All language subtitles for War of the Worlds S03E01 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,879 --> 00:00:12,794 [Kariem] What happened? 2 00:00:12,925 --> 00:00:14,666 [Emily] There was an attack. 3 00:00:14,796 --> 00:00:16,233 [Kariem] Is it like this everywhere? 4 00:00:16,363 --> 00:00:17,799 [Emily] I think so. 5 00:00:21,629 --> 00:00:23,196 [Adina] You came to us for a reason. 6 00:00:24,502 --> 00:00:25,546 [gasps] 7 00:00:27,418 --> 00:00:28,549 You're one of us. 8 00:00:28,680 --> 00:00:29,550 You're human. 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,209 [Bill] They suffer from genetic mutations. 10 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 We think that they're trying to cure themselves. 11 00:00:39,865 --> 00:00:40,996 [Tom] The biological weapon you're developing. 12 00:00:41,127 --> 00:00:42,389 It's gonna kill all the aliens. 13 00:00:42,520 --> 00:00:43,390 I'm trying. 14 00:00:46,872 --> 00:00:48,830 - Emily? - [gasps] 15 00:00:48,961 --> 00:00:49,918 You've been gone for months. 16 00:00:50,049 --> 00:00:52,312 What did they do to you? 17 00:00:52,443 --> 00:00:53,270 [Sophia screams] Catherine! 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,533 - [glass breaking] - [panting] 19 00:00:55,663 --> 00:00:56,795 [gun firing] 20 00:00:59,841 --> 00:01:00,886 He's one of them. 21 00:01:01,016 --> 00:01:03,367 I'm looking for someone. Bill Ward. 22 00:01:03,497 --> 00:01:04,324 Who is he? 23 00:01:04,455 --> 00:01:05,151 [Emily] It feels like 24 00:01:05,282 --> 00:01:06,544 they're inside my head. 25 00:01:06,674 --> 00:01:08,502 Emily? 26 00:01:08,633 --> 00:01:09,764 [Tom] She tried to kill you. 27 00:01:09,895 --> 00:01:11,679 You infected me. 28 00:01:11,810 --> 00:01:12,767 They're gonna wipe us out. 29 00:01:12,898 --> 00:01:14,421 [groans] My stomach... 30 00:01:16,989 --> 00:01:18,512 - Emily. - Em? 31 00:01:18,643 --> 00:01:21,385 If you ever touch my daughter again, I will kill you. 32 00:01:23,648 --> 00:01:25,606 The creature calculates all the possible outcomes 33 00:01:25,737 --> 00:01:26,781 in an instant. 34 00:01:29,262 --> 00:01:30,916 We're looking for Professor Bill Ward. 35 00:01:32,004 --> 00:01:34,137 They travelled through time, from the future. 36 00:01:37,618 --> 00:01:38,880 [Bill] Emily and Sacha 37 00:01:39,011 --> 00:01:41,622 are the Adam and Eve of the alien race. 38 00:01:44,538 --> 00:01:45,626 One of us has to go back in time. 39 00:01:45,757 --> 00:01:47,411 I'll do it. 40 00:01:47,541 --> 00:01:48,716 - Are you sure? - [Bill] No. 41 00:01:48,847 --> 00:01:50,457 But somebody has to do it. 42 00:01:54,766 --> 00:01:57,116 I've only one opportunity to make this stop, 43 00:01:57,247 --> 00:01:59,379 or billions of people will die. 44 00:02:00,946 --> 00:02:02,252 Can I help you? 45 00:02:04,036 --> 00:02:05,472 [Adina] We're looking for Bill Ward. 46 00:02:05,603 --> 00:02:06,473 I have no choice. 47 00:02:46,992 --> 00:02:48,863 [Sophia in French] 48 00:03:29,861 --> 00:03:30,775 [Lucas in French] 49 00:03:46,965 --> 00:03:48,532 [radio presenter 1 in English] Thousands of people 50 00:03:48,662 --> 00:03:52,144 all over the world continue to experience hallucinations. 51 00:03:52,275 --> 00:03:54,755 Doctors and psychologists are struggling to explain 52 00:03:54,886 --> 00:03:56,931 why so many people have been affected 53 00:03:57,062 --> 00:03:59,760 and what the possible causes may be. 54 00:03:59,891 --> 00:04:02,502 [radio presenter 2] Dominic with that report. 55 00:04:02,633 --> 00:04:04,374 And now over to the news... 56 00:04:20,738 --> 00:04:21,782 [sighs] 57 00:04:52,639 --> 00:04:53,771 [shudders] 58 00:05:09,961 --> 00:05:13,704 Four months ago, we detected unusual activity 59 00:05:13,834 --> 00:05:16,184 on the x-ray spectrum. 60 00:05:16,315 --> 00:05:18,012 A black hole appeared 61 00:05:18,143 --> 00:05:20,450 on the edge of the Earth's exosphere. 62 00:05:21,799 --> 00:05:24,889 It gave us the first confirmed sighting 63 00:05:25,019 --> 00:05:26,020 of a magnetic monopole. 64 00:05:28,153 --> 00:05:29,981 A "magnetic monopole"? 65 00:05:30,111 --> 00:05:31,504 Our theories predicted 66 00:05:31,635 --> 00:05:34,246 they were a particle with a net magnetic charge. 67 00:05:34,377 --> 00:05:36,857 Now, because of this event, 68 00:05:36,988 --> 00:05:40,383 we know the monopole isn't a particle at all, 69 00:05:40,513 --> 00:05:42,994 but a wave-like charge that permeates space-time. 70 00:05:44,517 --> 00:05:46,084 - Why did it appear? - Excuse me? 71 00:05:47,346 --> 00:05:49,043 Why did it appear? 72 00:05:49,174 --> 00:05:51,916 We have no idea. Um... 73 00:05:52,046 --> 00:05:53,221 To the outside observer, 74 00:05:53,352 --> 00:05:55,354 the black hole is, uh... 75 00:05:55,485 --> 00:05:58,313 is only a few hundred kilometers in diameter. 76 00:05:58,444 --> 00:06:00,098 But if we were to stand inside it, 77 00:06:00,228 --> 00:06:01,708 it would expand until it became 78 00:06:01,839 --> 00:06:02,709 the size of a universe. 79 00:06:04,929 --> 00:06:07,322 It is proof our theories of many worlds 80 00:06:07,453 --> 00:06:10,064 and many dimensions beyond our own are true. 81 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 [Rachel] Your paper suggests it's connected 82 00:06:14,199 --> 00:06:16,462 to the hallucinations people are experiencing? 83 00:06:18,595 --> 00:06:20,727 I'm not convinced they are hallucinations. 84 00:06:22,990 --> 00:06:25,776 - Then what are they? - I'm not sure. 85 00:06:25,906 --> 00:06:26,907 The monopole is generating 86 00:06:27,038 --> 00:06:29,301 high-intensity gravitational waves. 87 00:06:29,432 --> 00:06:31,434 These waves work on a quantum level. 88 00:06:33,131 --> 00:06:34,219 There's growing evidence 89 00:06:34,349 --> 00:06:35,176 they can affect our consciousness. 90 00:06:36,961 --> 00:06:39,050 You're saying the black hole's 91 00:06:39,180 --> 00:06:41,705 causing thousands of people all over the world 92 00:06:41,835 --> 00:06:43,358 to see things? 93 00:06:43,489 --> 00:06:45,012 There isn't a single account 94 00:06:45,143 --> 00:06:46,231 of anyone having these experiences 95 00:06:46,361 --> 00:06:47,711 before the black hole appeared. 96 00:06:50,801 --> 00:06:51,584 It can't be a coincidence. 97 00:06:53,412 --> 00:06:54,587 Have you seen anything? 98 00:06:57,372 --> 00:06:59,462 Yes. 99 00:06:59,592 --> 00:07:02,943 But you're able to be here and talk to us 100 00:07:03,074 --> 00:07:05,859 while others have lost their grip on reality? 101 00:07:08,079 --> 00:07:10,211 Some people are more vulnerable than others. 102 00:07:13,345 --> 00:07:14,520 Maybe I'm good at burying things. 103 00:07:16,304 --> 00:07:18,132 For other people, it's not so easy. 104 00:07:21,005 --> 00:07:22,354 Yes. 105 00:07:22,485 --> 00:07:24,661 The meeting went over. 106 00:07:24,791 --> 00:07:25,618 I'm on my way. 107 00:07:49,947 --> 00:07:51,165 [indistinct chattering] 108 00:08:34,774 --> 00:08:37,560 The beef tips with mushrooms, I think it's chicken teriyaki. 109 00:08:37,690 --> 00:08:40,040 NASA can put us into space, just don't ask them 110 00:08:40,171 --> 00:08:41,564 to put the right labels on the food pouches. 111 00:08:45,176 --> 00:08:48,266 Mission control wants us to change orbit, 112 00:08:48,396 --> 00:08:51,182 to swing by the black hole and collect some more data. 113 00:08:51,312 --> 00:08:53,576 What are they hoping to find? 114 00:08:53,706 --> 00:08:55,186 Anything that explains why it appeared. 115 00:08:57,144 --> 00:08:59,059 It's so cool we get to do this stuff. 116 00:09:00,626 --> 00:09:01,453 You know, you're almost too old 117 00:09:01,584 --> 00:09:03,063 to be using words like "cool". 118 00:09:03,194 --> 00:09:05,196 [chuckles] Ouch. 119 00:09:05,326 --> 00:09:06,327 I said almost. 120 00:09:10,941 --> 00:09:13,726 [indistinct chattering] 121 00:09:29,176 --> 00:09:29,960 Names? 122 00:09:34,573 --> 00:09:35,792 What are your names? 123 00:09:38,142 --> 00:09:38,838 Can I have your names, please? 124 00:09:40,187 --> 00:09:40,840 - [grunts] - [guard screams] 125 00:09:42,146 --> 00:09:42,929 [alarm blaring] 126 00:10:01,600 --> 00:10:03,689 A woman died from gunshot wounds in Hammersmith Hospital. 127 00:10:05,082 --> 00:10:05,952 I want her possessions. 128 00:10:08,999 --> 00:10:10,653 [alarm continues blaring] 129 00:10:56,699 --> 00:10:57,482 [officer] Police! 130 00:11:12,192 --> 00:11:13,933 [sirens wailing] 131 00:11:18,111 --> 00:11:18,982 [grunts] 132 00:11:30,689 --> 00:11:32,212 [grunts, groans] 133 00:11:34,127 --> 00:11:34,867 [gun fires] 134 00:11:37,478 --> 00:11:39,176 Go! Go! Go! 135 00:11:44,355 --> 00:11:45,878 [officer groans] 136 00:11:51,754 --> 00:11:53,233 - [guns firing] - [sirens continue] 137 00:11:54,626 --> 00:11:55,758 - [gun clicks] - [panting] 138 00:12:04,462 --> 00:12:06,420 [sirens wailing] 139 00:12:15,995 --> 00:12:17,388 - [breathes heavily] - [handcuffs clicking] 140 00:12:20,304 --> 00:12:21,131 [beeps] 141 00:12:31,489 --> 00:12:32,838 [phone ringing in background] 142 00:12:37,190 --> 00:12:38,626 What's the latest? 143 00:12:38,757 --> 00:12:40,933 Multiple casualties. Two terrorists confirmed dead 144 00:12:41,064 --> 00:12:43,153 - and there's one in custody. - Do we know who they are? 145 00:12:43,283 --> 00:12:45,720 No prints. No ID. They're not on any watch lists. 146 00:12:45,851 --> 00:12:48,811 They've all got the same tattoo. 147 00:12:56,253 --> 00:12:57,167 What, you recognize it? 148 00:12:59,734 --> 00:13:01,432 It's been appearing on message boards 149 00:13:01,562 --> 00:13:02,476 connected to these hallucinations 150 00:13:02,607 --> 00:13:04,043 people have been having. 151 00:13:05,218 --> 00:13:07,133 - You think there's a link? - Scott: Yeah, maybe. 152 00:13:07,264 --> 00:13:08,961 I want you to check out these support groups 153 00:13:09,092 --> 00:13:10,223 that are popping up. There's a briefing in ten. 154 00:13:14,793 --> 00:13:15,968 [line rings] 155 00:13:22,583 --> 00:13:23,497 Dan: Hello? 156 00:13:25,108 --> 00:13:27,023 Dan? 157 00:13:27,153 --> 00:13:27,937 What do you want? 158 00:13:30,243 --> 00:13:31,201 I just wanted to see how you are. 159 00:13:35,814 --> 00:13:37,642 So how are you? 160 00:13:37,772 --> 00:13:38,948 How's work? 161 00:13:40,427 --> 00:13:41,907 I don't know what you want me to say. 162 00:13:44,692 --> 00:13:45,606 Son, I... 163 00:13:48,261 --> 00:13:49,393 I just wanted to hear your voice. 164 00:13:51,612 --> 00:13:52,875 So how's Mum? 165 00:13:58,228 --> 00:13:59,490 - Dan. - Don't call me. 166 00:13:59,620 --> 00:14:00,491 And don't call Mum. 167 00:14:02,275 --> 00:14:03,581 - Uh... - [line disconnects] 168 00:14:39,660 --> 00:14:41,358 [Andrew] I see myself firing a gun. 169 00:14:42,663 --> 00:14:44,927 It's so loud. 170 00:14:45,057 --> 00:14:47,364 I'm a social media strategist. 171 00:14:47,494 --> 00:14:49,148 I've never fired a gun in my life. 172 00:14:51,498 --> 00:14:54,414 The worst thing is the bodies in the streets. 173 00:14:57,417 --> 00:14:58,244 The smell. 174 00:15:00,812 --> 00:15:02,248 I can taste it in my mouth. 175 00:15:40,983 --> 00:15:41,635 [Hiram] Did you get it? 176 00:15:48,294 --> 00:15:50,209 Where are the others? 177 00:15:50,340 --> 00:15:51,297 They didn't make it. 178 00:16:30,815 --> 00:16:32,425 [both speaking French] 179 00:17:20,082 --> 00:17:21,344 [guns firing in distance] 180 00:17:29,613 --> 00:17:30,570 [knocking at door] 181 00:17:31,702 --> 00:17:32,572 [door opens] 182 00:19:30,777 --> 00:19:31,648 Sophia? 183 00:20:16,954 --> 00:20:18,695 [indistinct chattering] 184 00:20:27,225 --> 00:20:28,008 [in English] I know you. 185 00:20:31,621 --> 00:20:32,535 I don't think so. 186 00:20:46,723 --> 00:20:47,680 [exhales] 187 00:20:51,597 --> 00:20:53,295 - [knocking] - Zoe? 188 00:20:54,644 --> 00:20:55,427 That's your name, isn't it? 189 00:20:56,776 --> 00:20:57,734 I've seen you. 190 00:20:59,083 --> 00:21:00,432 Are you coming in? 191 00:21:01,781 --> 00:21:02,913 It helps to talk about it. 192 00:21:04,958 --> 00:21:05,916 The things we see. 193 00:21:07,047 --> 00:21:08,962 Do you know why it's happening? 194 00:21:09,093 --> 00:21:10,050 I don't think anyone knows. 195 00:21:13,184 --> 00:21:15,882 I thought I was going crazy, 196 00:21:16,013 --> 00:21:18,102 then I started to hear about other people seeing things. 197 00:21:19,669 --> 00:21:21,497 I went to a support group. 198 00:21:21,627 --> 00:21:22,628 Ash was there. 199 00:21:24,369 --> 00:21:26,719 Big funny guy with a shaved head. 200 00:21:26,850 --> 00:21:27,677 You remember him? 201 00:21:28,852 --> 00:21:29,896 Vaguely. 202 00:21:40,777 --> 00:21:42,344 What is it you see? 203 00:21:45,347 --> 00:21:48,785 I see myself with a girl. 204 00:21:51,440 --> 00:21:53,355 I saw on the Internet that she was murdered. 205 00:21:54,965 --> 00:21:56,009 Emily Gresham? 206 00:21:58,795 --> 00:21:59,752 You see her too? 207 00:22:02,364 --> 00:22:04,844 The guy who killed her, 208 00:22:04,975 --> 00:22:05,932 I recognized him. 209 00:22:06,063 --> 00:22:07,064 Bill Ward. 210 00:22:08,457 --> 00:22:09,675 You know why he did it? 211 00:22:12,156 --> 00:22:13,418 He's never said. 212 00:22:16,508 --> 00:22:18,075 When I found out she was dead, 213 00:22:20,294 --> 00:22:21,687 I started to cry. 214 00:22:23,297 --> 00:22:24,777 It felt like... 215 00:22:25,865 --> 00:22:27,693 Like I had lost someone close to me. 216 00:22:30,087 --> 00:22:32,481 How can I feel that way about someone I've never met? 217 00:22:36,006 --> 00:22:36,876 I don't know. 218 00:22:43,013 --> 00:22:46,538 Adjusting lateral rotation 38 degrees. 219 00:22:46,669 --> 00:22:47,887 - Orbit trajectory looks good. - [machine whirring] 220 00:22:49,846 --> 00:22:51,064 It should be visible any moment now. 221 00:22:53,284 --> 00:22:55,417 [indistinct radio transmissions play] 222 00:23:38,372 --> 00:23:40,462 - [phones ring] - [indistinct chattering] 223 00:23:58,436 --> 00:23:59,655 [man yells] 224 00:24:01,004 --> 00:24:02,135 [Liam] For fuck's sake! 225 00:24:11,884 --> 00:24:14,191 You're that nonce who killed that girl. 226 00:24:14,321 --> 00:24:17,107 I'm not a nonce, whatever that is. 227 00:24:17,237 --> 00:24:19,196 I heard you were like a professor or summat. 228 00:24:19,326 --> 00:24:21,111 Yeah, well, something like that. 229 00:24:24,201 --> 00:24:25,942 Quadratic equations? 230 00:24:26,072 --> 00:24:28,074 - What, you know about maths? - A little. 231 00:24:28,205 --> 00:24:29,685 I can't figure this shit out. 232 00:24:32,470 --> 00:24:34,167 I'm doing my GCSEs. 233 00:24:36,474 --> 00:24:37,606 You want me to help you? 234 00:24:41,000 --> 00:24:42,045 Suit yourself. 235 00:24:43,481 --> 00:24:44,526 Okay. 236 00:24:56,973 --> 00:24:58,278 Bonjour. 237 00:25:03,980 --> 00:25:06,112 [indistinct chattering] 238 00:25:07,287 --> 00:25:09,202 [sighs] 239 00:25:09,333 --> 00:25:10,813 Did you get the data from the space station? 240 00:25:12,466 --> 00:25:14,077 - Not yet. - Why is it taking so long? 241 00:25:14,207 --> 00:25:16,427 Maybe gathering data isn't so easy 242 00:25:16,558 --> 00:25:18,037 when you're orbiting Earth. 243 00:25:29,048 --> 00:25:29,962 How's Sophia? 244 00:25:33,966 --> 00:25:34,793 Catherine? 245 00:25:37,579 --> 00:25:38,710 She's getting worse. 246 00:25:40,233 --> 00:25:42,235 It's like she's slipping into another world. 247 00:25:44,586 --> 00:25:45,804 So what are you going to do? 248 00:25:45,935 --> 00:25:48,198 I'm going to figure out why it's happening 249 00:25:48,328 --> 00:25:49,721 and I'm going to make her better. 250 00:25:52,681 --> 00:25:56,902 Nadia has £5 to spend on pencils and rulers. 251 00:25:58,425 --> 00:26:02,081 The pencils cost 5p... 252 00:26:04,910 --> 00:26:07,434 and the rulers cost 30p. 253 00:26:07,565 --> 00:26:10,046 No one buys pencils and rulers. 254 00:26:10,176 --> 00:26:12,048 Like, what world do these pricks live in? 255 00:26:12,178 --> 00:26:13,092 Humor me. 256 00:26:14,920 --> 00:26:16,182 You've got a visitor. 257 00:26:16,313 --> 00:26:17,923 - Who is it? - A woman. 258 00:26:41,294 --> 00:26:42,426 Are you going to sit down? 259 00:26:54,090 --> 00:26:55,787 When you walked in, you recognized me. 260 00:26:58,094 --> 00:26:59,573 We've never met. 261 00:26:59,704 --> 00:27:01,097 So how do we know each other? 262 00:27:04,404 --> 00:27:05,449 How do we know each other? 263 00:27:07,146 --> 00:27:08,060 If I tell you, 264 00:27:10,454 --> 00:27:11,411 you wouldn't believe it. 265 00:27:11,542 --> 00:27:12,369 [Zoe] Try me. 266 00:27:16,503 --> 00:27:17,983 Why did you kill Emily Gresham? 267 00:27:20,116 --> 00:27:21,334 You pushed her off the roof of a hospital. 268 00:27:21,465 --> 00:27:22,771 Why would you do that? 269 00:27:29,386 --> 00:27:33,259 They all had the same tattoo. 270 00:27:36,523 --> 00:27:37,699 What's the connection? 271 00:27:43,356 --> 00:27:45,619 Why did you kill her? 272 00:27:45,750 --> 00:27:47,796 She was 17, she was blind. 273 00:27:49,319 --> 00:27:50,363 Look at her. 274 00:27:54,628 --> 00:27:56,065 I had to. I didn't have a choice. 275 00:27:56,195 --> 00:27:58,067 Please. Why? 276 00:27:58,197 --> 00:28:00,939 I have to know. Please, you have to tell me. 277 00:28:03,507 --> 00:28:04,856 To stop the attack. 278 00:28:07,076 --> 00:28:08,033 They attacked us. 279 00:28:09,121 --> 00:28:10,035 Who? 280 00:28:10,166 --> 00:28:10,949 [sighs] 281 00:28:12,603 --> 00:28:14,300 They were human. 282 00:28:14,431 --> 00:28:15,737 They came from the future. 283 00:28:17,216 --> 00:28:18,740 Emily and a boy called Sacha. 284 00:28:18,870 --> 00:28:20,829 They left the Earth on one of their ships. 285 00:28:20,959 --> 00:28:23,919 They were the Adam and Eve of an alien race. 286 00:28:24,049 --> 00:28:25,224 It was their descendants 287 00:28:25,355 --> 00:28:28,140 who came back through time to attack us. 288 00:28:28,271 --> 00:28:30,055 They killed billions of people. 289 00:28:32,492 --> 00:28:34,103 The bodies I see in the streets? 290 00:28:36,148 --> 00:28:37,759 Those of us who survived, they... 291 00:28:39,369 --> 00:28:40,413 They hunted us down. 292 00:28:42,676 --> 00:28:45,070 They killed my wife and my son. 293 00:28:47,246 --> 00:28:49,422 So you're saying this is going to happen in the future? 294 00:28:49,553 --> 00:28:50,815 It already has. 295 00:28:52,208 --> 00:28:54,297 Look... 296 00:28:54,427 --> 00:28:58,910 We used their technology to send me back through time. 297 00:29:00,216 --> 00:29:01,739 I killed Emily because 298 00:29:01,870 --> 00:29:04,176 I didn't want their race to come into existence. 299 00:29:06,309 --> 00:29:09,268 So, there was never an attack. 300 00:29:09,399 --> 00:29:11,096 Then why are we still seeing things? 301 00:29:11,227 --> 00:29:14,491 I don't know. It happened soon after I came back. 302 00:29:14,621 --> 00:29:16,058 Something must have gone wrong. 303 00:29:21,759 --> 00:29:22,804 Who are they? 304 00:29:26,198 --> 00:29:28,331 When they sent me back through time, 305 00:29:28,461 --> 00:29:29,593 some of them travelled with me. 306 00:29:30,812 --> 00:29:31,943 How did they die? 307 00:29:33,118 --> 00:29:34,467 They attacked a police station. 308 00:29:36,121 --> 00:29:37,296 She... 309 00:29:38,428 --> 00:29:41,213 She took a notebook from the evidence store. 310 00:29:42,954 --> 00:29:44,390 - Do you know what's in it? - Yes. 311 00:29:46,305 --> 00:29:47,916 Equations, formulas 312 00:29:49,482 --> 00:29:50,919 about quantum physics. 313 00:29:52,746 --> 00:29:55,575 Their knowledge is so far beyond ours. 314 00:29:55,706 --> 00:29:57,012 What could they do with it? 315 00:29:58,274 --> 00:29:59,449 I don't know. 316 00:29:59,579 --> 00:30:02,278 They have crippling genetic mutations. 317 00:30:02,408 --> 00:30:04,323 But they think that all their suffering is caused by us 318 00:30:04,454 --> 00:30:06,412 so they want to wipe us out. 319 00:30:06,543 --> 00:30:08,153 I doubt that's changed. 320 00:30:11,504 --> 00:30:13,332 So, do you believe me, 321 00:30:16,205 --> 00:30:17,336 or do you think I'm crazy? 322 00:30:19,817 --> 00:30:20,862 I don't know. 323 00:30:29,174 --> 00:30:30,393 You know... 324 00:30:31,568 --> 00:30:36,094 if it wasn't for me, everybody would be dead. 325 00:30:37,661 --> 00:30:39,184 I sacrificed everything. 326 00:30:42,274 --> 00:30:43,275 So... 327 00:30:45,190 --> 00:30:46,626 So fuck you. 328 00:30:46,757 --> 00:30:47,801 Fuck them all. 329 00:30:47,932 --> 00:30:49,107 [door opens] 330 00:31:07,473 --> 00:31:08,561 You miss her? 331 00:31:14,524 --> 00:31:16,134 We annoyed the shit out of each other. 332 00:31:20,965 --> 00:31:22,053 Now she's gone. 333 00:31:24,447 --> 00:31:25,709 It's so weird that I'm never going to see her again. 334 00:31:27,406 --> 00:31:28,233 I'm sorry. 335 00:31:32,672 --> 00:31:34,109 You want anything from the vending machine? 336 00:31:35,849 --> 00:31:37,503 - Surprise me. - [chuckles] 337 00:31:38,852 --> 00:31:40,158 That I will do. 338 00:32:19,328 --> 00:32:20,372 What's up with you? 339 00:32:24,768 --> 00:32:26,117 You wanna do some spice? 340 00:32:26,248 --> 00:32:27,162 No. 341 00:32:28,685 --> 00:32:31,079 I do not want to do some spice. 342 00:32:32,297 --> 00:32:33,124 Suit yourself. 343 00:32:34,691 --> 00:32:35,735 Jesus! 344 00:32:36,823 --> 00:32:38,651 You have your whole life ahead of you. 345 00:32:40,088 --> 00:32:41,785 Don't waste it in here. 346 00:32:43,874 --> 00:32:46,833 Smoking spice, walking around like a zombie. 347 00:32:46,964 --> 00:32:48,183 Get out. 348 00:32:49,662 --> 00:32:51,447 Get a life for yourself. 349 00:32:52,752 --> 00:32:54,363 You don't know how lucky you are. 350 00:32:57,757 --> 00:33:00,064 Don't waste it. Don't be a prick. 351 00:33:01,805 --> 00:33:02,762 Yeah, what about you? 352 00:33:02,893 --> 00:33:05,200 [scoffs] It's too late for me. 353 00:33:10,770 --> 00:33:12,120 Same time tomorrow? 354 00:33:13,295 --> 00:33:14,122 Okay. 355 00:33:23,783 --> 00:33:24,697 [chuckles softly] 356 00:33:27,918 --> 00:33:29,180 You finish it. 357 00:33:41,366 --> 00:33:43,412 Can you stay? 358 00:33:43,542 --> 00:33:44,848 I've got to look after my brother. 359 00:33:44,978 --> 00:33:46,110 Hmm. 360 00:33:48,025 --> 00:33:49,157 Will he get better? 361 00:33:51,463 --> 00:33:52,290 No. 362 00:33:58,775 --> 00:34:00,081 How long does he have? 363 00:34:03,693 --> 00:34:04,476 I don't know. 364 00:34:07,523 --> 00:34:08,393 Not long. 365 00:34:13,746 --> 00:34:15,096 Maybe I could meet him? 366 00:34:17,620 --> 00:34:19,143 He's very weak. 367 00:34:19,274 --> 00:34:21,537 We have to be careful he doesn't get infected. 368 00:35:27,472 --> 00:35:29,735 Are you okay? 369 00:35:29,866 --> 00:35:31,737 I don't have anyone else I can talk to about this stuff. 370 00:35:33,913 --> 00:35:35,437 - What is it? - I went to see Bill Ward. 371 00:35:36,699 --> 00:35:38,396 They let you talk to him? 372 00:35:38,527 --> 00:35:39,571 I work for the government. 373 00:35:44,663 --> 00:35:46,143 What did he say? 374 00:35:46,274 --> 00:35:47,971 He says we were attacked by aliens. 375 00:35:49,102 --> 00:35:51,757 - Aliens? - The things we see, 376 00:35:51,888 --> 00:35:54,630 he says they actually happened. 377 00:35:54,760 --> 00:35:55,979 He says he travelled back through time 378 00:35:56,109 --> 00:35:57,415 to stop the attack. 379 00:35:57,546 --> 00:35:58,590 - You believe him? - No. 380 00:35:58,721 --> 00:36:00,549 It's insane. 381 00:36:02,115 --> 00:36:03,769 Maybe he just wants to get out of prison. 382 00:36:05,118 --> 00:36:06,859 Maybe. 383 00:36:06,990 --> 00:36:08,513 What are you going to do? 384 00:36:13,344 --> 00:36:15,607 There might be a way to see if he's telling the truth. 385 00:36:47,683 --> 00:36:48,858 I'm Zoe, this is Rob. 386 00:36:51,339 --> 00:36:52,992 Can we get you anything to eat or drink? 387 00:37:18,366 --> 00:37:20,368 They all had the same tattoo as you. 388 00:37:24,241 --> 00:37:26,287 [Rob] What is that? 389 00:37:26,417 --> 00:37:27,940 Are you members of some sort of religious cult? 390 00:37:31,030 --> 00:37:32,728 Did you take a vow of silence? Is that part of the deal? 391 00:37:38,951 --> 00:37:42,259 You murdered six police officers. 392 00:37:42,390 --> 00:37:45,306 They're gonna lock you up for the rest of your life. 393 00:37:45,436 --> 00:37:48,918 Can you... Can you ask Detective McKay to step in? 394 00:37:51,747 --> 00:37:53,009 - Please. - Sure. 395 00:38:00,190 --> 00:38:01,365 [door closes] 396 00:38:13,986 --> 00:38:15,466 I know who you are. 397 00:38:19,122 --> 00:38:20,341 I know how you got here. 398 00:38:24,997 --> 00:38:25,824 You don't believe me? 399 00:38:27,304 --> 00:38:28,349 You think I'm lying? 400 00:38:32,004 --> 00:38:34,659 I know who she was to you. 401 00:38:36,139 --> 00:38:37,358 She's the reason you exist. 402 00:38:38,707 --> 00:38:40,535 I know that you attacked us. 403 00:38:40,665 --> 00:38:41,971 You want to wipe us out, 404 00:38:42,101 --> 00:38:43,494 and now you're planning to attack us again. 405 00:38:48,412 --> 00:38:49,892 How did I do? 406 00:38:59,118 --> 00:39:00,076 [Zoe groans] 407 00:39:05,124 --> 00:39:07,039 [Zoe screams] 408 00:39:17,136 --> 00:39:18,529 Zoe? 409 00:39:19,835 --> 00:39:20,836 - [Zoe panting] - Oh, shit. Zoe, are you okay? 410 00:39:23,839 --> 00:39:25,188 [growls] 411 00:39:37,243 --> 00:39:39,637 [indistinct chattering] 412 00:39:52,171 --> 00:39:53,651 [in French] 413 00:41:41,933 --> 00:41:45,154 [gears whirring] 414 00:41:45,284 --> 00:41:47,025 [panting] 415 00:42:51,133 --> 00:42:52,830 [in English] You believe him? 416 00:42:54,136 --> 00:42:56,007 You think the things we see actually happened? 417 00:42:59,707 --> 00:43:02,013 As crazy as it sounds, I think he's telling the truth. 418 00:43:14,460 --> 00:43:15,636 [footsteps approaching] 419 00:43:20,336 --> 00:43:21,163 [door opens] 420 00:43:22,555 --> 00:43:24,601 Catherine. 421 00:43:24,732 --> 00:43:27,430 I'm reading the paper you sent me. 422 00:43:27,560 --> 00:43:29,345 It proves the quantum oscillations of electrons 423 00:43:29,475 --> 00:43:30,476 can entangle with the particles 424 00:43:30,607 --> 00:43:32,391 in the phosphorus nuclei of our cells... 425 00:43:32,522 --> 00:43:33,871 Catherine? 426 00:43:34,002 --> 00:43:35,046 It supports my theory about... 427 00:43:35,177 --> 00:43:36,308 It's Sophia. 428 00:43:36,439 --> 00:43:37,309 ...gravitational waves... 429 00:43:37,440 --> 00:43:38,397 There was an accident... 430 00:43:47,145 --> 00:43:48,364 I need to tell Sophia's friends. 431 00:43:51,280 --> 00:43:52,716 Their numbers will be in her phone. 432 00:43:54,500 --> 00:43:55,806 Did she have her phone with her? 433 00:43:57,199 --> 00:44:00,376 I don't know. I'll ask the police... 434 00:44:04,206 --> 00:44:07,383 I'm supposed to be attending a conference in Marseille. 435 00:44:07,513 --> 00:44:09,428 I'm giving a lecture. 436 00:44:11,953 --> 00:44:13,476 Catherine. 437 00:44:13,606 --> 00:44:15,217 I should tell them I can't do it. 438 00:44:16,740 --> 00:44:18,220 I'll call them. 439 00:44:18,350 --> 00:44:20,135 I can't... I can't... 440 00:44:20,265 --> 00:44:22,093 [Catherine sobs] 441 00:44:22,224 --> 00:44:23,268 It's okay. 442 00:44:26,097 --> 00:44:27,098 [Catherine continues sobbing] 443 00:44:34,889 --> 00:44:38,457 ♪ I'd like to try to read your palm ♪ 444 00:44:38,588 --> 00:44:42,157 ♪ 445 00:44:42,287 --> 00:44:47,075 ♪ I used to think I was some kind of gypsy boy ♪ 446 00:44:47,205 --> 00:44:50,121 ♪ 447 00:44:50,252 --> 00:44:55,170 ♪ Before I let you take me home ♪ 448 00:44:55,300 --> 00:44:56,301 ♪ 449 00:44:56,432 --> 00:45:01,263 ♪ Now so long, Marianne 450 00:45:01,393 --> 00:45:04,135 ♪ It's time that we began 451 00:45:04,266 --> 00:45:07,965 ♪ To laugh and cry 452 00:45:08,096 --> 00:45:10,968 ♪ And cry and laugh 453 00:45:11,099 --> 00:45:14,145 ♪ About it all again 454 00:45:14,276 --> 00:45:21,283 ♪ 455 00:45:21,413 --> 00:45:23,285 ♪ Well, you know 456 00:45:23,415 --> 00:45:26,897 ♪ That I love to live with you 457 00:45:27,028 --> 00:45:29,770 ♪ 458 00:45:29,900 --> 00:45:34,035 ♪ But you make me forget so very much ♪ 459 00:45:34,165 --> 00:45:37,734 ♪ 460 00:45:37,865 --> 00:45:40,955 ♪ I forget to pray for the angels ♪ 461 00:45:41,085 --> 00:45:42,086 So who was Marianne? 462 00:45:43,522 --> 00:45:46,699 She was Norwegian. Leonard Cohen met her 463 00:45:46,830 --> 00:45:48,832 in the 1960s on the Greek Island of Hydra. 464 00:45:50,094 --> 00:45:51,356 She was his muse. 465 00:45:54,316 --> 00:45:56,274 Sorry, I kind of geeked out on you there. 466 00:45:57,580 --> 00:45:59,538 You are a massive geek. Own it. 467 00:45:59,669 --> 00:46:01,062 Trust me, I will. 468 00:46:04,630 --> 00:46:07,329 The net magnetic charge cycle mirrors the Hawking radiation. 469 00:46:09,679 --> 00:46:10,941 I want to try and sonify it. 470 00:46:12,856 --> 00:46:14,249 We're gonna need to adjust the sensors 471 00:46:14,379 --> 00:46:15,554 to improve the data capture. 472 00:46:15,685 --> 00:46:18,035 Looks like one of us is going on a spacewalk. 473 00:46:19,210 --> 00:46:20,255 Call it. 474 00:46:20,385 --> 00:46:22,431 Heads. 475 00:46:22,561 --> 00:46:23,606 So predictable. 476 00:46:25,869 --> 00:46:29,438 ♪ Deep in the green lilac park 477 00:46:29,568 --> 00:46:33,355 ♪ 478 00:46:33,485 --> 00:46:37,359 ♪ You held on to me like I was a crucifix ♪ 32249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.