All language subtitles for Vice.Academy.Part2.1990.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,408 Hi, it's me ginger. 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,746 Now I understand that in vice academy part two 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,422 you want more sexuality than you did in part one. 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,101 Which of course I have no problem with. 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,114 New in town? 6 00:00:34,451 --> 00:00:35,451 You could say that. 7 00:00:36,411 --> 00:00:38,527 So you had much luck so far? 8 00:00:38,872 --> 00:00:39,872 I've seen better. 9 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 So what's your price? 10 00:00:44,294 --> 00:00:46,205 50 bucks, if it's any of your business. 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,275 You know any other good corners 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,164 around here for girls like us? 13 00:00:51,510 --> 00:00:52,990 You know you ask a lot of questions. 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,178 What's your story? 15 00:00:55,222 --> 00:00:57,182 Nothing, I'm just a girl trying to pay her rent. 16 00:00:57,224 --> 00:00:58,284 You should be able to understand that. 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,889 I mean we are all sisters in this. 18 00:01:01,270 --> 00:01:02,664 Come in, any officers 19 00:01:02,688 --> 00:01:04,208 in the vicinity to honk and whore park. 20 00:01:04,356 --> 00:01:07,063 Backups are needed to apprehend a suspect on foot. 21 00:01:07,401 --> 00:01:09,983 Come in any officers in the vicinity to honk and whore park. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Backups are needed to apprehend a suspect on foot. 23 00:01:12,447 --> 00:01:13,857 What the hell is that? 24 00:01:16,326 --> 00:01:18,487 What, I didn't hear anything. 25 00:01:18,829 --> 00:01:20,410 Come in, do you read me? 26 00:01:21,915 --> 00:01:23,451 Well it's coming from your purse. 27 00:01:26,211 --> 00:01:28,122 This is Holly, I'll be right there. 28 00:01:29,339 --> 00:01:30,339 You set me up. 29 00:01:40,851 --> 00:01:43,888 You know, I thought you were a sister. 30 00:01:45,314 --> 00:01:47,851 Honey I'm not even your cousin. 31 00:01:58,493 --> 00:02:01,701 I been waiting for this massage for a long time, baby. 32 00:02:03,332 --> 00:02:05,452 And I'm sure you'll remember it for a long time too. 33 00:02:12,507 --> 00:02:13,507 Ooh. 34 00:02:23,685 --> 00:02:24,685 Feel good? 35 00:02:26,188 --> 00:02:30,898 Yeah, hey let's say I just roll over onto my back 36 00:02:32,235 --> 00:02:33,515 here and we get down to business. 37 00:02:34,279 --> 00:02:35,735 I paid double at the door, darling. 38 00:02:37,115 --> 00:02:39,481 Come in, do you read me? 39 00:02:39,826 --> 00:02:42,033 Officers in the vicinity to honk and whore park come in. 40 00:02:42,371 --> 00:02:43,952 What the hell is that? 41 00:02:52,047 --> 00:02:53,399 I don't have time to explain, just read yourself 42 00:02:53,423 --> 00:02:55,914 the bill of rights until 1 get back. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,094 Cop, huh? 44 00:02:59,596 --> 00:03:02,087 Well what the hell, if you're gonna bust me anyway, 45 00:03:02,432 --> 00:03:04,923 what's say with go on ahead and get naked. 46 00:03:06,061 --> 00:03:07,267 What do you think? 47 00:03:07,604 --> 00:03:09,686 Well you are kind of cute but I don't have time. 48 00:03:10,774 --> 00:03:12,184 What's your name? 49 00:03:12,526 --> 00:03:13,526 John, John riggers. 50 00:03:15,404 --> 00:03:17,110 My friends, my lady friends, you know 51 00:03:17,447 --> 00:03:18,567 they just call me long John. 52 00:03:20,158 --> 00:03:21,878 I'm didi, ask for my number at the station 53 00:03:22,160 --> 00:03:24,401 and call me after you post bail, okay? 54 00:03:27,749 --> 00:03:28,749 Didi and hey, 55 00:03:32,003 --> 00:03:33,243 just be careful out there. 56 00:03:57,112 --> 00:03:58,112 Hey were are you going? 57 00:03:58,196 --> 00:03:59,527 Vice, am I the first one here? 58 00:03:59,865 --> 00:04:00,524 It looks like it, he's inside. 59 00:04:00,866 --> 00:04:01,866 Okay. 60 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 Vice cop. 61 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 Go right in. 62 00:05:03,470 --> 00:05:04,470 Freeze! 63 00:05:04,513 --> 00:05:06,174 Didi, what are you doing here? 64 00:05:06,515 --> 00:05:08,506 I received an urgent police call. 65 00:05:08,850 --> 00:05:10,610 Yeah, well I can handle this one by myself. 66 00:05:10,936 --> 00:05:13,348 Why don't you go back to your other so called case? 67 00:05:13,688 --> 00:05:14,688 No, why don't you? 68 00:05:15,023 --> 00:05:17,184 You know you're really making a fool out of yourself. 69 00:05:17,526 --> 00:05:19,391 Everyone knows the only reason the academy 70 00:05:19,736 --> 00:05:21,727 let you graduate is because out of pity. 71 00:05:22,072 --> 00:05:23,072 Out of what! 72 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 You heard me. 73 00:05:27,619 --> 00:05:28,619 What is that? 74 00:05:28,703 --> 00:05:30,068 Would you two keep it down? 75 00:05:30,413 --> 00:05:31,493 Oh great, another one. 76 00:05:38,713 --> 00:05:40,433 Stay clear, just let me get a shot at him. 77 00:05:40,632 --> 00:05:42,122 No way, this is my arrest. 78 00:05:42,467 --> 00:05:43,047 Says you. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,385 Just get out of my way. 80 00:05:56,398 --> 00:06:01,188 J huh 81 00:06:03,113 --> 00:06:05,775 j got a pistol in my pocket 82 00:06:06,116 --> 00:06:08,732 j and baby you can cock it 83 00:06:09,077 --> 00:06:10,613 j put your finger on the trigger 84 00:06:10,954 --> 00:06:12,194 j feel it getting bigger 85 00:06:12,539 --> 00:06:13,539 j move a little closer 86 00:06:13,790 --> 00:06:18,159 j let me dig it in your holster 87 00:06:18,503 --> 00:06:20,869 j shoot my bullet 88 00:06:21,214 --> 00:06:23,830 j I got a pistol in my pocket 89 00:06:24,175 --> 00:06:27,167 j and baby you can cock it 90 00:06:27,512 --> 00:06:29,218 j it's got a twelve inch bang 91 00:06:29,556 --> 00:06:30,596 j and you can make it ring 92 00:06:30,932 --> 00:06:33,298 j blow me away just give it to me right 93 00:06:33,643 --> 00:06:36,476 j you better do it 94 00:06:36,813 --> 00:06:39,395 j shoot my bullet 95 00:06:39,733 --> 00:06:42,691 j when you roll up in Levi's 96 00:06:43,028 --> 00:06:47,772 j you can feel my Colt, yeah, .45 97 00:06:51,870 --> 00:06:54,532 j got a pistol in my pocket 98 00:06:54,873 --> 00:06:57,364 j and baby you can cock it 99 00:06:57,709 --> 00:07:00,746 j get fresh from undercover but don't you hit the buzzer 100 00:07:01,087 --> 00:07:05,831 j looking for a put away, blow my intentions, let's do it 101 00:07:06,676 --> 00:07:09,884 j bite my bullet 102 00:07:10,221 --> 00:07:12,883 j well you better stop stripping 103 00:07:13,224 --> 00:07:17,467 j or you're gonna get a pistol whippin 104 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Now let me get this straight, 105 00:07:33,620 --> 00:07:35,451 which one of you got in the way first? 106 00:07:36,665 --> 00:07:37,665 It was her fault. 107 00:07:37,832 --> 00:07:39,413 The hell it was. 108 00:07:39,751 --> 00:07:41,332 It was both their faults. 109 00:07:41,670 --> 00:07:44,332 I've never seen such unprofessional ethics before. 110 00:07:44,673 --> 00:07:47,460 Calm down now, it's their first assignment 111 00:07:47,801 --> 00:07:49,416 since they graduated from the academy. 112 00:07:49,761 --> 00:07:50,921 They're still new at this. 113 00:07:51,262 --> 00:07:52,547 Mm-hmm. 114 00:07:52,889 --> 00:07:54,825 And you wouldn't want to make me look bad would you? 115 00:07:54,849 --> 00:07:56,202 Oh no, no, no, of course not Ms. Devonshire. 116 00:07:56,226 --> 00:07:59,343 There's always a place for your girls on the force. 117 00:07:59,688 --> 00:08:01,328 The question is, we need to find something 118 00:08:01,606 --> 00:08:03,126 a little more suited for their talents. 119 00:08:03,358 --> 00:08:04,438 Thank you, sir. 120 00:08:04,776 --> 00:08:07,108 We were so close, you know I could have had a clear 121 00:08:07,445 --> 00:08:09,481 shot at him if it wasn't for these two. 122 00:08:09,823 --> 00:08:11,529 Please. 123 00:08:11,866 --> 00:08:13,572 And they injured me too. 124 00:08:13,910 --> 00:08:16,270 You know it's a good thing I didn't file for workman's comp. 125 00:08:18,081 --> 00:08:20,618 You're right, you better see a specialist about that. 126 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 That I will, sir. 127 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 Excuse me. 128 00:08:25,922 --> 00:08:26,922 Mm-hmm. 129 00:08:27,257 --> 00:08:30,294 Ms. Devonshire, I want you to go into my office. 130 00:08:30,635 --> 00:08:33,251 There's a file on my desk, it will have the starting 131 00:08:33,596 --> 00:08:35,211 positions for your girls here. 132 00:08:35,557 --> 00:08:36,837 You can brief 'em on it and then 133 00:08:36,933 --> 00:08:39,174 I'll see you later on at the introductory meeting. 134 00:08:40,395 --> 00:08:41,555 Good day. 135 00:08:41,896 --> 00:08:42,476 Good day, sir. 136 00:08:42,814 --> 00:08:43,849 Bye. 137 00:08:53,324 --> 00:08:54,484 32, 32. 138 00:08:54,826 --> 00:08:56,862 Breaker one nine for that big daddy trucker. 139 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 You out there? 140 00:08:58,538 --> 00:09:00,403 Is that you little Jeannie? 141 00:09:00,749 --> 00:09:01,749 The one and only. 142 00:09:01,958 --> 00:09:03,789 Now listen real closely, I'll be faking 143 00:09:04,127 --> 00:09:06,368 my next orgasm just for you. 144 00:09:16,431 --> 00:09:17,551 22, 34. 145 00:09:17,807 --> 00:09:18,807 That's a big 10-4. 146 00:09:21,478 --> 00:09:23,309 Petrolino, what can I do for you? 147 00:09:24,731 --> 00:09:27,564 Well I had a little accident on the job 148 00:09:27,901 --> 00:09:32,691 and I was wondering if you'd help me work it out. 149 00:09:33,823 --> 00:09:35,859 For you, anything. 150 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 Ooh. 151 00:09:49,798 --> 00:09:51,254 How does that feel? 152 00:09:51,591 --> 00:09:52,626 That's a start. 153 00:10:01,810 --> 00:10:04,017 Thank you girls, in your first five minutes here 154 00:10:04,354 --> 00:10:06,766 you've already managed to humiliate me completely. 155 00:10:08,066 --> 00:10:09,681 We've been here more than five minutes. 156 00:10:10,026 --> 00:10:11,766 Shut up, your positions on the force 157 00:10:12,112 --> 00:10:15,400 have already been decided for you so get used to them. 158 00:10:19,202 --> 00:10:22,740 You will be working together as a team. 159 00:10:23,081 --> 00:10:25,572 What, that's impossible. 160 00:10:25,917 --> 00:10:27,908 I am not working with her. 161 00:10:28,253 --> 00:10:30,585 There is one other assignment available 162 00:10:30,922 --> 00:10:33,629 if you decide not to work together as a team. 163 00:10:33,967 --> 00:10:34,967 I'll take it. 164 00:10:35,218 --> 00:10:37,675 It involves detailed undercover work. 165 00:10:38,012 --> 00:10:39,012 I'll do it. 166 00:10:39,222 --> 00:10:41,213 Extensive research. 167 00:10:41,558 --> 00:10:42,593 I want it. 168 00:10:42,934 --> 00:10:46,847 The assignment is going undercover as a prison inmate. 169 00:10:47,188 --> 00:10:48,188 She can have it. 170 00:10:50,650 --> 00:10:52,130 Wait a minute, my father would never 171 00:10:52,235 --> 00:10:54,271 let me go undercover in a prison. 172 00:10:54,612 --> 00:10:56,318 Is that so? 173 00:10:56,656 --> 00:10:59,193 Whew, that's a lot off my mind. 174 00:10:59,534 --> 00:11:00,654 When your father's the chief 175 00:11:00,827 --> 00:11:02,567 of police it does have it's advantages. 176 00:11:02,912 --> 00:11:04,868 So didi I hope that second assignment 177 00:11:05,206 --> 00:11:06,412 won't be a problem for you. 178 00:11:07,750 --> 00:11:09,081 That's not fair. 179 00:11:10,420 --> 00:11:12,706 Well Holly, as a matter of fact, 180 00:11:13,047 --> 00:11:15,629 your father left me a note concerning your career. 181 00:11:15,967 --> 00:11:17,628 Would you like me to read it? 182 00:11:17,969 --> 00:11:18,969 Go right ahead. 183 00:11:22,974 --> 00:11:25,590 Dear Ms. Devonshire, now that my daughter 184 00:11:25,935 --> 00:11:29,769 is working on the force, she is on her own. 185 00:11:30,106 --> 00:11:33,644 No more special treatment from me, you go right ahead 186 00:11:33,985 --> 00:11:36,727 and give her any assignment that seems fit. 187 00:11:37,071 --> 00:11:41,781 I stand behind your decisions 100%. 188 00:11:43,661 --> 00:11:46,573 You want to tell me about some of those advantages? 189 00:11:46,915 --> 00:11:47,915 Shut up, didi. 190 00:11:49,792 --> 00:11:51,908 Well what'll be, girls? 191 00:11:56,966 --> 00:11:57,966 Teamwork. 192 00:11:58,092 --> 00:11:59,092 Teamwork. 193 00:11:59,886 --> 00:12:02,969 What's that, I can't hear you? 194 00:12:03,306 --> 00:12:04,591 Teamwork. 195 00:12:05,975 --> 00:12:10,469 Very good, and remember, if either of you fail 196 00:12:10,813 --> 00:12:13,270 at working as a team, you will automatically 197 00:12:13,608 --> 00:12:16,816 be given the second assignment, got that? 198 00:12:17,153 --> 00:12:18,484 - Yeah. - Yes. 199 00:12:18,821 --> 00:12:22,359 Now follow me, [I'll show you where you'll be working here. 200 00:12:28,790 --> 00:12:30,576 Excuse me, where's your water cooler? 201 00:12:30,917 --> 00:12:32,748 Right down that hall. 202 00:12:33,086 --> 00:12:34,286 Thank you very much, madame. 203 00:12:34,420 --> 00:12:35,420 My pleasure. 204 00:12:37,966 --> 00:12:41,003 Give us a clue, what kind of work are we going to get? 205 00:12:41,344 --> 00:12:43,710 Riding around in a patrol car? 206 00:12:44,055 --> 00:12:45,636 Maybe a supervisory position 207 00:12:45,974 --> 00:12:47,714 with others working below us. 208 00:12:48,059 --> 00:12:51,768 No something a little more suitable. 209 00:12:59,696 --> 00:13:00,696 Whoops. 210 00:13:02,991 --> 00:13:04,911 That's not the first time that's ever happened. 211 00:13:05,118 --> 00:13:06,779 Now you realize that resisting 212 00:13:07,120 --> 00:13:09,827 an officer is a criminal offense. 213 00:13:10,164 --> 00:13:11,529 Don't I know it. 214 00:13:23,386 --> 00:13:25,266 Well thank you very much for that information. 215 00:13:25,596 --> 00:13:26,596 Sure no problem. 216 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Excuse me. 217 00:13:38,026 --> 00:13:40,859 Jeannie, this is didi and Holly. 218 00:13:41,195 --> 00:13:43,811 They'll be assisting you with the switchboard. 219 00:13:44,157 --> 00:13:45,157 Hi, nice to meet ya. 220 00:13:47,201 --> 00:13:50,693 The switchboard, you gotta be kidding me? 221 00:13:51,039 --> 00:13:54,406 The switchboard, any problem with that? 222 00:13:54,751 --> 00:13:55,206 No. 223 00:13:55,543 --> 00:13:56,783 No. 224 00:13:57,128 --> 00:13:59,790 Good, I'll be back later after you three get acquainted. 225 00:14:00,131 --> 00:14:02,338 I'll be working on my speech. 226 00:14:02,675 --> 00:14:05,542 Commissioner and fellow officers of the law, 227 00:14:05,887 --> 00:14:09,926 may I present the two graduates who have made my life hell. 228 00:14:10,266 --> 00:14:11,266 No wait, that's not it. 229 00:14:15,730 --> 00:14:17,186 So Jeannie, I guess you're gonna 230 00:14:17,523 --> 00:14:20,105 show us how the switchboard works. 231 00:14:20,443 --> 00:14:21,443 Huh? 232 00:14:22,236 --> 00:14:24,727 Oh yeah, sure. 233 00:14:25,073 --> 00:14:27,906 See police calls come in on this station and I dispatch 234 00:14:28,242 --> 00:14:30,858 officers out to wherever they're calling from. 235 00:14:31,204 --> 00:14:32,204 I see. 236 00:14:34,290 --> 00:14:34,870 Help me, 237 00:14:35,208 --> 00:14:36,948 there's a man outside my window. 238 00:14:37,293 --> 00:14:38,933 Well if he's cute get his number for me. 239 00:14:39,128 --> 00:14:41,494 That gets boring really fast. 240 00:14:41,839 --> 00:14:43,239 If you really want to have some fun, 241 00:14:43,383 --> 00:14:45,715 here's a frequency that all the truckers use. 242 00:14:47,095 --> 00:14:48,926 What about that woman? 243 00:14:50,890 --> 00:14:52,284 If it's important she'll call back. 244 00:14:52,308 --> 00:14:53,844 15, 39, 15. 245 00:14:54,185 --> 00:14:56,471 Little Jeannie, you still out there? 246 00:14:56,813 --> 00:14:58,929 This is daddy trucker calling. 247 00:14:59,273 --> 00:15:00,273 That's for me. 248 00:15:00,566 --> 00:15:01,806 This is little Jeannie again. 249 00:15:02,151 --> 00:15:04,351 I've got two new friends with me, you want to meet them? 250 00:15:04,570 --> 00:15:07,903 Honey does a bear shit in the woods? 251 00:15:09,325 --> 00:15:10,815 Jeannie, what about the police call? 252 00:15:11,160 --> 00:15:13,902 Shh, I want to introduce you. 253 00:15:14,247 --> 00:15:15,612 I get a lot of dates this way. 254 00:15:17,500 --> 00:15:18,865 Now think of two handles that you 255 00:15:19,210 --> 00:15:20,450 guys can use for for your name. 256 00:15:21,337 --> 00:15:22,702 Like what? 257 00:15:25,007 --> 00:15:26,247 Oh they're still here. 258 00:15:26,592 --> 00:15:31,336 I want you to meet begging for more 259 00:15:32,306 --> 00:15:35,139 and getting it all night long. 260 00:15:35,476 --> 00:15:36,476 That's disgusting. 261 00:15:37,478 --> 00:15:38,718 Well come on, say hello. 262 00:15:42,108 --> 00:15:43,108 Hello. 263 00:15:43,151 --> 00:15:44,891 Which one are you? 264 00:15:45,236 --> 00:15:45,895 Begging for more. 265 00:15:46,237 --> 00:15:47,237 Ooh-wee. 266 00:15:48,197 --> 00:15:49,403 Come on, it's your turn. 267 00:15:51,617 --> 00:15:52,617 No thank you. 268 00:15:53,536 --> 00:15:55,902 What happened to your friend? 269 00:15:56,247 --> 00:15:57,703 She's a little shy. 270 00:15:58,040 --> 00:16:00,031 Sounds like just my type. 271 00:16:00,376 --> 00:16:01,456 I don't think so. 272 00:16:03,379 --> 00:16:04,835 What's that? 273 00:16:06,799 --> 00:16:08,289 Oh it's a police call coming in. 274 00:16:08,634 --> 00:16:09,919 I better switch back. 275 00:16:11,220 --> 00:16:13,051 You still out there, big daddy trucker? 276 00:16:13,389 --> 00:16:14,408 Now don't forget to make a pit 277 00:16:14,432 --> 00:16:16,764 stop next time you're in town, I'll be waiting. 278 00:16:17,101 --> 00:16:18,412 Maybe I'll bring some of my buddies 279 00:16:18,436 --> 00:16:21,553 along for your friends and we can party. 280 00:16:21,898 --> 00:16:23,980 Sounds good to me, also don't forget to bring... 281 00:16:24,317 --> 00:16:26,478 Jeannie, the police call. 282 00:16:26,819 --> 00:16:27,274 Oh. 283 00:16:27,612 --> 00:16:28,612 10-4. 284 00:16:30,198 --> 00:16:32,439 Police station, how may I serve you? 285 00:16:32,783 --> 00:16:35,023 Yes, please don't put me on hold again. 286 00:16:35,328 --> 00:16:37,528 There's shooting going on, out in front of where I live. 287 00:16:37,663 --> 00:16:38,994 Please send an officer out. 288 00:16:39,332 --> 00:16:41,914 Ma'am, are you sure it's just not a car backfiring? 289 00:16:42,251 --> 00:16:42,910 I'm pretty sure. 290 00:16:43,252 --> 00:16:44,972 All of my front windows have been blown out. 291 00:16:45,213 --> 00:16:47,545 Can you please send someone out now? 292 00:16:47,882 --> 00:16:49,338 Okay, all right, all right. 293 00:16:49,675 --> 00:16:50,675 Tell me where you live. 294 00:16:51,010 --> 00:16:51,590 I'm at the corner 295 00:16:51,928 --> 00:16:53,134 of cowanga and lancerscot. 296 00:16:53,471 --> 00:16:57,089 Okay, if I send someone out, will you promise 297 00:16:57,433 --> 00:16:58,969 not to call me back, how's that? 298 00:16:59,310 --> 00:17:00,710 Oh yes, thank you. 299 00:17:00,811 --> 00:17:02,096 Oh hold on a minute. 300 00:17:14,325 --> 00:17:18,068 So, after she finishes taking care of me and my friends. 301 00:17:18,412 --> 00:17:20,824 She says, "I'm getting tired." 302 00:17:21,165 --> 00:17:22,746 I didn't care, I passed her around 303 00:17:23,084 --> 00:17:24,620 the room like a dirty magazine. 304 00:17:24,961 --> 00:17:25,961 You know what I'm saying? 305 00:17:26,546 --> 00:17:27,831 Oh my. 306 00:17:28,172 --> 00:17:32,791 Anyway, Jeannie, we were just talking about you. 307 00:17:34,303 --> 00:17:37,136 Really, well I hope it was something nice. 308 00:17:38,641 --> 00:17:40,973 Oh I got a call for you, cowanga and lancerscon, 309 00:17:41,310 --> 00:17:43,847 some woman thinks there's shooting going on. 310 00:17:44,188 --> 00:17:45,388 Why don't you go check it out? 311 00:17:45,523 --> 00:17:46,763 Sure thing. 312 00:17:47,108 --> 00:17:49,565 Hey, don't forget our date later tonight right. 313 00:17:49,902 --> 00:17:52,109 How could I, big night stick? 314 00:17:57,326 --> 00:17:58,326 Excuse me. 315 00:18:02,623 --> 00:18:05,740 Jeannie, how well do you know petrolino? 316 00:18:06,085 --> 00:18:07,791 How well do I know him? 317 00:18:08,129 --> 00:18:08,788 Honey, he's the one that makes 318 00:18:09,130 --> 00:18:10,791 all the promotions around here. 319 00:18:11,132 --> 00:18:12,132 You're joking, right? 320 00:18:12,466 --> 00:18:14,206 Yeah, you're not serious. 321 00:18:14,552 --> 00:18:15,552 Dead serious. 322 00:18:15,845 --> 00:18:16,905 Honey, if you ever expect to move 323 00:18:16,929 --> 00:18:18,169 up the ladder in this place, 324 00:18:18,514 --> 00:18:20,505 that's the hiney you better start kissing up to. 325 00:18:21,976 --> 00:18:22,976 Goodbye, Jeannie. 326 00:18:23,936 --> 00:18:24,936 Bye. 327 00:18:33,529 --> 00:18:34,729 Oh, would you get that for me? 328 00:18:37,325 --> 00:18:40,283 Hello, it's a free clinic? 329 00:18:41,537 --> 00:18:43,619 No, I think you have the wrong number. 330 00:18:43,956 --> 00:18:46,698 There's nobody here named Bambi Jo creamshe. 331 00:18:47,043 --> 00:18:49,250 Oh, oh, oh, oh, oh, that's for me, that's for me. 332 00:18:51,339 --> 00:18:53,125 It's just a little name I use down there. 333 00:18:57,136 --> 00:18:58,717 It's today, really? 334 00:18:59,847 --> 00:19:00,927 Well I'll be right down. 335 00:19:02,266 --> 00:19:04,006 I've got to run, the two of you can 336 00:19:04,352 --> 00:19:06,217 handle things around here, can't you? 337 00:19:06,562 --> 00:19:07,562 Well I don't know. 338 00:19:07,772 --> 00:19:10,229 Well good, it puts my mind at ease. 339 00:19:10,566 --> 00:19:11,886 Oh by the way, the clinics running 340 00:19:12,151 --> 00:19:13,271 a two for one special today. 341 00:19:13,444 --> 00:19:14,900 Either one of you want to join me? 342 00:19:15,237 --> 00:19:16,352 It'd be my treat. 343 00:19:16,697 --> 00:19:17,697 Thanks anyway. 344 00:19:19,450 --> 00:19:20,450 No, okay. 345 00:19:26,123 --> 00:19:27,123 Bye now. 346 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 Shit. 347 00:20:12,294 --> 00:20:13,294 Come in, do you read me? 348 00:20:14,588 --> 00:20:15,588 Come in. 349 00:20:16,590 --> 00:20:17,750 Listen, a call's coming in. 350 00:20:19,552 --> 00:20:21,713 This is big night stick, do you read me? 351 00:20:23,389 --> 00:20:25,846 Big night stick, it sounds like one of Jeannie's friends. 352 00:20:26,183 --> 00:20:28,048 Don't real police calls ever come in here? 353 00:20:28,394 --> 00:20:29,850 I'm gonna talk to him. 354 00:20:30,187 --> 00:20:31,222 That figures. 355 00:20:31,564 --> 00:20:33,270 We hear ya, big night stick. 356 00:20:34,191 --> 00:20:35,806 Jeannie, is that you? 357 00:20:36,152 --> 00:20:37,392 Listen I'm in my car right now. 358 00:20:37,737 --> 00:20:41,229 I've just been met by an unexpected visitor, I need backups. 359 00:20:41,574 --> 00:20:42,609 Yeah right. 360 00:20:42,950 --> 00:20:45,908 This isn't Jeannie, this is begging for more. 361 00:20:47,288 --> 00:20:48,994 Whoever this is, I need backups. 362 00:20:50,708 --> 00:20:52,561 What is that, I can't hear him over all that noise. 363 00:20:52,585 --> 00:20:54,871 I don't know, I think he said he needs a backrub. 364 00:20:55,212 --> 00:20:56,332 Why don't you talk to him? 365 00:20:56,672 --> 00:20:57,787 No. 366 00:20:58,132 --> 00:21:00,248 Go on, have a little fun. 367 00:21:00,593 --> 00:21:04,211 Big night stick, here's my friend getting it all night long. 368 00:21:05,806 --> 00:21:07,012 Can you hear me? 369 00:21:07,349 --> 00:21:09,069 I don't know how much longer I can hold out. 370 00:21:10,561 --> 00:21:12,801 Sounds like a party, go on and flirt with him a little. 371 00:21:13,105 --> 00:21:14,105 I'd rather not. 372 00:21:14,356 --> 00:21:15,756 Well if you think you can't do it. 373 00:21:18,736 --> 00:21:22,775 Hey big night stick, this is getting it all night long. 374 00:21:24,450 --> 00:21:27,362 Why don't you hold out and save it for me big boy. 375 00:21:31,582 --> 00:21:32,992 Here's your backup. 376 00:21:33,334 --> 00:21:35,370 Big night stick, where's your party at? 377 00:21:35,711 --> 00:21:37,827 Give me the scoop and we'll join your group. 378 00:21:39,465 --> 00:21:40,734 Treat me right and we can party all night. 379 00:21:40,758 --> 00:21:44,216 Let's drink a little potion and start a commotion. 380 00:21:45,513 --> 00:21:47,299 You're pretty good at this. 381 00:21:47,640 --> 00:21:48,658 It's just like my old job. 382 00:21:48,682 --> 00:21:50,013 Yeah, what you do before? 383 00:21:50,351 --> 00:21:51,351 Phone sex. 384 00:21:52,895 --> 00:21:57,730 Hey everybody out there within a 30 mile radius, listen up. 385 00:21:59,443 --> 00:22:01,463 This is begging for more, there's a party at my place 386 00:22:01,487 --> 00:22:05,196 at 625 Clinton way, if I'm not home when you get there, 387 00:22:05,533 --> 00:22:07,114 the keys right under the mat. 388 00:22:08,577 --> 00:22:11,193 How did a bunch of hookers get ahold to our frequency? 389 00:22:11,539 --> 00:22:12,745 I don't know, sir. 390 00:22:24,510 --> 00:22:25,510 Well you, pet. 391 00:22:31,934 --> 00:22:33,925 Petrolino, what happened? 392 00:22:34,270 --> 00:22:36,352 Who was working the switchboard today? 393 00:22:36,689 --> 00:22:38,600 I think Jeannie is. 394 00:22:38,941 --> 00:22:42,229 No it's not, whoever it is almost got me killed. 395 00:22:48,033 --> 00:22:51,446 Yoo-hoo big night stick, are you still out there. 396 00:22:51,787 --> 00:22:52,902 Get a listen to this. 397 00:22:54,290 --> 00:22:56,281 Here's my mating call. 398 00:23:12,641 --> 00:23:13,994 What do you two think you're doing? 399 00:23:14,018 --> 00:23:15,349 Commissioner. 400 00:23:15,686 --> 00:23:17,472 I knew it had to be them. 401 00:23:19,231 --> 00:23:22,815 But, we were just doing what Jeannie taught us. 402 00:23:24,862 --> 00:23:26,477 And who were you just speaking to? 403 00:23:28,115 --> 00:23:31,152 No one important, just some guy named big night stick. 404 00:23:31,493 --> 00:23:33,700 Sounded like he was having a party. 405 00:23:34,038 --> 00:23:35,369 Yeah, and what a dweeb. 406 00:23:37,291 --> 00:23:39,171 Girls, you were talking over the police radio. 407 00:23:39,501 --> 00:23:42,334 And I'd like you to meet, big night stick, sorry. 408 00:23:43,714 --> 00:23:46,672 What, that's you? 409 00:23:47,009 --> 00:23:48,545 I was right in the middle of gunfire 410 00:23:48,886 --> 00:23:50,592 and these two are screwing around. 411 00:23:50,930 --> 00:23:52,511 They're trying to get me killed. 412 00:23:52,848 --> 00:23:55,965 This is a police station, not a dating service. 413 00:23:56,310 --> 00:23:58,175 Sir, it's their first day, I'm sure 414 00:23:58,520 --> 00:23:59,930 it was just an innocent mistake. 415 00:24:00,272 --> 00:24:02,012 No, no, that's it, I want these two fired. 416 00:24:02,358 --> 00:24:04,940 And you know my feelings about having women on the force. 417 00:24:06,320 --> 00:24:08,811 What's that about women on the force? 418 00:24:09,156 --> 00:24:10,987 They're not good for nothing. 419 00:24:11,325 --> 00:24:13,156 That's anything, and you're wrong. 420 00:24:15,120 --> 00:24:16,280 I want 'em out of here. 421 00:24:19,083 --> 00:24:21,244 Hey, I'm warning you, it's either me or them. 422 00:24:22,711 --> 00:24:25,077 Commissioner, the ceremony's starting. 423 00:24:25,422 --> 00:24:26,422 They're waiting for you. 424 00:24:26,715 --> 00:24:29,923 I'll be right there, petrolino, come on. 425 00:24:33,889 --> 00:24:36,130 Come along, girls. 426 00:24:50,322 --> 00:24:52,062 Take it easy, slime bucket. 427 00:25:04,211 --> 00:25:05,451 Excuse me. 428 00:25:05,796 --> 00:25:06,796 No damage done. 429 00:25:36,744 --> 00:25:38,985 How did it go, did anyone spot you? 430 00:25:39,329 --> 00:25:40,944 Nope, and everything's in place. 431 00:25:41,957 --> 00:25:44,573 Ah, perfect. 432 00:25:44,918 --> 00:25:48,251 I hope they're ready for their first taste of Spanish fly. 433 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 Mmm. 434 00:26:00,392 --> 00:26:04,681 Oh good, our first victim. 435 00:26:32,633 --> 00:26:33,633 Excuse me. 436 00:26:35,928 --> 00:26:38,544 Yello, welcome to our assembly. 437 00:26:38,889 --> 00:26:41,221 May I present Ms. Devonshire. 438 00:26:42,935 --> 00:26:44,721 Now she's here to introduce two of the finest 439 00:26:45,062 --> 00:26:46,422 vice academy students who are about 440 00:26:46,730 --> 00:26:50,348 to become new additions to our force, Ms. Devonshire. 441 00:26:55,989 --> 00:27:00,699 Thank you commissioner and fellow officers of the law. 442 00:27:02,454 --> 00:27:05,116 Ooh is it getting warm in here? 443 00:27:10,003 --> 00:27:11,664 Oh commissioner, fellow officers, 444 00:27:12,005 --> 00:27:15,589 oh may I present the two graduates 445 00:27:22,474 --> 00:27:27,343 Who made my life, oh is it hot in here or what? 446 00:27:29,648 --> 00:27:31,639 Oh, does anybody want to dance? 447 00:27:32,693 --> 00:27:34,558 Oh yes, oh it's so warm. 448 00:27:38,991 --> 00:27:39,991 Oooh, ooooh. 449 00:27:41,034 --> 00:27:43,070 Ms Devonshire, Ms. Devonshire, Ms. Devonshire, 450 00:27:43,412 --> 00:27:45,619 perhaps I can finish your speech for you all right. 451 00:27:45,956 --> 00:27:47,742 Oh dip me, dip me. 452 00:27:48,959 --> 00:27:49,959 Dip you. 453 00:27:52,546 --> 00:27:53,946 What's the matter with her? 454 00:27:54,047 --> 00:27:55,692 I don't know, go get her some more water. 455 00:27:55,716 --> 00:27:56,250 Yeah. 456 00:27:56,592 --> 00:27:57,592 Oh. 457 00:28:03,348 --> 00:28:04,348 Here. 458 00:28:06,101 --> 00:28:08,387 That's good, that's good. 459 00:28:12,024 --> 00:28:13,144 Hand me the walkie-talkie. 460 00:28:21,950 --> 00:28:22,950 Come on. 461 00:28:29,791 --> 00:28:30,826 Oh come on. 462 00:28:32,878 --> 00:28:34,539 Attention fools, attention fools. 463 00:28:40,010 --> 00:28:44,299 You've just had your first demonstration of my power. 464 00:28:46,141 --> 00:28:48,427 I've tainted the water in your cooler 465 00:28:48,769 --> 00:28:50,680 with my very special formula. 466 00:28:54,274 --> 00:28:56,936 This is your first taste of Spanish fly. 467 00:28:57,277 --> 00:29:01,566 And in heavier doses it can destroy an entire population. 468 00:29:02,991 --> 00:29:05,528 And if I don't get 469 00:29:05,869 --> 00:29:10,613 in the next 48 hours, oh I'm gonna have to contaminate 470 00:29:11,875 --> 00:29:13,615 the whole water supply in the country. 471 00:29:16,046 --> 00:29:18,287 I'll call you later with my plan 472 00:29:18,632 --> 00:29:20,793 of where I want my money delivered. 473 00:29:23,053 --> 00:29:25,715 Heed my warning, fools. 474 00:29:27,975 --> 00:29:28,975 Come on, burn rubber. 475 00:29:37,901 --> 00:29:39,482 This is an outrage. 476 00:29:40,821 --> 00:29:42,652 Oh she's beyond reasoning. 477 00:29:42,990 --> 00:29:44,150 In the past I thought all her 478 00:29:44,366 --> 00:29:46,527 warnings were just idle threats. 479 00:29:46,868 --> 00:29:48,654 Imagine contaminating the water 480 00:29:48,996 --> 00:29:50,611 supply in the police station. 481 00:29:50,956 --> 00:29:53,413 Is there no justice? 482 00:29:53,750 --> 00:29:54,990 She's right, she's right. 483 00:29:55,335 --> 00:29:57,575 Go over there and make sure nobody uses that water cooler 484 00:29:57,879 --> 00:29:59,790 until there's a full investigation. 485 00:30:00,132 --> 00:30:01,132 Yes, sir. 486 00:30:02,009 --> 00:30:05,297 It's rumored that Spanish fly's headquarters 487 00:30:05,637 --> 00:30:10,381 are hidden within the vicearama, the sleaziest, 488 00:30:11,727 --> 00:30:14,685 seediest, and vilest nightclub in town. 489 00:30:15,022 --> 00:30:16,853 That place isn't so bad, they have good 490 00:30:17,190 --> 00:30:18,771 drink specials at happy hour. 491 00:30:19,109 --> 00:30:20,109 Shut up! 492 00:30:20,360 --> 00:30:23,067 Commissioner, I want you to make an exception 493 00:30:23,405 --> 00:30:26,442 and let these girls get jobs there. 494 00:30:26,783 --> 00:30:28,614 If anyone can go undercover in that 495 00:30:28,952 --> 00:30:31,694 sleaze pit, it's these two. 496 00:30:32,039 --> 00:30:34,075 If that is Spanish fly's hideout, 497 00:30:34,416 --> 00:30:36,907 she's got a big surprise coming. 498 00:30:38,337 --> 00:30:39,998 Anything you say, Ms. Devonshire. 499 00:30:40,339 --> 00:30:41,454 We'll get right on it. 500 00:30:41,798 --> 00:30:42,798 You can count on us. 501 00:30:48,055 --> 00:30:49,699 You must have a lot of faith in those two girls 502 00:30:49,723 --> 00:30:51,930 to give them such an important assignment. 503 00:30:52,267 --> 00:30:55,179 Yes, I think the world of them. 504 00:30:58,607 --> 00:30:59,607 Thank you. 505 00:31:04,112 --> 00:31:05,693 I really like your suit. 506 00:31:06,031 --> 00:31:07,031 This old thing? 507 00:31:15,791 --> 00:31:17,327 Come on, I'll drive. 508 00:31:17,667 --> 00:31:18,667 Can I trust you? 509 00:31:18,835 --> 00:31:19,835 Sure. 510 00:31:41,108 --> 00:31:43,690 You still listen to 8-track tapes? 511 00:31:44,027 --> 00:31:45,187 No, I have a cd player. 512 00:31:45,529 --> 00:31:48,987 I just keep those on the dash so nobody'll steal my radio. 513 00:31:49,324 --> 00:31:51,064 Wait 'til you hear my sound system. 514 00:32:19,187 --> 00:32:21,394 Oh come on, it wasn't that loud. 515 00:32:21,731 --> 00:32:22,731 What! 516 00:32:37,247 --> 00:32:38,862 Can I help you two? 517 00:32:39,207 --> 00:32:41,914 Yes, we're here to apply for the job opening. 518 00:32:42,252 --> 00:32:44,493 Oh I see, come in, meet me 519 00:32:44,838 --> 00:32:47,079 in my back office in a few minutes. 520 00:32:49,301 --> 00:32:50,541 We got the interview, come on 521 00:32:50,886 --> 00:32:52,286 the place should be cooking already. 522 00:32:52,554 --> 00:32:53,554 What? 523 00:33:10,489 --> 00:33:12,946 Hey, we're dressing in here. 524 00:33:13,283 --> 00:33:14,898 I need this room, hurry up. 525 00:33:15,243 --> 00:33:18,360 And close the door, people can look in here. 526 00:33:18,705 --> 00:33:20,892 It's nothing they're not gonna see in a couple of minutes. 527 00:33:20,916 --> 00:33:23,703 Hey, fuck you. 528 00:33:25,128 --> 00:33:26,128 Hey, ah. 529 00:33:34,721 --> 00:33:36,041 I don't like this place already. 530 00:33:36,306 --> 00:33:37,426 I feel like all the men here 531 00:33:37,599 --> 00:33:39,385 are undressing me with their eyes. 532 00:33:39,726 --> 00:33:42,308 It's just your imagination, try to look like you fit in. 533 00:33:42,646 --> 00:33:43,226 What are you trying to... 534 00:33:43,563 --> 00:33:44,894 Coming through. 535 00:33:45,232 --> 00:33:46,501 What, are you trying to say it doesn't 536 00:33:46,525 --> 00:33:47,845 look like I can fool these people? 537 00:33:48,902 --> 00:33:50,563 No, it's just you're always so uptight. 538 00:33:50,904 --> 00:33:51,904 Is that so? 539 00:35:22,495 --> 00:35:23,905 I can't find my wallet. 540 00:35:24,247 --> 00:35:25,247 Didi. 541 00:35:32,297 --> 00:35:34,458 You know this is illegal. 542 00:35:49,230 --> 00:35:50,310 Have a seat. 543 00:35:53,818 --> 00:35:55,228 I hope you girls realize that 544 00:35:55,570 --> 00:35:59,188 there's only one position available. 545 00:35:59,532 --> 00:36:01,363 Good, may the best one win. 546 00:36:07,332 --> 00:36:09,118 Remember, working as a team. 547 00:36:13,088 --> 00:36:16,330 What makes you feel that you're qualified for this job? 548 00:36:18,968 --> 00:36:21,505 My morals are low and so is my IQ. 549 00:36:27,018 --> 00:36:28,474 And what about you? 550 00:36:28,812 --> 00:36:31,474 I'll do anything to get this job. 551 00:36:37,862 --> 00:36:38,862 So will I. 552 00:36:40,156 --> 00:36:42,488 Are you two sure you know what we're looking for? 553 00:36:43,868 --> 00:36:46,780 No, but whatever it is, I'll do it. 554 00:36:49,332 --> 00:36:51,539 I was born doing it. 555 00:36:53,211 --> 00:36:54,611 Listen girls, I think there's been 556 00:36:54,879 --> 00:36:56,415 some kind of mistake here. 557 00:36:56,756 --> 00:36:58,087 What do you mean? 558 00:36:58,425 --> 00:37:01,167 The job that's available is for a bookkeeper. 559 00:37:01,511 --> 00:37:03,593 Neither one of you two are qualified. 560 00:37:03,930 --> 00:37:04,930 A bookkeeper? 561 00:37:08,518 --> 00:37:09,803 This was all your fault. 562 00:37:10,145 --> 00:37:12,602 My fault, what about your vulgar display? 563 00:37:12,939 --> 00:37:14,349 What you did was low. 564 00:37:14,691 --> 00:37:16,397 I wanted to be that bookkeeper. 565 00:37:25,368 --> 00:37:26,648 You mean out of the two of you, 566 00:37:26,911 --> 00:37:29,197 neither one was able to get the job? 567 00:37:29,539 --> 00:37:30,745 We tried. 568 00:37:31,082 --> 00:37:32,197 This is unbelievable. 569 00:37:32,542 --> 00:37:34,954 Do you realize how bad you're making me look? 570 00:37:35,295 --> 00:37:37,411 What am I supposed to tell the commissioner now? 571 00:37:37,756 --> 00:37:39,337 It wasn't my fault. 572 00:37:39,674 --> 00:37:42,165 I didn't know the job was for a bookkeeper. 573 00:37:42,510 --> 00:37:44,296 I was just trying to act cheap like didi. 574 00:37:44,637 --> 00:37:45,637 That's enough. 575 00:37:45,680 --> 00:37:47,887 I hope you realize that petrolino has already 576 00:37:48,224 --> 00:37:51,136 put in a request to have the two of you taken off the force. 577 00:37:51,478 --> 00:37:55,221 And with both of you out of here, I'll lose my job also. 578 00:37:59,110 --> 00:38:00,310 Taken off the force, taken off 579 00:38:00,612 --> 00:38:01,852 the force, taken off the force. 580 00:38:04,199 --> 00:38:06,485 That's right, we're gonna break out of here tonight. 581 00:38:06,826 --> 00:38:09,408 And if you aren't with us, we're gonna shoot you. 582 00:38:14,209 --> 00:38:16,165 Both of you out of here, both of you out of here. 583 00:38:16,503 --> 00:38:19,085 Both of you out of here. 584 00:38:19,422 --> 00:38:21,834 I'd like you to meet your new celimate. 585 00:38:23,635 --> 00:38:24,635 She's cute. 586 00:38:28,348 --> 00:38:30,088 I lose my job also, 587 00:38:30,433 --> 00:38:32,640 lose my job also, I lose my job also. 588 00:38:35,438 --> 00:38:36,438 That's enough. 589 00:38:41,236 --> 00:38:43,272 Now, you little monsters are gonna 590 00:38:43,613 --> 00:38:45,228 play pin the tail on the donkey 591 00:38:45,573 --> 00:38:47,313 whether you like it or not. 592 00:38:47,659 --> 00:38:49,399 Now begin. 593 00:38:55,583 --> 00:38:59,246 Oh, either the two of you start working 594 00:38:59,587 --> 00:39:02,545 together as a team or suffer the consequences. 595 00:39:07,679 --> 00:39:10,216 Well I'll see you later for our date. 596 00:39:10,557 --> 00:39:11,557 Sure thing, babe. 597 00:39:11,808 --> 00:39:13,494 Hey listen, I'll get you off the switchboard 598 00:39:13,518 --> 00:39:15,679 and have you a better job before you know it. 599 00:39:16,020 --> 00:39:17,020 You're so sweet. 600 00:39:17,146 --> 00:39:18,146 Oh I know. 601 00:39:30,493 --> 00:39:33,610 I just remembered, I have a very important appointment. 602 00:39:33,955 --> 00:39:35,320 Oh, me too, likewise. 603 00:39:48,803 --> 00:39:49,803 Hi there. 604 00:39:50,054 --> 00:39:52,090 What the hell do you want? 605 00:39:52,432 --> 00:39:55,674 I wanted to apologize for my previous behavior. 606 00:39:56,019 --> 00:39:57,634 Took me a while to come to my senses. 607 00:39:58,980 --> 00:40:01,312 Yeah, so what are you trying to say? 608 00:40:01,649 --> 00:40:03,264 Well I finally realized what a hunk 609 00:40:03,610 --> 00:40:05,475 of man you are and I'd be foolish 610 00:40:05,820 --> 00:40:08,232 not to take a sample of that grade-a beef. 611 00:40:09,741 --> 00:40:14,326 I see, so you got anything in mind? 612 00:40:14,662 --> 00:40:15,822 You tell me when and where. 613 00:40:19,542 --> 00:40:21,453 Hmm, I think I can squeeze you in 614 00:40:21,794 --> 00:40:23,330 tonight about eight o'clock. 615 00:40:23,671 --> 00:40:25,252 How does that sound? 616 00:40:25,590 --> 00:40:26,790 I'll be there with bells on. 617 00:40:26,925 --> 00:40:30,793 Great, look up my address in the white pages. 618 00:40:31,137 --> 00:40:32,137 I deliver. 619 00:40:45,652 --> 00:40:50,487 Officer petrolino, where have you been hiding yourself? 620 00:40:51,866 --> 00:40:53,146 Got any plans for dinner tonight? 621 00:41:02,752 --> 00:41:05,414 Didi, right on time. 622 00:41:05,755 --> 00:41:07,416 Hi. 623 00:41:07,757 --> 00:41:10,214 I guess you don't like to keep your studs waiting. 624 00:41:11,552 --> 00:41:14,419 What a lovely table setting, I'm impressed. 625 00:41:14,764 --> 00:41:15,764 Oh thank you. 626 00:41:16,265 --> 00:41:17,265 What's for dinner? 627 00:41:18,726 --> 00:41:21,012 Well see it's a special one of a kind dish. 628 00:41:21,354 --> 00:41:23,640 I call it beef petrolino. 629 00:41:26,734 --> 00:41:27,849 What are the ingredients? 630 00:41:31,155 --> 00:41:32,155 You're looking at 'em. 631 00:41:34,492 --> 00:41:35,698 Where's your bathroom? 632 00:41:36,035 --> 00:41:37,650 Oh it's right inside. 633 00:41:38,955 --> 00:41:39,535 Excuse me. 634 00:41:39,872 --> 00:41:40,872 Sure. 635 00:41:56,889 --> 00:41:58,220 Hey, I got a surprise for you. 636 00:41:59,767 --> 00:42:00,767 Really? 637 00:42:01,644 --> 00:42:05,603 How'd you like to wear this and make me happy? 638 00:42:05,940 --> 00:42:07,350 I'd love to. 639 00:42:08,735 --> 00:42:10,600 Great, my bedroom's right in there. 640 00:42:12,030 --> 00:42:13,841 Why don't you change and I'll meet you in a minute? 641 00:42:13,865 --> 00:42:15,605 I can hardly wait. 642 00:42:29,172 --> 00:42:31,003 Hello you lucky girl you, 643 00:42:31,340 --> 00:42:33,296 I can't take your call right now. 644 00:42:33,634 --> 00:42:37,218 Leave me your name and number so I can make your day. 645 00:42:37,555 --> 00:42:39,341 Hi, this is Jeannie, 646 00:42:39,682 --> 00:42:40,882 I just wanted to tell you what 647 00:42:40,975 --> 00:42:43,512 a great time I just had with you. 648 00:42:43,853 --> 00:42:45,935 I'm really sorry that I had to run off. 649 00:42:46,272 --> 00:42:48,604 I would have loved to have spent the whole night. 650 00:42:49,984 --> 00:42:53,602 Oh by the way, I left my underwear with you by mistake. 651 00:42:53,946 --> 00:42:56,562 You can't miss it, it's the green sparkly ones. 652 00:42:56,908 --> 00:42:58,239 They're probably still warm. 653 00:43:00,620 --> 00:43:01,620 They are still warm. 654 00:43:03,664 --> 00:43:04,664 Eww yuck! 655 00:43:06,667 --> 00:43:08,747 I'll just get it back from you next time. 656 00:43:08,920 --> 00:43:11,753 Just remember that they're mine, bye now. 657 00:43:13,883 --> 00:43:14,883 I can't stay. 658 00:43:15,718 --> 00:43:17,208 What's the matter? 659 00:43:17,553 --> 00:43:21,296 I'm going to the hospital to have a severe conniption fit. 660 00:43:25,019 --> 00:43:26,019 What a pity. 661 00:43:40,201 --> 00:43:41,201 Hi. 662 00:43:42,245 --> 00:43:44,702 Oh Holly, well you're the early bird. 663 00:43:46,082 --> 00:43:47,822 Well I wanted to get it over with. 664 00:43:50,002 --> 00:43:53,540 I mean, wild horses couldn't keep me away. 665 00:43:57,051 --> 00:43:58,587 So, you made dinner. 666 00:43:59,720 --> 00:44:01,506 No, it didn't turn out right. 667 00:44:05,143 --> 00:44:06,679 Are you looking for something? 668 00:44:07,019 --> 00:44:08,899 Well I did have something I wanted you to wear 669 00:44:09,188 --> 00:44:11,019 but I don't see where it went. 670 00:44:11,357 --> 00:44:12,813 That's okay I brought my own. 671 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 Do you like it? 672 00:44:20,283 --> 00:44:21,283 Oh yeah. 673 00:44:22,243 --> 00:44:24,529 Listen I think I'ma go freshen up. 674 00:44:24,871 --> 00:44:28,204 Oh wait, I have a special present for you. 675 00:44:28,541 --> 00:44:30,031 Really, that's sweet. 676 00:44:32,587 --> 00:44:35,203 Here, your own personal toothbrush. 677 00:44:36,924 --> 00:44:38,960 Wow, thanks. 678 00:44:42,054 --> 00:44:43,635 I'll be right back. 679 00:45:07,663 --> 00:45:09,870 11 years in private school, 680 00:45:10,208 --> 00:45:12,870 two years at the police academy and now this. 681 00:45:14,337 --> 00:45:15,873 If my father could only see me now. 682 00:45:19,217 --> 00:45:20,217 Great. 683 00:45:30,895 --> 00:45:33,978 I bet you thought about me the whole time you were gone. 684 00:45:34,315 --> 00:45:35,315 That I did. 685 00:45:38,945 --> 00:45:40,810 Please let it be over quick, please let 686 00:45:41,155 --> 00:45:43,075 me be able to imagine that I'm with someone else. 687 00:45:43,157 --> 00:45:44,757 Please don't let him leave the lights on. 688 00:45:44,992 --> 00:45:45,992 Did you say something? 689 00:45:47,203 --> 00:45:48,203 No. 690 00:45:57,004 --> 00:45:58,004 Ooh, ooh. 691 00:46:03,511 --> 00:46:07,754 Hello you lucky girl you, I can't take your call right now. 692 00:46:08,099 --> 00:46:09,680 I'm sorry, I'll just be a minute. 693 00:46:12,061 --> 00:46:13,061 Take your time. 694 00:46:16,941 --> 00:46:17,941 Hello. 695 00:46:19,402 --> 00:46:22,815 Shaunie, yeah long time no see. 696 00:46:26,075 --> 00:46:28,282 Yeah, sure I got time for you. 697 00:46:28,619 --> 00:46:30,109 What are you doing in about an hour? 698 00:46:31,789 --> 00:46:34,747 Yeah, oh no, no, no, I'm not doing anything important. 699 00:46:36,002 --> 00:46:37,867 Actually I can hardly wait to have 700 00:46:38,212 --> 00:46:39,952 your hot mouth on my body again. 701 00:46:42,049 --> 00:46:44,665 Yeah, yeah, I'll see you in a little while. 702 00:46:45,011 --> 00:46:48,299 Oh and I'll have your special toothbrush waiting for you. 703 00:46:50,891 --> 00:46:51,891 Yeah, bye. 704 00:46:56,022 --> 00:46:57,887 Hey, where you going? 705 00:46:58,232 --> 00:47:00,097 I have never seen so much colossal 706 00:47:00,443 --> 00:47:01,683 nerve before in my entire life. 707 00:47:02,028 --> 00:47:03,518 How could you make a date with her 708 00:47:03,863 --> 00:47:05,694 when I was still in bed with you? 709 00:47:06,032 --> 00:47:09,365 Yeah but you get the benefit of her making me horny. 710 00:47:09,702 --> 00:47:10,702 Ugh! 711 00:47:13,080 --> 00:47:14,080 Yuck! 712 00:47:17,460 --> 00:47:18,745 Hey wait, come back. 713 00:47:19,086 --> 00:47:21,543 You haven't even tried my hot tub yet. 714 00:47:31,807 --> 00:47:32,466 Hi y'all. 715 00:47:32,808 --> 00:47:33,808 Hi. 716 00:47:35,770 --> 00:47:37,055 I heard about the three ways 717 00:47:37,396 --> 00:47:40,354 you two had with petrolino last night. 718 00:47:40,691 --> 00:47:41,691 What? 719 00:47:42,985 --> 00:47:44,850 I thought it sounded pretty raunchy to me. 720 00:47:46,947 --> 00:47:48,187 Where did you hear this? 721 00:47:51,577 --> 00:47:53,317 Well in the men's locker room. 722 00:47:54,372 --> 00:47:56,158 The men's locker room, huh? 723 00:47:56,499 --> 00:47:58,410 How did you get in there? 724 00:47:58,751 --> 00:48:00,616 Oh I just throw my hair up in a baseball cap 725 00:48:00,961 --> 00:48:03,623 and wrap a towel around me and no one even knows I'm there. 726 00:48:05,591 --> 00:48:08,458 Listen that story is 100% fiction. 727 00:48:09,845 --> 00:48:11,631 Yeah, and I saw Elvis at the mall. 728 00:48:13,099 --> 00:48:15,841 This is ridiculous, how can you even listen to that shit? 729 00:48:17,186 --> 00:48:19,973 Well all the other officers seem to believe it too. 730 00:48:20,314 --> 00:48:21,314 What? 731 00:48:24,068 --> 00:48:26,684 I can't believe you had the nerve to go to his apartment. 732 00:48:27,029 --> 00:48:28,090 Oh, what's the difference? 733 00:48:28,114 --> 00:48:29,514 It didn't work for either one of us. 734 00:48:29,740 --> 00:48:31,426 Well I didn't let him touch me, what about you? 735 00:48:31,450 --> 00:48:33,816 Oh get serious, if you didn't did you think I would? 736 00:48:36,038 --> 00:48:37,038 Shush. 737 00:48:41,085 --> 00:48:42,871 First we went around the world, 738 00:48:43,212 --> 00:48:45,954 then I was the meat in their sandwich. 739 00:48:46,298 --> 00:48:48,880 The things you see when you don't have a camera. 740 00:48:49,218 --> 00:48:50,708 Yeah man, that didi and Holly, 741 00:48:51,053 --> 00:48:54,466 I never seen two babes more happy with my body, my life. 742 00:48:57,893 --> 00:48:58,928 That does it. 743 00:49:02,481 --> 00:49:04,017 Hey, this is the men's locker room. 744 00:49:05,234 --> 00:49:06,234 Shut up. 745 00:49:06,360 --> 00:49:07,816 Hey what are you doing in here? 746 00:49:10,072 --> 00:49:14,941 Ha, big night stick, more like cocktail weenie. 747 00:49:16,704 --> 00:49:17,984 Hey you know what, I never hit 748 00:49:18,038 --> 00:49:19,182 a woman before in my life but I'm... 749 00:49:19,206 --> 00:49:20,946 Go on, come on I dare you. 750 00:49:21,292 --> 00:49:23,328 Slap me senseless, punch my lights out. 751 00:49:23,669 --> 00:49:25,455 Hey, I'm warning you. 752 00:49:25,796 --> 00:49:28,378 Go on I dare you, if you're man enough. 753 00:49:40,227 --> 00:49:43,139 The map is completed, every major water supply 754 00:49:43,481 --> 00:49:45,767 in the United States has been marked. 755 00:49:47,151 --> 00:49:49,483 And if they don't give us the 20 million dollars 756 00:49:49,820 --> 00:49:51,606 that we've asked for, we're ready 757 00:49:51,947 --> 00:49:56,236 to show them we mean business. 758 00:49:56,577 --> 00:49:59,364 20 million bucks is a lot of money. 759 00:49:59,705 --> 00:50:03,038 Yeah, I can hardly wait to get my cut. 760 00:50:03,375 --> 00:50:08,119 Your cut, girls you make 400 bucks a week at the club. 761 00:50:09,215 --> 00:50:10,735 If I have to share this money with you, 762 00:50:10,883 --> 00:50:13,169 I can't pay you your regular salaries. 763 00:50:14,303 --> 00:50:15,583 You wouldn't want to miss out on 764 00:50:15,763 --> 00:50:18,220 your guaranteed 400 bucks a week, would you? 765 00:50:19,600 --> 00:50:21,010 Well, no. 766 00:50:22,937 --> 00:50:24,177 Me neither. 767 00:50:24,522 --> 00:50:25,887 Good, hand me the telephone. 768 00:50:28,859 --> 00:50:29,859 Thank you. 769 00:50:30,736 --> 00:50:32,897 Now be quiet, I don't want them 770 00:50:33,239 --> 00:50:35,400 to know our location, okay? 771 00:50:35,741 --> 00:50:36,741 Good. 772 00:50:44,667 --> 00:50:46,032 Devonshire here. 773 00:50:46,377 --> 00:50:51,087 All right Devonshire, this is Spanish fly, got that? 774 00:50:53,259 --> 00:50:58,094 Spanish fly, I'm ready to give you my list of demands 775 00:50:59,473 --> 00:51:03,091 and I expect every one of them to be followed. 776 00:51:03,435 --> 00:51:06,142 And remember, you know who this is 777 00:51:06,480 --> 00:51:09,347 but you don't know where I'm calling from. 778 00:51:09,692 --> 00:51:13,435 Hey got that, you don't know where I'm calling from. 779 00:51:15,072 --> 00:51:16,687 This is the operator, 780 00:51:17,032 --> 00:51:19,990 I have an emergency phone call for Spanish fly 781 00:51:20,327 --> 00:51:25,071 at 555-3599, it's from your mother. 782 00:51:26,625 --> 00:51:28,286 Do you wish to release the line? 783 00:51:28,627 --> 00:51:31,039 No, I don't wish to release the line! 784 00:51:36,343 --> 00:51:38,174 That was Spanish fly, I've just got 785 00:51:38,512 --> 00:51:41,049 the phone number she was calling from. 786 00:51:41,390 --> 00:51:44,928 We can run a make on it and get her exact location now. 787 00:51:45,269 --> 00:51:47,806 Good, good, good, 'cause we're running out of time. 788 00:51:48,147 --> 00:51:49,762 Now that we know her whereabouts, 789 00:51:50,107 --> 00:51:52,393 I'm sure my girls can stop her. 790 00:51:53,611 --> 00:51:55,067 You know, Ms. Devonshire, 791 00:51:55,404 --> 00:51:57,257 I've been meaning to talk to you about those two. 792 00:51:57,281 --> 00:51:58,771 Well what about them? 793 00:51:59,116 --> 00:52:01,698 Well I'm afraid they're just not up to vice squad par. 794 00:52:05,539 --> 00:52:07,699 This case is too important to me for any more mistakes. 795 00:52:07,791 --> 00:52:09,191 Besides I've been wanting to try out 796 00:52:09,335 --> 00:52:11,621 this new secret weapon I've been working on. 797 00:52:11,962 --> 00:52:14,203 In fact, I'm revealing it at the unveiling 798 00:52:14,548 --> 00:52:15,668 ceremony in just 10 minutes. 799 00:52:15,924 --> 00:52:18,461 Now I expect to see you there, officer. 800 00:52:27,436 --> 00:52:29,017 Get out of my way. 801 00:52:48,374 --> 00:52:51,992 Oh! 802 00:52:54,880 --> 00:52:57,212 I'm sure that you all understand the urgency 803 00:52:57,549 --> 00:52:58,959 which this meeting has been called. 804 00:53:00,344 --> 00:53:02,184 Spanish fly has proceeded with her plans and up 805 00:53:02,429 --> 00:53:05,216 until now there's nothing we've been able to do about it. 806 00:53:05,557 --> 00:53:07,593 We can make no more mistakes on our part. 807 00:53:15,526 --> 00:53:18,142 We need a new vice cop on the force. 808 00:53:19,863 --> 00:53:24,323 One who's fool proof, one who won't make any more screw ups. 809 00:53:26,787 --> 00:53:30,154 And now the final solution. 810 00:53:31,333 --> 00:53:35,326 May I present the future of vice enforcement. 811 00:53:35,671 --> 00:53:39,163 Half woman, half machine, all trash. 812 00:53:39,508 --> 00:53:40,508 I'd like you to meet, 813 00:53:43,637 --> 00:53:44,637 bimbocop. 814 00:53:45,472 --> 00:53:46,472 Ooh. 815 00:53:54,898 --> 00:53:57,810 You can't be serious, this robot 816 00:53:58,152 --> 00:54:00,894 isn't gonna replace my girls on the vice force. 817 00:54:01,238 --> 00:54:02,632 Oh no, she'll not only replace 'em, 818 00:54:02,656 --> 00:54:04,317 she'll do a much better job too. 819 00:54:04,658 --> 00:54:06,774 Myron, myron, where are you, come out here. 820 00:54:07,119 --> 00:54:08,780 Myron, oh. 821 00:54:09,121 --> 00:54:10,827 And who is this? 822 00:54:11,165 --> 00:54:14,282 This is myron, he is the creator of bimbocop. 823 00:54:14,626 --> 00:54:16,036 And when did you build this robot, 824 00:54:16,378 --> 00:54:18,243 between watching cartoons? 825 00:54:18,589 --> 00:54:20,295 No, actually I built her 826 00:54:20,632 --> 00:54:22,213 while I was watching music videos. 827 00:54:24,928 --> 00:54:28,216 I don't like it already and I won't stand for it. 828 00:54:28,557 --> 00:54:31,549 I agree completely, this sets women back 100 years. 829 00:54:31,894 --> 00:54:33,496 Oh no, no, no, give it a chance, give it a chance. 830 00:54:33,520 --> 00:54:34,520 Myron, demonstration. 831 00:54:43,197 --> 00:54:45,028 Yes, but can she speak? 832 00:54:47,534 --> 00:54:50,867 You're not deaf, don't be dumb. 833 00:54:52,581 --> 00:54:54,196 Whoa. 834 00:54:54,541 --> 00:54:55,541 I like her. 835 00:54:56,502 --> 00:54:58,163 She looks a lot like you, didi, 836 00:54:58,504 --> 00:55:00,290 they must've made her out of cheap metal. 837 00:55:03,592 --> 00:55:06,174 Oh I forgot to mention, the robot is very good 838 00:55:06,512 --> 00:55:08,377 at detecting who its enemies are. 839 00:55:10,557 --> 00:55:11,888 Tell us more. 840 00:55:12,226 --> 00:55:14,717 Well, the access code box sets her mood. 841 00:55:16,396 --> 00:55:17,707 You can choose the setting you want. 842 00:55:17,731 --> 00:55:19,471 I can put her on access code casual 843 00:55:19,817 --> 00:55:21,933 if you'd like to have a conversation with her. 844 00:55:28,826 --> 00:55:31,363 Or access code vengeful, and she'll find her enemies. 845 00:55:34,623 --> 00:55:36,409 Of course there's always access code rampage, 846 00:55:36,750 --> 00:55:38,331 but I can't show you that one in here 847 00:55:39,711 --> 00:55:40,826 no, no, of corse not. 848 00:55:41,171 --> 00:55:43,378 Myron remind me to give your school 849 00:55:43,715 --> 00:55:45,376 a special donation for all this fine work. 850 00:55:45,717 --> 00:55:47,582 In fact, Ms. Devonshire, write out a check 851 00:55:47,928 --> 00:55:50,214 for $100 now, huh. 852 00:55:50,556 --> 00:55:54,219 But sir, the robot has over $10,000 in parts alone. 853 00:55:54,560 --> 00:55:55,620 Not to mention the medical bills 854 00:55:55,644 --> 00:55:57,225 after my accident with the welding. 855 00:55:57,563 --> 00:56:00,805 Ah what the hey, make it a 150. 856 00:56:01,149 --> 00:56:02,349 This doesn't prove anything. 857 00:56:02,609 --> 00:56:05,442 I'd like to see a demonstration of the robot at work. 858 00:56:05,779 --> 00:56:06,393 Well certainly, I'll just change 859 00:56:06,738 --> 00:56:07,898 her to access code work mode. 860 00:56:09,241 --> 00:56:10,721 What job would you like to see her do? 861 00:56:11,034 --> 00:56:12,714 I don't know, what do you suggest, myron? 862 00:56:12,744 --> 00:56:15,360 Would you like to see her find and destroy her enemies? 863 00:56:15,706 --> 00:56:16,706 Oh yeah. 864 00:56:16,748 --> 00:56:17,748 No, not that. 865 00:56:18,500 --> 00:56:20,286 Let her do something easy. 866 00:56:20,627 --> 00:56:22,788 Yeah, that's a good idea. 867 00:56:23,130 --> 00:56:25,210 I'll tell you what, let's put her on the switchboard. 868 00:56:25,257 --> 00:56:27,418 Why any dumbo can do that job. 869 00:56:27,759 --> 00:56:29,499 She could do that easily. 870 00:56:29,845 --> 00:56:30,845 Hey, wait a minute. 871 00:56:31,179 --> 00:56:32,179 Come on. 872 00:57:05,380 --> 00:57:06,900 A call's coming in, what happens now? 873 00:57:06,924 --> 00:57:08,004 I'll just start her up. 874 00:57:14,181 --> 00:57:16,297 Police station, how may I serve you? 875 00:57:18,018 --> 00:57:22,261 Yes I know where that is, I'll send someone out right away. 876 00:57:23,649 --> 00:57:25,849 Would you like to hold on the line until they get there? 877 00:57:26,818 --> 00:57:28,479 Yes, thank you. 878 00:57:28,820 --> 00:57:31,812 Attention, there's been a breaking and entering reported 879 00:57:32,157 --> 00:57:34,899 at the corner of effie ad Rowena. 880 00:57:35,243 --> 00:57:39,987 Officers 211 and 214 please report at once, thank you. 881 00:57:46,713 --> 00:57:48,499 Isn't that amazing? 882 00:57:48,840 --> 00:57:50,250 Yeah, real keen. 883 00:57:50,592 --> 00:57:52,503 I have another call, could you 884 00:57:52,844 --> 00:57:54,334 please hold for just a minute? 885 00:57:55,681 --> 00:57:56,681 Thank you. 886 00:57:57,683 --> 00:58:02,177 Hello, police station, how may I serve you? 887 00:58:02,521 --> 00:58:05,183 Jeannie, it's daddy trucker. 888 00:58:05,524 --> 00:58:06,764 I'll put him on for you. 889 00:58:08,652 --> 00:58:09,652 No wait. 890 00:58:11,113 --> 00:58:12,649 Just take a message for me. 891 00:58:14,700 --> 00:58:15,980 Hey, little Jeannie, 892 00:58:16,243 --> 00:58:18,199 I've got the party line waiting. 893 00:58:18,537 --> 00:58:21,028 I've got my pants off already. 894 00:58:21,373 --> 00:58:24,536 Have I got a little present for you. 895 00:58:24,876 --> 00:58:28,585 And I also have a message for you from your gynecologist. 896 00:58:30,048 --> 00:58:32,460 He wants to remind you of your appointment tomorrow. 897 00:58:33,844 --> 00:58:36,756 He says he thinks he has a new cream 898 00:58:37,097 --> 00:58:39,304 to try on that rash of yours. 899 00:58:40,684 --> 00:58:43,141 Jeannie, I'd like a word with you, right now. 900 00:58:51,653 --> 00:58:55,111 Fired, me fired? 901 00:58:55,449 --> 00:58:56,655 How could you? 902 00:58:56,992 --> 00:58:59,984 Now, now, now, now, don't think of it as fired Jeannie, 903 00:59:00,328 --> 00:59:02,535 think of it as replaced. 904 00:59:02,873 --> 00:59:05,660 Replaced, by that bucket of bolts? 905 00:59:06,001 --> 00:59:07,992 You haven't heard the last of this yet. 906 00:59:10,630 --> 00:59:13,417 Fired, me fired. 907 00:59:14,426 --> 00:59:16,291 That damn robot got me fired. 908 00:59:17,596 --> 00:59:20,133 You know, I work hard for my paycheck 909 00:59:20,474 --> 00:59:22,214 and I give my landlord a piece of that. 910 00:59:23,560 --> 00:59:25,040 And now I'm gonna be sitting on my ass 911 00:59:25,103 --> 00:59:27,765 all month long, just what is he gonna get a piece of now? 912 00:59:28,106 --> 00:59:28,765 All right, all right out. 913 00:59:29,107 --> 00:59:30,347 Ooh. 914 00:59:30,692 --> 00:59:32,532 I want to make our move on vicearama tonight. 915 00:59:32,652 --> 00:59:34,813 Now first, first we'll call in the vice officers, 916 00:59:35,155 --> 00:59:38,238 and then we'll bring in bimbocop. 917 00:59:38,575 --> 00:59:40,861 Oh Spanish fly will never know what hit her. 918 00:59:42,496 --> 00:59:45,078 I want everyone in tip top shape. 919 00:59:45,415 --> 00:59:46,415 Come on, men. 920 00:59:55,258 --> 00:59:57,624 Commissioner, call for you on line one. 921 00:59:59,679 --> 01:00:00,679 Hello, hello? 922 01:00:04,893 --> 01:00:06,053 Hello, hello, hello? 923 01:00:14,152 --> 01:00:16,484 So take my job on the force, 924 01:00:17,447 --> 01:00:18,903 well we'll just see about that. 925 01:00:27,791 --> 01:00:30,498 There now, let's just see how much value you have 926 01:00:30,836 --> 01:00:33,669 while you're set to access code worthless. 927 01:00:35,090 --> 01:00:36,796 There, I feel much better. 928 01:01:06,830 --> 01:01:08,550 Okay, we have an hour to get into the club 929 01:01:08,874 --> 01:01:11,911 and find Spanish fly's hideout before bimbocop gets here. 930 01:01:12,252 --> 01:01:13,458 Are you ready to go inside? 931 01:01:13,795 --> 01:01:14,910 Let's just do it. 932 01:01:15,255 --> 01:01:17,015 And try to let me do the talking this time. 933 01:01:17,048 --> 01:01:18,663 Don't start with me again, didi. 934 01:01:33,773 --> 01:01:35,729 Yeah, what do you want? 935 01:01:36,067 --> 01:01:37,273 We're here to get to work. 936 01:01:37,611 --> 01:01:38,896 Oh yeah, none of the women that 937 01:01:39,237 --> 01:01:41,444 work here look as cheap as you two. 938 01:01:43,950 --> 01:01:45,611 Wait a minute, I remember you two. 939 01:01:45,952 --> 01:01:47,817 You don't work here, beat it. 940 01:01:50,999 --> 01:01:53,160 I told you to let me do the talking. 941 01:01:53,501 --> 01:01:54,115 But I... 942 01:01:54,461 --> 01:01:55,461 Are you two still here? 943 01:01:56,838 --> 01:02:00,080 I think you misunderstood, what she meant to say is 944 01:02:00,425 --> 01:02:03,667 we're here to get to work delivering a stripping telegram. 945 01:02:04,971 --> 01:02:07,633 Oh, well that's different, come on in. 946 01:02:07,974 --> 01:02:08,974 Thank you. 947 01:02:10,268 --> 01:02:12,759 The things a girl's gotta do to make a living. 948 01:02:29,537 --> 01:02:30,572 Check this place out. 949 01:02:30,914 --> 01:02:33,576 Where do you think her hideout could be? 950 01:02:36,962 --> 01:02:39,829 And now, a special treat. 951 01:02:40,173 --> 01:02:42,960 Tonight only, two new broads are gonna do 952 01:02:43,301 --> 01:02:46,839 a special strip tease just for you guys. 953 01:02:53,561 --> 01:02:54,971 What do we do now? 954 01:02:56,648 --> 01:02:57,968 I'm not backing out of this one. 955 01:02:58,066 --> 01:02:59,543 I don't know about you but I'm prepared 956 01:02:59,567 --> 01:03:01,683 to go all the way if necessary. 957 01:03:02,028 --> 01:03:05,361 Ha, you probably don't even know how to shake your pelvis. 958 01:05:11,783 --> 01:05:15,901 Two grasshoppers, two beers, and a Singapore sling. 959 01:05:38,309 --> 01:05:39,469 What the hell is this? 960 01:05:39,811 --> 01:05:42,018 Yeah I thought our show was next. 961 01:05:42,355 --> 01:05:43,355 In a minute. 962 01:05:48,236 --> 01:05:49,796 We can do a lot better than those two. 963 01:05:49,863 --> 01:05:51,103 I'll say. 964 01:05:51,448 --> 01:05:53,063 Yeah, well you got to admit, 965 01:05:53,408 --> 01:05:55,148 they dance pretty good for cops. 966 01:06:41,289 --> 01:06:43,075 More, more! 967 01:06:44,834 --> 01:06:45,834 More more! 968 01:06:49,797 --> 01:06:50,797 More! 969 01:06:51,966 --> 01:06:52,966 Take it off! 970 01:07:29,921 --> 01:07:31,036 Let me through. 971 01:07:31,381 --> 01:07:32,541 Get out of my way. 972 01:07:32,882 --> 01:07:36,124 Young man, put your eyes back in your head. 973 01:07:38,221 --> 01:07:40,212 Girls get off that stage. 974 01:07:49,107 --> 01:07:50,107 Ugh! 975 01:07:51,401 --> 01:07:55,144 Honestly, can't you two ever keep your clothes on? 976 01:07:55,488 --> 01:07:58,230 Well the whole thing was didi's idea. 977 01:07:58,575 --> 01:08:00,987 Ms. Devonshire, what are you doing here? 978 01:08:01,327 --> 01:08:05,161 Who do you think got the job as a bookkeeper, you idiots? 979 01:08:07,375 --> 01:08:09,912 Welly, well, well, look what we have here. 980 01:08:10,253 --> 01:08:12,835 Not two cops but three. 981 01:08:13,172 --> 01:08:16,335 You're making a big mistake, I'm a bookkeeper. 982 01:08:16,676 --> 01:08:18,712 And I was just telling these girls how much 983 01:08:19,053 --> 01:08:21,965 I was disgusted by their show. 984 01:08:22,307 --> 01:08:24,548 Yeah, and we really are strippers. 985 01:08:24,892 --> 01:08:27,679 Save it, we got a metal detector at the door. 986 01:08:28,021 --> 01:08:29,901 It went ape shit when you two walked through it. 987 01:08:30,023 --> 01:08:33,641 You're packing enough hardware, you got to be cops. 988 01:08:33,985 --> 01:08:35,566 No, you've got it all wrong. 989 01:08:35,903 --> 01:08:40,067 It's just our cheap, our cheap jewelry, that set it off. 990 01:08:41,451 --> 01:08:43,942 Aphrodisia, felatia, get me their purses. 991 01:08:47,790 --> 01:08:49,030 Go ahead, look inside it. 992 01:08:53,212 --> 01:08:54,702 Just as I thought. 993 01:08:55,048 --> 01:08:56,048 All right, get going. 994 01:09:07,644 --> 01:09:10,932 Looks like you three won't be anymore trouble tonight. 995 01:09:11,272 --> 01:09:13,137 Yeah and I can dance better than you 996 01:09:13,483 --> 01:09:16,099 with both feet tied behind my back. 997 01:09:21,449 --> 01:09:23,155 And might I just add that you look 998 01:09:23,493 --> 01:09:26,075 flattering with these ropes around you. 999 01:09:26,412 --> 01:09:27,772 When you work in a place like this, 1000 01:09:27,872 --> 01:09:30,614 it's women like you that really turn me on. 1001 01:09:31,626 --> 01:09:33,412 Shoot me if you must, but for 1002 01:09:33,753 --> 01:09:36,870 god's sake keep your hands off me. 1003 01:09:38,549 --> 01:09:40,444 Well looks like somebody else is packing some hardware. 1004 01:09:40,468 --> 01:09:40,957 Check it out, girls. 1005 01:09:41,302 --> 01:09:42,302 You got it. 1006 01:09:59,946 --> 01:10:01,061 Can we help you? 1007 01:10:01,406 --> 01:10:03,692 Yeah, I'm looking for some babes here tonight. 1008 01:10:04,033 --> 01:10:05,433 You two look like you can satisfy me 1009 01:10:05,660 --> 01:10:06,900 for about the first hour or so. 1010 01:10:07,203 --> 01:10:08,989 Oh really? 1011 01:10:09,330 --> 01:10:11,286 Yeah, then you can send in the second shift. 1012 01:10:13,042 --> 01:10:14,322 After you two catch your breath, 1013 01:10:14,544 --> 01:10:16,144 maybe ['ll let you come back for seconds. 1014 01:10:16,421 --> 01:10:17,752 Oh lucky us. 1015 01:10:19,090 --> 01:10:21,877 I can hardly wait to get my hands on you. 1016 01:10:22,218 --> 01:10:23,218 Me either. 1017 01:10:23,511 --> 01:10:24,780 Girls, girls, come on, there's plenty 1018 01:10:24,804 --> 01:10:26,260 of me to go around right. 1019 01:10:31,561 --> 01:10:32,561 Hey, yeah. 1020 01:10:34,147 --> 01:10:35,307 I just can't help myself. 1021 01:10:35,648 --> 01:10:37,229 Oh let me at him. 1022 01:10:37,567 --> 01:10:39,307 Hey take it easy girls, huh. 1023 01:10:40,737 --> 01:10:42,193 Don't move, asshole. 1024 01:10:43,281 --> 01:10:44,817 How did you know I had a gun? 1025 01:10:45,158 --> 01:10:47,900 I took one look at you the minute you came in. 1026 01:10:48,244 --> 01:10:51,987 No one can be that happy to see us. 1027 01:10:52,331 --> 01:10:53,331 Come on, let's go. 1028 01:10:58,880 --> 01:11:00,290 Oh great. 1029 01:11:00,631 --> 01:11:03,122 Yeah and we're gonna tie this one up the back. 1030 01:11:03,468 --> 01:11:05,800 And if he's anything like he says he is, 1031 01:11:06,137 --> 01:11:09,220 Spanish fly is gonna want this one for herself. 1032 01:11:19,150 --> 01:11:22,267 Okay, now get undressed. 1033 01:11:32,038 --> 01:11:34,620 So look at what we have here. 1034 01:11:36,793 --> 01:11:41,332 Ooh Devonshire, so we meet face to face. 1035 01:11:41,672 --> 01:11:46,336 So what have you got to say now, hmm, huh? 1036 01:11:46,677 --> 01:11:49,544 It's not over yet, Spanish fly. 1037 01:11:49,889 --> 01:11:54,428 Ha, big words from a small mind. 1038 01:11:59,941 --> 01:12:01,181 We've got another one for you 1039 01:12:01,317 --> 01:12:03,273 in the playroom, Spanish fly. 1040 01:12:03,611 --> 01:12:06,273 Yeah, and I think you'll like this one. 1041 01:12:06,614 --> 01:12:09,902 Oh good, it'll give me something to do later. 1042 01:12:11,410 --> 01:12:14,277 Yes, I have plans for you three right now. 1043 01:12:14,622 --> 01:12:17,159 Horace, bring me my special formula. 1044 01:12:17,500 --> 01:12:18,580 Yes, boss. 1045 01:12:28,386 --> 01:12:31,799 Oh, here it is, Spanish fly in it's pure undiluted form. 1046 01:12:34,517 --> 01:12:39,386 One dose is fatal, it'll kill you through your own libido. 1047 01:12:41,607 --> 01:12:44,394 Yes, I do think I'm ready to see it work. 1048 01:12:45,820 --> 01:12:47,936 Who wants to die from ecstasy? 1049 01:12:48,281 --> 01:12:50,567 How about you, girlie? 1050 01:12:50,908 --> 01:12:52,068 No thanks, maybe later. 1051 01:12:52,410 --> 01:12:54,116 Oh shut up, just get 1052 01:12:54,453 --> 01:12:56,159 ready for your taste of Spanish fly. 1053 01:13:00,626 --> 01:13:02,412 It's been nice knowing you, didi. 1054 01:13:26,611 --> 01:13:30,399 Oh, it should be over any minute now. 1055 01:13:30,740 --> 01:13:31,820 Somebody got a cigarette? 1056 01:13:34,243 --> 01:13:36,905 It didn't work, that's impossible. 1057 01:13:37,246 --> 01:13:40,409 Can I have some more please, I'm coming off it fast. 1058 01:13:40,750 --> 01:13:43,287 You made a big mistake picking her, Spanish fly. 1059 01:13:43,628 --> 01:13:45,368 Her sex drive is so high that 1060 01:13:45,713 --> 01:13:48,204 your drug has no effect on her. 1061 01:13:48,549 --> 01:13:50,915 Now we'll see when I increase the dosage. 1062 01:13:54,805 --> 01:13:55,805 What is that? 1063 01:13:56,140 --> 01:13:57,425 Sounds like a hardware store. 1064 01:13:57,767 --> 01:14:02,431 All right Spanish fly, get ready to meet your maker. 1065 01:14:04,440 --> 01:14:07,227 What is Frederick's of Hollywood here? 1066 01:14:12,156 --> 01:14:13,362 What is that? 1067 01:14:13,699 --> 01:14:17,738 Meet bimbocop, the newest addition to our force. 1068 01:14:18,079 --> 01:14:21,492 Go ahead Spanish fly, it's your move. 1069 01:14:22,625 --> 01:14:25,162 Jesus, is that thing dangerous? 1070 01:14:25,503 --> 01:14:28,415 Sorry I'm late, I was going to come in the front 1071 01:14:28,756 --> 01:14:30,963 but I wanted to be less conspicuous. 1072 01:14:31,300 --> 01:14:32,631 What's wrong with her? 1073 01:14:32,969 --> 01:14:34,675 I'm here to get to work, 1074 01:14:35,012 --> 01:14:37,503 don't you still have a job here for me? 1075 01:14:39,141 --> 01:14:42,850 Wait a minute, I think I said that backwards. 1076 01:14:44,355 --> 01:14:45,749 I know on second thought, why don't I just 1077 01:14:45,773 --> 01:14:50,312 leave and come back in a second time. 1078 01:14:50,653 --> 01:14:55,397 So Devonshire, this is what you've threatened me with? 1079 01:14:56,617 --> 01:14:58,653 She has you fooled. 1080 01:15:00,037 --> 01:15:02,744 Do you think you could come over here and sit down? 1081 01:15:06,585 --> 01:15:08,701 There you go, there you go, please sit down. 1082 01:15:20,474 --> 01:15:22,681 Oh there we go, comfy, yes? 1083 01:15:27,898 --> 01:15:30,856 To think my hard earned tax paying dollars 1084 01:15:31,193 --> 01:15:34,435 went to build this pile of junk. 1085 01:15:34,780 --> 01:15:36,441 Spanish fly, don't forget what's 1086 01:15:36,782 --> 01:15:38,488 waiting for you in the playroom. 1087 01:15:38,826 --> 01:15:42,239 Yeah and his badge says his codename is big night stick. 1088 01:15:43,789 --> 01:15:46,121 Oh thank you. 1089 01:15:46,459 --> 01:15:49,371 Well I'll just see if he can live up to his name. 1090 01:15:50,755 --> 01:15:52,586 Oh fuck, will you get back to work. 1091 01:15:52,923 --> 01:15:55,960 Look this group isn't going anywhere, come on, Jesus. 1092 01:16:10,858 --> 01:16:12,940 So, what have we got here? 1093 01:16:15,196 --> 01:16:16,777 I feel naked without my badge. 1094 01:16:18,115 --> 01:16:21,152 Oh baby, my girls really do have 1095 01:16:21,494 --> 01:16:23,655 good taste, they know what I like. 1096 01:16:23,996 --> 01:16:24,996 What are you doing? 1097 01:16:25,081 --> 01:16:26,366 Stop that. 1098 01:16:26,707 --> 01:16:29,870 Oh honey even you should be able to figure that one out. 1099 01:16:31,587 --> 01:16:33,787 Oh come on, I can't wait any longer, get it up, come on. 1100 01:16:35,716 --> 01:16:38,549 I can't wait any longer, come on, get it up. 1101 01:16:40,721 --> 01:16:41,927 Big night stick, boy it looks 1102 01:16:42,264 --> 01:16:44,596 more like a little cocktail weenie to me. 1103 01:16:46,310 --> 01:16:48,346 I don't understand it, this afternoon that robot 1104 01:16:48,687 --> 01:16:50,678 was in perfect working condition. 1105 01:16:51,023 --> 01:16:52,888 Now it's acting just like you two. 1106 01:16:53,234 --> 01:16:55,646 What would make it so worthless all of a sudden? 1107 01:16:57,196 --> 01:16:59,482 Look, someone's altered her control belt. 1108 01:17:02,743 --> 01:17:04,383 She's right, it's been set on worthless. 1109 01:17:04,662 --> 01:17:05,662 What? 1110 01:17:05,955 --> 01:17:07,115 Let me see if I can fix it. 1111 01:17:26,642 --> 01:17:28,678 Attagirl, bimbocop. 1112 01:17:29,019 --> 01:17:30,019 Get 'em. 1113 01:17:33,315 --> 01:17:36,523 So then the guy says, "no, the drink is for my duck." 1114 01:17:40,781 --> 01:17:43,693 Oh it's only that lame robot. 1115 01:17:57,006 --> 01:17:58,496 Dammit, what happened? 1116 01:17:58,841 --> 01:18:01,161 I don't know but that robot's sure upset about something. 1117 01:18:07,975 --> 01:18:08,975 What's the joke? 1118 01:18:16,483 --> 01:18:19,316 Here's the joke, get ready for a big bust. 1119 01:18:30,497 --> 01:18:31,077 What are you waiting for? 1120 01:18:31,415 --> 01:18:32,415 Got get 'em. 1121 01:18:33,792 --> 01:18:35,498 Come on, get it up! 1122 01:18:35,836 --> 01:18:38,373 Spanish fly, run, the jig is up. 1123 01:18:51,685 --> 01:18:53,221 She's right behind us. 1124 01:19:25,844 --> 01:19:28,631 Oh, don't hurt me, don't hurt me. 1125 01:19:35,854 --> 01:19:37,494 Come on, you're blocking my radar. 1126 01:19:37,982 --> 01:19:41,520 I want you to tell your friends about me. 1127 01:19:51,954 --> 01:19:56,869 When will you insects ever learn that crime doesn't pay. 1128 01:20:34,079 --> 01:20:36,661 Hey, somebody help me, let me go. 1129 01:20:51,513 --> 01:20:52,969 Good, I'm glad you two are here. 1130 01:20:54,183 --> 01:20:55,298 Unchain me, all right? 1131 01:20:55,642 --> 01:20:58,179 What have we here? 1132 01:20:58,520 --> 01:21:00,761 It looks like a Turkey all stretched out. 1133 01:21:01,106 --> 01:21:02,106 It's not funny. 1134 01:21:03,817 --> 01:21:07,776 Poor petrolino, all tied up in a room with two babes 1135 01:21:08,113 --> 01:21:10,354 who can't get enough of his hot body. 1136 01:21:12,034 --> 01:21:13,470 The things you see when you don't have a camera. 1137 01:21:13,494 --> 01:21:15,780 Hey come on, just get me down okay. 1138 01:21:16,121 --> 01:21:17,761 If we let you go are you gonna take back 1139 01:21:17,998 --> 01:21:19,238 your request to have us fired? 1140 01:21:20,167 --> 01:21:21,577 What? 1141 01:21:21,919 --> 01:21:24,501 You know I think I do have a camera in my purse. 1142 01:21:24,838 --> 01:21:26,169 Really. 1143 01:21:26,507 --> 01:21:28,168 All right, all right, all right, 1144 01:21:28,509 --> 01:21:30,170 I'll take back my request. 1145 01:21:30,511 --> 01:21:31,571 So now do you think that women 1146 01:21:31,595 --> 01:21:32,880 can be as good a cop as men? 1147 01:21:34,807 --> 01:21:37,469 Yes, just get me down off of this, all right? 1148 01:21:42,022 --> 01:21:46,766 Ah. 1149 01:21:50,155 --> 01:21:53,443 Wait 'til the guys at work hear about this one. 1150 01:22:01,250 --> 01:22:02,615 Whoa, whoa, ah! 1151 01:22:07,297 --> 01:22:09,879 Girls, today I can stand proud. 1152 01:22:10,217 --> 01:22:13,505 Spanish fly is behind bars, the request to get 1153 01:22:13,846 --> 01:22:16,007 you fired has been lifted, and we're about 1154 01:22:16,348 --> 01:22:19,215 to be honored at an awards ceremony. 1155 01:22:19,560 --> 01:22:21,391 I wonder how long this can last? 1156 01:22:21,728 --> 01:22:25,220 Ms. Devonshire, how much time before the ceremony starts? 1157 01:22:25,566 --> 01:22:27,272 About 15 minutes, why? 1158 01:22:27,609 --> 01:22:28,609 I'll be right back. 1159 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 Me too. 1160 01:22:37,244 --> 01:22:40,782 First she tied up petrolino so he was helpless, 1161 01:22:41,123 --> 01:22:43,159 then he couldn't get it up and she 1162 01:22:43,500 --> 01:22:45,912 was really getting upset with him. 1163 01:22:46,253 --> 01:22:47,288 Really? 1164 01:22:47,629 --> 01:22:51,668 Oh yeah, and you should've seen what she looked like. 1165 01:22:52,009 --> 01:22:53,545 Come on get to the good part. 1166 01:22:53,886 --> 01:22:56,844 Well after he disappointed her, Holly and I 1167 01:22:57,181 --> 01:22:59,513 had to come in and let him go. 1168 01:22:59,850 --> 01:23:02,387 And you should've seen him, sniveling like a baby. 1169 01:23:06,231 --> 01:23:08,517 Petrolino, there goes your reputation now. 1170 01:23:11,987 --> 01:23:12,987 Yeah right. 1171 01:23:19,786 --> 01:23:20,866 Are you busy, sir? 1172 01:23:21,205 --> 01:23:24,163 Hmm, oh no, no, not at all, not at all, 1173 01:23:24,500 --> 01:23:26,115 come right in, what can I do for you hol? 1174 01:23:27,753 --> 01:23:30,244 Well, since I was the one who was most responsible 1175 01:23:30,589 --> 01:23:34,081 for capturing Spanish fly, I was just wondering if there 1176 01:23:34,426 --> 01:23:37,042 was some sort of an award being given at today's ceremony. 1177 01:23:38,305 --> 01:23:40,717 You know as a matter of fact there is. 1178 01:23:41,058 --> 01:23:42,258 I'm gonna be honoring the best 1179 01:23:42,559 --> 01:23:45,426 new addition to the force, hmm. 1180 01:23:45,771 --> 01:23:47,932 Good, I just hope that you're fully aware 1181 01:23:48,273 --> 01:23:49,934 of my contribution to the case. 1182 01:23:50,275 --> 01:23:51,936 I mean getting an award like this 1183 01:23:52,277 --> 01:23:54,197 would make me look very good in my father's eyes. 1184 01:23:54,404 --> 01:23:56,065 Oh I'm sure, I'm sure it would. 1185 01:23:56,406 --> 01:23:58,567 But you know actually Holly, you're not 1186 01:23:58,909 --> 01:24:01,116 the one I was thinking of giving that award to dear. 1187 01:24:01,453 --> 01:24:02,613 What? 1188 01:24:02,955 --> 01:24:05,321 Well from what I understand bimbocop 1189 01:24:05,666 --> 01:24:07,143 was the one that did most of the work. 1190 01:24:07,167 --> 01:24:08,452 Now, bimbocop should be the one 1191 01:24:08,794 --> 01:24:10,705 that gets credit for capturing Spanish fly. 1192 01:24:12,089 --> 01:24:15,206 That robot, you can't be serious. 1193 01:24:15,551 --> 01:24:16,006 I can't? 1194 01:24:16,343 --> 01:24:18,083 Well sure I can. 1195 01:24:18,428 --> 01:24:19,087 Well try and reconsider. 1196 01:24:19,429 --> 01:24:21,090 When bimbocop showed up at the club 1197 01:24:21,431 --> 01:24:23,296 she was the easiest one to capture. 1198 01:24:23,642 --> 01:24:26,099 Oh now, now, now, that was merely a clever rouse, dear. 1199 01:24:26,436 --> 01:24:29,678 Uh, if you'll excuse me, it's time for that ceremony. 1200 01:24:30,023 --> 01:24:31,388 Come on, you don't want to miss it. 1201 01:24:33,068 --> 01:24:34,433 Yeah right. 1202 01:24:35,696 --> 01:24:36,936 Your advisor. 1203 01:24:46,248 --> 01:24:48,204 Bimbocop, this is gonna hurt you 1204 01:24:48,542 --> 01:24:50,328 a lot more than it's gonna hurt me. 1205 01:24:58,594 --> 01:25:01,176 All set, see you at the awards. 1206 01:25:28,165 --> 01:25:31,623 Testing, test, testing one, two, three. 1207 01:25:31,960 --> 01:25:36,078 Now, welcome and greetings to our assembly. 1208 01:25:36,423 --> 01:25:39,005 I'm sure you all know by now that Spanish fly 1209 01:25:39,343 --> 01:25:43,256 and her cohorts were successfully captured last night. 1210 01:25:48,018 --> 01:25:50,134 Now may I present to you, the one most responsible 1211 01:25:50,479 --> 01:25:52,515 for bringing in Spanish fly. 1212 01:25:57,194 --> 01:25:59,310 Let's all give a round of applause 1213 01:25:59,655 --> 01:26:02,863 to the finest new cop on the force, bimbocop. 1214 01:26:13,335 --> 01:26:16,293 I want to thank you all for your applause. 1215 01:26:16,630 --> 01:26:19,793 Capturing Spanish fly was my first mission 1216 01:26:20,133 --> 01:26:22,670 and I'm proud it went so well. 1217 01:26:23,011 --> 01:26:24,967 But most of all I want to say this. 1218 01:26:43,281 --> 01:26:44,281 She's gone. 1219 01:26:44,908 --> 01:26:46,819 It's all right, sir. 1220 01:26:48,036 --> 01:26:49,367 Well, will I ever find another 1221 01:26:49,705 --> 01:26:51,411 woman who can fill her shoes? 1222 01:26:57,045 --> 01:26:59,127 Well now that that's over with, why don't we 1223 01:26:59,464 --> 01:27:01,705 get on with the awards ceremony. 1224 01:27:02,050 --> 01:27:03,450 Surely there must be another officer 1225 01:27:03,719 --> 01:27:05,505 who's worthy of the award. 1226 01:27:05,846 --> 01:27:08,212 I mean there were several of us on the case. 1227 01:27:09,433 --> 01:27:11,640 I suppose you're right, Holly. 1228 01:27:11,977 --> 01:27:14,684 I was the one that got us into the club so easily. 1229 01:27:15,021 --> 01:27:16,852 Actually I did that one. 1230 01:27:17,190 --> 01:27:19,101 Girls, not now. 1231 01:27:19,443 --> 01:27:20,837 And I was the one that took charge 1232 01:27:20,861 --> 01:27:22,977 during the interview when we went there to get jobs. 1233 01:27:23,321 --> 01:27:24,902 Yeah but we didn't get those jobs. 1234 01:27:25,240 --> 01:27:26,696 Stop nitpicking, didi, it's clear 1235 01:27:27,033 --> 01:27:28,398 to see who deserves the award. 1236 01:27:32,205 --> 01:27:33,991 Myron, what are you doing back there? 1237 01:27:35,459 --> 01:27:38,951 The access control box, I think someone sabotaged her. 1238 01:27:39,296 --> 01:27:40,536 You're sure? 1239 01:27:40,881 --> 01:27:42,917 Why don't we worry about this later? 1240 01:27:43,258 --> 01:27:45,044 No, no, no, no, no, there's some dirty work 1241 01:27:45,385 --> 01:27:46,841 afoot, I want to know about it. 1242 01:27:47,179 --> 01:27:51,764 Just as I thought, someone's tampered with her box. 1243 01:27:57,063 --> 01:27:59,099 Hey, it wasn't me. 1244 01:27:59,441 --> 01:28:02,274 Don't worry, the robot had a built in memory. 1245 01:28:02,611 --> 01:28:04,693 It'll show us the last person to sabotage her. 1246 01:28:21,713 --> 01:28:25,456 Well, didi I suppose you earned this. 1247 01:28:26,760 --> 01:28:28,125 Come on, come on. 1248 01:28:30,013 --> 01:28:31,674 Thank you sir, but I would like 1249 01:28:32,015 --> 01:28:33,295 to share the honor of this award 1250 01:28:33,600 --> 01:28:36,387 with my partner, who's efforts should not go unrewarded. 1251 01:28:38,104 --> 01:28:41,847 Because if it wasn't for her, I wouldn't be here right now. 1252 01:28:42,192 --> 01:28:43,853 Let's hear it for bimbocop. 1253 01:28:51,409 --> 01:28:52,945 Thank you everyone. 1254 01:29:03,338 --> 01:29:05,750 Well, Ms. Devonshire, I hope that you're proud 1255 01:29:06,091 --> 01:29:08,833 that one of your former students received that award. 1256 01:29:09,177 --> 01:29:13,170 Yes, I suppose didi is the one who deserved it the most. 1257 01:29:13,515 --> 01:29:14,515 Mm-hmm. 1258 01:29:14,766 --> 01:29:17,428 By the way, what happened to the water cooler? 1259 01:29:18,937 --> 01:29:22,646 John, it's didi, I'l be home in 10 minutes, 1260 01:29:22,983 --> 01:29:24,689 and I hope you're thirsty. 1261 01:29:28,029 --> 01:29:30,270 And my last cell mate, she wasn't 1262 01:29:30,615 --> 01:29:31,615 as pretty as you. 1263 01:29:33,326 --> 01:29:37,365 That's why I had to strangle her. 1264 01:29:37,706 --> 01:29:41,324 Of course it wasn't my fault, she kept telling me no. 1265 01:29:44,462 --> 01:29:45,462 Excuse me. 1266 01:29:51,094 --> 01:29:53,961 Guard, I think there's been a mistake! 1267 01:29:57,392 --> 01:29:59,508 10 P.M., lights out, ladies! 86369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.