All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E10.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,086 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,733 The Ellcrys will bear a seed 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,259 that must be carried to a place called Safehold. 4 00:00:09,510 --> 00:00:10,887 Arggh! 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,806 Arion, my father, all gone. 6 00:00:13,972 --> 00:00:15,474 And now you are king. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,860 It's like he's inside my head. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,520 - Who? - The Dagda Mor. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,188 Making me do things. 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,528 What are those creatures doing here? 11 00:00:24,691 --> 00:00:27,194 The Gnomes come in peace, fight the Demons as our allies. 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,911 It's the Bloodfire. I need to get inside. 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,168 Amberle! 14 00:00:35,327 --> 00:00:37,546 The Ellcrys is dying. 15 00:00:37,704 --> 00:00:40,548 As it sheds its leaves, a Demon army forms, 16 00:00:40,707 --> 00:00:43,301 preparing to unleash its evil on our world. 17 00:00:57,349 --> 00:00:58,976 We're out of time, Amberle. 18 00:00:59,142 --> 00:01:03,648 The last leaf has fallen in Arborlon. 19 00:01:15,826 --> 00:01:17,874 I can't believe it's really you. 20 00:01:19,121 --> 00:01:22,546 I've been listening to your voice since I was just a girl. 21 00:01:25,961 --> 00:01:28,760 You were never just a girl. 22 00:01:28,922 --> 00:01:32,301 Every step you've taken was meant to bring you here. 23 00:01:32,467 --> 00:01:35,721 The Bloodfire is the earth's life force. 24 00:01:35,887 --> 00:01:38,686 It's where the past, present and future meet. 25 00:01:39,766 --> 00:01:41,985 It is your destiny. 26 00:01:42,144 --> 00:01:44,693 But I don't understand. Why me? 27 00:01:44,855 --> 00:01:48,325 You were chosen... like I once was. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,861 Fate has tied us to the Ellcrys. 29 00:01:51,028 --> 00:01:53,747 As I end, you will begin. 30 00:01:53,905 --> 00:01:55,703 End? 31 00:01:55,866 --> 00:01:58,244 But I can save you. I have the seed. 32 00:02:03,624 --> 00:02:05,968 You are the seed, Amberle. 33 00:02:10,130 --> 00:02:15,978 ♪ I feel it running through my veins 34 00:02:39,618 --> 00:02:42,041 ♪ And I need that fire 35 00:02:42,204 --> 00:02:47,836 ♪ Just to know that I'm awake. ♪ 36 00:02:49,711 --> 00:02:51,304 Eretria? 37 00:02:53,924 --> 00:02:56,552 Don't do this to me. 38 00:02:56,718 --> 00:03:00,188 I can't lose you too. I won't. 39 00:03:10,148 --> 00:03:12,867 No. No. 40 00:03:23,203 --> 00:03:25,046 Amberle. 41 00:03:29,292 --> 00:03:31,044 Help. 42 00:03:42,597 --> 00:03:45,476 Oh, my God. Oh, my God. 43 00:03:45,642 --> 00:03:47,485 Hey. 44 00:03:47,644 --> 00:03:49,191 Wil, what happened? 45 00:03:49,354 --> 00:03:51,573 You lost too much blood. 46 00:03:51,732 --> 00:03:54,611 I thought you were... 47 00:03:54,776 --> 00:03:58,952 But the Stones brought you back. Yeah. 48 00:03:59,114 --> 00:04:01,287 I guess you're a hero after all. 49 00:04:08,331 --> 00:04:10,254 Where is she? 50 00:04:11,293 --> 00:04:13,261 Uh... 51 00:04:15,046 --> 00:04:17,469 She didn't make it out. 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 We need to open it back up. 53 00:04:42,866 --> 00:04:45,745 Amberle! 54 00:04:45,911 --> 00:04:48,960 I warned you your feelings for Wil would hold you back. 55 00:04:49,122 --> 00:04:51,250 You must be willing to let him go. 56 00:04:51,416 --> 00:04:52,884 There has to be another way. 57 00:04:53,043 --> 00:04:55,137 This is the only way. 58 00:04:55,295 --> 00:04:57,013 You must choose. 59 00:04:58,048 --> 00:05:00,426 You must choose to sacrifice yourself. 60 00:05:00,592 --> 00:05:02,390 I said no. 61 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 I'm sorry. I can't. 62 00:05:08,183 --> 00:05:09,560 I just can't. 63 00:05:09,726 --> 00:05:11,774 Then you have doomed us all. 64 00:05:15,857 --> 00:05:17,825 Amberle! 65 00:05:36,753 --> 00:05:38,426 What happened in there? 66 00:05:39,464 --> 00:05:41,887 It's hard to explain. 67 00:05:42,050 --> 00:05:43,973 But you have the seed? 68 00:05:47,222 --> 00:05:49,941 But the last leaf has fallen in Arborlon. 69 00:05:51,017 --> 00:05:53,145 The Dagda Mor is free. 70 00:06:24,801 --> 00:06:28,271 The princess has emerged from the Bloodfire. 71 00:06:28,430 --> 00:06:30,057 She's coming home? 72 00:06:30,223 --> 00:06:34,399 Yes, but the Dagda Mor is aware of her presence, 73 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 so we must prepare. 74 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 I'll send word to the scouts, 75 00:06:38,273 --> 00:06:40,526 move the citizens to the tunnels and mobilize the army. 76 00:06:40,692 --> 00:06:43,912 That would be the wise decision, Your Highness. 77 00:06:44,070 --> 00:06:47,074 I'm still not used to people calling me that. 78 00:06:48,408 --> 00:06:53,039 Only a king knows the weight of a crown. 79 00:06:53,204 --> 00:06:55,081 30 years ago, 80 00:06:55,248 --> 00:06:57,376 I stood under very similar circumstances 81 00:06:57,542 --> 00:06:59,840 beside your father. 82 00:07:00,003 --> 00:07:02,506 Did you have any words of inspiration for him'? 83 00:07:03,548 --> 00:07:05,846 Don't fail. 84 00:07:15,477 --> 00:07:17,237 Anyone remember how to get out of this place? 85 00:07:17,395 --> 00:07:18,772 I'm working on it. 86 00:07:18,939 --> 00:07:20,907 When we do, how do we get back to Arborlon? 87 00:07:21,066 --> 00:07:22,534 Nobody said it was gonna be easy. 88 00:07:22,692 --> 00:07:24,069 We're gonna make it. 89 00:07:24,235 --> 00:07:25,908 We just have to... 90 00:07:28,949 --> 00:07:30,701 RUN! 91 00:07:39,209 --> 00:07:41,507 The Demons outnumber us 1,000 to 1. 92 00:07:41,670 --> 00:07:43,138 We cannot beat them in the field, 93 00:07:43,296 --> 00:07:45,469 which means restoring the Ellcrys is our only hope. 94 00:07:45,632 --> 00:07:49,011 Allanon assures me that Amberle has the seed and is on her way. 95 00:07:49,177 --> 00:07:50,975 Slanter, your men will form a perimeter 96 00:07:51,137 --> 00:07:52,730 and push into the woods beyond the Sanctuary. 97 00:07:55,058 --> 00:07:57,902 Commander Tilton and I will take the Elvin army 98 00:07:58,061 --> 00:07:59,734 and fortify the Sanctuary itself. 99 00:07:59,896 --> 00:08:03,901 We'll be the last line of defense for whatever breaks through. 100 00:08:18,123 --> 00:08:19,841 Wil, help me! 101 00:08:24,754 --> 00:08:28,008 We have to go! 102 00:08:28,174 --> 00:08:29,801 Let's go! 103 00:08:33,471 --> 00:08:34,893 Help me close this thing. 104 00:08:35,056 --> 00:08:37,605 Ugh! It's stuck! 105 00:08:40,103 --> 00:08:42,197 Just leave it. We can outrun them. 106 00:08:43,940 --> 00:08:45,567 What are you doing?! 107 00:08:49,237 --> 00:08:51,205 - Hey! - NO! 108 00:08:52,240 --> 00:08:54,584 I bought you some time. Use it! 109 00:08:54,743 --> 00:08:56,996 You can't do this! We have to go back together. 110 00:08:57,162 --> 00:08:58,539 No, YOU have to go back. 111 00:08:58,705 --> 00:09:01,629 Don't you get it? We all have a part to play. 112 00:09:01,791 --> 00:09:04,840 I'm doing mine. Now it's up to you. 113 00:09:08,089 --> 00:09:10,387 Wil... stop. 114 00:09:10,550 --> 00:09:12,848 No! We're not leaving you here. That's insane. 115 00:09:13,011 --> 00:09:15,605 Wil! It's not up to you. 116 00:09:16,639 --> 00:09:19,358 We'll come back for you. I promise. 117 00:09:39,120 --> 00:09:40,793 Go! 118 00:10:04,270 --> 00:10:05,817 Oh... Wil! 119 00:10:29,629 --> 00:10:31,802 Wil... 120 00:10:31,965 --> 00:10:34,218 We have to go. 121 00:10:36,469 --> 00:10:38,267 She wants us to go. 122 00:10:51,651 --> 00:10:52,868 Hyah! 123 00:10:59,826 --> 00:11:02,921 For the boy. King Ander's orders. 124 00:11:24,934 --> 00:11:27,858 I never meant to hurt you. 125 00:11:28,897 --> 00:11:32,572 It's OK. It's OK. How can I help? 126 00:11:38,656 --> 00:11:41,785 I need you to get me far away, 127 00:11:41,951 --> 00:11:44,329 somewhere where I can't hurt anybody. 128 00:11:45,371 --> 00:11:47,874 But I can't. 129 00:11:48,041 --> 00:11:49,714 Catania.._ 130 00:11:49,876 --> 00:11:52,629 do you trust me? 131 00:11:57,842 --> 00:12:00,220 Yes. 132 00:12:01,262 --> 00:12:03,230 Then get ready to scream. 133 00:12:08,686 --> 00:12:11,235 Shh, Shh, Shh, shh, shh, Shh. 134 00:12:11,397 --> 00:12:13,900 Give me the keys... 135 00:12:14,067 --> 00:12:15,990 or I snap her neck. 136 00:12:20,114 --> 00:12:22,287 Now! 137 00:12:31,334 --> 00:12:32,961 Drop the sword. 138 00:12:35,838 --> 00:12:38,011 Step back. 139 00:12:51,229 --> 00:12:52,776 Just let us go. 140 00:12:52,939 --> 00:12:54,816 He's not going to hurt you. 141 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 Don't touch her! 142 00:13:01,072 --> 00:13:03,200 No! 143 00:13:08,371 --> 00:13:10,749 No! Bandon, stop! 144 00:13:10,915 --> 00:13:13,668 Stop! No! 145 00:13:33,479 --> 00:13:36,358 He shouldn't have touched you. 146 00:13:52,749 --> 00:13:54,126 I Run, boy, run 147 00:13:54,292 --> 00:13:56,044 ♪ This world is not meant for you 148 00:13:56,210 --> 00:13:59,555 ♪ Run, boy, run They're trying to catch you 149 00:13:59,714 --> 00:14:02,809 ♪ Run, boy, run... Running is a victory 150 00:14:02,967 --> 00:14:07,188 ♪ Run, boy, run Beauty lies behind the hills 151 00:14:13,895 --> 00:14:17,445 ♪ Run, boy, run The sun will be guiding you 152 00:14:17,607 --> 00:14:21,157 ♪ Run, boy, run... They're dying to stop you 153 00:14:21,319 --> 00:14:24,698 ♪ Run, boy, run This race is a prophecy 154 00:14:24,864 --> 00:14:28,869 ♪ Run, boy, run... Break out from society... ♪ 155 00:14:55,061 --> 00:14:57,564 Nothing from the scouts. 156 00:15:01,567 --> 00:15:05,162 We should head down. The men will want to see you. 157 00:15:23,381 --> 00:15:26,510 We were supposed to get married. Remember? 158 00:15:26,676 --> 00:15:28,223 Once upon a time. 159 00:15:29,262 --> 00:15:32,607 Well, I never officially agreed to that. 160 00:15:34,684 --> 00:15:39,030 I'm sorry it took the end of the world for me to realize what a fool I've been. 161 00:15:45,570 --> 00:15:47,288 It's time. 162 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 Lead the way, Commander. 163 00:16:05,047 --> 00:16:08,802 I have never been so happy to see anything in my entire life. 164 00:16:35,203 --> 00:16:36,830 No... 165 00:16:46,005 --> 00:16:50,010 We can't get through, not on horseback, 166 00:16:50,176 --> 00:16:51,769 not without them seeing us. 167 00:16:51,928 --> 00:16:53,805 No, there has to be a way. 168 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 We have to get to the Ellcrys. 169 00:16:55,890 --> 00:16:58,518 Alright. We'll need cover, then. 170 00:16:58,684 --> 00:17:01,813 We need to find somewhere safe to wait for dark. 171 00:17:04,649 --> 00:17:07,744 I know somewhere. Come on. 172 00:17:52,029 --> 00:17:53,656 Thanks. 173 00:18:03,374 --> 00:18:05,001 Wil... 174 00:18:05,167 --> 00:18:07,169 Won't be long. 175 00:18:07,336 --> 00:18:09,589 I know. I just... 176 00:18:10,631 --> 00:18:12,804 I wanted to tell you that I'm... 177 00:18:12,967 --> 00:18:15,140 that I wish things could be different. 178 00:18:15,303 --> 00:18:16,930 You know, I wish we could... 179 00:18:17,096 --> 00:18:19,019 I wish we could've met before all this. 180 00:18:20,057 --> 00:18:21,434 Hey. 181 00:18:22,518 --> 00:18:24,270 We made it. 182 00:18:24,437 --> 00:18:26,030 We're almost home. 183 00:18:26,188 --> 00:18:29,442 And when we finish this... 184 00:18:29,609 --> 00:18:31,327 when everyone's safe, 185 00:18:31,485 --> 00:18:34,364 we'll have all the time in the world to do things differently. 186 00:18:37,450 --> 00:18:39,794 But what if we didn't have time? 187 00:18:39,952 --> 00:18:42,956 Don't talk like that. We're gonna make it. 188 00:18:45,875 --> 00:18:47,843 No, I know. 189 00:18:53,466 --> 00:18:55,810 I'm not afraid anymore. 190 00:18:55,968 --> 00:18:58,642 Eretria was right - this is my part. 191 00:18:58,804 --> 00:19:02,559 I know what I have to do, and... it's OK. 192 00:19:10,399 --> 00:19:13,494 But I need to tell you something first. 193 00:19:15,237 --> 00:19:17,285 Of course. 194 00:19:21,619 --> 00:19:23,747 I love you, Wil Ohmsford. 195 00:19:25,539 --> 00:19:28,964 And I'm not ready to let you go, not yet. 196 00:19:30,294 --> 00:19:33,924 And I know it's terrible timing and everything... 197 00:19:35,466 --> 00:19:38,766 ♪ Ohh-oh-oh Ohh-oh-oh 198 00:19:38,928 --> 00:19:42,307 I Ohh-oh-oh-oh-oh 199 00:19:42,473 --> 00:19:45,568 ♪ Lost, lost... ♪ 200 00:19:46,769 --> 00:19:48,863 I love you too. 201 00:19:49,021 --> 00:19:50,989 I always have. 202 00:19:51,148 --> 00:19:52,650 ♪ Lost 203 00:19:52,817 --> 00:19:58,324 ♪ But not alone anymore 204 00:19:59,990 --> 00:20:04,461 ♪ This ancient light 205 00:20:07,039 --> 00:20:10,964 ♪ This ancient light 206 00:20:13,629 --> 00:20:18,851 ♪ This ancient light 207 00:20:21,011 --> 00:20:25,107 ♪ This ancient light... ♪ 208 00:20:30,062 --> 00:20:32,190 It's dark. 209 00:20:32,356 --> 00:20:34,905 We should head out. 210 00:20:40,197 --> 00:20:41,870 What's wrong? 211 00:20:42,032 --> 00:20:44,285 Nothing. It's... 212 00:20:49,165 --> 00:20:51,259 Everything's perfect. 213 00:20:55,838 --> 00:20:57,055 I'm ready. 214 00:20:57,214 --> 00:21:00,138 Then let's go save a tree. 215 00:21:36,462 --> 00:21:39,591 Our hope lies in a single seed 216 00:21:39,757 --> 00:21:43,557 being carried here by your princess, Amberle, 217 00:21:43,719 --> 00:21:46,097 and the last son of Shannara. 218 00:21:46,263 --> 00:21:51,360 With it, we can send this Demon horde back to the Forbidding. 219 00:21:51,519 --> 00:21:57,026 For this to happen, we must buy them time. 220 00:21:58,275 --> 00:22:01,905 We must hold this line 221 00:22:02,071 --> 00:22:06,076 and defend the Ellcrys at all cost. 222 00:22:06,242 --> 00:22:08,995 I know we can win this war 223 00:22:09,161 --> 00:22:12,665 because I have stood alongside your King Eventine, 224 00:22:12,832 --> 00:22:14,505 and as fate would have it, 225 00:22:14,667 --> 00:22:19,514 I now stand alongside his son, King Ander. 226 00:22:19,672 --> 00:22:23,222 Long live King Ander! 227 00:22:29,515 --> 00:22:33,770 Your princess is out there... right now... 228 00:22:33,936 --> 00:22:35,654 scared.._ 229 00:22:35,813 --> 00:22:37,861 just like you, 230 00:22:38,023 --> 00:22:41,698 giving everything she has to save us all. 231 00:22:41,861 --> 00:22:44,990 We must match her bravery with our own. 232 00:22:45,155 --> 00:22:50,787 And if we die tonight, let us fall so the Ellcrys may rise again 233 00:22:50,953 --> 00:22:56,255 so every race in the Four Lands may have a future to call its own! 234 00:23:36,415 --> 00:23:38,167 Steady! 235 00:23:39,335 --> 00:23:40,882 Elves, ready! 236 00:23:44,256 --> 00:23:45,929 Hah! 237 00:23:55,768 --> 00:23:57,395 Arggh! 238 00:23:57,561 --> 00:23:59,734 Forward! 239 00:24:16,705 --> 00:24:19,379 Is there a secret way in? A back door or something? 240 00:24:19,541 --> 00:24:21,134 No, not this far out. 241 00:24:24,338 --> 00:24:25,430 Quick. 242 00:24:29,760 --> 00:24:31,512 It's a patrol. 243 00:24:48,988 --> 00:24:51,241 It smells us. 244 00:25:05,129 --> 00:25:06,506 Arggh! 245 00:25:06,672 --> 00:25:08,345 Die, you bastard. 246 00:25:34,992 --> 00:25:37,791 Allanon. Perfect timing, as usual. 247 00:25:37,953 --> 00:25:40,126 I wish I could say the same for you, 248 00:25:40,289 --> 00:25:42,449 but the idea was to get here before the Demons arrived. 249 00:25:42,499 --> 00:25:45,218 See'? Told you he'd be happy to see us. 250 00:25:46,962 --> 00:25:48,339 The Gnomes are with us. 251 00:25:48,505 --> 00:25:51,099 Are you ready to see this through, Princess? 252 00:25:54,928 --> 00:25:58,683 Stay behind us. And don't slow down. 253 00:26:13,906 --> 00:26:16,079 Secure the door! 254 00:26:35,135 --> 00:26:37,354 Arggh! 255 00:27:11,713 --> 00:27:13,260 Ander! Wait! 256 00:27:37,322 --> 00:27:38,869 Arion? 257 00:27:40,909 --> 00:27:42,456 Ugh! 258 00:28:04,975 --> 00:28:06,977 Arion. 259 00:28:08,020 --> 00:28:10,318 What are you waiting for? 260 00:28:10,480 --> 00:28:13,609 Release me! 261 00:28:14,651 --> 00:28:16,324 Please. 262 00:28:19,531 --> 00:28:21,625 Please. 263 00:28:27,372 --> 00:28:30,091 Goodbye, brother. 264 00:28:56,193 --> 00:28:58,412 Secure the door! 265 00:29:02,241 --> 00:29:05,211 Keep moving! 266 00:29:28,642 --> 00:29:32,397 Run for the Ellcrys now! 267 00:29:45,492 --> 00:29:49,213 - Protect her! - Protect the princess! 268 00:29:53,083 --> 00:29:54,630 I told you we'd make it. 269 00:30:03,677 --> 00:30:06,430 Arggh! 270 00:30:51,641 --> 00:30:53,689 Alright, where's the seed? 271 00:30:59,691 --> 00:31:02,069 I tried to tell you earlier. 272 00:31:04,821 --> 00:31:06,994 Oh, please don't say you dropped it. 273 00:31:07,157 --> 00:31:09,251 I don't think I could take that right now. 274 00:31:11,078 --> 00:31:12,921 It's me, Wil. 275 00:31:14,581 --> 00:31:16,879 I'm the seed. 276 00:31:18,335 --> 00:31:19,962 What do you mean? 277 00:31:22,255 --> 00:31:25,054 I have to become the Ellcrys. 278 00:31:25,217 --> 00:31:27,845 That's how we save it, 279 00:31:28,011 --> 00:31:31,060 how we save everyone. 280 00:31:32,724 --> 00:31:35,773 I don't understand. You... you can't just become a tree. 281 00:31:35,936 --> 00:31:38,109 - I mean, what happens to... - Wil, please. 282 00:31:39,147 --> 00:31:41,445 Please. 283 00:31:41,608 --> 00:31:44,407 I need you to understand. 284 00:31:48,865 --> 00:31:51,835 I won't make it otherwise. 285 00:32:02,629 --> 00:32:05,052 Ugh! 286 00:32:07,050 --> 00:32:10,099 The door! To the door! 287 00:32:46,923 --> 00:32:49,142 Amberle! Wait! 288 00:32:57,601 --> 00:32:59,228 Arggh! 289 00:33:15,619 --> 00:33:17,587 Ugh... 290 00:33:23,084 --> 00:33:25,303 Amberle... 291 00:33:37,974 --> 00:33:39,521 What's going on? 292 00:34:26,481 --> 00:34:27,824 Amberle. 293 00:34:29,901 --> 00:34:31,744 Please talk to me. 294 00:34:35,574 --> 00:34:38,453 I know you're in there somewhere. 295 00:34:49,421 --> 00:34:51,389 I can't hear her. 296 00:34:51,548 --> 00:34:54,518 Can't hear anything. 297 00:34:54,676 --> 00:34:59,102 She will speak when she is ready. 298 00:34:59,264 --> 00:35:00,857 Be patient, Wil. 299 00:35:01,016 --> 00:35:03,815 You knew this was gonna happen, didn't you? 300 00:35:06,521 --> 00:35:08,194 You lied to us. 301 00:35:09,316 --> 00:35:12,195 It would not have helped if you knew. 302 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Really? 303 00:35:14,529 --> 00:35:16,657 You just decided that on your own? 304 00:35:18,283 --> 00:35:20,536 What about Amberle? 305 00:35:20,702 --> 00:35:22,545 Didn't she deserve to know? 306 00:35:22,704 --> 00:35:26,254 Amberle made the decision, not me, Wil. 307 00:35:27,542 --> 00:35:30,762 She understood the price. 308 00:35:30,920 --> 00:35:33,673 So when you told me that I could protect her, 309 00:35:33,840 --> 00:35:35,558 that was a lie too. 310 00:35:35,717 --> 00:35:37,845 You made me believe she could be saved. 311 00:35:38,011 --> 00:35:39,763 Instead, I lost another person that I loved. 312 00:35:39,929 --> 00:35:42,182 Saving the Four Lands in the process, Wil. 313 00:35:42,349 --> 00:35:43,896 Do not forget that. 314 00:35:45,477 --> 00:35:47,821 I told you that... 315 00:35:47,979 --> 00:35:49,401 magic comes with a price. 316 00:35:49,564 --> 00:35:51,566 You didn't say it was her life! 317 00:35:57,405 --> 00:35:58,952 - Wil... - Stop. 318 00:35:59,115 --> 00:36:01,209 Leave me alone. 319 00:36:07,540 --> 00:36:10,635 Your father would have been proud of your actions today. 320 00:36:14,339 --> 00:36:16,091 As am I. 321 00:36:35,777 --> 00:36:38,371 I had a dream Bandon was alone, 322 00:36:38,530 --> 00:36:40,703 drowning in a sea of black. 323 00:36:44,244 --> 00:36:45,962 This is my fault. 324 00:36:47,122 --> 00:36:49,216 I failed him. 325 00:36:50,375 --> 00:36:52,753 We both did. 326 00:37:00,760 --> 00:37:02,854 You wanted to see me, Your Grace. 327 00:37:03,972 --> 00:37:05,098 Yes. 328 00:37:07,183 --> 00:37:10,278 I wanted to thank you... for everything. 329 00:37:10,437 --> 00:37:12,485 It was my duty. 330 00:37:14,482 --> 00:37:17,861 I sent soldiers to find my brother's body, 331 00:37:18,027 --> 00:37:21,827 but there was no sign of him, or the Warlock sword. 332 00:37:23,867 --> 00:37:26,120 I saw him in there, Allanon, 333 00:37:26,286 --> 00:37:30,086 even in that... twisted form. 334 00:37:30,248 --> 00:37:33,422 It was Arion. He asked me to kill him. 335 00:37:35,295 --> 00:37:39,220 The Dagda Mor's cruelty had no bounds. 336 00:37:43,470 --> 00:37:45,564 I've been to the Sanctuary to... 337 00:37:45,722 --> 00:37:47,645 to see Amberle. 338 00:37:48,683 --> 00:37:51,152 I know her sacrifice saved us, 339 00:37:51,311 --> 00:37:53,860 but I just can't believe that she's gone. 340 00:37:57,442 --> 00:37:59,786 She is still with you, My Grace. 341 00:37:59,944 --> 00:38:03,369 She is watching over us all. 342 00:39:10,557 --> 00:39:13,561 For what it's worth, I'm grateful to you 343 00:39:13,726 --> 00:39:15,524 for showing me who I am. 344 00:39:18,773 --> 00:39:21,276 I'm sure we'll meet again one day. 345 00:39:24,612 --> 00:39:27,832 I sense that our journey has just begun. 346 00:39:27,991 --> 00:39:29,914 The Dagda Mor may be gone, 347 00:39:30,076 --> 00:39:33,455 but his presence has stirred other evils. 348 00:39:33,621 --> 00:39:35,715 Then let them come. 349 00:39:35,874 --> 00:39:38,252 But there's something I've gotta do first. 350 00:39:41,004 --> 00:39:42,881 You're going to Safehold. 351 00:39:43,047 --> 00:39:46,267 You don't know whether the Rover girl is alive or dead. 352 00:39:46,426 --> 00:39:48,929 The mind-reading thing? Still really annoying. 353 00:39:49,095 --> 00:39:53,692 I promised Eretria I'd go back. I'm not gonna lose her too. 354 00:40:05,820 --> 00:40:07,572 Huh! 355 00:41:01,084 --> 00:41:03,052 It's you! 23652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.