understand things you can't even imagine.
66
00:18:50,000 --> 00:18:52,080
- They're smarter than us.
67
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
And so?
68
00:18:54,200 --> 00:18:57,280
- In the quantum universe, there is no space
69
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
or time.
70
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Several realities
71
00:19:00,240 --> 00:19:02,480
can coexist at the same time, okay?
72
00:19:02,680 --> 00:19:04,920
A quantum being has many states of consciousness.
73
00:19:05,120 --> 00:19:08,880
They can feel all the states at the same time. They must use it.
74
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
- To do what?
75
00:19:10,840 --> 00:19:12,200
- Join the other world.
76
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
We have to stop the effects of the black hole.
77
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
- That would allow us to go back up? - Maybe.
78
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
I do not know.
79
00:19:24,800 --> 00:19:25,840
- How do we do that?
80
00:19:27,280 --> 00:19:28,720
- You need one of the creatures,
81
00:19:28,920 --> 00:19:32,000
I could use their brains like a computer.
82
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
- Do you see any creatures here? Me no.
83
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
- I saw one on the way here.
84
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
She was playing with a ball.
85
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
- On the surface, they are harmless.
86
00:19:43,160 --> 00:19:44,920
The waves fried their brains.
87
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
- It will be the same for you if you go out.
88
00:19:48,680 --> 00:19:49,640
- Let's take the risk.
89
00:19:50,880 --> 00:19:52,360
gravitational waves
90
00:19:52,560 --> 00:19:54,800
of the black hole affect the other dimension.
91
00:19:55,360 --> 00:19:56,880
- That's to say?
92
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
- Where I come from, people have flashes,
93
00:20:04,240 --> 00:20:06,240
visions of this world.
94
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
- Me, for example, I see things?
95
00:20:10,760 --> 00:20:12,880
- Yes. - What?
96
00:20:14,440 --> 00:20:16,840
What? Something happened?
97
00:20:17,800 --> 00:20:19,080
Tell me, Catherine.
98
00:20:20,320 --> 00:20:23,800
- What you saw of this world became real for you.
99
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
You needed help, care.
100
00:20:29,280 --> 00:20:30,680
- What care?
101
00:20:33,080 --> 00:20:34,040
- You were institutionalized.
102
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
- I was interned?
103
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
Bah...
104
00:20:40,840 --> 00:20:42,880
You mean I've gone crazy?
105
00:20:44,920 --> 00:20:46,520
- You were caught between two worlds.
106
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
It was too much for you.
107
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
- But I will recover?
108
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
What?
109
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
Bah, Catherine, speak!
110
00:21:04,640 --> 00:21:05,480
- You are dead.
111
00:21:09,760 --> 00:21:11,480
- What do you mean, I'm dead?
112
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
- You ran away from the hospital.
113
00:21:15,720 --> 00:21:18,480
You were walking on a road, a truck ran you over.
114
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
- What's this?
115
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
- A video installation.
116
00:27:37,160 --> 00:27:39,520
It's a pretty pretentious thing.
117
00:27:46,280 --> 00:27:47,480
There were a lot of people
118
00:27:47,680 --> 00:27:48,600
at my funeral?
119
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
- Sophie. - What?
120
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
This is where you see where your real friends are.
121
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
- I didn't have time for your funeral.
122
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
- Ah, I didn't have a funeral?
123
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
- I was going to take care of it.
124
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
And then...
125
00:28:15,240 --> 00:28:15,920
An astronaut
126
00:28:16,120 --> 00:28:19,480
from the ISS sent me data about the black hole.
127
00:28:22,400 --> 00:28:24,080
- So you canceled for work.
128
00:28:24,840 --> 00:28:26,480
That's you.
129
00:28:28,360 --> 00:28:30,160
- It was to find you.
130
00:28:34,520 --> 00:28:37,200
- It would be nice if Celine could see the world.
131
00:28:44,440 --> 00:28:45,720
- So you do want it?
132
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
- Since when do you ask permission?
133
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
- Do you know where we can find one of these creatures?
134
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
- Do you remember how it works?
135
00:29:17,520 --> 00:29:18,720
- I believe.
136
00:29:20,360 --> 00:29:21,560
- We move fast, okay?
137
00:29:21,760 --> 00:29:23,320
We are not trying to fight.
138
00:29:24,200 --> 00:29:26,640
We have 45 minutes, no more.
139
00:29:29,400 --> 00:29:31,080
What exactly do we need?
140
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
Of all the beast?
141
00:29:32,960 --> 00:29:33,880
- Just the brain.
142
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
- Careful!
143
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
I need the brain intact. - Yeah.
144
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
There's food, take what you can.
145
00:35:06,480 --> 00:35:08,720
Quick, we've been out too long.
146
00:41:23,520 --> 00:41:25,360
- "Her cheeks were scarlet
147
00:41:26,160 --> 00:41:27,720
"and her lips, like coral.
148
00:41:28,360 --> 00:41:31,600
“His eyes were closed, but his breathing, peaceful.
149
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
"She wasn't dead, just asleep."
150
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
Where is Catherine?
151
00:41:41,600 --> 00:41:43,040
- I don't know.
576
00:46:07,200 --> 00:46:09,640
Original subtitling: TITRAFILM
English translation using Google Translate
Recoded: A. Bacchus10073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.