All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s03e04.eng_forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 - I was in London 2 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 and there was something in the sky. 3 00:00:53,840 --> 00:00:56,280 We lived in the basement of an art gallery. 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,440 I am alive? 5 00:01:05,200 --> 00:01:06,240 - Yes. 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 When did the black hole appear? 7 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 - After Bill left. 8 00:01:09,640 --> 00:01:11,160 People started convulsing, 9 00:01:11,360 --> 00:01:13,000 the seizures were more violent. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 And if you stay out too much, 11 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 your brain starts shutting down. 12 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 - Aren't you breastfeeding her? - At the beginning, yes, 13 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 but it was horrible, she was just biting me. 14 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 - Isn't it better? 15 00:08:59,680 --> 00:09:00,760 - You want to try? 16 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 - No, no. 17 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 I slept with Johannes. 18 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 - Oh, finally! 19 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 Yes finally! 20 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 How long he's been waiting for! 21 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 - Sophia... - How was it? 22 00:09:19,360 --> 00:09:20,800 - It was... 23 00:09:21,800 --> 00:09:22,840 good. 24 00:09:23,480 --> 00:09:24,680 - Oh, was it? 25 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 - I hid from him what I was going to do. 26 00:09:30,680 --> 00:09:32,360 He tried to stop me. 27 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 - And what happens to you in the other world? 28 00:09:39,320 --> 00:09:41,000 Are we together too? 29 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 - Yeah... 30 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 I don't know if we can perceive several realities simultaneously. 31 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 - Are you worried? 32 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 - I am here with you, 33 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 with Celine. 34 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 Want could be better? 35 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 - You're done! 36 00:10:05,280 --> 00:10:07,520 It's nap time. 37 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 - Sleep well, little shrimp. 38 00:11:00,600 --> 00:11:01,440 Fuck... 39 00:11:08,840 --> 00:11:10,120 - We were in touch 40 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 with a foreign group. 41 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 One week since we've heard anything at all. 42 00:11:20,440 --> 00:11:21,400 - What's this? 43 00:11:23,200 --> 00:11:24,120 - What? That? 44 00:11:24,640 --> 00:11:26,000 It's them. 45 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 You told me that's how it is 46 00:11:35,880 --> 00:11:37,960 that the creatures could see, 47 00:11:38,160 --> 00:11:39,840 that they communicated. 48 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 - How do I know that? 49 00:11:45,720 --> 00:11:49,520 - You managed to hook one up to a computer. 50 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 You worked on it day and night. 51 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 - Yeah... 52 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 I was there. 53 00:11:55,920 --> 00:11:57,320 This is where I came back. 54 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 And she attacked me. 55 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 - You were saying that... 56 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 the aliens could communicate instantaneously. 57 00:12:12,480 --> 00:12:15,880 That in their world, there was neither space nor time. 58 00:12:16,560 --> 00:12:19,480 Apparently, it's a quantum physics story. 59 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 Well, from what I understand. Me, I don't know anything about it. 60 00:12:23,080 --> 00:12:25,200 So you took me for a fool. 61 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 After all this time, still no apologies. 62 00:12:33,000 --> 00:12:33,960 - What? 63 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 - Nothing. 64 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 - These aliens operate at the quantum level. 65 00:18:46,120 --> 00:18:49,800 They understand things you can't even imagine. 66 00:18:50,000 --> 00:18:52,080 - They're smarter than us. 67 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 And so? 68 00:18:54,200 --> 00:18:57,280 - In the quantum universe, there is no space 69 00:18:57,480 --> 00:18:58,640 or time. 70 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Several realities 71 00:19:00,240 --> 00:19:02,480 can coexist at the same time, okay? 72 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 A quantum being has many states of consciousness. 73 00:19:05,120 --> 00:19:08,880 They can feel all the states at the same time. They must use it. 74 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 - To do what? 75 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 - Join the other world. 76 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 We have to stop the effects of the black hole. 77 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 - That would allow us to go back up? - Maybe. 78 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 I do not know. 79 00:19:24,800 --> 00:19:25,840 - How do we do that? 80 00:19:27,280 --> 00:19:28,720 - You need one of the creatures, 81 00:19:28,920 --> 00:19:32,000 I could use their brains like a computer. 82 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 - Do you see any creatures here? Me no. 83 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 - I saw one on the way here. 84 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 She was playing with a ball. 85 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 - On the surface, they are harmless. 86 00:19:43,160 --> 00:19:44,920 The waves fried their brains. 87 00:19:45,120 --> 00:19:47,360 - It will be the same for you if you go out. 88 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 - Let's take the risk. 89 00:19:50,880 --> 00:19:52,360 gravitational waves 90 00:19:52,560 --> 00:19:54,800 of the black hole affect the other dimension. 91 00:19:55,360 --> 00:19:56,880 - That's to say? 92 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 - Where I come from, people have flashes, 93 00:20:04,240 --> 00:20:06,240 visions of this world. 94 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 - Me, for example, I see things? 95 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 - Yes. - What? 96 00:20:14,440 --> 00:20:16,840 What? Something happened? 97 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 Tell me, Catherine. 98 00:20:20,320 --> 00:20:23,800 - What you saw of this world became real for you. 99 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 You needed help, care. 100 00:20:29,280 --> 00:20:30,680 - What care? 101 00:20:33,080 --> 00:20:34,040 - You were institutionalized. 102 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 - I was interned? 103 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Bah... 104 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 You mean I've gone crazy? 105 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 - You were caught between two worlds. 106 00:20:48,120 --> 00:20:49,560 It was too much for you. 107 00:20:51,800 --> 00:20:53,600 - But I will recover? 108 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 What? 109 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 Bah, Catherine, speak! 110 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 - You are dead. 111 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 - What do you mean, I'm dead? 112 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 - You ran away from the hospital. 113 00:21:15,720 --> 00:21:18,480 You were walking on a road, a truck ran you over. 114 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 - What's this? 115 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 - A video installation. 116 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 It's a pretty pretentious thing. 117 00:27:46,280 --> 00:27:47,480 There were a lot of people 118 00:27:47,680 --> 00:27:48,600 at my funeral? 119 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 - Sophie. - What? 120 00:27:51,000 --> 00:27:53,280 This is where you see where your real friends are. 121 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 - I didn't have time for your funeral. 122 00:28:05,920 --> 00:28:07,480 - Ah, I didn't have a funeral? 123 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 - I was going to take care of it. 124 00:28:13,280 --> 00:28:14,800 And then... 125 00:28:15,240 --> 00:28:15,920 An astronaut 126 00:28:16,120 --> 00:28:19,480 from the ISS sent me data about the black hole. 127 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 - So you canceled for work. 128 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 That's you. 129 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 - It was to find you. 130 00:28:34,520 --> 00:28:37,200 - It would be nice if Celine could see the world. 131 00:28:44,440 --> 00:28:45,720 - So you do want it? 132 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 - Since when do you ask permission? 133 00:29:08,880 --> 00:29:11,720 - Do you know where we can find one of these creatures? 134 00:29:15,560 --> 00:29:17,320 - Do you remember how it works? 135 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 - I believe. 136 00:29:20,360 --> 00:29:21,560 - We move fast, okay? 137 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 We are not trying to fight. 138 00:29:24,200 --> 00:29:26,640 We have 45 minutes, no more. 139 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 What exactly do we need? 140 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 Of all the beast? 141 00:29:32,960 --> 00:29:33,880 - Just the brain. 142 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 - Careful! 143 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 I need the brain intact. - Yeah. 144 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 There's food, take what you can. 145 00:35:06,480 --> 00:35:08,720 Quick, we've been out too long. 146 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 - "Her cheeks were scarlet 147 00:41:26,160 --> 00:41:27,720 "and her lips, like coral. 148 00:41:28,360 --> 00:41:31,600 โ€œHis eyes were closed, but his breathing, peaceful. 149 00:41:31,800 --> 00:41:34,480 "She wasn't dead, just asleep." 150 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 Where is Catherine? 151 00:41:41,600 --> 00:41:43,040 - I don't know. 576 00:46:07,200 --> 00:46:09,640 Original subtitling: TITRAFILM English translation using Google Translate Recoded: A. Bacchus10073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.