Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,593 --> 00:00:03,358
Thundercats - S01E09
Berbils
2
00:00:03,478 --> 00:00:05,551
Original air date
October 29, 2011
3
00:00:05,671 --> 00:00:08,528
Sync and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com
4
00:00:18,565 --> 00:00:21,667
Problem with a tank this old it's always breaking down.
5
00:00:23,570 --> 00:00:25,787
Uhh. Junk cilinder.
6
00:00:26,836 --> 00:00:29,155
Blew the hold drive train
7
00:00:31,039 --> 00:00:33,073
Let's see how this works.
8
00:00:33,141 --> 00:00:37,044
[Engine whirring]
9
00:00:37,112 --> 00:00:38,412
[Engine sputters]
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,647
[All coughing]
11
00:00:46,387 --> 00:00:49,056
Guess we're sleeping
outside tonight.
12
00:00:49,124 --> 00:00:51,291
[Thunder]
13
00:00:53,128 --> 00:00:56,063
[Grunting]
14
00:00:56,131 --> 00:00:58,298
[Playing tune]
15
00:01:02,604 --> 00:01:04,238
Things are looking up.
16
00:01:04,305 --> 00:01:06,773
No transportation,
nothing to eat,
17
00:01:06,841 --> 00:01:09,276
and no shelter.
18
00:01:09,344 --> 00:01:11,778
If the rain stopped,
it might be bearable.
19
00:01:11,846 --> 00:01:14,348
[Thunder]
20
00:01:36,237 --> 00:01:39,473
- [Chattering]
- [Groaning]
21
00:01:40,808 --> 00:01:42,476
The rain finally stopped?
22
00:01:42,544 --> 00:01:46,980
No, but Panthro was nice enough to
build a shelter while we were asleep.
23
00:01:53,755 --> 00:01:54,855
It wasn't me.
24
00:01:54,923 --> 00:01:56,990
I figured it was one of you.
25
00:01:59,360 --> 00:02:00,827
Don't look at me.
26
00:02:00,895 --> 00:02:04,064
We're starving.
27
00:02:04,132 --> 00:02:07,734
Yeah.
What's there to eat?
28
00:02:09,137 --> 00:02:10,470
Aw.
29
00:02:10,538 --> 00:02:14,141
We're gonna have to do
something about our food situation.
30
00:02:14,209 --> 00:02:16,777
It looks like someone
already did.
31
00:02:17,845 --> 00:02:19,913
Heh heh.
Heh heh heh.
32
00:02:21,282 --> 00:02:22,683
[Chomping]
33
00:02:27,555 --> 00:02:29,990
Mmm. Candy fruit.
34
00:02:30,058 --> 00:02:31,725
Uh, take it easy.
35
00:02:31,793 --> 00:02:34,228
We don't need you anymore
hyper than you already are.
36
00:02:34,295 --> 00:02:36,263
[Both chomping]
37
00:02:36,331 --> 00:02:40,267
Seems like we have someone
helping us out.
38
00:02:40,335 --> 00:02:43,437
The question is, who?
39
00:02:56,884 --> 00:02:59,086
[Whirring]
40
00:02:59,153 --> 00:03:00,787
What are they doing?
41
00:03:00,855 --> 00:03:04,591
I'll tell you what.
They're messing with my baby.
42
00:03:04,659 --> 00:03:06,026
Panthro, wait.
43
00:03:06,094 --> 00:03:08,495
What are you furry freaks
doing to my tank?
44
00:03:13,635 --> 00:03:14,568
Gotcha.
45
00:03:14,636 --> 00:03:15,802
[Robotically] Put me down.
46
00:03:15,870 --> 00:03:17,537
- What is that thing?
- Put me down.
47
00:03:17,605 --> 00:03:21,108
Robear Bill, a robear Berbil.
48
00:03:21,175 --> 00:03:22,776
Did he say gerbil?
49
00:03:22,844 --> 00:03:24,011
Berbil.
50
00:03:24,078 --> 00:03:26,013
- Derbil?
- Berbil.
51
00:03:26,080 --> 00:03:28,849
Herbal derbilly
Berbil herbal.
52
00:03:28,916 --> 00:03:30,050
Nice to meet you,
robear Bill.
53
00:03:30,118 --> 00:03:31,652
I'm Wilykit
and this is Wilykat,
54
00:03:31,719 --> 00:03:34,621
and we're Thundercats.
55
00:03:34,689 --> 00:03:37,391
Thundercats?
56
00:03:37,458 --> 00:03:40,294
Berbils help Thundercats.
57
00:03:47,568 --> 00:03:51,305
I've never seen
anything so cute.
58
00:03:53,541 --> 00:03:56,576
They'll be cute and dead
if they hurt my tank.
59
00:03:56,644 --> 00:03:59,746
[Clanging]
60
00:04:01,416 --> 00:04:03,583
[Engine whirs]
61
00:04:06,187 --> 00:04:08,288
Looks like they fixed it,
Panthro.
62
00:04:08,356 --> 00:04:10,357
Heh. It's just a patch.
63
00:04:10,425 --> 00:04:13,260
I could have thought of that.
64
00:04:13,328 --> 00:04:15,562
Go with robear Bill.
65
00:04:15,630 --> 00:04:17,698
Berbils fix machines.
66
00:04:17,765 --> 00:04:19,766
Berbils give candy fruit.
67
00:04:19,834 --> 00:04:23,437
Berbils help Thundercats.
68
00:04:24,906 --> 00:04:26,206
You coming?
69
00:04:26,274 --> 00:04:31,678
Fine. But I don't trust
anything that adorable.
70
00:04:37,752 --> 00:04:40,520
[Chittering]
71
00:04:47,713 --> 00:04:50,715
It's like they have
a contraption for everything.
72
00:04:50,782 --> 00:04:53,718
This place gives me
the creeps.
73
00:04:53,785 --> 00:04:55,953
[Robotic chatter]
74
00:05:10,636 --> 00:05:12,937
Meet robear Bebo.
75
00:05:13,005 --> 00:05:15,539
Meet robear Bella.
76
00:05:15,607 --> 00:05:18,943
This is robear Bill family.
77
00:05:20,412 --> 00:05:21,746
[Both gasp]
78
00:05:21,813 --> 00:05:26,017
Candy fruit.
Eat. Good.
79
00:05:26,084 --> 00:05:28,185
Yum. Candy fruit.
80
00:05:28,253 --> 00:05:30,021
[Both chomping]
81
00:05:30,088 --> 00:05:34,925
Looks like you were
worried about nothing, Panthro.
82
00:05:34,993 --> 00:05:37,228
You really think
these furballs are helping us
83
00:05:37,296 --> 00:05:39,063
and don't expect
something in return?
84
00:05:39,131 --> 00:05:42,433
Have you considered maybe
they're just nice?
85
00:05:42,501 --> 00:05:45,336
[Alarm sounding]
86
00:05:45,404 --> 00:05:48,639
What's going on?
87
00:06:06,024 --> 00:06:08,359
Conquedor comes.
88
00:06:08,427 --> 00:06:10,361
Conquedor takes Berbils.
89
00:06:10,429 --> 00:06:13,698
Sells Berbils as slaves.
90
00:06:43,128 --> 00:06:45,296
Help robear Bob.
91
00:06:45,364 --> 00:06:48,132
We have to stop that.
92
00:06:50,268 --> 00:06:52,036
What did I tell you guys?
93
00:06:52,104 --> 00:06:55,373
Try to use their cuteness
to get us to fight their battle.
94
00:06:55,440 --> 00:06:58,242
Well, looks like it worked.
95
00:07:04,883 --> 00:07:07,051
Hyah!
96
00:07:15,861 --> 00:07:19,797
So the Berbils have enlisted
the help of the fabled Thundercats.
97
00:07:19,865 --> 00:07:22,233
[Chitters]
98
00:07:29,274 --> 00:07:32,209
[Chitters]
99
00:07:32,277 --> 00:07:36,180
Risking your lives
for a bunch of junk heaps?
100
00:07:36,248 --> 00:07:41,419
And I thought these robots
were brainless fools.
101
00:07:46,024 --> 00:07:48,859
Thundercats, ho!
102
00:08:17,789 --> 00:08:20,558
Ha ha ha!
103
00:08:22,494 --> 00:08:24,862
[Grunting]
104
00:08:24,930 --> 00:08:26,564
Aah!
105
00:08:28,166 --> 00:08:30,100
Uhh!
106
00:08:30,168 --> 00:08:32,403
Tygra!
107
00:08:50,655 --> 00:08:52,756
Bella. Bebo.
108
00:09:07,806 --> 00:09:09,807
[Powering down,
electricity zapping]
109
00:09:18,650 --> 00:09:20,818
[Groaning]
110
00:09:22,587 --> 00:09:25,956
Lion-O, it's robear Bill.
111
00:09:26,024 --> 00:09:28,192
He doesn't look good.
112
00:09:34,900 --> 00:09:37,234
Can they fix him?
113
00:09:48,647 --> 00:09:50,814
[Electronic chattering]
114
00:09:54,052 --> 00:09:58,255
[Groans] I can't take
watching these amateurs.
115
00:10:00,191 --> 00:10:02,993
Give me that.
You're doing it all wrong.
116
00:10:04,563 --> 00:10:06,230
Good idea.
117
00:10:06,298 --> 00:10:09,466
Now reset function levels.
118
00:10:11,504 --> 00:10:14,473
[Sobs]
119
00:10:17,577 --> 00:10:19,645
[Sighs]
120
00:10:23,349 --> 00:10:25,851
All circuits functional.
121
00:10:25,919 --> 00:10:29,421
Robear Bill lives.
122
00:10:31,257 --> 00:10:33,392
He's looking good now.
123
00:10:33,459 --> 00:10:35,394
Looking good.
124
00:10:35,461 --> 00:10:38,063
Yay.
125
00:10:39,295 --> 00:10:41,029
Cat save Bill.
126
00:10:41,097 --> 00:10:42,531
Thank you, cat.
127
00:10:42,598 --> 00:10:45,033
Cat builder, too?
128
00:10:45,101 --> 00:10:47,536
Love that Panthro.
129
00:10:47,603 --> 00:10:50,038
Love that Panthro.
130
00:10:50,106 --> 00:10:51,606
Love that Panthro.
131
00:10:51,674 --> 00:10:53,742
Ok, that's enough.
132
00:11:06,389 --> 00:11:10,091
My Bella, my Bebo, taken.
133
00:11:10,159 --> 00:11:12,527
Robear Bill's family.
134
00:11:12,595 --> 00:11:15,163
Do you know where the
Conquedor has taken your family?
135
00:11:15,231 --> 00:11:17,699
Conquedor sells Berbils.
136
00:11:17,767 --> 00:11:19,768
Robear Bills knows.
137
00:11:19,835 --> 00:11:21,336
Then you can take us there.
138
00:11:21,404 --> 00:11:24,272
Panthro, you keep an eye
on the village.
139
00:11:24,340 --> 00:11:25,774
Whoa, whoa, whoa.
There's no way
140
00:11:25,841 --> 00:11:27,842
you're leaving me here
with these things.
141
00:11:30,446 --> 00:11:32,681
Great.
142
00:11:32,748 --> 00:11:35,450
Dragged this filthy wretch
143
00:11:35,518 --> 00:11:37,686
straight down from
hope mountain.
144
00:11:37,753 --> 00:11:39,654
[Roar]
145
00:11:39,722 --> 00:11:42,724
If you want to get some entertainment
out of executing prisoners,
146
00:11:42,792 --> 00:11:45,860
this guy's always hungry.
Ha ha ha.
147
00:11:45,928 --> 00:11:49,965
Let's kick off the bidding
at 500 shillings.
148
00:11:50,032 --> 00:11:54,903
There Conquedor sells
to bad ones--
149
00:11:54,971 --> 00:12:00,408
trollogs, giantors.
All bad.
150
00:12:00,476 --> 00:12:02,811
Bella. Bebo.
151
00:12:02,878 --> 00:12:04,813
We can't take them all on.
152
00:12:04,880 --> 00:12:07,849
I think I got an idea.
153
00:12:09,852 --> 00:12:14,956
Sweet, sweet,
sugar golden goodness.
154
00:12:21,864 --> 00:12:27,235
Panthro help Berbils.
Berbils help Panthro.
155
00:12:27,303 --> 00:12:29,804
You put in a new engine.
156
00:12:29,872 --> 00:12:32,974
But, heh, where did you
get the parts?
157
00:12:33,042 --> 00:12:35,310
Berbils make parts.
158
00:12:35,378 --> 00:12:38,079
You mean my hunk of junk
159
00:12:38,147 --> 00:12:41,082
is no longer a hunk of junk?
160
00:12:41,150 --> 00:12:44,085
[Sobbing]
161
00:12:44,153 --> 00:12:48,189
Panthro eyes rain.
162
00:12:48,257 --> 00:12:51,426
Next up, the robear Berbils.
163
00:12:51,494 --> 00:12:53,194
Best builders money can buy.
164
00:12:53,262 --> 00:12:57,899
Efficient, tireless, and
most importantly, defenseless.
165
00:12:57,967 --> 00:13:01,169
Bidding starts at 1,000
for the lot.
166
00:13:01,237 --> 00:13:03,338
1,500.
How about 2,000?
167
00:13:03,406 --> 00:13:05,206
3,000.
Now we're talking.
168
00:13:05,274 --> 00:13:07,242
3,500.
5,000?
169
00:13:07,309 --> 00:13:10,178
Do I hear--
- 10,000.
170
00:13:10,246 --> 00:13:13,615
[Indistinct chatter]
171
00:13:13,683 --> 00:13:17,318
That's a lot of
shillings, pal.
172
00:13:17,386 --> 00:13:20,388
How do you plan on paying
for all of that?
173
00:13:22,224 --> 00:13:24,392
In steel.
174
00:13:24,460 --> 00:13:25,660
Ugh.
175
00:13:25,728 --> 00:13:27,162
[Grunts]
176
00:13:27,229 --> 00:13:30,331
[Roars] [All shouting]
177
00:13:40,943 --> 00:13:45,146
Bella. Bebo.
178
00:13:53,530 --> 00:13:55,064
That's it.
179
00:13:55,131 --> 00:13:57,099
You messed with the wrong guy.
180
00:13:57,167 --> 00:13:59,235
I'm gonna gut
every last one of you.
181
00:13:59,302 --> 00:14:01,804
You hear me?
We're coming back.
182
00:14:01,872 --> 00:14:03,839
All of us!
183
00:14:13,358 --> 00:14:15,293
They're back.
184
00:14:15,360 --> 00:14:16,727
[Chitters]
185
00:14:25,070 --> 00:14:27,238
[Electronic chattering]
186
00:14:30,509 --> 00:14:32,343
We can't celebrate yet.
187
00:14:32,411 --> 00:14:33,911
The Conquedor's coming back.
188
00:14:33,979 --> 00:14:36,013
And this time,
he's bringing friends.
189
00:14:36,081 --> 00:14:38,449
We have some friends
of our own.
190
00:14:38,517 --> 00:14:40,518
Except they don't know
how to fight.
191
00:14:40,586 --> 00:14:43,788
But they do know
how to build.
192
00:14:43,856 --> 00:14:47,992
You guys ready
to save your village?
193
00:15:11,884 --> 00:15:15,019
Looking good.
What do you think?
194
00:15:15,087 --> 00:15:18,689
Looking good.
195
00:15:29,735 --> 00:15:32,136
Here they come.
196
00:15:32,204 --> 00:15:35,339
Let's hope these bears
know what they're doing.
197
00:15:49,721 --> 00:15:51,155
Thunder!
198
00:15:51,223 --> 00:15:52,190
Thunder!
199
00:15:52,257 --> 00:15:53,457
Thunder!
200
00:15:53,525 --> 00:15:57,695
Thundercats, ho!
201
00:16:05,005 --> 00:16:06,906
That's our cue.
202
00:16:06,974 --> 00:16:09,242
You want to do the honors?
203
00:16:09,310 --> 00:16:10,643
Go.
204
00:16:15,015 --> 00:16:17,650
Uhh!
205
00:16:27,394 --> 00:16:28,762
Yeah!
206
00:16:28,829 --> 00:16:31,765
[Grunting]
207
00:16:31,832 --> 00:16:35,468
Candy fruit, do your thing.
208
00:16:42,576 --> 00:16:45,178
♪ Na na na na na ♪
209
00:16:45,246 --> 00:16:46,679
Ooh.
210
00:16:46,747 --> 00:16:48,748
Come on, you big goon.
211
00:16:48,816 --> 00:16:50,216
Try and catch us.
Can't, can you?
212
00:16:50,284 --> 00:16:52,285
'Cause you're too slow.
213
00:16:52,353 --> 00:16:53,553
♪ Na na na na na ♪
214
00:16:53,621 --> 00:16:54,788
♪ na na na na na ♪
215
00:16:54,855 --> 00:16:56,022
♪ na na na na na ♪
216
00:16:56,090 --> 00:16:57,657
We'll even stop and you
still won't get us.
217
00:16:57,725 --> 00:16:59,559
I dare you to try.
Bet you can't.
218
00:16:59,627 --> 00:17:01,628
Come on. Come on.
219
00:17:01,695 --> 00:17:04,264
[Both laughing]
220
00:17:04,331 --> 00:17:07,000
[Groaning]
221
00:17:12,606 --> 00:17:15,308
I love you, candy fruit.
222
00:17:15,376 --> 00:17:17,811
[Groans]
223
00:17:17,878 --> 00:17:19,979
[Growling]
224
00:17:23,384 --> 00:17:25,018
Hee hee hee.
225
00:17:25,085 --> 00:17:28,588
Aah!
226
00:17:28,656 --> 00:17:30,156
[Chittering]
227
00:17:40,334 --> 00:17:42,001
[Laughs]
228
00:17:42,069 --> 00:17:45,004
[Both cheering]
229
00:17:45,072 --> 00:17:48,241
[Whistles]
230
00:17:54,782 --> 00:17:56,082
[Grunts]
231
00:17:57,718 --> 00:18:01,187
[Grunting]
232
00:18:01,255 --> 00:18:03,523
Aah!
233
00:18:03,591 --> 00:18:06,259
Hooray. Hooray.
234
00:18:06,327 --> 00:18:08,928
Hooray. Hooray.
235
00:18:08,996 --> 00:18:11,798
Help. It's got me.
236
00:18:11,866 --> 00:18:15,335
[Growling] Aah!
237
00:18:15,402 --> 00:18:19,072
Aah!
238
00:18:45,833 --> 00:18:48,401
[Grunts] Huh?
239
00:19:01,949 --> 00:19:03,716
Hang tight, little buddy.
240
00:19:03,784 --> 00:19:07,320
Make it stop, please.
241
00:19:20,434 --> 00:19:25,471
It's time to see how tough
this new engine really is.
242
00:19:25,539 --> 00:19:27,674
[Engine whirs]
243
00:19:33,080 --> 00:19:36,215
Ha ha ha! Ha ha ha!
244
00:19:59,840 --> 00:20:02,008
[Groans]
245
00:20:08,015 --> 00:20:09,615
I should have warned you.
246
00:20:09,683 --> 00:20:12,618
Panthro doesn't like people
messing with his tank.
247
00:20:12,686 --> 00:20:13,987
What do I care?
248
00:20:14,054 --> 00:20:17,090
I'll just force these worthless
robots to build me another
249
00:20:17,157 --> 00:20:21,327
and demolish any
that don't listen.
250
00:20:21,395 --> 00:20:22,628
Uhh.
251
00:20:22,696 --> 00:20:25,631
You still don't understand.
252
00:20:27,634 --> 00:20:29,569
These bears--uhh!
253
00:20:29,636 --> 00:20:34,507
Uhh! Are not your property.
254
00:20:38,979 --> 00:20:41,781
[Shouting and grunting]
255
00:20:43,350 --> 00:20:45,685
[Panting]
256
00:20:46,920 --> 00:20:49,022
Yay!
257
00:20:49,089 --> 00:20:51,024
[All cheering]
258
00:20:51,091 --> 00:20:54,060
Yeah!
259
00:21:03,137 --> 00:21:06,606
I don't think the Conquedor
will be coming back anytime soon.
260
00:21:06,673 --> 00:21:09,575
Not with the village
rigged like this.
261
00:21:12,913 --> 00:21:16,182
I have to admit,
despite your cuddly appearance,
262
00:21:16,250 --> 00:21:19,352
you guys are grade "a"
builders in my book.
263
00:21:19,420 --> 00:21:23,990
Berbils love Panthro.
264
00:21:26,260 --> 00:21:27,760
Hug.
265
00:21:27,828 --> 00:21:31,998
A hug?
I'm not really a hugger.
266
00:21:32,066 --> 00:21:35,635
Hug. Hug. Hug. Hug.
267
00:21:35,702 --> 00:21:38,071
Oh, what the heck?
268
00:21:39,106 --> 00:21:41,774
Busted.
269
00:21:41,842 --> 00:21:44,844
Panthro's a big old softie.
270
00:21:44,912 --> 00:21:46,879
Is that a problem?
271
00:21:46,947 --> 00:21:49,182
- Nope.
- It's cool.
272
00:21:52,052 --> 00:21:54,353
- Ha ha ha.
- Ha ha ha!
15990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.