All language subtitles for The.Railway.Children.Return.2022.1080p.WEBRip_EngCP-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,417 --> 00:00:45,750 Cuidar. Vamos. 2 00:00:47,417 --> 00:00:49,333 Eu ouço o trem. Pressa. Ai está. 3 00:00:53,458 --> 00:00:55,417 Oh espere. Pare, pare, pare, pare. 4 00:01:06,500 --> 00:01:07,833 Ficar juntos. 5 00:01:10,042 --> 00:01:11,667 Tome cuidado. Pare aqui. 6 00:01:13,667 --> 00:01:14,833 Você sorri, ok? 7 00:01:15,708 --> 00:01:18,833 Grande sorriso e ser educado. 8 00:01:18,875 --> 00:01:20,625 Diga sim senhor, sim senhora. 9 00:01:20,667 --> 00:01:21,917 mamãe... 10 00:01:21,958 --> 00:01:23,583 Não me faça mamãe, Lily. Isso é importante. 11 00:01:23,833 --> 00:01:26,333 - Você vai parar de brincar? - Eu não gosto disso. 12 00:01:26,375 --> 00:01:28,083 É rosa e tem laços nele. 13 00:01:28,125 --> 00:01:29,476 É um vestido. Você tem que parecer inteligente. 14 00:01:29,500 --> 00:01:30,458 Mas por que? 15 00:01:30,500 --> 00:01:31,583 Então eles escolhem você. 16 00:01:31,625 --> 00:01:34,042 - Eu odeio vestidos. - Você usá-lo. 17 00:01:34,792 --> 00:01:35,958 OK. Você precisa começar. 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,292 Vamos. Vamos. 19 00:01:48,875 --> 00:01:50,083 Eu não posso fazer isso. 20 00:01:51,292 --> 00:01:52,375 Você chega em casa. 21 00:01:53,875 --> 00:01:55,500 Eu não posso deixar você ir. 22 00:01:57,000 --> 00:01:58,917 Eu não quero ir. 23 00:01:59,958 --> 00:02:01,917 Ouça, meu amor, ok? Será uma aventura. 24 00:02:03,208 --> 00:02:04,333 Diga a eles, Lily. 25 00:02:04,375 --> 00:02:06,292 Claro que vai. Assim como umas férias. 26 00:02:06,333 --> 00:02:07,708 Eu quero que você venha. 27 00:02:07,750 --> 00:02:09,708 Eu não posso, querida, mas... 28 00:02:09,750 --> 00:02:11,958 Eu vou... eu vou escrever. 29 00:02:12,500 --> 00:02:13,667 E você escreve para mim, sim? 30 00:02:14,500 --> 00:02:16,250 Muitas cartas. 31 00:02:16,292 --> 00:02:17,375 Vai ficar tudo bem, mãe. 32 00:02:17,417 --> 00:02:19,292 Vamos. Venha aqui, venha. 33 00:02:22,583 --> 00:02:24,250 Eu amo muito todos vocês. 34 00:02:25,583 --> 00:02:26,583 Continuar. 35 00:02:29,625 --> 00:02:31,958 Tudo bem. Você vai ficar bem. 36 00:02:32,000 --> 00:02:34,958 Lily, cuide deles, está bem? 37 00:02:35,000 --> 00:02:37,458 Você agora é o pai. 38 00:02:37,500 --> 00:02:39,458 - Eu te amo, mãe. - Eu te amo. 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,167 Continuar. 40 00:02:43,208 --> 00:02:44,458 Tudo bem. Continuar. 41 00:02:55,833 --> 00:02:56,875 Tudo bem. 42 00:03:02,500 --> 00:03:04,250 Tchau. 43 00:03:04,292 --> 00:03:06,083 Se cuide, tchau. 44 00:03:52,417 --> 00:03:53,542 O que é aquilo? 45 00:03:53,583 --> 00:03:54,625 Túnel! 46 00:03:58,417 --> 00:03:59,583 Estamos saindo. 47 00:04:00,833 --> 00:04:03,458 - Pattie, o que você está fazendo? - Tire. 48 00:04:03,500 --> 00:04:04,958 Você ouviu o que mamãe disse. 49 00:04:05,000 --> 00:04:06,458 Não quero parecer inteligente. 50 00:04:06,500 --> 00:04:07,917 - Eu quero parecer comigo mesmo. - Paty. 51 00:04:07,958 --> 00:04:09,833 Se eles não me querem, eu não os quero. 52 00:04:13,000 --> 00:04:15,750 - Você usou duas roupas? - Sim eu fiz. 53 00:04:16,458 --> 00:04:17,541 O que a mamãe vai dizer? 54 00:04:17,583 --> 00:04:19,250 Levante-se e vá e coloque-o na bolsa. 55 00:04:20,375 --> 00:04:22,083 Você só me dá mais para vestir. 56 00:04:34,625 --> 00:04:36,458 Olha, há ovelhas. 57 00:04:38,292 --> 00:04:39,625 Olhe para todas aquelas árvores. 58 00:04:39,667 --> 00:04:41,250 Você pode contá-los. 59 00:04:41,292 --> 00:04:45,833 Um dois três quatro cinco seis. 60 00:05:00,250 --> 00:05:01,292 Eu tenho que urinar. 61 00:05:02,125 --> 00:05:03,250 Não há lava. 62 00:05:03,292 --> 00:05:05,250 - Você vai ter que segurá-lo. - Eu não posso fazer isso. 63 00:05:05,292 --> 00:05:06,643 Por que você não foi antes de partirmos? 64 00:05:06,667 --> 00:05:09,250 - Eu fiz. - Eu preciso de um xixi também. 65 00:05:09,292 --> 00:05:11,083 E eu. 66 00:05:11,125 --> 00:05:12,417 Estou tocando um pano aqui. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,875 OK. Por favor. 68 00:05:15,917 --> 00:05:17,208 Irei dar uma olhada. Segure isso. 69 00:05:17,250 --> 00:05:18,434 - Aguentar. - Eu não quero isso. 70 00:05:18,458 --> 00:05:19,958 Você entendeu. Oi! Eu não quero isso. 71 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 Por favor, senhor, todos precisam do banheiro. 72 00:05:33,500 --> 00:05:35,458 - Podemos parar? - Sem paradas. 73 00:05:35,500 --> 00:05:37,125 Você vai ter que esperar até chegarmos lá. 74 00:05:37,167 --> 00:05:38,625 Mas todos estão desesperados. 75 00:05:38,667 --> 00:05:40,125 Você ouviu o que eu disse, mocinha? 76 00:05:40,167 --> 00:05:42,750 - Mas senhor... - Sem paradas. 77 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 Saia de mim. 78 00:06:14,458 --> 00:06:16,458 - Aqui. Você causou isso? - Eu, senhor? 79 00:06:17,167 --> 00:06:19,292 - Claro que não, senhor. - Vou descobrir, mocinha. 80 00:06:19,333 --> 00:06:21,458 - Como você irá fazer aquilo? - Você o que? 81 00:06:21,500 --> 00:06:22,667 Como você descobriu isso? 82 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 Eu tenho olhos em todos os lugares. 83 00:06:26,292 --> 00:06:27,625 Então se apresse. 84 00:06:30,500 --> 00:06:31,625 Pare. 85 00:06:31,667 --> 00:06:33,208 Me deixe em paz. 86 00:06:33,250 --> 00:06:35,292 O professor tem olhos em todos os lugares. 87 00:06:36,000 --> 00:06:37,792 Chocolate. 88 00:06:37,833 --> 00:06:39,292 Compartilhe. 89 00:06:39,333 --> 00:06:40,667 Onde você conseguiu aquilo? 90 00:06:47,125 --> 00:06:48,792 Melhor coisa de todas. 91 00:06:55,375 --> 00:06:56,708 Vamos. 92 00:06:56,750 --> 00:06:58,208 Pressa. 93 00:06:58,250 --> 00:06:59,583 Vovó, vamos ouvir. 94 00:06:59,625 --> 00:07:01,250 Você não pode contar a ela, Thomas. 95 00:07:01,875 --> 00:07:04,292 Eu quero estar lá quando eles chegarem. 96 00:07:04,333 --> 00:07:05,833 Seremos, vovó. 97 00:07:05,875 --> 00:07:07,458 Não fazemos isso nessa velocidade. Vamos. 98 00:07:07,500 --> 00:07:08,625 Ok mãe. 99 00:07:22,625 --> 00:07:24,250 Velozes. 100 00:07:24,958 --> 00:07:27,708 Olá, Ricardo. Ah, isso parece delicioso. 101 00:07:28,333 --> 00:07:29,750 Eles estão vindo? 102 00:07:29,792 --> 00:07:31,042 Você já ouviu falar deles? 103 00:07:31,083 --> 00:07:33,417 Não se preocupe. Só um pouco tarde, só isso. 104 00:07:33,458 --> 00:07:35,458 Uma espécie de atraso na linha. 105 00:07:35,500 --> 00:07:36,792 O que você come? 106 00:07:36,833 --> 00:07:38,917 Apenas... Apenas um bolinho. 107 00:07:38,958 --> 00:07:41,125 Eles foram recém-assados ​​para as crianças. 108 00:07:41,167 --> 00:07:43,458 Ah, sim, mas eu mordi agora. 109 00:07:43,500 --> 00:07:44,684 Você pode muito bem me deixar comer. 110 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Certamente não. 111 00:07:46,375 --> 00:07:47,667 Oh. Oh. 112 00:07:47,708 --> 00:07:49,958 Oi. Você deu para o cachorro. 113 00:07:50,000 --> 00:07:52,208 Acho que ele roubou. Mau Monty. 114 00:07:52,250 --> 00:07:54,125 Ah, não, não, não, não. Ele não roubou. 115 00:07:54,167 --> 00:07:55,333 Não, você fez. 116 00:07:56,292 --> 00:07:57,750 Que esta seja uma lição para você. 117 00:08:00,833 --> 00:08:02,042 Eles vêm. 118 00:08:03,250 --> 00:08:04,667 Eu posso ouvi-los. 119 00:08:07,833 --> 00:08:09,167 Oh mãe. 120 00:08:19,792 --> 00:08:21,458 Você se lembra quando chegou aqui? 121 00:08:24,292 --> 00:08:25,708 Como se fosse ontem. 122 00:08:31,875 --> 00:08:34,917 Oakworth. Este é Oakworth. 123 00:08:34,957 --> 00:08:36,792 Vamos, muito. Você desce. 124 00:08:38,167 --> 00:08:40,792 - Não temos o dia todo. - Vamos. Esta é a nossa parada. 125 00:08:40,832 --> 00:08:42,512 Um pouco de uma gangue de aparência peluda, não é? 126 00:08:43,707 --> 00:08:44,792 É melhor trancar o galpão de carvão. 127 00:08:46,208 --> 00:08:48,125 Certo. Você é diretor? 128 00:08:48,167 --> 00:08:49,542 Eu estou. 129 00:08:49,583 --> 00:08:50,875 Bem, estes são para a sua aldeia 130 00:08:50,917 --> 00:08:53,750 e tentar manter os irmãos juntos. 131 00:08:54,458 --> 00:08:57,083 Oh. Espere, é isso? 132 00:08:57,125 --> 00:08:58,458 Nenhuma outra instrução? 133 00:08:59,250 --> 00:09:01,750 Bem, alguns deles poderiam usar um bom banho 134 00:09:01,792 --> 00:09:03,875 e cuidado com as lêndeas. 135 00:09:04,958 --> 00:09:06,042 Boa sorte. 136 00:09:06,083 --> 00:09:07,208 Eu não tenho lêndeas. 137 00:09:07,250 --> 00:09:08,292 Você pode sentir o cheiro do ar. 138 00:09:09,708 --> 00:09:11,208 É tão limpo. 139 00:09:11,250 --> 00:09:12,792 Estamos de férias agora? 140 00:09:12,833 --> 00:09:13,875 em breve. 141 00:09:13,917 --> 00:09:16,351 Primeiro eles têm que nos fazer agir como pais pelo tempo que estamos aqui. 142 00:09:16,375 --> 00:09:18,333 Forme uma fila ordenada. 143 00:09:18,375 --> 00:09:19,542 É isso. 144 00:09:19,583 --> 00:09:21,417 Temos uma curta caminhada pela frente. 145 00:09:21,458 --> 00:09:22,667 Andar? 146 00:09:22,708 --> 00:09:24,417 Espero que vá ladeira abaixo. 147 00:09:24,458 --> 00:09:26,292 Vamos. Não fique para trás. 148 00:09:26,333 --> 00:09:28,875 Você senta no trem o dia todo. É um bom exercício. 149 00:09:28,917 --> 00:09:29,917 Sim. 150 00:09:29,958 --> 00:09:31,083 Não é muito mais longe. 151 00:09:31,125 --> 00:09:32,875 Você terá alguns scones. 152 00:09:35,750 --> 00:09:37,208 Você está bem? 153 00:09:38,750 --> 00:09:40,708 Mova-se, rapaz! 154 00:09:40,750 --> 00:09:42,059 Caramba. Pare de me chamar assim. 155 00:09:42,083 --> 00:09:44,125 Eu disse mova-o! 156 00:09:54,500 --> 00:09:57,667 - E se terminarmos? - Nós não, acredite em mim. 157 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 Olhe para todas essas pessoas. 158 00:09:58,792 --> 00:10:00,792 Eles não olham para nós. Eles não nos querem. 159 00:10:00,833 --> 00:10:04,042 Vamos ficar juntos de qualquer maneira, ok? 160 00:10:04,792 --> 00:10:07,500 Você está bem? Me dê um abraço. 161 00:10:10,250 --> 00:10:11,417 Olá. 162 00:10:11,458 --> 00:10:14,583 Dou as boas-vindas a todos vocês em Oakworth. 163 00:10:15,250 --> 00:10:18,292 Eu aprecio que tudo vai parecer muito novo para você 164 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 e provavelmente um pouco estranho no momento. 165 00:10:20,583 --> 00:10:21,625 Sim? 166 00:10:22,417 --> 00:10:25,292 Mas não se preocupe, logo nos conheceremos. 167 00:10:26,042 --> 00:10:27,625 Ok? 168 00:10:27,667 --> 00:10:31,333 Vamos resolver você com nossas famílias locais primeiro. 169 00:10:31,375 --> 00:10:35,833 uh. Se você quiser... comece a escolher. 170 00:10:36,833 --> 00:10:38,625 De onde você é? 171 00:10:47,833 --> 00:10:50,333 - Temos que escolher um. - Não. 172 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 Vamos esperar. 173 00:10:54,250 --> 00:10:56,292 Ah, você não limpa atrás das orelhas, não é? 174 00:10:56,333 --> 00:10:57,750 Oh não. 175 00:10:57,792 --> 00:10:58,875 Fazemos nossas camas. 176 00:11:00,917 --> 00:11:02,792 Nós vamos nos limpar. 177 00:11:02,833 --> 00:11:04,625 Tem certeza que não aguenta mais três? 178 00:11:08,500 --> 00:11:09,792 Eles foram para uma boa família. 179 00:11:09,833 --> 00:11:12,000 - Pare de falar. Mantem. - Venha você. 180 00:11:12,042 --> 00:11:13,708 - Você irá. - Vamos. 181 00:11:13,750 --> 00:11:15,042 Você vai nos levar com você? 182 00:11:16,208 --> 00:11:18,500 - Podemos limpar. - Podemos esfregar e cozinhar. 183 00:11:19,375 --> 00:11:21,083 Ninguém os quer, mãe. 184 00:11:21,917 --> 00:11:23,833 Por favor. Você vai nos levar com você? 185 00:11:25,792 --> 00:11:27,292 Ninguém nos escolheu. 186 00:11:28,125 --> 00:11:29,625 Nós somos muitos. 187 00:11:29,667 --> 00:11:32,000 Ou talvez seja porque ele não tira isso. 188 00:11:32,875 --> 00:11:34,417 Vamos, Ted. 189 00:11:34,458 --> 00:11:35,809 Não podemos alimentar três. 190 00:11:35,833 --> 00:11:37,458 - Nós vamos fazer isso. - Nenhuma mãe. 191 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Olhe para seus rostinhos. 192 00:11:40,125 --> 00:11:41,667 Annie, olhe para eles. 193 00:11:43,292 --> 00:11:45,250 - Certo? Isso está acordado. Bom. - Não. 194 00:11:46,125 --> 00:11:47,167 Isso é incrível. 195 00:11:50,208 --> 00:11:52,083 Eu sou Bobbie, qual é o seu nome? 196 00:11:52,125 --> 00:11:53,458 - Eu sou Lily. - E... 197 00:11:53,500 --> 00:11:55,333 - Paty. - Olá, Pattie. 198 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 adolf. 199 00:11:58,000 --> 00:12:00,333 Bem, venha então, Adolf, 200 00:12:00,375 --> 00:12:02,000 e traga a Gestapo com você. 201 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 Este é o meu neto, Thomas. 202 00:12:06,792 --> 00:12:08,167 Qual é o nome do Teddy? 203 00:12:08,208 --> 00:12:10,208 - É Teddy. - Urso de pelúcia? Oh. 204 00:12:13,208 --> 00:12:14,375 Este é o seu quarto. 205 00:12:19,667 --> 00:12:21,542 Você sabe que eu fui trazido aqui de Londres 206 00:12:21,583 --> 00:12:23,625 quando eu era uma garotinha com meu irmão e minha irmã. 207 00:12:24,417 --> 00:12:27,458 Não houve guerra, mas meu pai não estava conosco 208 00:12:27,500 --> 00:12:29,125 e foi uma grande mudança. 209 00:12:29,167 --> 00:12:31,833 Então eu meio que sei o que você deve sentir. 210 00:12:34,208 --> 00:12:36,375 Sua mãe fez o melhor 211 00:12:37,583 --> 00:12:40,625 uma mãe pode fazer para tirá-lo do caminho do perigo. 212 00:12:42,500 --> 00:12:44,708 Vou pedir ao Thomas para trazer alguma roupa de cama extra 213 00:12:44,750 --> 00:12:47,333 e nós... veremos o que podemos fazer funcionar. 214 00:12:47,375 --> 00:12:49,375 - Ok. - Ok. 215 00:12:52,833 --> 00:12:54,958 Por favor. Um pouco de leite quente. 216 00:12:56,292 --> 00:12:58,375 Lamento que não seja o maior quarto. 217 00:12:58,417 --> 00:13:00,375 Não esperávamos incluir três. 218 00:13:01,333 --> 00:13:03,625 Espero que não se importe de eu perguntar, Sra. Clark, 219 00:13:03,667 --> 00:13:06,250 - mas você é casado? - Uh... Sim. 220 00:13:06,292 --> 00:13:08,667 - Por que? - Seu marido se foi? 221 00:13:08,708 --> 00:13:11,333 Sim, ele está em guerra. 222 00:13:11,375 --> 00:13:12,750 Então você tem uma cama de casal? 223 00:13:14,375 --> 00:13:15,458 Sim. 224 00:13:15,500 --> 00:13:18,583 É como dizer que somos três 225 00:13:18,625 --> 00:13:20,500 e só há um de vocês então... 226 00:13:22,292 --> 00:13:24,208 Estou puxando sua perna. 227 00:13:24,250 --> 00:13:25,625 Isso é muito engraçado. 228 00:13:25,667 --> 00:13:27,125 De qualquer forma, estamos felizes nesta sala. 229 00:13:30,958 --> 00:13:32,333 Está tão escuro lá. 230 00:13:32,875 --> 00:13:35,458 Basta olhar para todas as estrelas que você pode ver. 231 00:13:35,500 --> 00:13:36,583 É assustador. 232 00:13:37,417 --> 00:13:38,625 Eu gostaria que estivéssemos em casa. 233 00:13:39,917 --> 00:13:41,458 O que é aquilo? 234 00:13:42,167 --> 00:13:44,125 É uma coruja, eu acho. 235 00:13:44,167 --> 00:13:45,792 É uma coruja? 236 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 Não se preocupe. Eles só comem meninas. 237 00:13:49,250 --> 00:13:50,500 Oi. 238 00:13:59,708 --> 00:14:01,167 Eu me pergunto o que mamãe está fazendo agora. 239 00:14:01,208 --> 00:14:03,125 Ela provavelmente está se divertindo muito. 240 00:14:03,958 --> 00:14:05,292 Esquivando-se de bombas? 241 00:14:07,125 --> 00:14:08,417 Ela vai ficar bem. 242 00:14:08,458 --> 00:14:10,708 As sirenes avisam. 243 00:14:10,750 --> 00:14:12,833 - Você os ouviu. - Então por que você está nos mandando embora? 244 00:14:13,833 --> 00:14:15,208 Se não houver perigo. 245 00:14:16,958 --> 00:14:18,208 Em caso de. 246 00:14:19,625 --> 00:14:23,625 - Eu sinto falta do papai. - Não fale do papai, ok? 247 00:14:25,375 --> 00:14:28,000 E fique feliz por você estar aqui. 248 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 Faremos o melhor. 249 00:14:31,250 --> 00:14:33,458 Vamos. Deixe-me fazer o seu cabelo antes de dormir. 250 00:14:36,167 --> 00:14:37,208 Por favor. 251 00:14:39,250 --> 00:14:41,208 Há mais fora e um colchão. 252 00:14:41,833 --> 00:14:43,958 Se você coletar mais travesseiros juntos, 253 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 você pode fazer uma cama enorme no chão, bem aconchegante... 254 00:14:46,500 --> 00:14:47,958 O que você está fazendo aí embaixo, Ted? 255 00:14:48,000 --> 00:14:49,208 As corujas comem crianças? 256 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 - Ratos, eu acho. - Você também tem ratos floridos? 257 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 ♪ À beira do rio ♪ vou depor minha espada e escudo 258 00:15:00,500 --> 00:15:05,000 ♪ À beira do rio ♪ À beira do rio 259 00:15:05,042 --> 00:15:06,958 ♪ À beira do rio 260 00:15:07,000 --> 00:15:10,792 ♪ não vou mais estudar guerra 261 00:15:11,375 --> 00:15:15,625 ♪ não vou mais estudar guerra 262 00:15:15,667 --> 00:15:17,750 ♪Eu não vou estudar 263 00:15:18,583 --> 00:15:22,667 ♪ Chega de guerra 264 00:15:24,125 --> 00:15:25,325 Polícia Militar dos Estados Unidos! 265 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 Eu não consigo dormir. 266 00:16:10,208 --> 00:16:11,208 Nem eu. 267 00:16:11,750 --> 00:16:13,417 Ted, você quer entrar aqui? 268 00:16:13,458 --> 00:16:14,750 Sim por favor. 269 00:16:14,792 --> 00:16:16,625 - Eu também? - Claro que você pode. 270 00:16:16,667 --> 00:16:17,750 ai! 271 00:16:22,083 --> 00:16:23,417 Entre. 272 00:16:25,333 --> 00:16:27,000 Apenas me enrolo. 273 00:16:27,042 --> 00:16:28,167 ai! 274 00:16:29,292 --> 00:16:31,625 Você deveria dormir. Agite para baixo. 275 00:16:31,667 --> 00:16:33,292 Eles não vão nos ouvir. 276 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Eles poderiam. 277 00:16:46,417 --> 00:16:48,625 Finalizado? Vamos. 278 00:16:49,667 --> 00:16:51,375 Achei que estávamos tomando café da manhã. 279 00:16:51,417 --> 00:16:52,458 Nós somos. 280 00:16:56,000 --> 00:16:57,750 Aqui vamos nós. 281 00:16:57,792 --> 00:16:58,917 Galinhas! 282 00:17:00,583 --> 00:17:03,417 Quem já coletou ovos antes? 283 00:17:04,166 --> 00:17:05,226 - Nenhum de nós. -Thomas, 284 00:17:05,250 --> 00:17:07,208 mostre a eles o que você faz. 285 00:17:08,458 --> 00:17:09,833 Eles se deitam todos os dias. 286 00:17:12,416 --> 00:17:13,458 Por favor. 287 00:17:14,208 --> 00:17:15,375 Oh! 288 00:17:15,958 --> 00:17:17,666 - Há uma galinha nele. - Sim. 289 00:17:17,708 --> 00:17:20,000 Tem uma galinha nele. 290 00:17:20,041 --> 00:17:22,208 Tem um aí. Vamos, galinha. 291 00:17:23,458 --> 00:17:24,458 Aqui estão alguns ovos. 292 00:17:24,500 --> 00:17:26,916 Embale o suficiente para todos nós. Olha, eu tenho um branco. 293 00:17:26,958 --> 00:17:28,625 Tem cocô nele. 294 00:17:28,667 --> 00:17:29,833 Direto de baixo. 295 00:17:29,875 --> 00:17:31,125 - Tem um gosto bom. - Uh! 296 00:17:31,167 --> 00:17:32,250 Se você tirar todo o cocô. 297 00:17:32,292 --> 00:17:33,833 Tomás. 298 00:17:33,875 --> 00:17:35,667 Mamãe gosta de ovos. 299 00:17:36,500 --> 00:17:37,625 Oi. 300 00:17:39,750 --> 00:17:41,042 Eu sei. 301 00:17:41,083 --> 00:17:42,723 Vamos. Vamos correr, vamos? 302 00:17:42,750 --> 00:17:44,208 Segure minhas mãos. Vamos. 303 00:17:50,500 --> 00:17:53,042 Thomas, não fique aí parado. Ajude-me a levantar, sim? 304 00:17:53,083 --> 00:17:54,208 Aqui, me dê os ovos. 305 00:17:56,333 --> 00:17:58,750 - Você deixou cair todos os ovos. - Oh não, não os ovos. 306 00:18:00,500 --> 00:18:02,208 Alguém, por favor. 307 00:18:02,250 --> 00:18:03,500 Oh meu Deus. 308 00:18:06,292 --> 00:18:08,625 Ah, a gema está em todo lugar! 309 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 Olhe para o meu... Olhe para o meu traseiro! 310 00:18:23,500 --> 00:18:26,417 Vamos. Você não quer se atrasar no seu primeiro dia. 311 00:18:30,583 --> 00:18:32,792 Vocês dois estão bem? Como está a nova família? 312 00:18:32,833 --> 00:18:35,250 podre. O vovô cutuca os dedos dos pés. 313 00:18:35,292 --> 00:18:36,667 Considere-se sortudo. 314 00:18:36,708 --> 00:18:39,708 A mãe com quem estou, ela não consegue parar de peidar. 315 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 Certo, ok. Obrigada. 316 00:18:51,333 --> 00:18:52,875 Obrigada. 317 00:18:56,042 --> 00:18:57,917 Certo. 318 00:18:57,958 --> 00:18:59,417 aham. 319 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 Obrigada. 320 00:19:01,583 --> 00:19:03,500 OK. Em primeiro lugar, as regras. 321 00:19:04,500 --> 00:19:07,458 Agora tenho certeza que aqueles de vocês que se juntaram a nós são bons garotos 322 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 e você se comportou bem em suas escolas anteriores. 323 00:19:12,042 --> 00:19:14,708 Mas aqui no St. Mark's, teremos 324 00:19:15,500 --> 00:19:18,458 um, respeito pelos mais velhos 325 00:19:19,333 --> 00:19:22,917 dois, honestidade em todos os momentos, 326 00:19:22,958 --> 00:19:27,458 três, não brigue, não cuspa, não morda 327 00:19:28,500 --> 00:19:33,000 e quatro, o mais importante de tudo, companheirismo. 328 00:19:33,792 --> 00:19:37,583 Agora estamos nesta terrível, terrível guerra 329 00:19:37,625 --> 00:19:41,083 porque algumas pessoas não se dão bem com seus semelhantes. 330 00:19:41,125 --> 00:19:44,000 Isso não vai acontecer nesta escola. 331 00:19:44,042 --> 00:19:45,208 Ok? 332 00:19:49,292 --> 00:19:50,458 Vamos. 333 00:19:50,500 --> 00:19:52,875 - Não corra sobre os túmulos. - Eles estão mortos. 334 00:19:52,917 --> 00:19:55,208 Eu sei, mas é desrespeitoso. 335 00:19:55,250 --> 00:19:57,875 Quer saber, se um deles reclamar, nós paramos. 336 00:20:00,917 --> 00:20:02,250 - Você está bem, Ted? - Sim. 337 00:20:19,250 --> 00:20:21,917 - Onde está seu pai? - França, eu acho. 338 00:20:22,833 --> 00:20:24,750 Ele está na Força Aérea, então eles estão se mudando. 339 00:20:25,458 --> 00:20:27,208 Ele não foi alistado. Ele se ofereceu. 340 00:20:28,333 --> 00:20:29,458 Onde está o seu? 341 00:20:31,250 --> 00:20:34,292 Não sei, mas ele mata alemães. Eu sei tanto. 342 00:20:35,292 --> 00:20:37,417 O que você pode esperar de Manchester? 343 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 Manchester? 344 00:20:39,000 --> 00:20:40,292 Você vê tudo isso... 345 00:20:40,875 --> 00:20:43,000 Manchester é o oposto. 346 00:20:43,042 --> 00:20:44,625 Tipo, como? 347 00:20:44,667 --> 00:20:45,708 Feche seus olhos. 348 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 Continuar. Feche-os. 349 00:20:49,792 --> 00:20:50,917 Agora imagina... 350 00:20:52,125 --> 00:20:53,458 Céu cinza. 351 00:20:54,125 --> 00:20:55,750 O ar está sujo. 352 00:20:55,792 --> 00:20:58,125 As casas onde moramos estão todas alinhadas, 353 00:20:58,167 --> 00:20:59,667 pedaços dele são bombardeados. 354 00:20:59,708 --> 00:21:01,458 Algumas casas não têm janelas. 355 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Você viu aquilo? 356 00:21:03,417 --> 00:21:04,958 - Bombas caem? - Sim. 357 00:21:05,833 --> 00:21:07,250 Deve ter sido assustador. 358 00:21:07,292 --> 00:21:10,000 Estava tudo bem. Eles soaram uma sirene de ataque aéreo. 359 00:21:10,042 --> 00:21:12,292 Então todo mundo tem que correr para fora o mais rápido possível, 360 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 escondido no abrigo Anderson. 361 00:21:13,792 --> 00:21:17,208 Então ficaria muito quieto e você esperaria. 362 00:21:17,250 --> 00:21:20,000 E ficaria mais alto e mais alto e mais alto e você esperaria 363 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 e esperar e boom! 364 00:21:23,583 --> 00:21:25,503 E se você ainda estiver vivo depois que o som acabar 365 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 então você sabe que sobreviveu. 366 00:21:27,792 --> 00:21:29,000 Não é à toa que eles mandaram você aqui. 367 00:21:29,833 --> 00:21:32,292 Crianças lentas! Ir para casa. Você não é desejado aqui. 368 00:21:33,250 --> 00:21:34,292 venha. Velozes! 369 00:21:37,917 --> 00:21:39,542 Vá, Paty. Vai! Vai! Vai. 370 00:21:39,583 --> 00:21:40,917 Ir! 371 00:21:44,750 --> 00:21:45,792 O que eles jogam? 372 00:21:45,833 --> 00:21:47,167 Os conkers, corram! 373 00:21:47,792 --> 00:21:49,292 Ir! 374 00:21:53,625 --> 00:21:54,875 Ali estão eles. 375 00:21:57,958 --> 00:21:59,000 Eles estão jogando brasas agora. 376 00:21:59,625 --> 00:22:00,625 Vamos, Ted. 377 00:22:00,667 --> 00:22:01,917 Onde estamos indo? 378 00:22:01,958 --> 00:22:03,625 O esconderijo secreto. Aqui em cima. 379 00:22:05,417 --> 00:22:06,417 Pressa. 380 00:22:07,500 --> 00:22:08,625 Uau. 381 00:22:10,000 --> 00:22:11,083 Oh meu Deus. 382 00:22:12,083 --> 00:22:13,208 Eu amo isso. 383 00:22:13,750 --> 00:22:15,667 É como uma pequena casa. 384 00:22:16,667 --> 00:22:18,750 Você sabe o que? Posso morar aqui, por favor? 385 00:22:19,458 --> 00:22:21,250 Vamos admitir que o quarto deve cheirar. 386 00:22:21,292 --> 00:22:23,083 - E você ronca. - Eu não faço. 387 00:22:23,125 --> 00:22:24,833 - Você gostaria de algum doce? - Oh sim. 388 00:22:26,333 --> 00:22:27,833 Você não tem isso há séculos. 389 00:22:29,417 --> 00:22:31,083 - Lírio? - Está indo bem. 390 00:22:32,250 --> 00:22:34,125 Então, o que você está fazendo aqui sozinho? 391 00:22:34,167 --> 00:22:36,542 Estou de olho, mas ninguém sabe. 392 00:22:36,583 --> 00:22:37,625 Você não pode contar a ninguém. 393 00:22:37,958 --> 00:22:39,000 Ah, nós não. 394 00:22:40,125 --> 00:22:41,208 Com o que se preocupar 395 00:22:41,250 --> 00:22:42,958 Atividade inimiga suspeita. 396 00:22:43,000 --> 00:22:44,125 O que isso significa? 397 00:22:44,833 --> 00:22:47,708 Vou ficar de olho, patrulhar a área 398 00:22:47,750 --> 00:22:50,583 para qualquer um que pareça estranho, espiões, 399 00:22:51,375 --> 00:22:53,792 ou pessoas que plantam bombas ou tentam derrubar aviões. 400 00:22:53,833 --> 00:22:55,208 E você já viu alguma coisa? 401 00:22:56,375 --> 00:22:58,333 Havia um homem há algumas semanas. 402 00:22:58,375 --> 00:23:00,295 Acho que ele era russo. Ele tinha um sotaque estranho. 403 00:23:00,333 --> 00:23:02,833 - Você tem um sotaque estranho. - Então você tem. 404 00:23:03,417 --> 00:23:05,667 De qualquer forma, eu o segui. 405 00:23:05,708 --> 00:23:08,434 E ele caminhou pela aldeia como se não soubesse para onde estava indo. 406 00:23:08,458 --> 00:23:09,667 Então eu disse à polícia. 407 00:23:09,708 --> 00:23:11,458 Eles foram até ele e o interrogaram. 408 00:23:11,500 --> 00:23:12,542 E quem era ele? 409 00:23:12,583 --> 00:23:14,292 Um agente secreto. 410 00:23:14,333 --> 00:23:17,042 Acho que sim, porque ele se foi agora. 411 00:23:17,083 --> 00:23:18,583 É tudo porque eu observo. 412 00:23:20,208 --> 00:23:23,083 A polícia queria me cumprimentar, mas eu disse que não. 413 00:23:23,125 --> 00:23:25,000 Estou apenas fazendo minha parte pelo esforço de guerra. 414 00:23:29,333 --> 00:23:31,875 Eu ouço esses caras. Vamos. 415 00:23:31,917 --> 00:23:35,583 Oh. Oh, eu poderia ter se você não estivesse no caminho. 416 00:23:35,625 --> 00:23:36,667 Veja isso. 417 00:23:39,333 --> 00:23:41,042 Qual deles é o mais pesado? 418 00:23:41,083 --> 00:23:42,875 Gengibre um, Georgie Duckworth. 419 00:23:43,500 --> 00:23:45,458 Ele é conhecido por suas narinas que se estendem. 420 00:23:45,500 --> 00:23:46,833 Certo, espere aqui com Ted. 421 00:23:47,917 --> 00:23:49,083 Paty, vamos. 422 00:23:49,125 --> 00:23:50,625 Onde você está indo? 423 00:23:57,333 --> 00:23:59,375 - Vá por ali. Distraia-os. - Ok. 424 00:24:07,625 --> 00:24:11,125 Vamos, então, respire. Eu posso sentir seu cheiro daqui. 425 00:24:11,167 --> 00:24:12,708 Venha aqui ranho, bater em você. 426 00:24:12,750 --> 00:24:15,417 Não, você vem aqui. Eu vou te nocautear. 427 00:24:15,458 --> 00:24:16,818 Vou pregar este conker na sua cabeça. 428 00:24:17,375 --> 00:24:18,500 Como se isso algum dia fosse acontecer. 429 00:24:19,708 --> 00:24:21,428 Você não pode nem jogar porque você é um maricas. 430 00:24:22,292 --> 00:24:23,667 Ver? Isso estava longe. 431 00:24:23,708 --> 00:24:25,625 Vamos. Tente novamente. Você está triste. 432 00:24:25,667 --> 00:24:27,000 Não espere! 433 00:24:29,000 --> 00:24:30,583 Endireitando as narinas, Georgie. 434 00:24:36,042 --> 00:24:38,458 Certo. Todo mundo está tão preso. É isso. 435 00:24:40,042 --> 00:24:41,250 É isso. Vamos. 436 00:24:41,292 --> 00:24:42,833 Um pouco mais difícil do que isso. 437 00:24:42,875 --> 00:24:43,917 Semelhante? 438 00:24:43,958 --> 00:24:45,917 Isso é mais parecido com isso. 439 00:24:45,958 --> 00:24:47,726 Você realmente precisa colocar um pouco de graxa de cotovelo nele. 440 00:24:47,750 --> 00:24:50,500 Não é o seu cotovelo real. 441 00:24:52,083 --> 00:24:54,000 É isso. Lili, você é forte. Você consegue. 442 00:24:54,042 --> 00:24:55,125 Olhar. 443 00:24:55,167 --> 00:24:56,917 Sim! 444 00:24:56,958 --> 00:24:58,500 Isso foi alto. 445 00:25:00,708 --> 00:25:02,583 Ah, espere um minuto. Eu vou conseguir isso. 446 00:25:02,625 --> 00:25:04,792 Mas é isso. Vamos. Isso mesmo. Soco soco. 447 00:25:04,833 --> 00:25:06,417 Acerte o mais forte. 448 00:25:06,458 --> 00:25:07,958 Não eu posso. 449 00:25:09,500 --> 00:25:12,375 Pattie, você está fazendo demais. 450 00:25:12,417 --> 00:25:13,958 empada. 451 00:25:14,000 --> 00:25:15,375 Olha, deixe-me ajudá-lo. 452 00:25:15,417 --> 00:25:16,500 OK. 453 00:25:17,417 --> 00:25:19,583 Pare! O que você está fazendo? 454 00:25:27,083 --> 00:25:28,333 Desculpe, Aninha. 455 00:25:38,167 --> 00:25:39,167 Está tudo bem, Jorge. 456 00:25:41,958 --> 00:25:43,000 Tomás! 457 00:26:08,000 --> 00:26:09,083 Tire isso de mim. 458 00:26:10,000 --> 00:26:11,833 O que diabos está acontecendo? 459 00:26:12,417 --> 00:26:15,208 Pare! Pare com isso agora! 460 00:26:15,250 --> 00:26:16,917 Saia da minha frente! 461 00:26:17,667 --> 00:26:20,000 Continuar. Limpe-se. Vá embora! Por favor. 462 00:26:33,500 --> 00:26:34,958 O que está acontecendo? 463 00:26:35,708 --> 00:26:38,833 Que desperdício! Há guerra. 464 00:26:38,875 --> 00:26:40,292 mamãe. 465 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 Isso chegou. 466 00:26:43,958 --> 00:26:45,250 Oh. 467 00:26:47,875 --> 00:26:50,500 Não vejo um desde seu pai. 468 00:26:51,208 --> 00:26:52,750 O que diz? 469 00:26:52,792 --> 00:26:54,833 Eu... eu não consigo ler. 470 00:26:56,083 --> 00:26:57,875 Pode por favor, mãe? 471 00:27:10,167 --> 00:27:11,583 O que diz? 472 00:27:16,500 --> 00:27:17,917 Sua mãe era assustadora. 473 00:27:17,958 --> 00:27:19,292 Ela pode ser às vezes. 474 00:27:20,167 --> 00:27:21,500 Ela é uma professora principal, não é. 475 00:27:22,875 --> 00:27:24,292 - Fizemos uma bagunça. - Sim. 476 00:27:24,333 --> 00:27:25,500 Sim. 477 00:27:26,708 --> 00:27:28,417 Quanto tempo devemos ficar do lado de fora? 478 00:27:29,667 --> 00:27:32,625 Provavelmente cerca de três semanas. 479 00:27:40,083 --> 00:27:41,458 Vamos jogar um jogo. 480 00:27:41,500 --> 00:27:42,792 A respeito... 481 00:27:43,500 --> 00:27:44,625 esconde-esconde? 482 00:27:44,667 --> 00:27:46,375 - Sim. - Aceita. 483 00:27:46,958 --> 00:27:48,167 Mas vamos ter algumas regras. 484 00:27:49,583 --> 00:27:52,417 Você pode se esconder em qualquer lugar ao redor da estação, mas não mais. 485 00:27:52,750 --> 00:27:53,958 Quem está aí? 486 00:27:54,000 --> 00:27:55,542 - Eu encontrarei. - Está procurando. 487 00:27:55,583 --> 00:27:57,458 Vou então pesquisar. Ir. 488 00:27:57,500 --> 00:27:58,708 Eu conto até 10. 489 00:27:58,750 --> 00:28:00,143 De jeito nenhum, 10. Eu nunca chego a lugar nenhum. 490 00:28:00,167 --> 00:28:02,417 Ok, 20. Vá. 491 00:28:03,208 --> 00:28:04,750 Feche seus olhos. 492 00:28:04,792 --> 00:28:05,625 Fique lá. 493 00:28:05,667 --> 00:28:06,750 Ai está. 494 00:28:08,250 --> 00:28:13,792 Um dois três quatro cinco, 495 00:28:13,833 --> 00:28:19,750 seis sete oito nove dez. 496 00:28:19,792 --> 00:28:21,417 11, 12, 13... 497 00:28:25,250 --> 00:28:28,458 18, 19, 20. 498 00:28:29,375 --> 00:28:30,958 Chegando! Pronto ou não. 499 00:28:48,042 --> 00:28:49,458 Olá? 500 00:28:56,583 --> 00:28:57,667 Alemães! 501 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 Alemães! 502 00:29:04,708 --> 00:29:05,708 Você tem. 503 00:29:05,750 --> 00:29:07,333 Corra corra. 504 00:29:07,375 --> 00:29:08,792 - Alemães estão lá. - O que? 505 00:29:08,833 --> 00:29:10,250 Espere, espere, espere, Pattie. 506 00:29:10,292 --> 00:29:12,042 - O que está acontecendo? - Nenhuma idéia. 507 00:29:12,083 --> 00:29:13,184 Ela disse que alguém está dentro. 508 00:29:13,208 --> 00:29:15,042 Onde está Ted? Não sei. 509 00:29:15,083 --> 00:29:17,875 -Ted? -Ted, Ted! 510 00:29:17,917 --> 00:29:18,958 - Corre! - Espere, Pattie. 511 00:29:19,000 --> 00:29:21,080 - O que há de errado? - Tem alguém lá. 512 00:29:21,458 --> 00:29:22,875 No abrigo. Um soldado ou um espião. 513 00:29:22,917 --> 00:29:24,250 Acho que ele é alemão. 514 00:29:24,292 --> 00:29:25,625 Você está inventando isso? 515 00:29:25,667 --> 00:29:27,000 Pareço estar inventando? 516 00:29:27,042 --> 00:29:28,226 Tem alguém no meu esconderijo? 517 00:29:28,250 --> 00:29:29,250 Sim, um humano. 518 00:29:29,292 --> 00:29:30,458 - Temos que levar adultos. - Não! 519 00:29:30,500 --> 00:29:31,583 Por quê? 520 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Esta é a nossa missão. 521 00:29:32,917 --> 00:29:34,625 Se encontrarmos um inimigo, devemos prendê-lo. 522 00:29:34,667 --> 00:29:35,875 Encontre armas. 523 00:29:35,917 --> 00:29:37,042 Devemos estar armados. 524 00:29:37,083 --> 00:29:38,750 Isso não é uma boa ideia. 525 00:29:38,792 --> 00:29:40,083 Você ganha armas. 526 00:29:40,125 --> 00:29:41,250 Vou encontrar Ted. 527 00:29:41,292 --> 00:29:42,292 Vá rápido. 528 00:29:43,333 --> 00:29:44,417 ted! 529 00:29:45,958 --> 00:29:47,417 Ted, você ganhou. Eu tenho doces. 530 00:29:47,458 --> 00:29:49,042 O que? 531 00:29:49,083 --> 00:29:51,250 Ted, eu tenho doces! 532 00:29:51,292 --> 00:29:52,434 - Você tem doces? - Na verdade, não. 533 00:29:52,458 --> 00:29:54,417 Vamos. Pattie encontrou um alemão no esconderijo. 534 00:29:54,458 --> 00:29:55,708 - Um alemão? - Sim. 535 00:29:55,750 --> 00:29:57,143 Fique aqui enquanto vamos buscá-lo 536 00:29:57,167 --> 00:29:58,583 Eu quero ele também. 537 00:29:58,625 --> 00:30:00,417 Não, você é muito pequeno. 538 00:30:00,458 --> 00:30:01,625 Vamos. 539 00:30:02,667 --> 00:30:04,208 Pressa. 540 00:30:09,750 --> 00:30:11,000 E se ele tiver uma arma? 541 00:30:29,333 --> 00:30:31,083 Não há ninguém aqui. Se alguma vez houve. 542 00:30:31,125 --> 00:30:34,833 Eu lhe digo pela milésima vez que ele esteve lá. 543 00:30:34,875 --> 00:30:36,458 - Você comeu os doces? - Não! 544 00:30:36,500 --> 00:30:38,101 Jura pela sua vida? - Juro pela minha vida. 545 00:30:38,125 --> 00:30:40,417 - Jure pela vida de Ted. - Juro pela vida do Ted. 546 00:30:40,458 --> 00:30:42,333 Nesse caso temos que vigiar 547 00:30:42,375 --> 00:30:43,458 caso ele volte. 548 00:30:43,500 --> 00:30:48,375 Você quer dizer fazer um esconderijo secreto para ver o esconderijo secreto? 549 00:30:49,750 --> 00:30:51,125 Precisamente. 550 00:31:28,792 --> 00:31:30,750 Ele não vai voltar. 551 00:31:31,917 --> 00:31:33,917 Pode ter sido um vagabundo procurando um lugar para dormir. 552 00:31:34,750 --> 00:31:36,393 Nós realmente não temos aqueles no campo. 553 00:31:36,417 --> 00:31:38,500 Sério? Há muito em Manchester. 554 00:31:39,417 --> 00:31:41,875 - Eu quero ir para casa. - Eu também. 555 00:31:41,917 --> 00:31:43,042 Estou com frio. 556 00:31:43,083 --> 00:31:44,125 Aceita. 557 00:31:44,167 --> 00:31:45,292 Quem vai votar em casa? 558 00:31:47,958 --> 00:31:49,458 Bem, isso é uma clara maioria. 559 00:31:50,583 --> 00:31:51,750 Deixe-me ver. 560 00:32:01,167 --> 00:32:03,333 - Relógios do inferno. - O que há lá? 561 00:32:03,375 --> 00:32:05,000 Deixe-me ver. 562 00:32:05,042 --> 00:32:06,250 Vocês dois, peguem suas armas. 563 00:32:06,292 --> 00:32:07,583 Ei, e eu? 564 00:32:07,625 --> 00:32:09,833 Eu já te disse, você é muito pequeno. 565 00:32:09,875 --> 00:32:11,792 Mas e se ele vier me buscar? 566 00:32:13,000 --> 00:32:14,208 Ok, vamos então. 567 00:32:20,667 --> 00:32:22,042 shhh. 568 00:32:30,833 --> 00:32:32,292 Olá? 569 00:32:34,500 --> 00:32:38,000 Somos quatro e aviso, estamos armados. 570 00:32:43,000 --> 00:32:44,292 Em três. 571 00:32:45,458 --> 00:32:46,750 Digitar. 572 00:32:48,125 --> 00:32:53,333 Um dois três. 573 00:32:56,750 --> 00:32:58,833 Fique atrás! Fique atrás! 574 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Eu disse fique para trás. 575 00:33:01,500 --> 00:33:02,917 Vocês eram crianças de guerra? 576 00:33:04,292 --> 00:33:06,250 - Você é alemão? - Não, eu sou americano. 577 00:33:06,875 --> 00:33:08,250 Olha, eu sou um soldado do seu lado. 578 00:33:08,292 --> 00:33:09,625 Estou com o exército na base. 579 00:33:09,667 --> 00:33:11,292 Então porque você está aqui? 580 00:33:11,333 --> 00:33:12,625 Uma pequena lesão. 581 00:33:14,292 --> 00:33:16,000 - Devemos chamar o exército? - Não. 582 00:33:17,000 --> 00:33:18,792 Não, olhe, estou bem. 583 00:33:18,833 --> 00:33:21,042 - Está sangrando. - Sim eu te disse. Estou bem. 584 00:33:21,083 --> 00:33:22,750 Olha, eu sou um soldado. Acredite em mim. 585 00:33:22,792 --> 00:33:25,083 Já passei por coisas muito piores do que uma perna cortada. 586 00:33:25,125 --> 00:33:27,434 Então, obrigado a todos pela preocupação, mas seus filhos podem estar a caminho. 587 00:33:27,458 --> 00:33:29,042 Ir! Você não vai me ver novamente. 588 00:33:29,083 --> 00:33:31,083 Por que não quer que chamemos os militares? 589 00:33:31,125 --> 00:33:32,583 Eles poderiam ajudá-lo. 590 00:33:33,792 --> 00:33:36,375 Olha, eu realmente não quero te dizer isso, 591 00:33:37,208 --> 00:33:40,000 mas estou em uma missão, uma missão secreta do exército. 592 00:33:40,042 --> 00:33:42,167 E eu não posso falar sobre isso, mas eu tenho que continuar. 593 00:33:42,958 --> 00:33:45,750 Então eu não quero que você conte a ninguém, entendeu? 594 00:33:45,792 --> 00:33:46,833 Ninguém. 595 00:33:46,875 --> 00:33:48,917 - Há espiões inimigos em todos os lugares. - Eu te disse. 596 00:33:48,958 --> 00:33:50,792 Pelo que sei, vocês podem ser espiões inimigos. 597 00:33:50,833 --> 00:33:53,042 - Não estivessem. - Bom. 598 00:33:53,083 --> 00:33:55,958 Nesse caso, você pode fazer algo para ajudar minha missão. 599 00:33:56,000 --> 00:33:58,292 Você tem um curativo em sua casa? 600 00:33:58,333 --> 00:33:59,833 Algo para a dor? 601 00:33:59,875 --> 00:34:01,000 Sim. 602 00:34:01,042 --> 00:34:02,976 Você acha que pode pegá-los sem que ninguém saiba? 603 00:34:03,000 --> 00:34:04,458 Meu pai também é soldado 604 00:34:05,583 --> 00:34:07,458 então qualquer coisa para ajudar. 605 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 Assim é o nosso. 606 00:34:09,625 --> 00:34:11,583 Então eles são bons homens. 607 00:34:11,625 --> 00:34:12,875 Ser soldado é difícil. 608 00:34:14,625 --> 00:34:16,583 Então, quais são seus nomes? 609 00:34:16,625 --> 00:34:17,875 - Lírio. - Paty. 610 00:34:18,792 --> 00:34:20,458 - Tomás. -Ted. 611 00:34:21,292 --> 00:34:23,458 Eu sou Abe, assim como Abraham. 612 00:34:24,000 --> 00:34:25,542 Como Abraham Lincoln? 613 00:34:25,583 --> 00:34:26,792 Sim. Como Abe Lincoln. 614 00:34:28,458 --> 00:34:31,083 Então todos vocês prometem, certo? Nosso segredo. 615 00:34:34,292 --> 00:34:35,667 E você? 616 00:34:35,708 --> 00:34:36,792 Promessa. 617 00:34:44,208 --> 00:34:46,167 shhh. Ted, Ted, quieto. 618 00:34:49,417 --> 00:34:51,958 Certo, finja que eles estão com fome. 619 00:34:52,000 --> 00:34:53,583 Vou pegar as pílulas e bandagens. 620 00:34:53,625 --> 00:34:55,042 - Onde eles estão? - Quarto da mamãe. 621 00:34:57,667 --> 00:34:59,583 Onde diabos vocês quatro estiveram? 622 00:34:59,625 --> 00:35:00,667 Está tarde. 623 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 Coloque o pijama e escove os dentes. 624 00:35:03,083 --> 00:35:05,458 Vovó, esses dois estão com fome. 625 00:35:05,500 --> 00:35:06,900 Você pode fazer algo para eles comerem? 626 00:35:08,125 --> 00:35:09,458 Aceita. 627 00:35:09,500 --> 00:35:11,417 Vou aquecer a sopa. Tomás. 628 00:35:11,458 --> 00:35:12,500 Vá ver sua mãe. 629 00:35:16,333 --> 00:35:17,792 - Mamãe. - Tomás. 630 00:35:18,833 --> 00:35:19,875 Entre. 631 00:35:25,292 --> 00:35:26,375 Você está bem, mãe? 632 00:35:28,667 --> 00:35:30,250 Desculpe pela briga de comida. 633 00:35:30,958 --> 00:35:32,125 Oh. 634 00:35:32,667 --> 00:35:34,625 Não importa agora, querida. Venha aqui. 635 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 Eu te amo muito. 636 00:35:59,042 --> 00:36:00,958 Houve relatos de mau funcionamento 637 00:36:01,000 --> 00:36:03,417 envolvendo membros das forças armadas dos EUA 638 00:36:03,458 --> 00:36:05,958 no café em Yorkshire na sexta à noite. 639 00:36:06,500 --> 00:36:09,125 Tiros foram disparados e alguns... 640 00:36:18,833 --> 00:36:20,708 Pegue este aqui. 641 00:36:20,750 --> 00:36:22,250 Suas rações podem acabar. 642 00:36:24,333 --> 00:36:26,167 Não demore muito. 643 00:36:26,208 --> 00:36:27,292 Eu vou ficar bem. 644 00:36:27,333 --> 00:36:30,125 Se você não voltar em 30 minutos, eu vou atrás de você. 645 00:36:30,875 --> 00:36:32,000 OK. 646 00:37:50,583 --> 00:37:52,463 - [{Pattie] O que foi isso? - Parecia uma bomba. 647 00:37:54,792 --> 00:37:55,875 E se atingir Lily? 648 00:37:55,917 --> 00:37:57,542 Você disse que não havia bombas aqui. 649 00:37:57,583 --> 00:37:58,792 Não há, normalmente. 650 00:38:01,083 --> 00:38:02,667 Mãe, mãe, mãe. 651 00:38:02,708 --> 00:38:04,583 - Onde estão as crianças? - Vou verificá-los. 652 00:38:04,625 --> 00:38:06,875 - Vou dar uma olhada. - O que não... Mãe. 653 00:38:06,917 --> 00:38:08,000 Não se preocupe. 654 00:38:08,042 --> 00:38:10,417 Pedir para você ficar longe de bombas não é um incômodo. 655 00:38:51,333 --> 00:38:53,167 Está bem. Eu tenho você. 656 00:39:16,292 --> 00:39:17,500 Pelo menos já estão mortos. 657 00:39:18,458 --> 00:39:20,458 Meu irmão está enterrado aqui, Richard. 658 00:39:20,500 --> 00:39:21,708 Naturalmente. 659 00:39:21,750 --> 00:39:23,542 Me desculpe. 660 00:39:23,583 --> 00:39:25,042 Isso foi estúpido de dizer. 661 00:39:29,125 --> 00:39:30,542 Guerra sem valor. 662 00:39:30,583 --> 00:39:31,875 Nem os mortos estão seguros. 663 00:39:37,000 --> 00:39:38,500 Deve ter sido uma descarga. 664 00:39:40,417 --> 00:39:42,333 Bomber tinha outro no caminho de volta. 665 00:39:56,125 --> 00:39:57,292 Como está a cabeça? 666 00:40:00,083 --> 00:40:01,917 Um pouco flutuante, mas... 667 00:40:01,958 --> 00:40:05,083 Sim, tudo bem. 668 00:40:05,125 --> 00:40:07,625 Ouvi você gritar e depois a bomba. 669 00:40:07,958 --> 00:40:10,478 Você deve ter caído do banco e se derrubado. 670 00:40:10,958 --> 00:40:12,208 Obrigada. 671 00:40:16,167 --> 00:40:17,833 De qualquer forma, eu trouxe suprimentos. 672 00:40:20,375 --> 00:40:21,625 Kit de primeiros socorros. 673 00:40:24,625 --> 00:40:25,792 Um pouco de água. 674 00:40:30,958 --> 00:40:32,625 Uma navalha. 675 00:40:32,667 --> 00:40:34,583 Obrigada. Você é muito gentil. 676 00:40:39,750 --> 00:40:41,167 Mostre-me sua cabeça. 677 00:40:50,375 --> 00:40:52,167 Está bem. 678 00:40:52,208 --> 00:40:54,250 Eu deveria cuidar de você. 679 00:40:59,583 --> 00:41:01,708 Você vai ter que tirar as calças. 680 00:41:01,750 --> 00:41:03,042 Você quer dizer minhas calças? 681 00:41:03,583 --> 00:41:04,750 Não tire as calças. 682 00:41:05,875 --> 00:41:07,292 Está bem. 683 00:41:07,333 --> 00:41:08,792 Eu sei o que você quer dizer. 684 00:41:08,833 --> 00:41:11,042 - Deixe-me... - Precisa de ajuda? 685 00:41:11,583 --> 00:41:13,500 Hum... você pode puxar? 686 00:41:14,375 --> 00:41:15,792 Okay, certo. 687 00:41:18,000 --> 00:41:19,708 - Finalizado? - Como um dia serei. 688 00:41:22,958 --> 00:41:25,417 Tenha cuidado caso ele seja infectado. 689 00:41:30,417 --> 00:41:31,792 Isso pode doer. 690 00:41:37,375 --> 00:41:38,792 Agora deixe-me olhar para o seu tornozelo. 691 00:41:39,750 --> 00:41:41,458 Como você sabe fazer tudo isso? 692 00:41:42,375 --> 00:41:44,667 Bem, minha mãe é enfermeira em Manchester. 693 00:41:45,375 --> 00:41:48,000 Eu tenho sido o homem da casa nos últimos anos. 694 00:41:51,208 --> 00:41:52,375 Tudo feito. 695 00:41:53,500 --> 00:41:56,292 Então seu pai está brigando? 696 00:41:58,125 --> 00:41:59,958 Sim. Sim ele é. 697 00:42:00,958 --> 00:42:03,083 Eu sei. É pesado. 698 00:42:04,583 --> 00:42:06,708 Você tem brigas de família? 699 00:42:07,333 --> 00:42:08,458 Sim. 700 00:42:09,333 --> 00:42:10,792 Bem, eu fiz. 701 00:42:12,042 --> 00:42:13,250 Meu irmão mais velho. 702 00:42:21,250 --> 00:42:22,458 Ele não conseguiu. 703 00:42:29,750 --> 00:42:31,250 Eu sinto muito. 704 00:42:32,750 --> 00:42:35,917 Então você pensa, seu irmão morreu na guerra. 705 00:42:35,958 --> 00:42:37,758 Como é que ele foi estúpido o suficiente para se inscrever também? 706 00:42:38,583 --> 00:42:40,042 - Não fui eu. - Bem, você deveria. 707 00:42:40,083 --> 00:42:41,625 É uma boa pergunta. 708 00:42:41,667 --> 00:42:44,042 Eu me inscrevi para a vingança, pura e simplesmente. 709 00:42:44,875 --> 00:42:47,167 Eu queria matar alguns alemães porque eles o mataram, 710 00:42:48,208 --> 00:42:49,667 meu bravo irmão. 711 00:42:51,833 --> 00:42:53,417 Ele tinha apenas 18 anos. 712 00:42:56,750 --> 00:42:58,000 Quantos anos você tem? 713 00:43:00,167 --> 00:43:01,250 18. 714 00:43:02,208 --> 00:43:03,625 Mas ele era seu irmão mais velho. 715 00:43:04,792 --> 00:43:07,833 Hum... Nascemos perto. Isso é tudo. 716 00:43:07,875 --> 00:43:09,167 Uptown temos um ditado: 717 00:43:10,917 --> 00:43:12,083 você não pode brincar. 718 00:43:12,125 --> 00:43:14,167 Olha, eu não estou mentindo, ok? 719 00:43:14,208 --> 00:43:17,625 Tenho 18 anos. Sou um soldado numa missão secreta. 720 00:43:30,458 --> 00:43:32,750 - Lírio! - Graças a Deus você está seguro. 721 00:43:32,792 --> 00:43:34,292 Eu estava prestes a te encontrar. 722 00:43:34,333 --> 00:43:36,125 Estávamos tão preocupados com você. 723 00:43:36,167 --> 00:43:38,000 Você não precisa se preocupar comigo. 724 00:43:38,042 --> 00:43:39,542 Você viu a bomba? 725 00:43:39,583 --> 00:43:40,667 Qual bomba? 726 00:43:40,708 --> 00:43:42,042 Foi enorme. 727 00:43:42,917 --> 00:43:45,875 Ouça, há coisas que preciso lhe contar sobre Abe. 728 00:43:48,292 --> 00:43:50,833 Você entende o significado de segredo, certo? 729 00:43:52,625 --> 00:43:54,083 Eu tenho que ir para Liverpool. 730 00:43:54,833 --> 00:43:56,434 Foi para lá que fomos quando me machuquei. 731 00:43:56,458 --> 00:43:57,726 Bem, você está no lugar certo. 732 00:43:57,750 --> 00:43:58,792 Sério? 733 00:43:58,833 --> 00:44:01,458 Os trens passam pela estação para Liverpool todos os dias ou dois. 734 00:44:01,500 --> 00:44:03,542 - Eu tenho que esperar lá? - Eu penso que sim. 735 00:44:03,583 --> 00:44:05,208 É o mesmo que inventamos. 736 00:44:05,250 --> 00:44:07,083 Você acha que pode obter os tempos para mim? 737 00:44:08,958 --> 00:44:11,250 Sim. Sim claro. 738 00:44:13,500 --> 00:44:15,125 Há um porto em Liverpool. 739 00:44:15,167 --> 00:44:17,125 Talvez sua unidade esteja coletando suprimentos. 740 00:44:17,167 --> 00:44:18,417 Eu poderia obter um calendário. 741 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Ele é como o Capitão América! 742 00:44:20,167 --> 00:44:21,833 Capitão América! 743 00:44:25,458 --> 00:44:26,667 Lily, você está acordada. 744 00:44:26,708 --> 00:44:29,292 Muito especial que você dormiu durante todo o drama. 745 00:44:29,333 --> 00:44:31,000 É a guerra. Estou acostumado com isso. 746 00:44:31,042 --> 00:44:32,750 Por que você está vestindo sua jaqueta? 747 00:44:33,417 --> 00:44:35,750 - Está frio. - Talvez tente fechar a janela. 748 00:44:36,500 --> 00:44:37,625 Sim. 749 00:44:39,125 --> 00:44:41,208 Está bem, está bem. De volta para a cama agora todos vocês. 750 00:44:41,250 --> 00:44:42,417 Tomás. 751 00:44:42,458 --> 00:44:43,976 Se estiver com medo, pode vir comigo mais tarde. 752 00:44:44,000 --> 00:44:47,292 Sim, Thomaz. Você vai com a mamãe. 753 00:44:47,333 --> 00:44:48,375 Você está com medo? 754 00:44:48,417 --> 00:44:49,708 Você quer sua mãe? 755 00:44:49,750 --> 00:44:52,583 - Eu nem estou com medo. - Sim você é. 756 00:44:57,333 --> 00:44:59,458 Preciso pela metade do preço, Sra. Wilkes. 757 00:44:59,500 --> 00:45:01,580 Isto é para o esforço de guerra. Você ouviu aquela bomba cair. 758 00:45:01,958 --> 00:45:03,643 Achei que deveríamos conversar 759 00:45:03,667 --> 00:45:05,434 - um por todos e todos por um. - Vou te dar um desconto de 10%. 760 00:45:05,458 --> 00:45:06,708 Dez? Dez, ela disse. 761 00:45:06,750 --> 00:45:08,958 Vamos, Srta. Wilkes. Tenha um coração. 762 00:45:09,000 --> 00:45:10,667 Você me apoia, não é, Thomas? 763 00:45:10,708 --> 00:45:12,250 é... sim? 764 00:45:13,375 --> 00:45:15,833 Você tem um horário para trens para Liverpool? 765 00:45:17,125 --> 00:45:19,583 Eu teria pensado que sim. Para que você quer isso? 766 00:45:19,625 --> 00:45:21,833 - Estamos fazendo um projeto escolar. - Oh sim. 767 00:45:21,875 --> 00:45:22,917 Bem, eles estão dentro. 768 00:45:22,958 --> 00:45:24,684 Eu vou conseguir um assim que a Sra Wilkes 769 00:45:24,708 --> 00:45:26,750 faz sentido de sua política de preços! 770 00:45:26,792 --> 00:45:28,583 O que voce compra? 771 00:45:28,625 --> 00:45:31,167 Uma bateria nova para o meu trabalho secreto de guerra, sabe? 772 00:45:31,208 --> 00:45:32,458 Que trabalho de guerra secreta? 773 00:45:32,500 --> 00:45:34,958 - Ele não vai nos dizer. - Sim, porque é um segredo. 774 00:45:35,583 --> 00:45:37,083 Basta dizer que a bateria é vital 775 00:45:37,125 --> 00:45:39,583 para a derrubada daquela criatura vil Adolf Hitler. 776 00:45:40,875 --> 00:45:43,167 Você está tentando me dizer que não vale um desconto de 50%? 777 00:45:43,208 --> 00:45:45,042 - Vou te dar 12. - 12? 40. 778 00:45:45,083 --> 00:45:46,458 - Ok, 15. - 25. 779 00:45:46,500 --> 00:45:49,000 20. E esse sou eu me arriscando. 780 00:45:49,042 --> 00:45:51,059 30% e não aceitarei nada menos, Senhora Deputada Wilkes, 781 00:45:51,083 --> 00:45:52,458 ou que Deus me derrube. 782 00:45:52,500 --> 00:45:54,292 - 25. - Feito. 783 00:45:54,333 --> 00:45:55,667 Ai está. 784 00:45:58,417 --> 00:45:59,833 Está tudo lá. Não se preocupe. 785 00:46:00,708 --> 00:46:02,500 Ela vai tirar os olhos da sua cabeça. 786 00:46:03,375 --> 00:46:05,042 Feche essa porta atrás de você. 787 00:46:09,083 --> 00:46:10,875 Sente-se ao lado de Monty. 788 00:46:15,333 --> 00:46:17,792 Ninguém sabe que estou fazendo isso, nem mesmo sua mãe 789 00:46:17,833 --> 00:46:19,042 e ela sabe tudo. 790 00:46:19,083 --> 00:46:21,292 O que fazer? 791 00:46:21,333 --> 00:46:23,250 - Ouço. shhh. - Ouço? 792 00:46:23,875 --> 00:46:24,917 Sim. 793 00:46:24,958 --> 00:46:27,083 - Para mensagens, - Mensagens? 794 00:46:28,375 --> 00:46:29,458 Tem um papagaio aqui? 795 00:46:31,292 --> 00:46:32,833 Eu escuto o inimigo. 796 00:46:33,917 --> 00:46:35,292 - Quão? - Oh. 797 00:46:35,333 --> 00:46:37,167 Interceptar mensagens, códigos de crack 798 00:46:37,208 --> 00:46:40,500 e depois devolva minhas descobertas às autoridades. 799 00:46:41,292 --> 00:46:43,542 Você está certo em ficar impressionado. É tudo muito tranquilo. 800 00:46:43,583 --> 00:46:44,625 Uau. 801 00:46:44,667 --> 00:46:46,667 Sou uma engrenagem essencial na máquina de guerra. 802 00:46:47,292 --> 00:46:49,958 Eles dizem que eu sou muito chato para lutar, mas estou aqui 803 00:46:50,583 --> 00:46:52,458 noite após noite lutando contra aqueles alemães 804 00:46:52,500 --> 00:46:54,000 tão certo como se eu tivesse uma arma na mão. 805 00:46:55,250 --> 00:46:56,476 Com seus biscoitos e sua xícara de chá? 806 00:46:56,500 --> 00:46:58,458 Ei! Menos de. 807 00:46:58,500 --> 00:46:59,958 Costeletas atrevidas. 808 00:47:00,000 --> 00:47:01,250 Desculpe. O que você queria? 809 00:47:01,292 --> 00:47:02,792 - Cronograma. - Cronograma. 810 00:47:05,583 --> 00:47:06,792 Liverpool. 811 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Ai está. 812 00:47:12,583 --> 00:47:14,042 Oh não. 813 00:47:14,083 --> 00:47:16,083 A Sra. Wilkes me fez de novo. 814 00:47:16,125 --> 00:47:17,667 O tubarão. Oi. 815 00:47:18,333 --> 00:47:20,208 Lembre-se agora. Tranquilo. 816 00:47:20,250 --> 00:47:21,583 - O que é isso? - Tranquilo. 817 00:47:21,625 --> 00:47:22,958 - Mais alto? - Tranquilo. 818 00:47:25,208 --> 00:47:28,917 Sirva-nos uma bebida, sim? Estou desidratado aqui. 819 00:47:29,500 --> 00:47:31,417 Agora fique longe desses biscoitos. 820 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Vamos. 821 00:47:41,333 --> 00:47:44,417 Sim, isso é ótimo. Liverpool, Liverpool. Liverpool. 822 00:47:46,708 --> 00:47:48,388 É um nome tão estranho para uma cidade, não é? 823 00:47:49,125 --> 00:47:50,458 De onde na América você é? 824 00:47:50,500 --> 00:47:52,583 - Nova york. - Você está perto do Grand Canyon? 825 00:47:52,625 --> 00:47:54,917 Não. Mas eu vou te mostrar. 826 00:47:54,958 --> 00:47:56,125 Dê-me um pouco de giz, por favor. 827 00:47:57,333 --> 00:47:58,458 - Aqui. - Obrigada. 828 00:47:58,500 --> 00:47:59,792 OK. 829 00:48:02,958 --> 00:48:04,208 Este... 830 00:48:06,333 --> 00:48:07,792 é os EUA de A. 831 00:48:08,333 --> 00:48:12,667 Aqui, a primeira coisa que te atinge é Nova York. 832 00:48:12,708 --> 00:48:16,458 E longe aqui é a Califórnia 833 00:48:16,500 --> 00:48:18,125 Onde o sol sempre brilha. 834 00:48:18,167 --> 00:48:22,708 Aqui embaixo está nosso famoso buraco no chão, o Grand Canyon. 835 00:48:22,750 --> 00:48:24,167 Você já esteve lá? 836 00:48:24,792 --> 00:48:27,500 Não, mas pretendo ir um dia. 837 00:48:28,333 --> 00:48:29,458 Você sente falta de casa? 838 00:48:30,750 --> 00:48:32,083 Sim. Sim eu quero. 839 00:48:32,917 --> 00:48:34,042 Como uma aberração. 840 00:48:36,500 --> 00:48:38,958 Ele ficará melhor em pouco tempo. Então ele pode continuar sua missão. 841 00:48:41,333 --> 00:48:42,917 Oi. Oi Oi Oi. 842 00:48:42,958 --> 00:48:44,292 Fique lá. Venha aqui! 843 00:48:44,333 --> 00:48:45,853 O que você está fazendo com aquela senhora, garoto? 844 00:48:46,750 --> 00:48:48,333 O que eles estão fazendo? 845 00:48:48,375 --> 00:48:49,625 Provavelmente apenas recebendo fichas. 846 00:48:49,667 --> 00:48:50,708 Podemos obter fichas? 847 00:48:50,750 --> 00:48:52,625 Volte. Joseph. 848 00:48:52,667 --> 00:48:53,958 Ei, você a deixa em paz. 849 00:48:54,500 --> 00:48:55,917 Pare! 850 00:48:55,958 --> 00:48:57,208 Não! 851 00:48:57,250 --> 00:48:58,726 O que você está fazendo com aquela senhora, garoto? 852 00:48:58,750 --> 00:49:00,417 Nenhum de seus negócios. 853 00:49:00,458 --> 00:49:01,458 - Não! - Não, Patty. 854 00:49:01,500 --> 00:49:03,167 Devia ter vergonha de si mesma, senhora. 855 00:49:03,208 --> 00:49:04,458 envergonhado. 856 00:49:04,500 --> 00:49:05,750 Deitar-se. 857 00:49:06,292 --> 00:49:07,708 Por que eles fariam isso? 858 00:49:08,292 --> 00:49:09,292 Eu não entendi. 859 00:49:10,042 --> 00:49:11,208 Ele é nosso próprio soldado. 860 00:49:11,250 --> 00:49:12,542 Ele vai ficar bem. 861 00:49:12,583 --> 00:49:14,208 Ir! Ir! Ir! 862 00:49:14,250 --> 00:49:15,708 Eu estou bem. Eu estou bem. 863 00:49:39,167 --> 00:49:40,417 mamãe? 864 00:49:41,042 --> 00:49:42,750 Olá, querido. 865 00:49:42,792 --> 00:49:43,875 Vamos. 866 00:49:44,875 --> 00:49:46,750 Você pode ter o lado quente. 867 00:49:48,417 --> 00:49:49,500 Ai está. 868 00:50:00,167 --> 00:50:03,125 Pai! Papai! 869 00:50:19,292 --> 00:50:20,792 Papai! 870 00:50:30,083 --> 00:50:31,125 Lírio. 871 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Lily Watts! 872 00:50:34,333 --> 00:50:37,292 Prazer em tê-la aqui, Srta. Watts. Seus pensamentos estão em outro lugar? 873 00:50:37,333 --> 00:50:39,250 Ela está olhando para a bunda de Jimmy Goodman, senhorita. 874 00:50:39,292 --> 00:50:40,833 Feche o buraco do bolo. 875 00:50:40,875 --> 00:50:42,476 Pensando em casa, não é, garota da favela? 876 00:50:42,500 --> 00:50:43,958 Quando você vai voltar para lá? 877 00:50:46,458 --> 00:50:47,833 Lily Watts. 878 00:50:47,875 --> 00:50:49,143 Direto para a sede. 879 00:50:49,167 --> 00:50:51,333 Continuar. E você. 880 00:50:51,375 --> 00:50:53,625 E não falem uns com os outros ao longo do caminho. 881 00:50:58,375 --> 00:50:59,583 Desculpe, Geórgia. 882 00:51:00,208 --> 00:51:02,792 Não sabia que uma queda te daria um choque tão grande. 883 00:51:02,833 --> 00:51:04,208 O que? 884 00:51:04,250 --> 00:51:06,458 Eu posso ver as marcas de derrapagem através de seus shorts. 885 00:51:07,417 --> 00:51:09,625 Sim? Você já ouviu falar da sua mãe? 886 00:51:09,667 --> 00:51:11,167 Ela provavelmente está morta sob uma bomba. 887 00:51:11,208 --> 00:51:12,458 Cavalheiros. 888 00:51:13,500 --> 00:51:15,583 - Posso ajudar vocês dois? - Obrigada Senhora. 889 00:51:15,625 --> 00:51:17,667 Procuramos na área por este jovem. 890 00:51:17,708 --> 00:51:19,083 Isso é o que eu pensei. 891 00:51:19,125 --> 00:51:21,208 Eu não o reconheço. Qual é o nome dele? 892 00:51:21,250 --> 00:51:23,125 Seu nome é Abraham McCarthy. 893 00:51:23,958 --> 00:51:26,042 Ele é um desertor e um covarde, senhora. 894 00:51:26,083 --> 00:51:27,750 Um desertor? 895 00:51:27,792 --> 00:51:29,018 - O que os americanos querem? - Shhh. 896 00:51:29,042 --> 00:51:31,375 Não posso dizer que tenho isso, não. Mas terei cuidado. 897 00:51:31,417 --> 00:51:33,208 Deixe-nos saber se você ver alguma coisa. 898 00:51:33,250 --> 00:51:35,208 - Naturalmente. - Obrigada Senhora. 899 00:51:42,458 --> 00:51:44,059 - Você não me viu. - Onde você está indo? 900 00:51:44,083 --> 00:51:45,750 - Nenhum de seus negócios. - Eu irei dizer. 901 00:51:46,500 --> 00:51:48,625 Faça isso e eu vou arrastá-lo por suas narinas 902 00:51:48,667 --> 00:51:49,917 todo o caminho para Manchester. 903 00:52:23,292 --> 00:52:24,583 Você mentiu para mim. 904 00:52:24,625 --> 00:52:26,875 Os americanos estão em toda parte. Eles estão procurando por você. 905 00:52:26,917 --> 00:52:28,226 Dizem que você é um desertor. 906 00:52:28,250 --> 00:52:30,125 - Isso não é verdade. - O exército está mentindo? 907 00:52:30,167 --> 00:52:31,750 Eles te chamam de covarde. 908 00:52:31,792 --> 00:52:33,476 Isso porque pensam que falhei na minha missão. 909 00:52:33,500 --> 00:52:35,792 Não há missão secreta, Abe. 910 00:52:38,833 --> 00:52:40,667 Me desculpe. Ok? 911 00:52:40,708 --> 00:52:42,875 Eu não queria enganá-lo, mas eu tinha meus motivos. 912 00:52:44,083 --> 00:52:46,000 Eu fugi com Lily, ok? 913 00:52:46,042 --> 00:52:47,875 Eu fugi e nunca mais quero voltar. 914 00:52:47,917 --> 00:52:50,667 Mas não sou covarde. Eu não sou. 915 00:52:55,125 --> 00:52:58,042 Lily, não sou tão velho quanto disse que era. 916 00:52:58,083 --> 00:52:59,875 Eu sabia. Quantos anos você tem? 917 00:53:01,417 --> 00:53:03,417 - Tenho quase 15. - Vocę tem 14? 918 00:53:04,708 --> 00:53:06,292 Mas como você está no exército? 919 00:53:06,333 --> 00:53:08,573 Foi muito fácil. Quero dizer, eles não afastaram as pessoas. 920 00:53:09,583 --> 00:53:12,958 Eu queria seguir meu irmão, deixar minha família orgulhosa 921 00:53:14,667 --> 00:53:16,125 mas não deu certo. 922 00:53:16,875 --> 00:53:18,333 Eu tive o pior momento. 923 00:53:19,917 --> 00:53:21,625 Eu sinto falta de casa. 924 00:53:21,667 --> 00:53:23,042 Sinto falta da minha mãe, Lily. 925 00:53:23,917 --> 00:53:25,500 Você tem que saber como é isso. 926 00:53:27,750 --> 00:53:29,042 Sim eu quero. 927 00:53:29,792 --> 00:53:31,292 Bem, você não pode ficar aqui. 928 00:53:31,333 --> 00:53:33,417 É muito arriscado. Talvez eles encontrem você. 929 00:53:35,500 --> 00:53:36,750 Aqui. 930 00:53:38,375 --> 00:53:40,500 Coloque isso e... 931 00:53:42,167 --> 00:53:43,708 coloque isso na sua cabeça. 932 00:53:48,167 --> 00:53:49,250 Vamos. 933 00:53:58,958 --> 00:54:01,250 - Ok. - Você tem certeza disso? 934 00:54:01,292 --> 00:54:03,750 Você está mais seguro aqui. Vamos. 935 00:54:05,583 --> 00:54:07,083 Este é o quarto de Thomas. 936 00:54:09,833 --> 00:54:12,833 Há um grande espaço de armário aqui. 937 00:54:13,375 --> 00:54:15,500 - Senti-me mais seguro no abrigo. - Acredite em mim. 938 00:54:24,500 --> 00:54:25,875 Lírio. 939 00:54:26,167 --> 00:54:27,167 Sim? 940 00:54:27,583 --> 00:54:28,917 Você não se importa que eu fugi? 941 00:54:30,500 --> 00:54:31,500 Não. 942 00:54:32,083 --> 00:54:33,167 Eu não. 943 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 Você não é um covarde. 944 00:54:37,750 --> 00:54:39,708 - Tem alguém aqui. - E se eles aparecerem? 945 00:54:39,750 --> 00:54:40,917 Eles não vão. 946 00:54:41,458 --> 00:54:43,042 Mas por precaução, esconda-se. 947 00:54:47,917 --> 00:54:50,375 Annie, ela está muito chateada. 948 00:54:50,417 --> 00:54:51,625 Isso é compreensível. 949 00:54:51,667 --> 00:54:54,000 Só espero poder ser de alguma ajuda. 950 00:55:02,958 --> 00:55:04,625 O que você está fazendo? 951 00:55:04,667 --> 00:55:07,667 - De onde você é? - Apenas vá com ele. 952 00:55:09,875 --> 00:55:12,250 - Thomaz! - Ah, grande tio Walter! 953 00:55:12,917 --> 00:55:14,292 Você fez progressos. 954 00:55:15,875 --> 00:55:17,625 Oh, vocês devem ser nossos novos hóspedes da casa. 955 00:55:17,667 --> 00:55:19,625 Eu ouvi tudo sobre você. 956 00:55:19,667 --> 00:55:21,958 Estas são Lily e Pattie. 957 00:55:22,000 --> 00:55:23,917 E aquele pequenino ali é Ted. 958 00:55:23,958 --> 00:55:26,000 Vamos, lavados e vestidos. 959 00:55:26,042 --> 00:55:28,917 Vamos ter um jantar especial para a chegada do tio-avô Walter. 960 00:55:28,958 --> 00:55:30,625 - Vamos. - Oh. 961 00:55:30,667 --> 00:55:32,292 Levante-se e vista-se. 962 00:55:33,792 --> 00:55:36,375 Thomas, antes de ir para o seu quarto, 963 00:55:36,417 --> 00:55:38,000 há algo que você deve saber. 964 00:55:38,042 --> 00:55:40,583 - O que? - Guarda. 965 00:55:43,083 --> 00:55:44,583 O que é que você fez? 966 00:55:44,625 --> 00:55:45,958 Porquê ele está aqui? 967 00:55:48,500 --> 00:55:50,208 Um desertor? 968 00:55:50,250 --> 00:55:51,625 Você ficou maluco? 969 00:55:51,667 --> 00:55:53,750 - Temos que protegê-lo. - Não. 970 00:55:53,792 --> 00:55:55,083 Temos que avisar os militares. 971 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 E se o encontrarem aqui? 972 00:55:56,792 --> 00:55:59,625 Quanto tempo você acha que ele pode ficar lá antes que alguém perceba? 973 00:55:59,667 --> 00:56:02,167 É apenas por um ou dois dias até que eles desistam da busca. 974 00:56:02,208 --> 00:56:04,708 E se ele for perigoso? Eu durmo aqui. 975 00:56:04,750 --> 00:56:06,083 Ele não é perigoso. 976 00:56:06,125 --> 00:56:08,250 - Ele tem 14. - 14? 977 00:56:09,750 --> 00:56:11,042 Eu não dou a mínima. 978 00:56:11,083 --> 00:56:12,292 Ele e um mentiroso. 979 00:56:12,333 --> 00:56:13,708 E por que ele desertou? 980 00:56:13,750 --> 00:56:16,042 Nossos pais brigam no exterior e ele foge? 981 00:56:16,083 --> 00:56:17,708 Ele me salvou, Thomas. 982 00:56:17,750 --> 00:56:19,792 Quando a bomba atingiu, ela saiu e me agarrou. 983 00:56:21,500 --> 00:56:23,167 Não podemos desistir dele. 984 00:56:23,208 --> 00:56:24,768 Veja o que aconteceu com aquele outro soldado. 985 00:56:24,792 --> 00:56:28,042 E se eles nos pegarem escondendo ele? E se todos nós acabarmos na cadeia? 986 00:56:30,250 --> 00:56:32,458 Ele está certo. Ele é. 987 00:56:40,167 --> 00:56:42,917 Ouça, você não me conhece e agora estou em sua casa. 988 00:56:44,083 --> 00:56:46,393 Mas eu ouvi o que você disse. Então, antes de me entregar, 989 00:56:46,417 --> 00:56:48,083 o que você viu? 990 00:56:48,125 --> 00:56:49,792 O que aconteceu com esse outro soldado? 991 00:56:49,833 --> 00:56:53,250 Ele foi atingido por seu próprio agente 992 00:56:53,292 --> 00:56:54,458 por estar com uma garota local. 993 00:56:54,500 --> 00:56:56,125 E ele era negro? 994 00:56:56,167 --> 00:56:57,792 Sim ele era. 995 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 Por que está acontecendo? 996 00:57:01,208 --> 00:57:02,333 Não faz qualquer sentido. 997 00:57:02,375 --> 00:57:05,083 Você acertou. Não faz o menor sentido, mas... 998 00:57:06,375 --> 00:57:08,000 é assim que é. 999 00:57:08,042 --> 00:57:09,458 Mas por que? 1000 00:57:09,500 --> 00:57:11,083 Você quer a verdade? 1001 00:57:12,125 --> 00:57:13,750 Vê este uniforme que estamos vestindo? 1002 00:57:13,792 --> 00:57:15,351 Se você é negro e de baixo escalão como eu, 1003 00:57:15,375 --> 00:57:17,292 eles acham que isso lhes dá uma licença para abusar de você. 1004 00:57:19,083 --> 00:57:21,667 Era constante. Ok? Eu tinha o suficiente. 1005 00:57:21,708 --> 00:57:24,348 Estamos aqui para ajudar, mas estamos sendo tratados como lixo por nossos próprios agentes. 1006 00:57:24,750 --> 00:57:26,250 Quando chegamos aqui 1007 00:57:26,292 --> 00:57:28,417 eles foram para a cidade para os bares e cafés 1008 00:57:28,458 --> 00:57:30,938 e eles disseram aos donos para fazerem o que eles fazem em casa. 1009 00:57:31,333 --> 00:57:33,792 Sinais nas janelas 'não há negros' 1010 00:57:33,833 --> 00:57:35,792 para que os brancos pudessem beber sozinhos. 1011 00:57:37,500 --> 00:57:39,250 Algumas pessoas na aldeia disseram que não. 1012 00:57:40,042 --> 00:57:41,583 Eles disseram a eles, nós não fazemos isso aqui. 1013 00:57:42,458 --> 00:57:44,125 Isso só a deixou mais irritada. 1014 00:57:46,917 --> 00:57:50,750 Então, uma noite, a polícia militar apareceu. 1015 00:57:50,792 --> 00:57:52,417 Polícia Militar dos Estados Unidos! 1016 00:57:52,458 --> 00:57:55,042 Eles começaram a lutar, lutando com seus próprios soldados. 1017 00:57:55,083 --> 00:57:56,583 Eles gritaram conosco, 1018 00:57:56,625 --> 00:57:59,833 como eles estavam em casa com os linchamentos e espancamentos. 1019 00:57:59,875 --> 00:58:01,458 Eu não podia acreditar. 1020 00:58:01,500 --> 00:58:03,083 E então mais apareceu 1021 00:58:03,125 --> 00:58:04,625 e começou a algemar as pessoas. 1022 00:58:05,583 --> 00:58:07,208 Eles até atiraram em um homem. 1023 00:58:08,667 --> 00:58:11,667 Apenas soldados que se pareciam comigo foram presos. 1024 00:58:11,708 --> 00:58:14,458 Então eu me afastei de lá o mais rápido que pude. 1025 00:58:22,667 --> 00:58:24,458 Mas Thomas ainda está certo. 1026 00:58:24,500 --> 00:58:25,976 Eu sou um estranho aqui e se eles me pegarem, 1027 00:58:26,000 --> 00:58:27,101 eles me jogam na cadeia ou pior. 1028 00:58:27,125 --> 00:58:28,333 O que é pior do que a prisão? 1029 00:58:29,708 --> 00:58:31,083 pendurado. 1030 00:58:31,125 --> 00:58:33,583 Você é um soldado. Eles não iriam. 1031 00:58:33,625 --> 00:58:34,958 Eles podem fazer o que quiserem. 1032 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 Eles já conheceram outros. 1033 00:58:37,500 --> 00:58:39,417 Apenas me deixe escapar. Ok? 1034 00:58:39,458 --> 00:58:42,292 Se eu puder ir para Liverpool eu posso encontrar um barco 1035 00:58:42,333 --> 00:58:44,083 e navegar meu caminho de volta para casa em Nova York. 1036 00:58:44,750 --> 00:58:45,792 Não. 1037 00:58:47,625 --> 00:58:48,750 Fique. 1038 00:58:49,708 --> 00:58:51,208 Fique esta noite. 1039 00:58:51,250 --> 00:58:52,500 Não contaremos a ninguém. 1040 00:59:01,125 --> 00:59:03,250 Fiz alguns telefonemas. 1041 00:59:03,292 --> 00:59:06,667 É muito como suspeitávamos. Como eles sabem? 1042 00:59:06,708 --> 00:59:08,792 Informações de retorno de inteligência. 1043 00:59:08,833 --> 00:59:09,917 Ele não está sozinho. 1044 00:59:09,958 --> 00:59:11,250 Temos que permanecer positivos. 1045 00:59:11,292 --> 00:59:13,542 - Sempre há esperança. - Sério? 1046 00:59:13,583 --> 00:59:17,083 Não foi tão bom para o tio Peter ou papai, não é? 1047 00:59:17,125 --> 00:59:19,417 -Annie. - Vou verificar o jantar. 1048 00:59:29,167 --> 00:59:32,042 Depois de uma série de derrotas 1049 00:59:33,208 --> 00:59:35,792 de Dunquerque a Cingapura, 1050 00:59:36,458 --> 00:59:38,542 temos uma nova experiência. 1051 00:59:38,583 --> 00:59:40,750 Nós conseguimos a vitória 1052 00:59:40,792 --> 00:59:44,667 uma vitória notável e final. 1053 00:59:45,458 --> 00:59:48,542 O exército de Rommel é derrotado. 1054 00:59:48,583 --> 00:59:53,667 Está roteado, está quase todo destruído 1055 00:59:53,708 --> 00:59:55,833 como força de combate. 1056 00:59:55,875 --> 00:59:57,417 Ouça ouça! 1057 00:59:57,458 --> 00:59:59,917 Mas, Ted, este não é o fim. 1058 01:00:00,500 --> 01:00:04,125 Não é nem o começo do fim 1059 01:00:04,167 --> 01:00:09,250 mas pode ser o fim do começo. 1060 01:00:12,917 --> 01:00:15,083 Obrigado, Sr. Churchill. 1061 01:00:15,125 --> 01:00:16,875 Por favor. Não mencione isso. 1062 01:00:17,792 --> 01:00:19,875 Churchill é, sem dúvida, um grande homem, 1063 01:00:19,917 --> 01:00:22,667 mas eu gostaria que ele tivesse sido um pouco mais solidário 1064 01:00:22,708 --> 01:00:25,542 para nós sufragistas, naquela época. 1065 01:00:25,583 --> 01:00:28,625 - O que é uma sufragista? - Eles lutaram para que as mulheres votassem 1066 01:00:28,667 --> 01:00:31,458 para que tivéssemos mais controle sobre nossas vidas. 1067 01:00:31,500 --> 01:00:32,917 Sua avó era uma. 1068 01:00:32,958 --> 01:00:34,917 Oh, Bobbie foi ótimo. 1069 01:00:34,958 --> 01:00:37,667 - Um lutador determinado pela causa. - Sim, Walter. 1070 01:00:37,708 --> 01:00:39,333 E quantas mulheres existem? 1071 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 em cargos seniores em seu departamento? 1072 01:00:43,333 --> 01:00:45,208 Ainda um longo caminho a percorrer então. 1073 01:00:46,875 --> 01:00:49,375 Que tipo de trabalho você faz, Walter, em Londres? 1074 01:00:49,417 --> 01:00:53,042 Sim, Walter. Gostaria de explicar a todos nós o que você faz? 1075 01:00:54,250 --> 01:00:56,250 Eu sou realmente apenas uma engrenagem na máquina. 1076 01:00:56,292 --> 01:01:00,000 Trabalho em um grande departamento para garantir que nosso esforço de guerra 1077 01:01:00,042 --> 01:01:02,042 é tão eficiente quanto poderia ser. 1078 01:01:02,083 --> 01:01:05,583 Falo com muitos outros países, aliados, 1079 01:01:05,625 --> 01:01:07,958 então sabemos que estamos todos cantando 1080 01:01:08,000 --> 01:01:09,833 da mesma folha de hinos. 1081 01:01:09,875 --> 01:01:11,833 Você já falou com os americanos? 1082 01:01:11,875 --> 01:01:13,417 Eu faço. Por quê? 1083 01:01:13,458 --> 01:01:14,667 Nenhuma razão. 1084 01:01:14,708 --> 01:01:16,917 Patty fez uma pergunta. Deixe ela falar. 1085 01:01:19,375 --> 01:01:21,375 Eles são nossos amigos na guerra? 1086 01:01:21,417 --> 01:01:22,708 Ah, muito ruim. 1087 01:01:22,750 --> 01:01:26,250 Demorou um pouco para se juntar, mas agora que eles têm, 1088 01:01:26,292 --> 01:01:29,333 eles lutam lado a lado conosco. 1089 01:01:30,125 --> 01:01:31,875 Você viu os cartazes. 1090 01:01:31,917 --> 01:01:36,417 Unidos somos fortes, unidos venceremos. 1091 01:01:37,625 --> 01:01:39,500 - Para vitória. - Para vitória. 1092 01:02:02,500 --> 01:02:04,208 Com licença, jovem. 1093 01:02:04,250 --> 01:02:08,125 Sua mãe disse que o jogo de gamão está no seu armário. 1094 01:02:08,167 --> 01:02:10,083 Temos contas a acertar. 1095 01:02:10,917 --> 01:02:12,458 Não! 1096 01:02:12,500 --> 01:02:13,917 Não? 1097 01:02:13,958 --> 01:02:16,167 - Não está lá. - Sua mãe disse que sim. 1098 01:02:16,208 --> 01:02:17,750 - Eu mudei. - Oh. 1099 01:02:18,417 --> 01:02:19,750 Encontrá-lo? 1100 01:02:19,792 --> 01:02:22,333 - Thomas diz que não está lá. - Não, não, é isso. 1101 01:02:22,375 --> 01:02:25,175 - Certamente da última vez que olhei. - Não, não é isso. Não está lá. 1102 01:02:33,083 --> 01:02:34,917 Aqui está, assim como eu pensei. 1103 01:02:36,042 --> 01:02:37,250 Gamão. 1104 01:02:38,083 --> 01:02:39,375 O que há em você? 1105 01:02:39,417 --> 01:02:41,375 Ok, vamos lá. Vamos acertar essas contas. 1106 01:02:48,625 --> 01:02:51,458 Ab, você está bem? 1107 01:02:54,208 --> 01:02:55,833 Quando visitei a área devastada, 1108 01:02:55,875 --> 01:03:00,250 as pessoas se uniram dos escombros de suas casas 1109 01:03:00,292 --> 01:03:01,583 às suas tarefas diárias. 1110 01:03:01,625 --> 01:03:03,042 Você deu muito a ele. 1111 01:03:03,083 --> 01:03:05,167 Continuo com fome. Posso ter alguns dos seus? 1112 01:03:05,208 --> 01:03:07,083 Não, saia. Eu nao terminei ainda. 1113 01:03:07,125 --> 01:03:08,208 Aqui estão vocês, crianças. 1114 01:03:08,250 --> 01:03:09,958 Isso parece uma carta de casa 1115 01:03:10,000 --> 01:03:11,851 com um grande coração de amor escrito na parte de trás. 1116 01:03:11,875 --> 01:03:13,750 Leia-o a caminho da escola, mas não se atrase. 1117 01:03:14,917 --> 01:03:16,875 - Posso tê-lo? - Pattie, Lily e Ted Watts. 1118 01:03:16,917 --> 01:03:18,250 - Me dê. Me dê. Me dê. - Não. 1119 01:03:18,292 --> 01:03:20,667 Li a caminho da escola. 1120 01:03:21,708 --> 01:03:23,083 Deixe-me ficar com isso. 1121 01:03:35,042 --> 01:03:36,208 Vamos sentar aqui. 1122 01:03:38,500 --> 01:03:39,708 O que diz? 1123 01:03:40,250 --> 01:03:41,500 Ei, vou abrir. 1124 01:03:48,292 --> 01:03:51,375 Queridos Lily e Ted e seu novo amigo, Thomas, 1125 01:03:51,958 --> 01:03:53,667 tudo bem aqui. 1126 01:03:53,708 --> 01:03:54,875 O que? Não diz isso. 1127 01:03:54,917 --> 01:03:56,208 Sim. 1128 01:03:56,250 --> 01:03:57,351 Ela deve ter esquecido de você. 1129 01:03:57,375 --> 01:03:59,333 Dê-me, Lily. Dê! 1130 01:03:59,375 --> 01:04:01,000 Está bem, está bem. 1131 01:04:03,500 --> 01:04:07,000 Queridos Pattie, Lily e Ted. 1132 01:04:07,042 --> 01:04:09,667 Tudo bem aqui e não se preocupe. 1133 01:04:09,708 --> 01:04:12,500 Estamos seguros e a vida continua o mais normal possível. 1134 01:04:13,292 --> 01:04:15,042 Foi muito bom receber sua carta. 1135 01:04:15,667 --> 01:04:17,125 Já li cinco vezes. 1136 01:04:17,167 --> 01:04:19,458 Todas as garotas no hospital pensaram que eu estava louco 1137 01:04:19,500 --> 01:04:21,667 porque eu continuei lendo pedaços para eles no departamento. 1138 01:04:22,208 --> 01:04:23,750 Foi muito divertido de ler. 1139 01:04:23,792 --> 01:04:24,958 É isso. 1140 01:04:25,000 --> 01:04:26,042 Não interrompa. 1141 01:04:26,083 --> 01:04:27,792 Não. Ouço. 1142 01:04:27,833 --> 01:04:30,333 - Eu sei o que fazer com Abe. - O que? 1143 01:04:30,375 --> 01:04:33,250 Minha mãe, nossa mãe, ela é enfermeira. 1144 01:04:33,292 --> 01:04:35,583 Se pudermos levá-lo à minha mãe, ela pode ajudá-lo. 1145 01:04:35,625 --> 01:04:36,851 E como podemos levá-lo para sua mãe? 1146 01:04:36,875 --> 01:04:38,208 Ela está em Manchester. 1147 01:04:38,250 --> 01:04:39,726 O trem para lá a caminho de Liverpool. 1148 01:04:39,750 --> 01:04:41,458 - Isso é louco. - É o? 1149 01:04:41,500 --> 01:04:44,059 Então você não vai nos deixar contar para minha mãe, mas você gosta de contar para sua mãe. 1150 01:04:44,083 --> 01:04:46,375 - É diferente. - Por que? 1151 01:04:46,417 --> 01:04:49,333 Porque minha mãe não é diretora de escola. 1152 01:04:49,375 --> 01:04:51,083 Ele não está faltando em sua aldeia. 1153 01:04:51,125 --> 01:04:53,833 Minha mãe pode ajudá-lo também. Ela pode. 1154 01:04:53,875 --> 01:04:55,333 - Thomas, não é a mesma coisa. - Por que? 1155 01:04:55,375 --> 01:04:58,875 Porque sabemos sobre a guerra, ok? 1156 01:04:58,917 --> 01:05:00,750 - Sobre o que está em jogo aqui. - E eu não? 1157 01:05:00,792 --> 01:05:03,333 Não, você não porque você não perdeu ninguém. 1158 01:05:03,375 --> 01:05:04,750 Bem, quem você perdeu? 1159 01:05:08,583 --> 01:05:09,750 Nosso pai. 1160 01:05:16,208 --> 01:05:17,792 Mas você disse que ele estava lutando. 1161 01:05:21,000 --> 01:05:22,167 Eu menti. 1162 01:05:23,250 --> 01:05:25,583 Ele morreu em batalha. 1163 01:05:48,667 --> 01:05:50,750 Pai! Papai! 1164 01:05:53,875 --> 01:05:55,250 Papai! 1165 01:06:00,958 --> 01:06:01,958 Papai! 1166 01:06:13,500 --> 01:06:14,708 Me desculpe. 1167 01:06:17,000 --> 01:06:18,458 Por que você não me contou a verdade? 1168 01:06:21,167 --> 01:06:22,250 Não sei. 1169 01:06:23,625 --> 01:06:24,875 Acabamos de nos conhecer. 1170 01:06:26,292 --> 01:06:27,958 Eu mal te conhecia. 1171 01:06:28,833 --> 01:06:31,458 Toda vez que eu falo sobre isso, um de nós chora. 1172 01:06:33,583 --> 01:06:34,750 Me desculpe. 1173 01:06:37,083 --> 01:06:38,667 Você nunca vai ter Abe com sua mãe. 1174 01:06:39,625 --> 01:06:41,292 Lily, é impossível. 1175 01:06:42,167 --> 01:06:43,500 Então direto para Liverpool. 1176 01:06:44,500 --> 01:06:46,625 Recebemos o máximo de remédios e bandagens que podemos encontrar 1177 01:06:47,458 --> 01:06:49,833 - e vamos levá-lo para o cais. - Não. 1178 01:06:50,417 --> 01:06:52,000 Lily, pare com isso agora. 1179 01:06:52,042 --> 01:06:53,208 Dizemos aos adultos. 1180 01:06:53,250 --> 01:06:54,958 O que acontece, acontece. 1181 01:06:55,000 --> 01:06:56,792 Tomás, pelo amor de Deus. 1182 01:06:56,833 --> 01:06:58,893 Você é um ótimo garoto, mas não sabe como as coisas funcionam. 1183 01:06:58,917 --> 01:07:00,208 - Significado? - Significado 1184 01:07:00,250 --> 01:07:01,833 tudo o que você já conheceu é a felicidade. 1185 01:07:01,875 --> 01:07:03,000 E isso é brilhante. 1186 01:07:03,042 --> 01:07:04,833 Mas na cidade você tem que ser inteligente, 1187 01:07:04,875 --> 01:07:06,958 arriscar, dizer a verdade. 1188 01:07:07,708 --> 01:07:08,875 Isso se chama sobrevivência. 1189 01:07:08,917 --> 01:07:11,917 Não, isso se chama ser mentiroso e eu não sou. 1190 01:07:11,958 --> 01:07:13,167 Nem agora, nem nunca. 1191 01:07:13,208 --> 01:07:14,250 Você tem hoje. 1192 01:07:14,292 --> 01:07:16,333 Faça um plano ou direi a eles que ele está lá. 1193 01:07:27,208 --> 01:07:28,643 - Lily, estou indo. - Não, você não é. 1194 01:07:28,667 --> 01:07:29,875 - Eu sou. - Não. 1195 01:07:29,917 --> 01:07:31,292 -Ben. Ben. - Não. 1196 01:07:31,333 --> 01:07:32,875 ai! Idiota. 1197 01:07:32,917 --> 01:07:35,125 Pattie, se você vier, devemos levar Ted 1198 01:07:35,167 --> 01:07:36,184 e isso não é justo com ele. 1199 01:07:36,208 --> 01:07:38,833 E quanto mais de nós formos, maior a probabilidade de sermos pegos. 1200 01:07:38,875 --> 01:07:40,625 Você é terrível. 1201 01:07:42,583 --> 01:07:44,417 Temos de ir. É agora, ou nunca. 1202 01:07:44,458 --> 01:07:45,792 Aqui. 1203 01:07:45,833 --> 01:07:47,513 Certo, mas não de chapéu e casaco de novo. 1204 01:07:47,875 --> 01:07:48,958 Multar. 1205 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Nós lhe emprestaremos algumas roupas do pai de Thomas. 1206 01:07:51,042 --> 01:07:52,167 Vamos. 1207 01:08:00,083 --> 01:08:01,792 Você está bem? 1208 01:08:01,833 --> 01:08:03,208 Eu simplesmente não consigo me mover muito rápido. 1209 01:08:07,083 --> 01:08:08,375 O que? 1210 01:08:10,000 --> 01:08:11,417 Você deve estar brincando. 1211 01:08:11,458 --> 01:08:13,125 Você quer entrar naquele trem, certo? 1212 01:08:14,875 --> 01:08:16,167 Vamos. 1213 01:08:19,500 --> 01:08:21,125 Não pode ser tão difícil. 1214 01:08:22,375 --> 01:08:23,832 Como ele começa? 1215 01:08:24,375 --> 01:08:26,125 - A frente. - Ok, vá. 1216 01:08:29,375 --> 01:08:30,500 Pressa. 1217 01:08:32,792 --> 01:08:33,875 Aceita. 1218 01:08:35,875 --> 01:08:36,957 Aceita. 1219 01:08:42,957 --> 01:08:45,332 Oh maldito. Vai! Vai! Vai. 1220 01:08:45,375 --> 01:08:47,667 Este é o mais rápido. É um trator. 1221 01:08:49,125 --> 01:08:50,207 Pressa! 1222 01:09:09,707 --> 01:09:11,042 Esse é o trem? É isso? 1223 01:09:11,082 --> 01:09:12,625 Sim é isso. Vamos. 1224 01:09:14,500 --> 01:09:16,808 - Você não vai conseguir nesse trem. - Thomas, por que você está aqui? 1225 01:09:16,832 --> 01:09:18,183 -Tom, eu vou. - Eu estou dizendo a você. 1226 01:09:18,207 --> 01:09:20,000 Você não vai conseguir nesse trem. 1227 01:09:20,042 --> 01:09:21,667 Você precisa da minha ajuda para criar distração. 1228 01:09:37,457 --> 01:09:39,457 oh! Certo! 1229 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 Volta aqui rapaz. 1230 01:09:41,082 --> 01:09:42,832 Serviços de utilidade pública. 1231 01:09:44,082 --> 01:09:45,332 Oi. Voltando! 1232 01:09:45,375 --> 01:09:47,417 Eu vou ter sua coragem para ligas! 1233 01:09:47,457 --> 01:09:49,457 ei menino! Eu vim por você. 1234 01:09:52,207 --> 01:09:53,500 Pressa. 1235 01:09:58,417 --> 01:09:59,458 Serviços de utilidade pública! 1236 01:10:12,042 --> 01:10:13,833 Ei, para quem você está acenando? 1237 01:10:15,167 --> 01:10:16,625 Oi! 1238 01:10:16,667 --> 01:10:17,958 Quem está naquele trem? 1239 01:10:18,000 --> 01:10:19,434 - Quem entrou naquele trem? - Não sei. 1240 01:10:19,458 --> 01:10:21,268 Sim, você sabe disso porque você acenou para eles, não é? 1241 01:10:21,292 --> 01:10:24,042 - Eu estava apenas brincando. - Oh céus! oh! 1242 01:10:24,083 --> 01:10:25,917 Prenda esse menino! 1243 01:10:25,958 --> 01:10:30,125 Aqueles que embarcaram no trem, ele os ajudou. 1244 01:10:30,167 --> 01:10:31,292 - Isso é verdade? - Não. 1245 01:10:31,333 --> 01:10:32,583 Certo. Venha garoto. 1246 01:10:32,625 --> 01:10:33,917 Sim claro. 1247 01:10:33,958 --> 01:10:37,042 E além disso, você arruinou meu uniforme 1248 01:10:37,583 --> 01:10:39,625 então você paga por isso e tal. 1249 01:10:49,417 --> 01:10:50,750 Liverpool, aqui vamos nós. 1250 01:10:57,792 --> 01:10:58,792 Vamos lá! 1251 01:11:19,667 --> 01:11:21,208 Quanto dinheiro você tem? 1252 01:11:21,833 --> 01:11:23,750 Um pouco. 1253 01:11:24,500 --> 01:11:26,250 O suficiente para sobreviver. 1254 01:11:26,292 --> 01:11:27,708 Eu posso devolver sua passagem. 1255 01:11:50,083 --> 01:11:51,667 Por que estamos parando? 1256 01:11:53,583 --> 01:11:56,292 Espere aqui. Irei dar uma olhada. 1257 01:11:57,667 --> 01:11:58,875 Tome cuidado. 1258 01:12:07,292 --> 01:12:09,542 - Onde estamos agora? - Acho que vejo alguns soldados. 1259 01:12:09,583 --> 01:12:12,500 Obrigado pessoal. Prometemos-te que não te vamos deter. 1260 01:12:14,500 --> 01:12:15,833 Com licença, pessoal. 1261 01:12:15,875 --> 01:12:17,458 Não há motivo para preocupação. 1262 01:12:17,500 --> 01:12:19,625 Tudo o que precisamos fazer é fazer uma busca rápida no trem. 1263 01:12:22,500 --> 01:12:24,292 Precisamos nos esconder em algum lugar melhor. 1264 01:12:24,333 --> 01:12:26,458 - O que? O que é isso? - Exército. Muitos deles. 1265 01:12:26,500 --> 01:12:27,667 Vamos. 1266 01:12:32,458 --> 01:12:35,458 - Viagem segura. - Espero que o encontre. 1267 01:12:35,500 --> 01:12:36,917 Sobre o que é isso? 1268 01:12:53,875 --> 01:12:55,792 Você toma esta área, eu vou encontrar o outro lado. 1269 01:13:40,875 --> 01:13:42,417 - Ficar de pé! Ficar de pé! - Não! 1270 01:13:42,458 --> 01:13:43,583 - Lírio! - Saia de mim! 1271 01:13:43,625 --> 01:13:46,000 - Deixe ela ir! - Para sair! 1272 01:13:46,042 --> 01:13:47,667 - Lírio! - Guarda. 1273 01:13:47,708 --> 01:13:48,917 Não toque nela. 1274 01:13:48,958 --> 01:13:50,708 Você estragou tudo, garoto. 1275 01:13:54,250 --> 01:13:55,458 Entre. 1276 01:13:59,292 --> 01:14:01,833 Thomas tem problemas com a polícia na delegacia. 1277 01:14:01,875 --> 01:14:04,292 O que? A polícia? 1278 01:14:05,083 --> 01:14:06,625 - O que aconteceu? - Não sei. 1279 01:14:06,667 --> 01:14:08,458 - Eles não me contaram. - Oh meu Deus. 1280 01:14:22,708 --> 01:14:24,125 Onde está meu filho? 1281 01:14:24,167 --> 01:14:26,292 O que está acontecendo? Eu quero vê-lo agora. 1282 01:14:26,333 --> 01:14:27,417 Venha por aqui por favor. 1283 01:14:27,458 --> 01:14:29,375 Precisamos conversar sobre um assunto muito sério. 1284 01:14:34,458 --> 01:14:35,708 Estelar. 1285 01:14:37,500 --> 01:14:38,583 mamãe. 1286 01:14:38,625 --> 01:14:40,708 Ah, venha aqui, querida. 1287 01:14:43,875 --> 01:14:45,375 O que diabos está acontecendo? 1288 01:15:15,083 --> 01:15:17,458 Farei o que puder para descobrir para onde foram levados. 1289 01:15:18,583 --> 01:15:20,458 O que devo dizer para a mãe de Lily? 1290 01:15:20,500 --> 01:15:21,851 Se conseguirmos pegá-la. 1291 01:15:21,875 --> 01:15:24,458 - Vou fazer alguns telefonemas. - Ok. 1292 01:15:24,500 --> 01:15:25,667 Vamos. 1293 01:15:25,708 --> 01:15:27,667 Você deveria ter me contado. 1294 01:15:27,708 --> 01:15:29,708 Eu pensei que sempre dissemos a verdade um ao outro. 1295 01:15:29,750 --> 01:15:31,208 Nós fazemos? 1296 01:15:31,250 --> 01:15:33,000 Você está me dizendo a verdade sobre o papai? 1297 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 Ele está morto? 1298 01:15:38,125 --> 01:15:39,458 Não ele não é. 1299 01:15:40,583 --> 01:15:41,750 E você está certo, você sabe. 1300 01:15:41,792 --> 01:15:44,708 Eu deveria ter te contado, mas eu te protegi 1301 01:15:45,292 --> 01:15:47,000 - tente de qualquer maneira. - O que aconteceu? 1302 01:15:48,167 --> 01:15:49,625 Dizer! 1303 01:15:51,125 --> 01:15:52,750 Seu avião foi abatido. 1304 01:15:54,000 --> 01:15:55,375 Ele saltou de paraquedas, sobreviveu. 1305 01:15:56,750 --> 01:15:58,458 Mas então ele foi capturado. 1306 01:15:59,458 --> 01:16:01,042 Ele está em um acampamento, ok? 1307 01:16:01,083 --> 01:16:04,458 Um campo de prisioneiros de guerra, mas ouvimos que ele está bem. 1308 01:16:04,500 --> 01:16:06,833 E há outros, você sabe, os aliados. 1309 01:16:06,875 --> 01:16:09,000 E agora o tio Walter pode segui-lo. 1310 01:16:10,292 --> 01:16:11,500 Eles vão machucá-lo? 1311 01:16:12,667 --> 01:16:13,917 Não. 1312 01:16:13,958 --> 01:16:15,292 Não, eles não vão. 1313 01:16:17,875 --> 01:16:21,167 Olha, quando toda essa merda acabar, vamos trazê-lo de volta. 1314 01:16:21,208 --> 01:16:23,083 Temos soldados alemães aqui na Inglaterra. 1315 01:16:23,125 --> 01:16:24,250 Também os devolvemos. 1316 01:16:25,125 --> 01:16:27,042 Thomas, seu pai ainda está vivo, ok? 1317 01:16:28,167 --> 01:16:29,958 Ele vive e devemos nos apegar a isso. 1318 01:16:30,000 --> 01:16:31,417 Eu odeio guerra. 1319 01:16:32,042 --> 01:16:33,417 Eu odeio isso. 1320 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Eu sei. 1321 01:16:35,250 --> 01:16:37,083 Eu só quero ele em casa. 1322 01:16:37,125 --> 01:16:38,809 Eu quero que o papai esteja em casa e isso acabou. 1323 01:16:38,833 --> 01:16:39,917 Eu sei querida. Vamos. 1324 01:16:39,958 --> 01:16:41,583 Apenas me deixe em paz. 1325 01:16:42,833 --> 01:16:44,083 Tom! 1326 01:16:44,125 --> 01:16:45,625 Tomás! 1327 01:17:00,750 --> 01:17:01,792 Você está bem? 1328 01:17:03,875 --> 01:17:05,000 Sim. 1329 01:17:06,500 --> 01:17:07,780 Você já teve problemas antes? 1330 01:17:10,583 --> 01:17:11,750 Sim, cargas. 1331 01:17:12,833 --> 01:17:14,125 Mas não é assim, certo? 1332 01:17:15,500 --> 01:17:17,833 Não, assim não. 1333 01:17:21,792 --> 01:17:23,542 Eu sinto muitíssimo. 1334 01:17:23,583 --> 01:17:25,375 Você não precisa se desculpar, Abe. 1335 01:17:25,417 --> 01:17:27,417 Posso dizer a eles que obriguei você a fazer isso. 1336 01:17:27,458 --> 01:17:28,833 Vou dizer a eles que deixei você fazer isso. 1337 01:17:57,417 --> 01:17:59,833 Lily disse algo para mim esta manhã. 1338 01:18:00,625 --> 01:18:04,875 Ela disse que minha vida sempre foi boa, sempre feliz e ela está certa. 1339 01:18:05,792 --> 01:18:07,917 Eu mantive todas as coisas terríveis longe de mim. 1340 01:18:07,958 --> 01:18:09,833 Esse é o presente da sua família para você. 1341 01:18:09,875 --> 01:18:13,875 Eles querem que sua infância seja especial e despreocupada. 1342 01:18:14,833 --> 01:18:16,125 Mas a verdade é: 1343 01:18:17,042 --> 01:18:18,417 o mundo é um lugar ruim. 1344 01:18:18,458 --> 01:18:19,542 Não é, Tom. 1345 01:18:19,583 --> 01:18:20,667 nerd. 1346 01:18:21,667 --> 01:18:23,625 Agora sim, 1347 01:18:24,250 --> 01:18:25,333 estamos lidando com o mal 1348 01:18:26,042 --> 01:18:29,042 e é nossa má sorte ter que experimentar isso, 1349 01:18:29,083 --> 01:18:32,167 Mas você pensa em todas as pessoas 1350 01:18:32,208 --> 01:18:34,625 que querem combater esse mal, 1351 01:18:35,250 --> 01:18:39,250 gente boa arriscando a vida, homens como seu pai. 1352 01:18:40,292 --> 01:18:44,333 Há um ditado: tudo o que é preciso para o mal florescer 1353 01:18:44,375 --> 01:18:46,375 é que os homens bons não façam nada. 1354 01:18:47,042 --> 01:18:49,417 O bem vencerá no final. 1355 01:18:50,667 --> 01:18:51,875 Como você sabe disso? 1356 01:18:51,917 --> 01:18:55,000 Acho que vamos ter a vantagem com um pouco de ajuda 1357 01:18:55,042 --> 01:18:56,833 dos nossos amigos americanos. 1358 01:18:56,875 --> 01:18:59,458 Mas por que eles estão sendo tão horríveis com Abe? 1359 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Ele não é nazista. 1360 01:19:05,250 --> 01:19:06,292 Serviços de utilidade pública... 1361 01:19:07,708 --> 01:19:10,750 Ouça, eu não deveria estar lhe dizendo isso, 1362 01:19:11,333 --> 01:19:16,167 mas descobri que existe um trem de transporte americano 1363 01:19:16,208 --> 01:19:18,708 vem aqui da base militar 1364 01:19:18,750 --> 01:19:24,333 com alguns jovens presos a bordo e altos funcionários. 1365 01:19:24,375 --> 01:19:28,542 Um em particular, um general, 1366 01:19:28,583 --> 01:19:30,375 - é muito poderoso. - Sério? 1367 01:19:30,417 --> 01:19:31,625 Quando o trem vem? 1368 01:19:31,667 --> 01:19:36,125 Eu não sei, mas nós dois conhecemos um homem que poderia. 1369 01:19:40,292 --> 01:19:42,333 Então deixe-me ver se entendi. 1370 01:19:43,000 --> 01:19:44,458 você me espera 1371 01:19:44,500 --> 01:19:47,083 divulgar segredos de estado para seus próprios propósitos privados? 1372 01:19:47,125 --> 01:19:48,208 Sim. 1373 01:19:48,250 --> 01:19:49,542 É importante, Ricardo. 1374 01:19:49,583 --> 01:19:51,250 Me desculpe. São informações confidenciais. 1375 01:19:51,292 --> 01:19:52,532 Vale mais do que a minha vida. 1376 01:20:00,500 --> 01:20:03,125 Quantos biscoitos nos restam naquele prato? 1377 01:20:03,167 --> 01:20:04,167 Quatro. 1378 01:20:14,583 --> 01:20:15,583 Quanto agora? 1379 01:20:23,792 --> 01:20:25,042 Não para aqui. 1380 01:20:25,875 --> 01:20:27,958 O melhor lugar para vê-lo é na ponte. 1381 01:20:40,083 --> 01:20:41,351 Onde ela está? Quando vão deixá-la ir? 1382 01:20:41,375 --> 01:20:44,417 - Não sei. Espero que logo. - E o Abe? 1383 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 Os americanos farão o que ele disse que fariam? 1384 01:20:46,417 --> 01:20:47,917 Não, eles não podem. 1385 01:20:47,958 --> 01:20:50,208 Vamos. Eu tenho uma ideia, mas precisamos dos outros. 1386 01:20:50,250 --> 01:20:52,170 - Quais outros? - Os evacuados que vieram com você. 1387 01:20:52,208 --> 01:20:54,750 Crianças da escola. Todo o mundo. Vamos! 1388 01:21:04,583 --> 01:21:06,292 - Geórgia. - O que você quer? 1389 01:21:06,333 --> 01:21:08,500 - Queremos sua ajuda. - Por favor. 1390 01:21:12,417 --> 01:21:13,917 Vamos espalhar isso. 1391 01:21:23,708 --> 01:21:25,458 Espere aqui. 1392 01:21:26,875 --> 01:21:28,235 Venha comigo. Temos uma missão. 1393 01:21:33,083 --> 01:21:34,375 Me siga! 1394 01:21:40,875 --> 01:21:42,500 Vamos. Até a casa de Thomas. 1395 01:21:49,875 --> 01:21:52,167 Tudo bem, Geórgia. Vamos todos. 1396 01:21:52,208 --> 01:21:53,958 Vamos. Devemos começar. 1397 01:21:55,250 --> 01:21:56,393 Vamos começar no eu aqui embaixo. 1398 01:21:56,417 --> 01:21:58,583 Certifique-se de que todos estejam alinhados. 1399 01:21:58,625 --> 01:22:00,458 Não muito juntos. Espalhe-os um pouco 1400 01:22:00,500 --> 01:22:02,167 para que possamos ver o que escrevemos. 1401 01:22:02,208 --> 01:22:03,708 - Precisamos deles mais ousados. - Sim. 1402 01:22:03,750 --> 01:22:05,625 - Lembre-se do ponto de exclamação. - Bem feito. 1403 01:22:07,125 --> 01:22:09,250 Bonito e grande. Bom e... Aqui vamos nós. 1404 01:22:12,625 --> 01:22:15,250 - O que eles estão fazendo? - Bobbie deve saber. 1405 01:22:15,292 --> 01:22:17,042 Chip do antigo bloco é Tom. 1406 01:22:18,917 --> 01:22:20,333 Você acha que Phyllis não era para sempre? 1407 01:22:20,375 --> 01:22:22,208 conte-me sobre suas travessuras de infância? 1408 01:22:23,125 --> 01:22:26,208 Sem palhaçadas, Walter, apenas ação. 1409 01:22:26,250 --> 01:22:27,708 Está pronto. 1410 01:22:30,417 --> 01:22:31,958 Bem feito a todos. 1411 01:22:59,708 --> 01:23:01,125 Vamos. Mais rápido! 1412 01:23:15,500 --> 01:23:17,375 Vamos. Não escorrega aqui. 1413 01:23:48,292 --> 01:23:50,375 Aí está. Coloque as bandeiras! 1414 01:23:50,417 --> 01:23:52,250 Velozes. Está aqui. Está aqui. 1415 01:23:52,292 --> 01:23:54,208 - Está chegando. Continuar. - Parar! 1416 01:23:54,250 --> 01:23:56,083 Pare! 1417 01:23:58,417 --> 01:24:01,083 Pare! Pare! 1418 01:24:01,125 --> 01:24:02,125 Pare! 1419 01:24:04,708 --> 01:24:07,375 - Parar! - Isto é uma emergência! Por favor pare! 1420 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 - São eles. Eu posso ouvi-los. - Sim. 1421 01:24:10,375 --> 01:24:12,208 Pare! 1422 01:24:12,250 --> 01:24:13,625 Por favor pare! 1423 01:24:13,667 --> 01:24:15,542 Pare! 1424 01:24:17,625 --> 01:24:19,208 Por favor pare! 1425 01:24:28,583 --> 01:24:30,583 Eles os viram, mas eles não param! 1426 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 Tom. Tom! 1427 01:24:37,250 --> 01:24:40,500 Tom! Tomás! Saia da pista. 1428 01:24:45,792 --> 01:24:47,333 Tomás! 1429 01:24:54,500 --> 01:24:55,500 Tom! 1430 01:24:56,500 --> 01:24:57,917 Oh meu Deus. 1431 01:24:57,958 --> 01:24:59,042 Estou tão feliz que você está seguro. 1432 01:24:59,083 --> 01:25:00,875 Tom. 1433 01:25:01,875 --> 01:25:03,000 Vamos! 1434 01:25:09,875 --> 01:25:11,458 Que diabos está fazendo? 1435 01:25:11,500 --> 01:25:13,083 Desculpe parar seu trem, senhor, mas... 1436 01:25:14,417 --> 01:25:15,667 queremos entrar para o exército. 1437 01:25:15,708 --> 01:25:16,958 Queremos registrar. 1438 01:25:17,792 --> 01:25:19,250 - Todos nós. - Nós fazemos. 1439 01:25:19,292 --> 01:25:20,292 Nós não? 1440 01:25:20,333 --> 01:25:21,917 Sim! Nós fazemos! 1441 01:25:21,958 --> 01:25:26,208 Bem, isso é admirável, mas temo 1442 01:25:26,250 --> 01:25:28,875 você tem que ficar na escola 1443 01:25:28,917 --> 01:25:30,708 e deixe nossos bravos soldados irem para a batalha. 1444 01:25:30,750 --> 01:25:32,625 Então o que você está dizendo é que não podemos ser soldados? 1445 01:25:33,292 --> 01:25:36,083 Aos 11, aos 12, aos 13, aos 14? 1446 01:25:36,125 --> 01:25:37,917 - Temo que não. - Por que? 1447 01:25:37,958 --> 01:25:39,292 Porque vocês são crianças. 1448 01:25:39,333 --> 01:25:42,042 - Mas nós queremos. - Bem, eu aplaudo seu espírito 1449 01:25:42,083 --> 01:25:44,667 Mas temo que você deva estar seguro em casa aqui. 1450 01:25:44,708 --> 01:25:45,708 Bem dito, senhor. 1451 01:25:46,958 --> 01:25:49,042 As crianças devem estar seguras em casa. 1452 01:25:51,667 --> 01:25:53,250 Senhora, o que é isso? Do que se trata? 1453 01:25:53,292 --> 01:25:56,000 Nossos amigos estão no seu trem, Abraham McCarthy 1454 01:25:56,042 --> 01:25:57,333 e Lily Watts. 1455 01:25:57,375 --> 01:25:59,083 Senhor, aquela jovem está com sérios problemas 1456 01:25:59,125 --> 01:26:00,725 por ajudar e incitar o soldado McCarthy, 1457 01:26:01,583 --> 01:26:03,917 - um desertor do Exército dos Estados Unidos. - Ele tem 14 anos. 1458 01:26:03,958 --> 01:26:05,458 Isso não é verdade. 1459 01:26:05,500 --> 01:26:07,375 Isso é. É a verdade. 1460 01:26:08,208 --> 01:26:11,458 Traga aquele soldado McCarthy aqui e a garota agora. 1461 01:26:11,500 --> 01:26:12,625 Sim senhor. 1462 01:26:22,500 --> 01:26:23,958 Vamos. Vamos lá. 1463 01:26:25,375 --> 01:26:26,500 Rápido, rapaz. Vamos! 1464 01:26:44,958 --> 01:26:47,583 Soldado McCarthy, qual é a sua data de nascimento? 1465 01:26:47,625 --> 01:26:49,333 14 de março de 1930, senhor. 1466 01:26:50,208 --> 01:26:51,583 Mesmo que isso fosse verdade, 1467 01:26:51,625 --> 01:26:53,465 Estou certo em pensar que você se juntou ao exército? 1468 01:26:53,500 --> 01:26:55,708 por sua própria vontade para travar esta guerra? 1469 01:26:55,750 --> 01:26:56,875 Sim. 1470 01:26:57,500 --> 01:26:58,750 Sim eu fiz. Juntei-me para lutar. 1471 01:26:59,417 --> 01:27:01,000 Como tantos outros 1472 01:27:01,042 --> 01:27:03,708 porque os nazistas não gostam de pessoas que são diferentes deles. 1473 01:27:04,625 --> 01:27:05,750 E bom... 1474 01:27:07,208 --> 01:27:08,958 vamos apenas dizer que eles não estão sozinhos. 1475 01:27:09,000 --> 01:27:10,667 O que você quer dizer, soldado? 1476 01:27:12,458 --> 01:27:13,500 Você sabe o que eu quero dizer. 1477 01:27:16,208 --> 01:27:18,625 Eu tive que sair para escapar de nossos próprios oficiais. 1478 01:27:20,083 --> 01:27:21,917 Posso ter 14 anos, mas não sou um menino. 1479 01:27:24,833 --> 01:27:26,667 Precisamos ver os papéis deste soldado. 1480 01:27:28,333 --> 01:27:29,708 Estes são os únicos papéis que tenho. 1481 01:27:37,625 --> 01:27:39,000 Um lindo irmão. 1482 01:27:39,833 --> 01:27:40,875 Deus descansa sua alma. 1483 01:27:43,250 --> 01:27:44,458 Essa é minha mãe. 1484 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 Não falo com ela há seis meses. 1485 01:27:47,750 --> 01:27:48,875 Deixei-lhe uma carta, mas... 1486 01:27:50,125 --> 01:27:51,325 ela vai ficar louca. 1487 01:27:55,042 --> 01:27:57,083 Ela me deu isso no ano em que nasci. 1488 01:27:58,125 --> 01:27:59,250 É para dar sorte. 1489 01:28:05,792 --> 01:28:06,917 E isto. 1490 01:28:08,208 --> 01:28:09,625 Foi assim que me alistei no exército. 1491 01:28:10,417 --> 01:28:12,125 Acabei de mudar o número dele. 1492 01:28:20,708 --> 01:28:22,292 Posso ver isso, senhor? 1493 01:28:27,625 --> 01:28:30,333 Lamento, senhor, mas isto não passaria num curso de falsificação. 1494 01:28:31,333 --> 01:28:32,792 Quem passou isso? 1495 01:28:33,333 --> 01:28:35,208 Eles deveriam ser algemados, não esses dois. 1496 01:28:37,500 --> 01:28:39,458 E você, mocinha? Qual a sua história? 1497 01:28:42,208 --> 01:28:43,458 Não sei. 1498 01:28:47,833 --> 01:28:50,042 Meu pai morreu por seu país. 1499 01:28:55,875 --> 01:28:56,917 O irmão de Bobbie... 1500 01:28:58,417 --> 01:29:00,500 e seu marido e seu pai, 1501 01:29:02,875 --> 01:29:04,250 e o irmão de Abe também. 1502 01:29:10,208 --> 01:29:11,917 Mas agora ele é punido 1503 01:29:12,500 --> 01:29:14,333 porque ele estava disposto a fazer o mesmo 1504 01:29:14,375 --> 01:29:16,417 apenas 14 anos. 1505 01:29:17,958 --> 01:29:19,333 É injusto, senhor. 1506 01:29:20,333 --> 01:29:21,833 É uma injustiça. 1507 01:29:23,250 --> 01:29:24,417 De fato. 1508 01:29:25,792 --> 01:29:28,417 E a história será o juiz. 1509 01:29:29,375 --> 01:29:30,625 Não eu tenho. 1510 01:29:32,167 --> 01:29:33,792 Eu serei o juiz. 1511 01:29:40,167 --> 01:29:41,333 Filho... 1512 01:29:42,500 --> 01:29:44,458 sabe quantos anos eu tinha quando me candidatei? 1513 01:29:46,000 --> 01:29:47,583 Não senhor. 1514 01:29:47,625 --> 01:29:49,333 Eu também menti sobre minha idade. 1515 01:29:50,167 --> 01:29:51,667 Eu tinha 15 anos de idade. 1516 01:29:54,917 --> 01:29:57,292 Toda criança tem o direito de mudar de ideia. 1517 01:29:58,417 --> 01:29:59,917 Deixa eles irem. Tire as algemas. 1518 01:30:02,875 --> 01:30:05,042 Você não pode fazer isso, senhor. 1519 01:30:05,083 --> 01:30:06,833 - Ah, sim, posso. - Mas senhor... 1520 01:30:06,875 --> 01:30:08,750 Você quer usar essas algemas você mesmo? 1521 01:30:09,500 --> 01:30:11,375 Em seguida, dê um passo para trás e tire-os. 1522 01:30:16,750 --> 01:30:18,500 Nós organizamos o transporte para casa para ele 1523 01:30:19,458 --> 01:30:21,625 e ele pode precisar de um lugar para ficar por um tempo. 1524 01:30:21,667 --> 01:30:23,375 Acho que isso pode ser arranjado. 1525 01:31:01,500 --> 01:31:03,917 Oi mãe. Ouça sua voz no telefone 1526 01:31:03,958 --> 01:31:06,250 foi o melhor presente de aniversário que eu poderia ter esperado. 1527 01:31:07,958 --> 01:31:10,083 Eu gostaria que você pudesse vê-lo aqui. 1528 01:31:10,125 --> 01:31:11,917 A zona rural é linda 1529 01:31:11,958 --> 01:31:14,458 mesmo que o tempo esteja ruim e... 1530 01:31:14,500 --> 01:31:16,875 às vezes parece que há quatro estações em um dia. 1531 01:31:17,833 --> 01:31:19,708 Aprendi a cozinhar pudim de Yorkshire. 1532 01:31:19,750 --> 01:31:21,500 Bem, não é realmente um pudim 1533 01:31:22,667 --> 01:31:24,667 mas eu... eu acho que você vai ver quando eu fizer isso para você. 1534 01:31:26,333 --> 01:31:28,667 Só um pouco e estarei em casa. 1535 01:31:28,708 --> 01:31:29,875 Amor, Abe. 1536 01:31:31,583 --> 01:31:34,417 - Sentiremos sua falta, Abe. - Vou sentir sua falta também. 1537 01:31:34,458 --> 01:31:36,000 Venha aqui. 1538 01:31:37,375 --> 01:31:39,083 Viagem segura. 1539 01:31:41,167 --> 01:31:43,458 Aceita. Eu tenho que ir. 1540 01:31:44,167 --> 01:31:46,000 - Boa sorte. - Obrigada. 1541 01:31:47,208 --> 01:31:48,500 Tchau. 1542 01:31:49,083 --> 01:31:51,375 Olhe, certifique-se de escrever para mim, ok? 1543 01:31:53,458 --> 01:31:55,458 Eu vou. E você eu? 1544 01:31:55,500 --> 01:31:56,958 Seguro. 1545 01:31:59,333 --> 01:32:01,208 - Tchau, Abe. - Tchau, Lírio. 1546 01:32:01,833 --> 01:32:02,917 Tchau. 1547 01:32:07,583 --> 01:32:08,792 - Tchau. - Tchau. 1548 01:32:09,667 --> 01:32:11,250 Tchau. Tome cuidado. 1549 01:32:17,792 --> 01:32:19,333 Lembre de mim. 1550 01:32:19,375 --> 01:32:20,375 Nós iremos! 108694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.