Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,417 --> 00:00:45,750
Cuidar. Vamos.
2
00:00:47,417 --> 00:00:49,333
Eu ouço o trem. Pressa. Ai está.
3
00:00:53,458 --> 00:00:55,417
Oh espere. Pare, pare, pare, pare.
4
00:01:06,500 --> 00:01:07,833
Ficar juntos.
5
00:01:10,042 --> 00:01:11,667
Tome cuidado. Pare aqui.
6
00:01:13,667 --> 00:01:14,833
Você sorri, ok?
7
00:01:15,708 --> 00:01:18,833
Grande sorriso e ser educado.
8
00:01:18,875 --> 00:01:20,625
Diga sim senhor, sim senhora.
9
00:01:20,667 --> 00:01:21,917
mamãe...
10
00:01:21,958 --> 00:01:23,583
Não me faça mamãe, Lily. Isso é importante.
11
00:01:23,833 --> 00:01:26,333
- Você vai parar de brincar? - Eu não gosto disso.
12
00:01:26,375 --> 00:01:28,083
É rosa e tem laços nele.
13
00:01:28,125 --> 00:01:29,476
É um vestido. Você tem que parecer inteligente.
14
00:01:29,500 --> 00:01:30,458
Mas por que?
15
00:01:30,500 --> 00:01:31,583
Então eles escolhem você.
16
00:01:31,625 --> 00:01:34,042
- Eu odeio vestidos. - Você usá-lo.
17
00:01:34,792 --> 00:01:35,958
OK. Você precisa começar.
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,292
Vamos. Vamos.
19
00:01:48,875 --> 00:01:50,083
Eu não posso fazer isso.
20
00:01:51,292 --> 00:01:52,375
Você chega em casa.
21
00:01:53,875 --> 00:01:55,500
Eu não posso deixar você ir.
22
00:01:57,000 --> 00:01:58,917
Eu não quero ir.
23
00:01:59,958 --> 00:02:01,917
Ouça, meu amor, ok? Será uma aventura.
24
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
Diga a eles, Lily.
25
00:02:04,375 --> 00:02:06,292
Claro que vai. Assim como umas férias.
26
00:02:06,333 --> 00:02:07,708
Eu quero que você venha.
27
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
Eu não posso, querida, mas...
28
00:02:09,750 --> 00:02:11,958
Eu vou... eu vou escrever.
29
00:02:12,500 --> 00:02:13,667
E você escreve para mim, sim?
30
00:02:14,500 --> 00:02:16,250
Muitas cartas.
31
00:02:16,292 --> 00:02:17,375
Vai ficar tudo bem, mãe.
32
00:02:17,417 --> 00:02:19,292
Vamos. Venha aqui, venha.
33
00:02:22,583 --> 00:02:24,250
Eu amo muito todos vocês.
34
00:02:25,583 --> 00:02:26,583
Continuar.
35
00:02:29,625 --> 00:02:31,958
Tudo bem. Você vai ficar bem.
36
00:02:32,000 --> 00:02:34,958
Lily, cuide deles, está bem?
37
00:02:35,000 --> 00:02:37,458
Você agora é o pai.
38
00:02:37,500 --> 00:02:39,458
- Eu te amo, mãe. - Eu te amo.
39
00:02:41,875 --> 00:02:43,167
Continuar.
40
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
Tudo bem. Continuar.
41
00:02:55,833 --> 00:02:56,875
Tudo bem.
42
00:03:02,500 --> 00:03:04,250
Tchau.
43
00:03:04,292 --> 00:03:06,083
Se cuide, tchau.
44
00:03:52,417 --> 00:03:53,542
O que é aquilo?
45
00:03:53,583 --> 00:03:54,625
Túnel!
46
00:03:58,417 --> 00:03:59,583
Estamos saindo.
47
00:04:00,833 --> 00:04:03,458
- Pattie, o que você está fazendo? - Tire.
48
00:04:03,500 --> 00:04:04,958
Você ouviu o que mamãe disse.
49
00:04:05,000 --> 00:04:06,458
Não quero parecer inteligente.
50
00:04:06,500 --> 00:04:07,917
- Eu quero parecer comigo mesmo. - Paty.
51
00:04:07,958 --> 00:04:09,833
Se eles não me querem, eu não os quero.
52
00:04:13,000 --> 00:04:15,750
- Você usou duas roupas? - Sim eu fiz.
53
00:04:16,458 --> 00:04:17,541
O que a mamãe vai dizer?
54
00:04:17,583 --> 00:04:19,250
Levante-se e vá e coloque-o na bolsa.
55
00:04:20,375 --> 00:04:22,083
Você só me dá mais para vestir.
56
00:04:34,625 --> 00:04:36,458
Olha, há ovelhas.
57
00:04:38,292 --> 00:04:39,625
Olhe para todas aquelas árvores.
58
00:04:39,667 --> 00:04:41,250
Você pode contá-los.
59
00:04:41,292 --> 00:04:45,833
Um dois três quatro cinco seis.
60
00:05:00,250 --> 00:05:01,292
Eu tenho que urinar.
61
00:05:02,125 --> 00:05:03,250
Não há lava.
62
00:05:03,292 --> 00:05:05,250
- Você vai ter que segurá-lo. - Eu não posso fazer isso.
63
00:05:05,292 --> 00:05:06,643
Por que você não foi antes de partirmos?
64
00:05:06,667 --> 00:05:09,250
- Eu fiz. - Eu preciso de um xixi também.
65
00:05:09,292 --> 00:05:11,083
E eu.
66
00:05:11,125 --> 00:05:12,417
Estou tocando um pano aqui.
67
00:05:14,083 --> 00:05:15,875
OK. Por favor.
68
00:05:15,917 --> 00:05:17,208
Irei dar uma olhada. Segure isso.
69
00:05:17,250 --> 00:05:18,434
- Aguentar. - Eu não quero isso.
70
00:05:18,458 --> 00:05:19,958
Você entendeu. Oi! Eu não quero isso.
71
00:05:31,208 --> 00:05:33,458
Por favor, senhor, todos precisam do banheiro.
72
00:05:33,500 --> 00:05:35,458
- Podemos parar? - Sem paradas.
73
00:05:35,500 --> 00:05:37,125
Você vai ter que esperar até chegarmos lá.
74
00:05:37,167 --> 00:05:38,625
Mas todos estão desesperados.
75
00:05:38,667 --> 00:05:40,125
Você ouviu o que eu disse, mocinha?
76
00:05:40,167 --> 00:05:42,750
- Mas senhor... - Sem paradas.
77
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
Saia de mim.
78
00:06:14,458 --> 00:06:16,458
- Aqui. Você causou isso? - Eu, senhor?
79
00:06:17,167 --> 00:06:19,292
- Claro que não, senhor. - Vou descobrir, mocinha.
80
00:06:19,333 --> 00:06:21,458
- Como você irá fazer aquilo? - Você o que?
81
00:06:21,500 --> 00:06:22,667
Como você descobriu isso?
82
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
Eu tenho olhos em todos os lugares.
83
00:06:26,292 --> 00:06:27,625
Então se apresse.
84
00:06:30,500 --> 00:06:31,625
Pare.
85
00:06:31,667 --> 00:06:33,208
Me deixe em paz.
86
00:06:33,250 --> 00:06:35,292
O professor tem olhos em todos os lugares.
87
00:06:36,000 --> 00:06:37,792
Chocolate.
88
00:06:37,833 --> 00:06:39,292
Compartilhe.
89
00:06:39,333 --> 00:06:40,667
Onde você conseguiu aquilo?
90
00:06:47,125 --> 00:06:48,792
Melhor coisa de todas.
91
00:06:55,375 --> 00:06:56,708
Vamos.
92
00:06:56,750 --> 00:06:58,208
Pressa.
93
00:06:58,250 --> 00:06:59,583
Vovó, vamos ouvir.
94
00:06:59,625 --> 00:07:01,250
Você não pode contar a ela, Thomas.
95
00:07:01,875 --> 00:07:04,292
Eu quero estar lá quando eles chegarem.
96
00:07:04,333 --> 00:07:05,833
Seremos, vovó.
97
00:07:05,875 --> 00:07:07,458
Não fazemos isso nessa velocidade. Vamos.
98
00:07:07,500 --> 00:07:08,625
Ok mãe.
99
00:07:22,625 --> 00:07:24,250
Velozes.
100
00:07:24,958 --> 00:07:27,708
Olá, Ricardo. Ah, isso parece delicioso.
101
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
Eles estão vindo?
102
00:07:29,792 --> 00:07:31,042
Você já ouviu falar deles?
103
00:07:31,083 --> 00:07:33,417
Não se preocupe. Só um pouco tarde, só isso.
104
00:07:33,458 --> 00:07:35,458
Uma espécie de atraso na linha.
105
00:07:35,500 --> 00:07:36,792
O que você come?
106
00:07:36,833 --> 00:07:38,917
Apenas... Apenas um bolinho.
107
00:07:38,958 --> 00:07:41,125
Eles foram recém-assados para as crianças.
108
00:07:41,167 --> 00:07:43,458
Ah, sim, mas eu mordi agora.
109
00:07:43,500 --> 00:07:44,684
Você pode muito bem me deixar comer.
110
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Certamente não.
111
00:07:46,375 --> 00:07:47,667
Oh. Oh.
112
00:07:47,708 --> 00:07:49,958
Oi. Você deu para o cachorro.
113
00:07:50,000 --> 00:07:52,208
Acho que ele roubou. Mau Monty.
114
00:07:52,250 --> 00:07:54,125
Ah, não, não, não, não. Ele não roubou.
115
00:07:54,167 --> 00:07:55,333
Não, você fez.
116
00:07:56,292 --> 00:07:57,750
Que esta seja uma lição para você.
117
00:08:00,833 --> 00:08:02,042
Eles vêm.
118
00:08:03,250 --> 00:08:04,667
Eu posso ouvi-los.
119
00:08:07,833 --> 00:08:09,167
Oh mãe.
120
00:08:19,792 --> 00:08:21,458
Você se lembra quando chegou aqui?
121
00:08:24,292 --> 00:08:25,708
Como se fosse ontem.
122
00:08:31,875 --> 00:08:34,917
Oakworth. Este é Oakworth.
123
00:08:34,957 --> 00:08:36,792
Vamos, muito. Você desce.
124
00:08:38,167 --> 00:08:40,792
- Não temos o dia todo. - Vamos. Esta é a nossa parada.
125
00:08:40,832 --> 00:08:42,512
Um pouco de uma gangue de aparência peluda, não é?
126
00:08:43,707 --> 00:08:44,792
É melhor trancar o galpão de carvão.
127
00:08:46,208 --> 00:08:48,125
Certo. Você é diretor?
128
00:08:48,167 --> 00:08:49,542
Eu estou.
129
00:08:49,583 --> 00:08:50,875
Bem, estes são para a sua aldeia
130
00:08:50,917 --> 00:08:53,750
e tentar manter os irmãos juntos.
131
00:08:54,458 --> 00:08:57,083
Oh. Espere, é isso?
132
00:08:57,125 --> 00:08:58,458
Nenhuma outra instrução?
133
00:08:59,250 --> 00:09:01,750
Bem, alguns deles poderiam usar um bom banho
134
00:09:01,792 --> 00:09:03,875
e cuidado com as lêndeas.
135
00:09:04,958 --> 00:09:06,042
Boa sorte.
136
00:09:06,083 --> 00:09:07,208
Eu não tenho lêndeas.
137
00:09:07,250 --> 00:09:08,292
Você pode sentir o cheiro do ar.
138
00:09:09,708 --> 00:09:11,208
É tão limpo.
139
00:09:11,250 --> 00:09:12,792
Estamos de férias agora?
140
00:09:12,833 --> 00:09:13,875
em breve.
141
00:09:13,917 --> 00:09:16,351
Primeiro eles têm que nos fazer agir como pais pelo tempo que estamos aqui.
142
00:09:16,375 --> 00:09:18,333
Forme uma fila ordenada.
143
00:09:18,375 --> 00:09:19,542
É isso.
144
00:09:19,583 --> 00:09:21,417
Temos uma curta caminhada pela frente.
145
00:09:21,458 --> 00:09:22,667
Andar?
146
00:09:22,708 --> 00:09:24,417
Espero que vá ladeira abaixo.
147
00:09:24,458 --> 00:09:26,292
Vamos. Não fique para trás.
148
00:09:26,333 --> 00:09:28,875
Você senta no trem o dia todo. É um bom exercício.
149
00:09:28,917 --> 00:09:29,917
Sim.
150
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
Não é muito mais longe.
151
00:09:31,125 --> 00:09:32,875
Você terá alguns scones.
152
00:09:35,750 --> 00:09:37,208
Você está bem?
153
00:09:38,750 --> 00:09:40,708
Mova-se, rapaz!
154
00:09:40,750 --> 00:09:42,059
Caramba. Pare de me chamar assim.
155
00:09:42,083 --> 00:09:44,125
Eu disse mova-o!
156
00:09:54,500 --> 00:09:57,667
- E se terminarmos? - Nós não, acredite em mim.
157
00:09:57,708 --> 00:09:58,750
Olhe para todas essas pessoas.
158
00:09:58,792 --> 00:10:00,792
Eles não olham para nós. Eles não nos querem.
159
00:10:00,833 --> 00:10:04,042
Vamos ficar juntos de qualquer maneira, ok?
160
00:10:04,792 --> 00:10:07,500
Você está bem? Me dê um abraço.
161
00:10:10,250 --> 00:10:11,417
Olá.
162
00:10:11,458 --> 00:10:14,583
Dou as boas-vindas a todos vocês em Oakworth.
163
00:10:15,250 --> 00:10:18,292
Eu aprecio que tudo vai parecer muito novo para você
164
00:10:18,333 --> 00:10:19,875
e provavelmente um pouco estranho no momento.
165
00:10:20,583 --> 00:10:21,625
Sim?
166
00:10:22,417 --> 00:10:25,292
Mas não se preocupe, logo nos conheceremos.
167
00:10:26,042 --> 00:10:27,625
Ok?
168
00:10:27,667 --> 00:10:31,333
Vamos resolver você com nossas famílias locais primeiro.
169
00:10:31,375 --> 00:10:35,833
uh. Se você quiser... comece a escolher.
170
00:10:36,833 --> 00:10:38,625
De onde você é?
171
00:10:47,833 --> 00:10:50,333
- Temos que escolher um. - Não.
172
00:10:51,333 --> 00:10:52,750
Vamos esperar.
173
00:10:54,250 --> 00:10:56,292
Ah, você não limpa atrás das orelhas, não é?
174
00:10:56,333 --> 00:10:57,750
Oh não.
175
00:10:57,792 --> 00:10:58,875
Fazemos nossas camas.
176
00:11:00,917 --> 00:11:02,792
Nós vamos nos limpar.
177
00:11:02,833 --> 00:11:04,625
Tem certeza que não aguenta mais três?
178
00:11:08,500 --> 00:11:09,792
Eles foram para uma boa família.
179
00:11:09,833 --> 00:11:12,000
- Pare de falar. Mantem. - Venha você.
180
00:11:12,042 --> 00:11:13,708
- Você irá. - Vamos.
181
00:11:13,750 --> 00:11:15,042
Você vai nos levar com você?
182
00:11:16,208 --> 00:11:18,500
- Podemos limpar. - Podemos esfregar e cozinhar.
183
00:11:19,375 --> 00:11:21,083
Ninguém os quer, mãe.
184
00:11:21,917 --> 00:11:23,833
Por favor. Você vai nos levar com você?
185
00:11:25,792 --> 00:11:27,292
Ninguém nos escolheu.
186
00:11:28,125 --> 00:11:29,625
Nós somos muitos.
187
00:11:29,667 --> 00:11:32,000
Ou talvez seja porque ele não tira isso.
188
00:11:32,875 --> 00:11:34,417
Vamos, Ted.
189
00:11:34,458 --> 00:11:35,809
Não podemos alimentar três.
190
00:11:35,833 --> 00:11:37,458
- Nós vamos fazer isso. - Nenhuma mãe.
191
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Olhe para seus rostinhos.
192
00:11:40,125 --> 00:11:41,667
Annie, olhe para eles.
193
00:11:43,292 --> 00:11:45,250
- Certo? Isso está acordado. Bom. - Não.
194
00:11:46,125 --> 00:11:47,167
Isso é incrível.
195
00:11:50,208 --> 00:11:52,083
Eu sou Bobbie, qual é o seu nome?
196
00:11:52,125 --> 00:11:53,458
- Eu sou Lily. - E...
197
00:11:53,500 --> 00:11:55,333
- Paty. - Olá, Pattie.
198
00:11:55,375 --> 00:11:56,375
adolf.
199
00:11:58,000 --> 00:12:00,333
Bem, venha então, Adolf,
200
00:12:00,375 --> 00:12:02,000
e traga a Gestapo com você.
201
00:12:04,250 --> 00:12:06,000
Este é o meu neto, Thomas.
202
00:12:06,792 --> 00:12:08,167
Qual é o nome do Teddy?
203
00:12:08,208 --> 00:12:10,208
- É Teddy. - Urso de pelúcia? Oh.
204
00:12:13,208 --> 00:12:14,375
Este é o seu quarto.
205
00:12:19,667 --> 00:12:21,542
Você sabe que eu fui trazido aqui de Londres
206
00:12:21,583 --> 00:12:23,625
quando eu era uma garotinha com meu irmão e minha irmã.
207
00:12:24,417 --> 00:12:27,458
Não houve guerra, mas meu pai não estava conosco
208
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
e foi uma grande mudança.
209
00:12:29,167 --> 00:12:31,833
Então eu meio que sei o que você deve sentir.
210
00:12:34,208 --> 00:12:36,375
Sua mãe fez o melhor
211
00:12:37,583 --> 00:12:40,625
uma mãe pode fazer para tirá-lo do caminho do perigo.
212
00:12:42,500 --> 00:12:44,708
Vou pedir ao Thomas para trazer alguma roupa de cama extra
213
00:12:44,750 --> 00:12:47,333
e nós... veremos o que podemos fazer funcionar.
214
00:12:47,375 --> 00:12:49,375
- Ok. - Ok.
215
00:12:52,833 --> 00:12:54,958
Por favor. Um pouco de leite quente.
216
00:12:56,292 --> 00:12:58,375
Lamento que não seja o maior quarto.
217
00:12:58,417 --> 00:13:00,375
Não esperávamos incluir três.
218
00:13:01,333 --> 00:13:03,625
Espero que não se importe de eu perguntar, Sra. Clark,
219
00:13:03,667 --> 00:13:06,250
- mas você é casado? - Uh... Sim.
220
00:13:06,292 --> 00:13:08,667
- Por que? - Seu marido se foi?
221
00:13:08,708 --> 00:13:11,333
Sim, ele está em guerra.
222
00:13:11,375 --> 00:13:12,750
Então você tem uma cama de casal?
223
00:13:14,375 --> 00:13:15,458
Sim.
224
00:13:15,500 --> 00:13:18,583
É como dizer que somos três
225
00:13:18,625 --> 00:13:20,500
e só há um de vocês então...
226
00:13:22,292 --> 00:13:24,208
Estou puxando sua perna.
227
00:13:24,250 --> 00:13:25,625
Isso é muito engraçado.
228
00:13:25,667 --> 00:13:27,125
De qualquer forma, estamos felizes nesta sala.
229
00:13:30,958 --> 00:13:32,333
Está tão escuro lá.
230
00:13:32,875 --> 00:13:35,458
Basta olhar para todas as estrelas que você pode ver.
231
00:13:35,500 --> 00:13:36,583
É assustador.
232
00:13:37,417 --> 00:13:38,625
Eu gostaria que estivéssemos em casa.
233
00:13:39,917 --> 00:13:41,458
O que é aquilo?
234
00:13:42,167 --> 00:13:44,125
É uma coruja, eu acho.
235
00:13:44,167 --> 00:13:45,792
É uma coruja?
236
00:13:47,250 --> 00:13:49,208
Não se preocupe. Eles só comem meninas.
237
00:13:49,250 --> 00:13:50,500
Oi.
238
00:13:59,708 --> 00:14:01,167
Eu me pergunto o que mamãe está fazendo agora.
239
00:14:01,208 --> 00:14:03,125
Ela provavelmente está se divertindo muito.
240
00:14:03,958 --> 00:14:05,292
Esquivando-se de bombas?
241
00:14:07,125 --> 00:14:08,417
Ela vai ficar bem.
242
00:14:08,458 --> 00:14:10,708
As sirenes avisam.
243
00:14:10,750 --> 00:14:12,833
- Você os ouviu. - Então por que você está nos mandando embora?
244
00:14:13,833 --> 00:14:15,208
Se não houver perigo.
245
00:14:16,958 --> 00:14:18,208
Em caso de.
246
00:14:19,625 --> 00:14:23,625
- Eu sinto falta do papai. - Não fale do papai, ok?
247
00:14:25,375 --> 00:14:28,000
E fique feliz por você estar aqui.
248
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
Faremos o melhor.
249
00:14:31,250 --> 00:14:33,458
Vamos. Deixe-me fazer o seu cabelo antes de dormir.
250
00:14:36,167 --> 00:14:37,208
Por favor.
251
00:14:39,250 --> 00:14:41,208
Há mais fora e um colchão.
252
00:14:41,833 --> 00:14:43,958
Se você coletar mais travesseiros juntos,
253
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
você pode fazer uma cama enorme no chão, bem aconchegante...
254
00:14:46,500 --> 00:14:47,958
O que você está fazendo aí embaixo, Ted?
255
00:14:48,000 --> 00:14:49,208
As corujas comem crianças?
256
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
- Ratos, eu acho. - Você também tem ratos floridos?
257
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
♪ À beira do rio ♪ vou depor minha espada e escudo
258
00:15:00,500 --> 00:15:05,000
♪ À beira do rio ♪ À beira do rio
259
00:15:05,042 --> 00:15:06,958
♪ À beira do rio
260
00:15:07,000 --> 00:15:10,792
♪ não vou mais estudar guerra
261
00:15:11,375 --> 00:15:15,625
♪ não vou mais estudar guerra
262
00:15:15,667 --> 00:15:17,750
♪Eu não vou estudar
263
00:15:18,583 --> 00:15:22,667
♪ Chega de guerra
264
00:15:24,125 --> 00:15:25,325
Polícia Militar dos Estados Unidos!
265
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Eu não consigo dormir.
266
00:16:10,208 --> 00:16:11,208
Nem eu.
267
00:16:11,750 --> 00:16:13,417
Ted, você quer entrar aqui?
268
00:16:13,458 --> 00:16:14,750
Sim por favor.
269
00:16:14,792 --> 00:16:16,625
- Eu também? - Claro que você pode.
270
00:16:16,667 --> 00:16:17,750
ai!
271
00:16:22,083 --> 00:16:23,417
Entre.
272
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
Apenas me enrolo.
273
00:16:27,042 --> 00:16:28,167
ai!
274
00:16:29,292 --> 00:16:31,625
Você deveria dormir. Agite para baixo.
275
00:16:31,667 --> 00:16:33,292
Eles não vão nos ouvir.
276
00:16:33,333 --> 00:16:34,583
Eles poderiam.
277
00:16:46,417 --> 00:16:48,625
Finalizado? Vamos.
278
00:16:49,667 --> 00:16:51,375
Achei que estávamos tomando café da manhã.
279
00:16:51,417 --> 00:16:52,458
Nós somos.
280
00:16:56,000 --> 00:16:57,750
Aqui vamos nós.
281
00:16:57,792 --> 00:16:58,917
Galinhas!
282
00:17:00,583 --> 00:17:03,417
Quem já coletou ovos antes?
283
00:17:04,166 --> 00:17:05,226
- Nenhum de nós. -Thomas,
284
00:17:05,250 --> 00:17:07,208
mostre a eles o que você faz.
285
00:17:08,458 --> 00:17:09,833
Eles se deitam todos os dias.
286
00:17:12,416 --> 00:17:13,458
Por favor.
287
00:17:14,208 --> 00:17:15,375
Oh!
288
00:17:15,958 --> 00:17:17,666
- Há uma galinha nele. - Sim.
289
00:17:17,708 --> 00:17:20,000
Tem uma galinha nele.
290
00:17:20,041 --> 00:17:22,208
Tem um aí. Vamos, galinha.
291
00:17:23,458 --> 00:17:24,458
Aqui estão alguns ovos.
292
00:17:24,500 --> 00:17:26,916
Embale o suficiente para todos nós. Olha, eu tenho um branco.
293
00:17:26,958 --> 00:17:28,625
Tem cocô nele.
294
00:17:28,667 --> 00:17:29,833
Direto de baixo.
295
00:17:29,875 --> 00:17:31,125
- Tem um gosto bom. - Uh!
296
00:17:31,167 --> 00:17:32,250
Se você tirar todo o cocô.
297
00:17:32,292 --> 00:17:33,833
Tomás.
298
00:17:33,875 --> 00:17:35,667
Mamãe gosta de ovos.
299
00:17:36,500 --> 00:17:37,625
Oi.
300
00:17:39,750 --> 00:17:41,042
Eu sei.
301
00:17:41,083 --> 00:17:42,723
Vamos. Vamos correr, vamos?
302
00:17:42,750 --> 00:17:44,208
Segure minhas mãos. Vamos.
303
00:17:50,500 --> 00:17:53,042
Thomas, não fique aí parado. Ajude-me a levantar, sim?
304
00:17:53,083 --> 00:17:54,208
Aqui, me dê os ovos.
305
00:17:56,333 --> 00:17:58,750
- Você deixou cair todos os ovos. - Oh não, não os ovos.
306
00:18:00,500 --> 00:18:02,208
Alguém, por favor.
307
00:18:02,250 --> 00:18:03,500
Oh meu Deus.
308
00:18:06,292 --> 00:18:08,625
Ah, a gema está em todo lugar!
309
00:18:13,958 --> 00:18:16,375
Olhe para o meu... Olhe para o meu traseiro!
310
00:18:23,500 --> 00:18:26,417
Vamos. Você não quer se atrasar no seu primeiro dia.
311
00:18:30,583 --> 00:18:32,792
Vocês dois estão bem? Como está a nova família?
312
00:18:32,833 --> 00:18:35,250
podre. O vovô cutuca os dedos dos pés.
313
00:18:35,292 --> 00:18:36,667
Considere-se sortudo.
314
00:18:36,708 --> 00:18:39,708
A mãe com quem estou, ela não consegue parar de peidar.
315
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
Certo, ok. Obrigada.
316
00:18:51,333 --> 00:18:52,875
Obrigada.
317
00:18:56,042 --> 00:18:57,917
Certo.
318
00:18:57,958 --> 00:18:59,417
aham.
319
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
Obrigada.
320
00:19:01,583 --> 00:19:03,500
OK. Em primeiro lugar, as regras.
321
00:19:04,500 --> 00:19:07,458
Agora tenho certeza que aqueles de vocês que se juntaram a nós são bons garotos
322
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
e você se comportou bem em suas escolas anteriores.
323
00:19:12,042 --> 00:19:14,708
Mas aqui no St. Mark's, teremos
324
00:19:15,500 --> 00:19:18,458
um, respeito pelos mais velhos
325
00:19:19,333 --> 00:19:22,917
dois, honestidade em todos os momentos,
326
00:19:22,958 --> 00:19:27,458
três, não brigue, não cuspa, não morda
327
00:19:28,500 --> 00:19:33,000
e quatro, o mais importante de tudo, companheirismo.
328
00:19:33,792 --> 00:19:37,583
Agora estamos nesta terrível, terrível guerra
329
00:19:37,625 --> 00:19:41,083
porque algumas pessoas não se dão bem com seus semelhantes.
330
00:19:41,125 --> 00:19:44,000
Isso não vai acontecer nesta escola.
331
00:19:44,042 --> 00:19:45,208
Ok?
332
00:19:49,292 --> 00:19:50,458
Vamos.
333
00:19:50,500 --> 00:19:52,875
- Não corra sobre os túmulos. - Eles estão mortos.
334
00:19:52,917 --> 00:19:55,208
Eu sei, mas é desrespeitoso.
335
00:19:55,250 --> 00:19:57,875
Quer saber, se um deles reclamar, nós paramos.
336
00:20:00,917 --> 00:20:02,250
- Você está bem, Ted? - Sim.
337
00:20:19,250 --> 00:20:21,917
- Onde está seu pai? - França, eu acho.
338
00:20:22,833 --> 00:20:24,750
Ele está na Força Aérea, então eles estão se mudando.
339
00:20:25,458 --> 00:20:27,208
Ele não foi alistado. Ele se ofereceu.
340
00:20:28,333 --> 00:20:29,458
Onde está o seu?
341
00:20:31,250 --> 00:20:34,292
Não sei, mas ele mata alemães. Eu sei tanto.
342
00:20:35,292 --> 00:20:37,417
O que você pode esperar de Manchester?
343
00:20:37,458 --> 00:20:38,458
Manchester?
344
00:20:39,000 --> 00:20:40,292
Você vê tudo isso...
345
00:20:40,875 --> 00:20:43,000
Manchester é o oposto.
346
00:20:43,042 --> 00:20:44,625
Tipo, como?
347
00:20:44,667 --> 00:20:45,708
Feche seus olhos.
348
00:20:46,375 --> 00:20:47,583
Continuar. Feche-os.
349
00:20:49,792 --> 00:20:50,917
Agora imagina...
350
00:20:52,125 --> 00:20:53,458
Céu cinza.
351
00:20:54,125 --> 00:20:55,750
O ar está sujo.
352
00:20:55,792 --> 00:20:58,125
As casas onde moramos estão todas alinhadas,
353
00:20:58,167 --> 00:20:59,667
pedaços dele são bombardeados.
354
00:20:59,708 --> 00:21:01,458
Algumas casas não têm janelas.
355
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
Você viu aquilo?
356
00:21:03,417 --> 00:21:04,958
- Bombas caem? - Sim.
357
00:21:05,833 --> 00:21:07,250
Deve ter sido assustador.
358
00:21:07,292 --> 00:21:10,000
Estava tudo bem. Eles soaram uma sirene de ataque aéreo.
359
00:21:10,042 --> 00:21:12,292
Então todo mundo tem que correr para fora o mais rápido possível,
360
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
escondido no abrigo Anderson.
361
00:21:13,792 --> 00:21:17,208
Então ficaria muito quieto e você esperaria.
362
00:21:17,250 --> 00:21:20,000
E ficaria mais alto e mais alto e mais alto e você esperaria
363
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
e esperar e boom!
364
00:21:23,583 --> 00:21:25,503
E se você ainda estiver vivo depois que o som acabar
365
00:21:26,333 --> 00:21:27,750
então você sabe que sobreviveu.
366
00:21:27,792 --> 00:21:29,000
Não é à toa que eles mandaram você aqui.
367
00:21:29,833 --> 00:21:32,292
Crianças lentas! Ir para casa. Você não é desejado aqui.
368
00:21:33,250 --> 00:21:34,292
venha. Velozes!
369
00:21:37,917 --> 00:21:39,542
Vá, Paty. Vai! Vai! Vai.
370
00:21:39,583 --> 00:21:40,917
Ir!
371
00:21:44,750 --> 00:21:45,792
O que eles jogam?
372
00:21:45,833 --> 00:21:47,167
Os conkers, corram!
373
00:21:47,792 --> 00:21:49,292
Ir!
374
00:21:53,625 --> 00:21:54,875
Ali estão eles.
375
00:21:57,958 --> 00:21:59,000
Eles estão jogando brasas agora.
376
00:21:59,625 --> 00:22:00,625
Vamos, Ted.
377
00:22:00,667 --> 00:22:01,917
Onde estamos indo?
378
00:22:01,958 --> 00:22:03,625
O esconderijo secreto. Aqui em cima.
379
00:22:05,417 --> 00:22:06,417
Pressa.
380
00:22:07,500 --> 00:22:08,625
Uau.
381
00:22:10,000 --> 00:22:11,083
Oh meu Deus.
382
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
Eu amo isso.
383
00:22:13,750 --> 00:22:15,667
É como uma pequena casa.
384
00:22:16,667 --> 00:22:18,750
Você sabe o que? Posso morar aqui, por favor?
385
00:22:19,458 --> 00:22:21,250
Vamos admitir que o quarto deve cheirar.
386
00:22:21,292 --> 00:22:23,083
- E você ronca. - Eu não faço.
387
00:22:23,125 --> 00:22:24,833
- Você gostaria de algum doce? - Oh sim.
388
00:22:26,333 --> 00:22:27,833
Você não tem isso há séculos.
389
00:22:29,417 --> 00:22:31,083
- Lírio? - Está indo bem.
390
00:22:32,250 --> 00:22:34,125
Então, o que você está fazendo aqui sozinho?
391
00:22:34,167 --> 00:22:36,542
Estou de olho, mas ninguém sabe.
392
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
Você não pode contar a ninguém.
393
00:22:37,958 --> 00:22:39,000
Ah, nós não.
394
00:22:40,125 --> 00:22:41,208
Com o que se preocupar
395
00:22:41,250 --> 00:22:42,958
Atividade inimiga suspeita.
396
00:22:43,000 --> 00:22:44,125
O que isso significa?
397
00:22:44,833 --> 00:22:47,708
Vou ficar de olho, patrulhar a área
398
00:22:47,750 --> 00:22:50,583
para qualquer um que pareça estranho, espiões,
399
00:22:51,375 --> 00:22:53,792
ou pessoas que plantam bombas ou tentam derrubar aviões.
400
00:22:53,833 --> 00:22:55,208
E você já viu alguma coisa?
401
00:22:56,375 --> 00:22:58,333
Havia um homem há algumas semanas.
402
00:22:58,375 --> 00:23:00,295
Acho que ele era russo. Ele tinha um sotaque estranho.
403
00:23:00,333 --> 00:23:02,833
- Você tem um sotaque estranho. - Então você tem.
404
00:23:03,417 --> 00:23:05,667
De qualquer forma, eu o segui.
405
00:23:05,708 --> 00:23:08,434
E ele caminhou pela aldeia como se não soubesse para onde estava indo.
406
00:23:08,458 --> 00:23:09,667
Então eu disse à polícia.
407
00:23:09,708 --> 00:23:11,458
Eles foram até ele e o interrogaram.
408
00:23:11,500 --> 00:23:12,542
E quem era ele?
409
00:23:12,583 --> 00:23:14,292
Um agente secreto.
410
00:23:14,333 --> 00:23:17,042
Acho que sim, porque ele se foi agora.
411
00:23:17,083 --> 00:23:18,583
É tudo porque eu observo.
412
00:23:20,208 --> 00:23:23,083
A polícia queria me cumprimentar, mas eu disse que não.
413
00:23:23,125 --> 00:23:25,000
Estou apenas fazendo minha parte pelo esforço de guerra.
414
00:23:29,333 --> 00:23:31,875
Eu ouço esses caras. Vamos.
415
00:23:31,917 --> 00:23:35,583
Oh. Oh, eu poderia ter se você não estivesse no caminho.
416
00:23:35,625 --> 00:23:36,667
Veja isso.
417
00:23:39,333 --> 00:23:41,042
Qual deles é o mais pesado?
418
00:23:41,083 --> 00:23:42,875
Gengibre um, Georgie Duckworth.
419
00:23:43,500 --> 00:23:45,458
Ele é conhecido por suas narinas que se estendem.
420
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
Certo, espere aqui com Ted.
421
00:23:47,917 --> 00:23:49,083
Paty, vamos.
422
00:23:49,125 --> 00:23:50,625
Onde você está indo?
423
00:23:57,333 --> 00:23:59,375
- Vá por ali. Distraia-os. - Ok.
424
00:24:07,625 --> 00:24:11,125
Vamos, então, respire. Eu posso sentir seu cheiro daqui.
425
00:24:11,167 --> 00:24:12,708
Venha aqui ranho, bater em você.
426
00:24:12,750 --> 00:24:15,417
Não, você vem aqui. Eu vou te nocautear.
427
00:24:15,458 --> 00:24:16,818
Vou pregar este conker na sua cabeça.
428
00:24:17,375 --> 00:24:18,500
Como se isso algum dia fosse acontecer.
429
00:24:19,708 --> 00:24:21,428
Você não pode nem jogar porque você é um maricas.
430
00:24:22,292 --> 00:24:23,667
Ver? Isso estava longe.
431
00:24:23,708 --> 00:24:25,625
Vamos. Tente novamente. Você está triste.
432
00:24:25,667 --> 00:24:27,000
Não espere!
433
00:24:29,000 --> 00:24:30,583
Endireitando as narinas, Georgie.
434
00:24:36,042 --> 00:24:38,458
Certo. Todo mundo está tão preso. É isso.
435
00:24:40,042 --> 00:24:41,250
É isso. Vamos.
436
00:24:41,292 --> 00:24:42,833
Um pouco mais difícil do que isso.
437
00:24:42,875 --> 00:24:43,917
Semelhante?
438
00:24:43,958 --> 00:24:45,917
Isso é mais parecido com isso.
439
00:24:45,958 --> 00:24:47,726
Você realmente precisa colocar um pouco de graxa de cotovelo nele.
440
00:24:47,750 --> 00:24:50,500
Não é o seu cotovelo real.
441
00:24:52,083 --> 00:24:54,000
É isso. Lili, você é forte. Você consegue.
442
00:24:54,042 --> 00:24:55,125
Olhar.
443
00:24:55,167 --> 00:24:56,917
Sim!
444
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
Isso foi alto.
445
00:25:00,708 --> 00:25:02,583
Ah, espere um minuto. Eu vou conseguir isso.
446
00:25:02,625 --> 00:25:04,792
Mas é isso. Vamos. Isso mesmo. Soco soco.
447
00:25:04,833 --> 00:25:06,417
Acerte o mais forte.
448
00:25:06,458 --> 00:25:07,958
Não eu posso.
449
00:25:09,500 --> 00:25:12,375
Pattie, você está fazendo demais.
450
00:25:12,417 --> 00:25:13,958
empada.
451
00:25:14,000 --> 00:25:15,375
Olha, deixe-me ajudá-lo.
452
00:25:15,417 --> 00:25:16,500
OK.
453
00:25:17,417 --> 00:25:19,583
Pare! O que você está fazendo?
454
00:25:27,083 --> 00:25:28,333
Desculpe, Aninha.
455
00:25:38,167 --> 00:25:39,167
Está tudo bem, Jorge.
456
00:25:41,958 --> 00:25:43,000
Tomás!
457
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Tire isso de mim.
458
00:26:10,000 --> 00:26:11,833
O que diabos está acontecendo?
459
00:26:12,417 --> 00:26:15,208
Pare! Pare com isso agora!
460
00:26:15,250 --> 00:26:16,917
Saia da minha frente!
461
00:26:17,667 --> 00:26:20,000
Continuar. Limpe-se. Vá embora! Por favor.
462
00:26:33,500 --> 00:26:34,958
O que está acontecendo?
463
00:26:35,708 --> 00:26:38,833
Que desperdício! Há guerra.
464
00:26:38,875 --> 00:26:40,292
mamãe.
465
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
Isso chegou.
466
00:26:43,958 --> 00:26:45,250
Oh.
467
00:26:47,875 --> 00:26:50,500
Não vejo um desde seu pai.
468
00:26:51,208 --> 00:26:52,750
O que diz?
469
00:26:52,792 --> 00:26:54,833
Eu... eu não consigo ler.
470
00:26:56,083 --> 00:26:57,875
Pode por favor, mãe?
471
00:27:10,167 --> 00:27:11,583
O que diz?
472
00:27:16,500 --> 00:27:17,917
Sua mãe era assustadora.
473
00:27:17,958 --> 00:27:19,292
Ela pode ser às vezes.
474
00:27:20,167 --> 00:27:21,500
Ela é uma professora principal, não é.
475
00:27:22,875 --> 00:27:24,292
- Fizemos uma bagunça. - Sim.
476
00:27:24,333 --> 00:27:25,500
Sim.
477
00:27:26,708 --> 00:27:28,417
Quanto tempo devemos ficar do lado de fora?
478
00:27:29,667 --> 00:27:32,625
Provavelmente cerca de três semanas.
479
00:27:40,083 --> 00:27:41,458
Vamos jogar um jogo.
480
00:27:41,500 --> 00:27:42,792
A respeito...
481
00:27:43,500 --> 00:27:44,625
esconde-esconde?
482
00:27:44,667 --> 00:27:46,375
- Sim. - Aceita.
483
00:27:46,958 --> 00:27:48,167
Mas vamos ter algumas regras.
484
00:27:49,583 --> 00:27:52,417
Você pode se esconder em qualquer lugar ao redor da estação, mas não mais.
485
00:27:52,750 --> 00:27:53,958
Quem está aí?
486
00:27:54,000 --> 00:27:55,542
- Eu encontrarei. - Está procurando.
487
00:27:55,583 --> 00:27:57,458
Vou então pesquisar. Ir.
488
00:27:57,500 --> 00:27:58,708
Eu conto até 10.
489
00:27:58,750 --> 00:28:00,143
De jeito nenhum, 10. Eu nunca chego a lugar nenhum.
490
00:28:00,167 --> 00:28:02,417
Ok, 20. Vá.
491
00:28:03,208 --> 00:28:04,750
Feche seus olhos.
492
00:28:04,792 --> 00:28:05,625
Fique lá.
493
00:28:05,667 --> 00:28:06,750
Ai está.
494
00:28:08,250 --> 00:28:13,792
Um dois três quatro cinco,
495
00:28:13,833 --> 00:28:19,750
seis sete oito nove dez.
496
00:28:19,792 --> 00:28:21,417
11, 12, 13...
497
00:28:25,250 --> 00:28:28,458
18, 19, 20.
498
00:28:29,375 --> 00:28:30,958
Chegando! Pronto ou não.
499
00:28:48,042 --> 00:28:49,458
Olá?
500
00:28:56,583 --> 00:28:57,667
Alemães!
501
00:29:00,792 --> 00:29:01,792
Alemães!
502
00:29:04,708 --> 00:29:05,708
Você tem.
503
00:29:05,750 --> 00:29:07,333
Corra corra.
504
00:29:07,375 --> 00:29:08,792
- Alemães estão lá. - O que?
505
00:29:08,833 --> 00:29:10,250
Espere, espere, espere, Pattie.
506
00:29:10,292 --> 00:29:12,042
- O que está acontecendo? - Nenhuma idéia.
507
00:29:12,083 --> 00:29:13,184
Ela disse que alguém está dentro.
508
00:29:13,208 --> 00:29:15,042
Onde está Ted? Não sei.
509
00:29:15,083 --> 00:29:17,875
-Ted? -Ted, Ted!
510
00:29:17,917 --> 00:29:18,958
- Corre! - Espere, Pattie.
511
00:29:19,000 --> 00:29:21,080
- O que há de errado? - Tem alguém lá.
512
00:29:21,458 --> 00:29:22,875
No abrigo. Um soldado ou um espião.
513
00:29:22,917 --> 00:29:24,250
Acho que ele é alemão.
514
00:29:24,292 --> 00:29:25,625
Você está inventando isso?
515
00:29:25,667 --> 00:29:27,000
Pareço estar inventando?
516
00:29:27,042 --> 00:29:28,226
Tem alguém no meu esconderijo?
517
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Sim, um humano.
518
00:29:29,292 --> 00:29:30,458
- Temos que levar adultos. - Não!
519
00:29:30,500 --> 00:29:31,583
Por quê?
520
00:29:31,625 --> 00:29:32,875
Esta é a nossa missão.
521
00:29:32,917 --> 00:29:34,625
Se encontrarmos um inimigo, devemos prendê-lo.
522
00:29:34,667 --> 00:29:35,875
Encontre armas.
523
00:29:35,917 --> 00:29:37,042
Devemos estar armados.
524
00:29:37,083 --> 00:29:38,750
Isso não é uma boa ideia.
525
00:29:38,792 --> 00:29:40,083
Você ganha armas.
526
00:29:40,125 --> 00:29:41,250
Vou encontrar Ted.
527
00:29:41,292 --> 00:29:42,292
Vá rápido.
528
00:29:43,333 --> 00:29:44,417
ted!
529
00:29:45,958 --> 00:29:47,417
Ted, você ganhou. Eu tenho doces.
530
00:29:47,458 --> 00:29:49,042
O que?
531
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
Ted, eu tenho doces!
532
00:29:51,292 --> 00:29:52,434
- Você tem doces? - Na verdade, não.
533
00:29:52,458 --> 00:29:54,417
Vamos. Pattie encontrou um alemão no esconderijo.
534
00:29:54,458 --> 00:29:55,708
- Um alemão? - Sim.
535
00:29:55,750 --> 00:29:57,143
Fique aqui enquanto vamos buscá-lo
536
00:29:57,167 --> 00:29:58,583
Eu quero ele também.
537
00:29:58,625 --> 00:30:00,417
Não, você é muito pequeno.
538
00:30:00,458 --> 00:30:01,625
Vamos.
539
00:30:02,667 --> 00:30:04,208
Pressa.
540
00:30:09,750 --> 00:30:11,000
E se ele tiver uma arma?
541
00:30:29,333 --> 00:30:31,083
Não há ninguém aqui. Se alguma vez houve.
542
00:30:31,125 --> 00:30:34,833
Eu lhe digo pela milésima vez que ele esteve lá.
543
00:30:34,875 --> 00:30:36,458
- Você comeu os doces? - Não!
544
00:30:36,500 --> 00:30:38,101
Jura pela sua vida? - Juro pela minha vida.
545
00:30:38,125 --> 00:30:40,417
- Jure pela vida de Ted. - Juro pela vida do Ted.
546
00:30:40,458 --> 00:30:42,333
Nesse caso temos que vigiar
547
00:30:42,375 --> 00:30:43,458
caso ele volte.
548
00:30:43,500 --> 00:30:48,375
Você quer dizer fazer um esconderijo secreto para ver o esconderijo secreto?
549
00:30:49,750 --> 00:30:51,125
Precisamente.
550
00:31:28,792 --> 00:31:30,750
Ele não vai voltar.
551
00:31:31,917 --> 00:31:33,917
Pode ter sido um vagabundo procurando um lugar para dormir.
552
00:31:34,750 --> 00:31:36,393
Nós realmente não temos aqueles no campo.
553
00:31:36,417 --> 00:31:38,500
Sério? Há muito em Manchester.
554
00:31:39,417 --> 00:31:41,875
- Eu quero ir para casa. - Eu também.
555
00:31:41,917 --> 00:31:43,042
Estou com frio.
556
00:31:43,083 --> 00:31:44,125
Aceita.
557
00:31:44,167 --> 00:31:45,292
Quem vai votar em casa?
558
00:31:47,958 --> 00:31:49,458
Bem, isso é uma clara maioria.
559
00:31:50,583 --> 00:31:51,750
Deixe-me ver.
560
00:32:01,167 --> 00:32:03,333
- Relógios do inferno. - O que há lá?
561
00:32:03,375 --> 00:32:05,000
Deixe-me ver.
562
00:32:05,042 --> 00:32:06,250
Vocês dois, peguem suas armas.
563
00:32:06,292 --> 00:32:07,583
Ei, e eu?
564
00:32:07,625 --> 00:32:09,833
Eu já te disse, você é muito pequeno.
565
00:32:09,875 --> 00:32:11,792
Mas e se ele vier me buscar?
566
00:32:13,000 --> 00:32:14,208
Ok, vamos então.
567
00:32:20,667 --> 00:32:22,042
shhh.
568
00:32:30,833 --> 00:32:32,292
Olá?
569
00:32:34,500 --> 00:32:38,000
Somos quatro e aviso, estamos armados.
570
00:32:43,000 --> 00:32:44,292
Em três.
571
00:32:45,458 --> 00:32:46,750
Digitar.
572
00:32:48,125 --> 00:32:53,333
Um dois três.
573
00:32:56,750 --> 00:32:58,833
Fique atrás! Fique atrás!
574
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Eu disse fique para trás.
575
00:33:01,500 --> 00:33:02,917
Vocês eram crianças de guerra?
576
00:33:04,292 --> 00:33:06,250
- Você é alemão? - Não, eu sou americano.
577
00:33:06,875 --> 00:33:08,250
Olha, eu sou um soldado do seu lado.
578
00:33:08,292 --> 00:33:09,625
Estou com o exército na base.
579
00:33:09,667 --> 00:33:11,292
Então porque você está aqui?
580
00:33:11,333 --> 00:33:12,625
Uma pequena lesão.
581
00:33:14,292 --> 00:33:16,000
- Devemos chamar o exército? - Não.
582
00:33:17,000 --> 00:33:18,792
Não, olhe, estou bem.
583
00:33:18,833 --> 00:33:21,042
- Está sangrando. - Sim eu te disse. Estou bem.
584
00:33:21,083 --> 00:33:22,750
Olha, eu sou um soldado. Acredite em mim.
585
00:33:22,792 --> 00:33:25,083
Já passei por coisas muito piores do que uma perna cortada.
586
00:33:25,125 --> 00:33:27,434
Então, obrigado a todos pela preocupação, mas seus filhos podem estar a caminho.
587
00:33:27,458 --> 00:33:29,042
Ir! Você não vai me ver novamente.
588
00:33:29,083 --> 00:33:31,083
Por que não quer que chamemos os militares?
589
00:33:31,125 --> 00:33:32,583
Eles poderiam ajudá-lo.
590
00:33:33,792 --> 00:33:36,375
Olha, eu realmente não quero te dizer isso,
591
00:33:37,208 --> 00:33:40,000
mas estou em uma missão, uma missão secreta do exército.
592
00:33:40,042 --> 00:33:42,167
E eu não posso falar sobre isso, mas eu tenho que continuar.
593
00:33:42,958 --> 00:33:45,750
Então eu não quero que você conte a ninguém, entendeu?
594
00:33:45,792 --> 00:33:46,833
Ninguém.
595
00:33:46,875 --> 00:33:48,917
- Há espiões inimigos em todos os lugares. - Eu te disse.
596
00:33:48,958 --> 00:33:50,792
Pelo que sei, vocês podem ser espiões inimigos.
597
00:33:50,833 --> 00:33:53,042
- Não estivessem. - Bom.
598
00:33:53,083 --> 00:33:55,958
Nesse caso, você pode fazer algo para ajudar minha missão.
599
00:33:56,000 --> 00:33:58,292
Você tem um curativo em sua casa?
600
00:33:58,333 --> 00:33:59,833
Algo para a dor?
601
00:33:59,875 --> 00:34:01,000
Sim.
602
00:34:01,042 --> 00:34:02,976
Você acha que pode pegá-los sem que ninguém saiba?
603
00:34:03,000 --> 00:34:04,458
Meu pai também é soldado
604
00:34:05,583 --> 00:34:07,458
então qualquer coisa para ajudar.
605
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
Assim é o nosso.
606
00:34:09,625 --> 00:34:11,583
Então eles são bons homens.
607
00:34:11,625 --> 00:34:12,875
Ser soldado é difícil.
608
00:34:14,625 --> 00:34:16,583
Então, quais são seus nomes?
609
00:34:16,625 --> 00:34:17,875
- Lírio. - Paty.
610
00:34:18,792 --> 00:34:20,458
- Tomás. -Ted.
611
00:34:21,292 --> 00:34:23,458
Eu sou Abe, assim como Abraham.
612
00:34:24,000 --> 00:34:25,542
Como Abraham Lincoln?
613
00:34:25,583 --> 00:34:26,792
Sim. Como Abe Lincoln.
614
00:34:28,458 --> 00:34:31,083
Então todos vocês prometem, certo? Nosso segredo.
615
00:34:34,292 --> 00:34:35,667
E você?
616
00:34:35,708 --> 00:34:36,792
Promessa.
617
00:34:44,208 --> 00:34:46,167
shhh. Ted, Ted, quieto.
618
00:34:49,417 --> 00:34:51,958
Certo, finja que eles estão com fome.
619
00:34:52,000 --> 00:34:53,583
Vou pegar as pílulas e bandagens.
620
00:34:53,625 --> 00:34:55,042
- Onde eles estão? - Quarto da mamãe.
621
00:34:57,667 --> 00:34:59,583
Onde diabos vocês quatro estiveram?
622
00:34:59,625 --> 00:35:00,667
Está tarde.
623
00:35:00,708 --> 00:35:02,500
Coloque o pijama e escove os dentes.
624
00:35:03,083 --> 00:35:05,458
Vovó, esses dois estão com fome.
625
00:35:05,500 --> 00:35:06,900
Você pode fazer algo para eles comerem?
626
00:35:08,125 --> 00:35:09,458
Aceita.
627
00:35:09,500 --> 00:35:11,417
Vou aquecer a sopa. Tomás.
628
00:35:11,458 --> 00:35:12,500
Vá ver sua mãe.
629
00:35:16,333 --> 00:35:17,792
- Mamãe. - Tomás.
630
00:35:18,833 --> 00:35:19,875
Entre.
631
00:35:25,292 --> 00:35:26,375
Você está bem, mãe?
632
00:35:28,667 --> 00:35:30,250
Desculpe pela briga de comida.
633
00:35:30,958 --> 00:35:32,125
Oh.
634
00:35:32,667 --> 00:35:34,625
Não importa agora, querida. Venha aqui.
635
00:35:37,583 --> 00:35:39,083
Eu te amo muito.
636
00:35:59,042 --> 00:36:00,958
Houve relatos de mau funcionamento
637
00:36:01,000 --> 00:36:03,417
envolvendo membros das forças armadas dos EUA
638
00:36:03,458 --> 00:36:05,958
no café em Yorkshire na sexta à noite.
639
00:36:06,500 --> 00:36:09,125
Tiros foram disparados e alguns...
640
00:36:18,833 --> 00:36:20,708
Pegue este aqui.
641
00:36:20,750 --> 00:36:22,250
Suas rações podem acabar.
642
00:36:24,333 --> 00:36:26,167
Não demore muito.
643
00:36:26,208 --> 00:36:27,292
Eu vou ficar bem.
644
00:36:27,333 --> 00:36:30,125
Se você não voltar em 30 minutos, eu vou atrás de você.
645
00:36:30,875 --> 00:36:32,000
OK.
646
00:37:50,583 --> 00:37:52,463
- [{Pattie] O que foi isso? - Parecia uma bomba.
647
00:37:54,792 --> 00:37:55,875
E se atingir Lily?
648
00:37:55,917 --> 00:37:57,542
Você disse que não havia bombas aqui.
649
00:37:57,583 --> 00:37:58,792
Não há, normalmente.
650
00:38:01,083 --> 00:38:02,667
Mãe, mãe, mãe.
651
00:38:02,708 --> 00:38:04,583
- Onde estão as crianças? - Vou verificá-los.
652
00:38:04,625 --> 00:38:06,875
- Vou dar uma olhada. - O que não... Mãe.
653
00:38:06,917 --> 00:38:08,000
Não se preocupe.
654
00:38:08,042 --> 00:38:10,417
Pedir para você ficar longe de bombas não é um incômodo.
655
00:38:51,333 --> 00:38:53,167
Está bem. Eu tenho você.
656
00:39:16,292 --> 00:39:17,500
Pelo menos já estão mortos.
657
00:39:18,458 --> 00:39:20,458
Meu irmão está enterrado aqui, Richard.
658
00:39:20,500 --> 00:39:21,708
Naturalmente.
659
00:39:21,750 --> 00:39:23,542
Me desculpe.
660
00:39:23,583 --> 00:39:25,042
Isso foi estúpido de dizer.
661
00:39:29,125 --> 00:39:30,542
Guerra sem valor.
662
00:39:30,583 --> 00:39:31,875
Nem os mortos estão seguros.
663
00:39:37,000 --> 00:39:38,500
Deve ter sido uma descarga.
664
00:39:40,417 --> 00:39:42,333
Bomber tinha outro no caminho de volta.
665
00:39:56,125 --> 00:39:57,292
Como está a cabeça?
666
00:40:00,083 --> 00:40:01,917
Um pouco flutuante, mas...
667
00:40:01,958 --> 00:40:05,083
Sim, tudo bem.
668
00:40:05,125 --> 00:40:07,625
Ouvi você gritar e depois a bomba.
669
00:40:07,958 --> 00:40:10,478
Você deve ter caído do banco e se derrubado.
670
00:40:10,958 --> 00:40:12,208
Obrigada.
671
00:40:16,167 --> 00:40:17,833
De qualquer forma, eu trouxe suprimentos.
672
00:40:20,375 --> 00:40:21,625
Kit de primeiros socorros.
673
00:40:24,625 --> 00:40:25,792
Um pouco de água.
674
00:40:30,958 --> 00:40:32,625
Uma navalha.
675
00:40:32,667 --> 00:40:34,583
Obrigada. Você é muito gentil.
676
00:40:39,750 --> 00:40:41,167
Mostre-me sua cabeça.
677
00:40:50,375 --> 00:40:52,167
Está bem.
678
00:40:52,208 --> 00:40:54,250
Eu deveria cuidar de você.
679
00:40:59,583 --> 00:41:01,708
Você vai ter que tirar as calças.
680
00:41:01,750 --> 00:41:03,042
Você quer dizer minhas calças?
681
00:41:03,583 --> 00:41:04,750
Não tire as calças.
682
00:41:05,875 --> 00:41:07,292
Está bem.
683
00:41:07,333 --> 00:41:08,792
Eu sei o que você quer dizer.
684
00:41:08,833 --> 00:41:11,042
- Deixe-me... - Precisa de ajuda?
685
00:41:11,583 --> 00:41:13,500
Hum... você pode puxar?
686
00:41:14,375 --> 00:41:15,792
Okay, certo.
687
00:41:18,000 --> 00:41:19,708
- Finalizado? - Como um dia serei.
688
00:41:22,958 --> 00:41:25,417
Tenha cuidado caso ele seja infectado.
689
00:41:30,417 --> 00:41:31,792
Isso pode doer.
690
00:41:37,375 --> 00:41:38,792
Agora deixe-me olhar para o seu tornozelo.
691
00:41:39,750 --> 00:41:41,458
Como você sabe fazer tudo isso?
692
00:41:42,375 --> 00:41:44,667
Bem, minha mãe é enfermeira em Manchester.
693
00:41:45,375 --> 00:41:48,000
Eu tenho sido o homem da casa nos últimos anos.
694
00:41:51,208 --> 00:41:52,375
Tudo feito.
695
00:41:53,500 --> 00:41:56,292
Então seu pai está brigando?
696
00:41:58,125 --> 00:41:59,958
Sim. Sim ele é.
697
00:42:00,958 --> 00:42:03,083
Eu sei. É pesado.
698
00:42:04,583 --> 00:42:06,708
Você tem brigas de família?
699
00:42:07,333 --> 00:42:08,458
Sim.
700
00:42:09,333 --> 00:42:10,792
Bem, eu fiz.
701
00:42:12,042 --> 00:42:13,250
Meu irmão mais velho.
702
00:42:21,250 --> 00:42:22,458
Ele não conseguiu.
703
00:42:29,750 --> 00:42:31,250
Eu sinto muito.
704
00:42:32,750 --> 00:42:35,917
Então você pensa, seu irmão morreu na guerra.
705
00:42:35,958 --> 00:42:37,758
Como é que ele foi estúpido o suficiente para se inscrever também?
706
00:42:38,583 --> 00:42:40,042
- Não fui eu. - Bem, você deveria.
707
00:42:40,083 --> 00:42:41,625
É uma boa pergunta.
708
00:42:41,667 --> 00:42:44,042
Eu me inscrevi para a vingança, pura e simplesmente.
709
00:42:44,875 --> 00:42:47,167
Eu queria matar alguns alemães porque eles o mataram,
710
00:42:48,208 --> 00:42:49,667
meu bravo irmão.
711
00:42:51,833 --> 00:42:53,417
Ele tinha apenas 18 anos.
712
00:42:56,750 --> 00:42:58,000
Quantos anos você tem?
713
00:43:00,167 --> 00:43:01,250
18.
714
00:43:02,208 --> 00:43:03,625
Mas ele era seu irmão mais velho.
715
00:43:04,792 --> 00:43:07,833
Hum... Nascemos perto. Isso é tudo.
716
00:43:07,875 --> 00:43:09,167
Uptown temos um ditado:
717
00:43:10,917 --> 00:43:12,083
você não pode brincar.
718
00:43:12,125 --> 00:43:14,167
Olha, eu não estou mentindo, ok?
719
00:43:14,208 --> 00:43:17,625
Tenho 18 anos. Sou um soldado numa missão secreta.
720
00:43:30,458 --> 00:43:32,750
- Lírio! - Graças a Deus você está seguro.
721
00:43:32,792 --> 00:43:34,292
Eu estava prestes a te encontrar.
722
00:43:34,333 --> 00:43:36,125
Estávamos tão preocupados com você.
723
00:43:36,167 --> 00:43:38,000
Você não precisa se preocupar comigo.
724
00:43:38,042 --> 00:43:39,542
Você viu a bomba?
725
00:43:39,583 --> 00:43:40,667
Qual bomba?
726
00:43:40,708 --> 00:43:42,042
Foi enorme.
727
00:43:42,917 --> 00:43:45,875
Ouça, há coisas que preciso lhe contar sobre Abe.
728
00:43:48,292 --> 00:43:50,833
Você entende o significado de segredo, certo?
729
00:43:52,625 --> 00:43:54,083
Eu tenho que ir para Liverpool.
730
00:43:54,833 --> 00:43:56,434
Foi para lá que fomos quando me machuquei.
731
00:43:56,458 --> 00:43:57,726
Bem, você está no lugar certo.
732
00:43:57,750 --> 00:43:58,792
Sério?
733
00:43:58,833 --> 00:44:01,458
Os trens passam pela estação para Liverpool todos os dias ou dois.
734
00:44:01,500 --> 00:44:03,542
- Eu tenho que esperar lá? - Eu penso que sim.
735
00:44:03,583 --> 00:44:05,208
É o mesmo que inventamos.
736
00:44:05,250 --> 00:44:07,083
Você acha que pode obter os tempos para mim?
737
00:44:08,958 --> 00:44:11,250
Sim. Sim claro.
738
00:44:13,500 --> 00:44:15,125
Há um porto em Liverpool.
739
00:44:15,167 --> 00:44:17,125
Talvez sua unidade esteja coletando suprimentos.
740
00:44:17,167 --> 00:44:18,417
Eu poderia obter um calendário.
741
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Ele é como o Capitão América!
742
00:44:20,167 --> 00:44:21,833
Capitão América!
743
00:44:25,458 --> 00:44:26,667
Lily, você está acordada.
744
00:44:26,708 --> 00:44:29,292
Muito especial que você dormiu durante todo o drama.
745
00:44:29,333 --> 00:44:31,000
É a guerra. Estou acostumado com isso.
746
00:44:31,042 --> 00:44:32,750
Por que você está vestindo sua jaqueta?
747
00:44:33,417 --> 00:44:35,750
- Está frio. - Talvez tente fechar a janela.
748
00:44:36,500 --> 00:44:37,625
Sim.
749
00:44:39,125 --> 00:44:41,208
Está bem, está bem. De volta para a cama agora todos vocês.
750
00:44:41,250 --> 00:44:42,417
Tomás.
751
00:44:42,458 --> 00:44:43,976
Se estiver com medo, pode vir comigo mais tarde.
752
00:44:44,000 --> 00:44:47,292
Sim, Thomaz. Você vai com a mamãe.
753
00:44:47,333 --> 00:44:48,375
Você está com medo?
754
00:44:48,417 --> 00:44:49,708
Você quer sua mãe?
755
00:44:49,750 --> 00:44:52,583
- Eu nem estou com medo. - Sim você é.
756
00:44:57,333 --> 00:44:59,458
Preciso pela metade do preço, Sra. Wilkes.
757
00:44:59,500 --> 00:45:01,580
Isto é para o esforço de guerra. Você ouviu aquela bomba cair.
758
00:45:01,958 --> 00:45:03,643
Achei que deveríamos conversar
759
00:45:03,667 --> 00:45:05,434
- um por todos e todos por um. - Vou te dar um desconto de 10%.
760
00:45:05,458 --> 00:45:06,708
Dez? Dez, ela disse.
761
00:45:06,750 --> 00:45:08,958
Vamos, Srta. Wilkes. Tenha um coração.
762
00:45:09,000 --> 00:45:10,667
Você me apoia, não é, Thomas?
763
00:45:10,708 --> 00:45:12,250
é... sim?
764
00:45:13,375 --> 00:45:15,833
Você tem um horário para trens para Liverpool?
765
00:45:17,125 --> 00:45:19,583
Eu teria pensado que sim. Para que você quer isso?
766
00:45:19,625 --> 00:45:21,833
- Estamos fazendo um projeto escolar. - Oh sim.
767
00:45:21,875 --> 00:45:22,917
Bem, eles estão dentro.
768
00:45:22,958 --> 00:45:24,684
Eu vou conseguir um assim que a Sra Wilkes
769
00:45:24,708 --> 00:45:26,750
faz sentido de sua política de preços!
770
00:45:26,792 --> 00:45:28,583
O que voce compra?
771
00:45:28,625 --> 00:45:31,167
Uma bateria nova para o meu trabalho secreto de guerra, sabe?
772
00:45:31,208 --> 00:45:32,458
Que trabalho de guerra secreta?
773
00:45:32,500 --> 00:45:34,958
- Ele não vai nos dizer. - Sim, porque é um segredo.
774
00:45:35,583 --> 00:45:37,083
Basta dizer que a bateria é vital
775
00:45:37,125 --> 00:45:39,583
para a derrubada daquela criatura vil Adolf Hitler.
776
00:45:40,875 --> 00:45:43,167
Você está tentando me dizer que não vale um desconto de 50%?
777
00:45:43,208 --> 00:45:45,042
- Vou te dar 12. - 12? 40.
778
00:45:45,083 --> 00:45:46,458
- Ok, 15. - 25.
779
00:45:46,500 --> 00:45:49,000
20. E esse sou eu me arriscando.
780
00:45:49,042 --> 00:45:51,059
30% e não aceitarei nada menos, Senhora Deputada Wilkes,
781
00:45:51,083 --> 00:45:52,458
ou que Deus me derrube.
782
00:45:52,500 --> 00:45:54,292
- 25. - Feito.
783
00:45:54,333 --> 00:45:55,667
Ai está.
784
00:45:58,417 --> 00:45:59,833
Está tudo lá. Não se preocupe.
785
00:46:00,708 --> 00:46:02,500
Ela vai tirar os olhos da sua cabeça.
786
00:46:03,375 --> 00:46:05,042
Feche essa porta atrás de você.
787
00:46:09,083 --> 00:46:10,875
Sente-se ao lado de Monty.
788
00:46:15,333 --> 00:46:17,792
Ninguém sabe que estou fazendo isso, nem mesmo sua mãe
789
00:46:17,833 --> 00:46:19,042
e ela sabe tudo.
790
00:46:19,083 --> 00:46:21,292
O que fazer?
791
00:46:21,333 --> 00:46:23,250
- Ouço. shhh. - Ouço?
792
00:46:23,875 --> 00:46:24,917
Sim.
793
00:46:24,958 --> 00:46:27,083
- Para mensagens, - Mensagens?
794
00:46:28,375 --> 00:46:29,458
Tem um papagaio aqui?
795
00:46:31,292 --> 00:46:32,833
Eu escuto o inimigo.
796
00:46:33,917 --> 00:46:35,292
- Quão? - Oh.
797
00:46:35,333 --> 00:46:37,167
Interceptar mensagens, códigos de crack
798
00:46:37,208 --> 00:46:40,500
e depois devolva minhas descobertas às autoridades.
799
00:46:41,292 --> 00:46:43,542
Você está certo em ficar impressionado. É tudo muito tranquilo.
800
00:46:43,583 --> 00:46:44,625
Uau.
801
00:46:44,667 --> 00:46:46,667
Sou uma engrenagem essencial na máquina de guerra.
802
00:46:47,292 --> 00:46:49,958
Eles dizem que eu sou muito chato para lutar, mas estou aqui
803
00:46:50,583 --> 00:46:52,458
noite após noite lutando contra aqueles alemães
804
00:46:52,500 --> 00:46:54,000
tão certo como se eu tivesse uma arma na mão.
805
00:46:55,250 --> 00:46:56,476
Com seus biscoitos e sua xícara de chá?
806
00:46:56,500 --> 00:46:58,458
Ei! Menos de.
807
00:46:58,500 --> 00:46:59,958
Costeletas atrevidas.
808
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
Desculpe. O que você queria?
809
00:47:01,292 --> 00:47:02,792
- Cronograma. - Cronograma.
810
00:47:05,583 --> 00:47:06,792
Liverpool.
811
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Ai está.
812
00:47:12,583 --> 00:47:14,042
Oh não.
813
00:47:14,083 --> 00:47:16,083
A Sra. Wilkes me fez de novo.
814
00:47:16,125 --> 00:47:17,667
O tubarão. Oi.
815
00:47:18,333 --> 00:47:20,208
Lembre-se agora. Tranquilo.
816
00:47:20,250 --> 00:47:21,583
- O que é isso? - Tranquilo.
817
00:47:21,625 --> 00:47:22,958
- Mais alto? - Tranquilo.
818
00:47:25,208 --> 00:47:28,917
Sirva-nos uma bebida, sim? Estou desidratado aqui.
819
00:47:29,500 --> 00:47:31,417
Agora fique longe desses biscoitos.
820
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Vamos.
821
00:47:41,333 --> 00:47:44,417
Sim, isso é ótimo. Liverpool, Liverpool. Liverpool.
822
00:47:46,708 --> 00:47:48,388
É um nome tão estranho para uma cidade, não é?
823
00:47:49,125 --> 00:47:50,458
De onde na América você é?
824
00:47:50,500 --> 00:47:52,583
- Nova york. - Você está perto do Grand Canyon?
825
00:47:52,625 --> 00:47:54,917
Não. Mas eu vou te mostrar.
826
00:47:54,958 --> 00:47:56,125
Dê-me um pouco de giz, por favor.
827
00:47:57,333 --> 00:47:58,458
- Aqui. - Obrigada.
828
00:47:58,500 --> 00:47:59,792
OK.
829
00:48:02,958 --> 00:48:04,208
Este...
830
00:48:06,333 --> 00:48:07,792
é os EUA de A.
831
00:48:08,333 --> 00:48:12,667
Aqui, a primeira coisa que te atinge é Nova York.
832
00:48:12,708 --> 00:48:16,458
E longe aqui é a Califórnia
833
00:48:16,500 --> 00:48:18,125
Onde o sol sempre brilha.
834
00:48:18,167 --> 00:48:22,708
Aqui embaixo está nosso famoso buraco no chão, o Grand Canyon.
835
00:48:22,750 --> 00:48:24,167
Você já esteve lá?
836
00:48:24,792 --> 00:48:27,500
Não, mas pretendo ir um dia.
837
00:48:28,333 --> 00:48:29,458
Você sente falta de casa?
838
00:48:30,750 --> 00:48:32,083
Sim. Sim eu quero.
839
00:48:32,917 --> 00:48:34,042
Como uma aberração.
840
00:48:36,500 --> 00:48:38,958
Ele ficará melhor em pouco tempo. Então ele pode continuar sua missão.
841
00:48:41,333 --> 00:48:42,917
Oi. Oi Oi Oi.
842
00:48:42,958 --> 00:48:44,292
Fique lá. Venha aqui!
843
00:48:44,333 --> 00:48:45,853
O que você está fazendo com aquela senhora, garoto?
844
00:48:46,750 --> 00:48:48,333
O que eles estão fazendo?
845
00:48:48,375 --> 00:48:49,625
Provavelmente apenas recebendo fichas.
846
00:48:49,667 --> 00:48:50,708
Podemos obter fichas?
847
00:48:50,750 --> 00:48:52,625
Volte. Joseph.
848
00:48:52,667 --> 00:48:53,958
Ei, você a deixa em paz.
849
00:48:54,500 --> 00:48:55,917
Pare!
850
00:48:55,958 --> 00:48:57,208
Não!
851
00:48:57,250 --> 00:48:58,726
O que você está fazendo com aquela senhora, garoto?
852
00:48:58,750 --> 00:49:00,417
Nenhum de seus negócios.
853
00:49:00,458 --> 00:49:01,458
- Não! - Não, Patty.
854
00:49:01,500 --> 00:49:03,167
Devia ter vergonha de si mesma, senhora.
855
00:49:03,208 --> 00:49:04,458
envergonhado.
856
00:49:04,500 --> 00:49:05,750
Deitar-se.
857
00:49:06,292 --> 00:49:07,708
Por que eles fariam isso?
858
00:49:08,292 --> 00:49:09,292
Eu não entendi.
859
00:49:10,042 --> 00:49:11,208
Ele é nosso próprio soldado.
860
00:49:11,250 --> 00:49:12,542
Ele vai ficar bem.
861
00:49:12,583 --> 00:49:14,208
Ir! Ir! Ir!
862
00:49:14,250 --> 00:49:15,708
Eu estou bem. Eu estou bem.
863
00:49:39,167 --> 00:49:40,417
mamãe?
864
00:49:41,042 --> 00:49:42,750
Olá, querido.
865
00:49:42,792 --> 00:49:43,875
Vamos.
866
00:49:44,875 --> 00:49:46,750
Você pode ter o lado quente.
867
00:49:48,417 --> 00:49:49,500
Ai está.
868
00:50:00,167 --> 00:50:03,125
Pai! Papai!
869
00:50:19,292 --> 00:50:20,792
Papai!
870
00:50:30,083 --> 00:50:31,125
Lírio.
871
00:50:32,250 --> 00:50:33,250
Lily Watts!
872
00:50:34,333 --> 00:50:37,292
Prazer em tê-la aqui, Srta. Watts. Seus pensamentos estão em outro lugar?
873
00:50:37,333 --> 00:50:39,250
Ela está olhando para a bunda de Jimmy Goodman, senhorita.
874
00:50:39,292 --> 00:50:40,833
Feche o buraco do bolo.
875
00:50:40,875 --> 00:50:42,476
Pensando em casa, não é, garota da favela?
876
00:50:42,500 --> 00:50:43,958
Quando você vai voltar para lá?
877
00:50:46,458 --> 00:50:47,833
Lily Watts.
878
00:50:47,875 --> 00:50:49,143
Direto para a sede.
879
00:50:49,167 --> 00:50:51,333
Continuar. E você.
880
00:50:51,375 --> 00:50:53,625
E não falem uns com os outros ao longo do caminho.
881
00:50:58,375 --> 00:50:59,583
Desculpe, Geórgia.
882
00:51:00,208 --> 00:51:02,792
Não sabia que uma queda te daria um choque tão grande.
883
00:51:02,833 --> 00:51:04,208
O que?
884
00:51:04,250 --> 00:51:06,458
Eu posso ver as marcas de derrapagem através de seus shorts.
885
00:51:07,417 --> 00:51:09,625
Sim? Você já ouviu falar da sua mãe?
886
00:51:09,667 --> 00:51:11,167
Ela provavelmente está morta sob uma bomba.
887
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Cavalheiros.
888
00:51:13,500 --> 00:51:15,583
- Posso ajudar vocês dois? - Obrigada Senhora.
889
00:51:15,625 --> 00:51:17,667
Procuramos na área por este jovem.
890
00:51:17,708 --> 00:51:19,083
Isso é o que eu pensei.
891
00:51:19,125 --> 00:51:21,208
Eu não o reconheço. Qual é o nome dele?
892
00:51:21,250 --> 00:51:23,125
Seu nome é Abraham McCarthy.
893
00:51:23,958 --> 00:51:26,042
Ele é um desertor e um covarde, senhora.
894
00:51:26,083 --> 00:51:27,750
Um desertor?
895
00:51:27,792 --> 00:51:29,018
- O que os americanos querem? - Shhh.
896
00:51:29,042 --> 00:51:31,375
Não posso dizer que tenho isso, não. Mas terei cuidado.
897
00:51:31,417 --> 00:51:33,208
Deixe-nos saber se você ver alguma coisa.
898
00:51:33,250 --> 00:51:35,208
- Naturalmente. - Obrigada Senhora.
899
00:51:42,458 --> 00:51:44,059
- Você não me viu. - Onde você está indo?
900
00:51:44,083 --> 00:51:45,750
- Nenhum de seus negócios. - Eu irei dizer.
901
00:51:46,500 --> 00:51:48,625
Faça isso e eu vou arrastá-lo por suas narinas
902
00:51:48,667 --> 00:51:49,917
todo o caminho para Manchester.
903
00:52:23,292 --> 00:52:24,583
Você mentiu para mim.
904
00:52:24,625 --> 00:52:26,875
Os americanos estão em toda parte. Eles estão procurando por você.
905
00:52:26,917 --> 00:52:28,226
Dizem que você é um desertor.
906
00:52:28,250 --> 00:52:30,125
- Isso não é verdade. - O exército está mentindo?
907
00:52:30,167 --> 00:52:31,750
Eles te chamam de covarde.
908
00:52:31,792 --> 00:52:33,476
Isso porque pensam que falhei na minha missão.
909
00:52:33,500 --> 00:52:35,792
Não há missão secreta, Abe.
910
00:52:38,833 --> 00:52:40,667
Me desculpe. Ok?
911
00:52:40,708 --> 00:52:42,875
Eu não queria enganá-lo, mas eu tinha meus motivos.
912
00:52:44,083 --> 00:52:46,000
Eu fugi com Lily, ok?
913
00:52:46,042 --> 00:52:47,875
Eu fugi e nunca mais quero voltar.
914
00:52:47,917 --> 00:52:50,667
Mas não sou covarde. Eu não sou.
915
00:52:55,125 --> 00:52:58,042
Lily, não sou tão velho quanto disse que era.
916
00:52:58,083 --> 00:52:59,875
Eu sabia. Quantos anos você tem?
917
00:53:01,417 --> 00:53:03,417
- Tenho quase 15. - Vocę tem 14?
918
00:53:04,708 --> 00:53:06,292
Mas como você está no exército?
919
00:53:06,333 --> 00:53:08,573
Foi muito fácil. Quero dizer, eles não afastaram as pessoas.
920
00:53:09,583 --> 00:53:12,958
Eu queria seguir meu irmão, deixar minha família orgulhosa
921
00:53:14,667 --> 00:53:16,125
mas não deu certo.
922
00:53:16,875 --> 00:53:18,333
Eu tive o pior momento.
923
00:53:19,917 --> 00:53:21,625
Eu sinto falta de casa.
924
00:53:21,667 --> 00:53:23,042
Sinto falta da minha mãe, Lily.
925
00:53:23,917 --> 00:53:25,500
Você tem que saber como é isso.
926
00:53:27,750 --> 00:53:29,042
Sim eu quero.
927
00:53:29,792 --> 00:53:31,292
Bem, você não pode ficar aqui.
928
00:53:31,333 --> 00:53:33,417
É muito arriscado. Talvez eles encontrem você.
929
00:53:35,500 --> 00:53:36,750
Aqui.
930
00:53:38,375 --> 00:53:40,500
Coloque isso e...
931
00:53:42,167 --> 00:53:43,708
coloque isso na sua cabeça.
932
00:53:48,167 --> 00:53:49,250
Vamos.
933
00:53:58,958 --> 00:54:01,250
- Ok. - Você tem certeza disso?
934
00:54:01,292 --> 00:54:03,750
Você está mais seguro aqui. Vamos.
935
00:54:05,583 --> 00:54:07,083
Este é o quarto de Thomas.
936
00:54:09,833 --> 00:54:12,833
Há um grande espaço de armário aqui.
937
00:54:13,375 --> 00:54:15,500
- Senti-me mais seguro no abrigo. - Acredite em mim.
938
00:54:24,500 --> 00:54:25,875
Lírio.
939
00:54:26,167 --> 00:54:27,167
Sim?
940
00:54:27,583 --> 00:54:28,917
Você não se importa que eu fugi?
941
00:54:30,500 --> 00:54:31,500
Não.
942
00:54:32,083 --> 00:54:33,167
Eu não.
943
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
Você não é um covarde.
944
00:54:37,750 --> 00:54:39,708
- Tem alguém aqui. - E se eles aparecerem?
945
00:54:39,750 --> 00:54:40,917
Eles não vão.
946
00:54:41,458 --> 00:54:43,042
Mas por precaução, esconda-se.
947
00:54:47,917 --> 00:54:50,375
Annie, ela está muito chateada.
948
00:54:50,417 --> 00:54:51,625
Isso é compreensível.
949
00:54:51,667 --> 00:54:54,000
Só espero poder ser de alguma ajuda.
950
00:55:02,958 --> 00:55:04,625
O que você está fazendo?
951
00:55:04,667 --> 00:55:07,667
- De onde você é? - Apenas vá com ele.
952
00:55:09,875 --> 00:55:12,250
- Thomaz! - Ah, grande tio Walter!
953
00:55:12,917 --> 00:55:14,292
Você fez progressos.
954
00:55:15,875 --> 00:55:17,625
Oh, vocês devem ser nossos novos hóspedes da casa.
955
00:55:17,667 --> 00:55:19,625
Eu ouvi tudo sobre você.
956
00:55:19,667 --> 00:55:21,958
Estas são Lily e Pattie.
957
00:55:22,000 --> 00:55:23,917
E aquele pequenino ali é Ted.
958
00:55:23,958 --> 00:55:26,000
Vamos, lavados e vestidos.
959
00:55:26,042 --> 00:55:28,917
Vamos ter um jantar especial para a chegada do tio-avô Walter.
960
00:55:28,958 --> 00:55:30,625
- Vamos. - Oh.
961
00:55:30,667 --> 00:55:32,292
Levante-se e vista-se.
962
00:55:33,792 --> 00:55:36,375
Thomas, antes de ir para o seu quarto,
963
00:55:36,417 --> 00:55:38,000
há algo que você deve saber.
964
00:55:38,042 --> 00:55:40,583
- O que? - Guarda.
965
00:55:43,083 --> 00:55:44,583
O que é que você fez?
966
00:55:44,625 --> 00:55:45,958
Porquê ele está aqui?
967
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Um desertor?
968
00:55:50,250 --> 00:55:51,625
Você ficou maluco?
969
00:55:51,667 --> 00:55:53,750
- Temos que protegê-lo. - Não.
970
00:55:53,792 --> 00:55:55,083
Temos que avisar os militares.
971
00:55:55,125 --> 00:55:56,750
E se o encontrarem aqui?
972
00:55:56,792 --> 00:55:59,625
Quanto tempo você acha que ele pode ficar lá antes que alguém perceba?
973
00:55:59,667 --> 00:56:02,167
É apenas por um ou dois dias até que eles desistam da busca.
974
00:56:02,208 --> 00:56:04,708
E se ele for perigoso? Eu durmo aqui.
975
00:56:04,750 --> 00:56:06,083
Ele não é perigoso.
976
00:56:06,125 --> 00:56:08,250
- Ele tem 14. - 14?
977
00:56:09,750 --> 00:56:11,042
Eu não dou a mínima.
978
00:56:11,083 --> 00:56:12,292
Ele e um mentiroso.
979
00:56:12,333 --> 00:56:13,708
E por que ele desertou?
980
00:56:13,750 --> 00:56:16,042
Nossos pais brigam no exterior e ele foge?
981
00:56:16,083 --> 00:56:17,708
Ele me salvou, Thomas.
982
00:56:17,750 --> 00:56:19,792
Quando a bomba atingiu, ela saiu e me agarrou.
983
00:56:21,500 --> 00:56:23,167
Não podemos desistir dele.
984
00:56:23,208 --> 00:56:24,768
Veja o que aconteceu com aquele outro soldado.
985
00:56:24,792 --> 00:56:28,042
E se eles nos pegarem escondendo ele? E se todos nós acabarmos na cadeia?
986
00:56:30,250 --> 00:56:32,458
Ele está certo. Ele é.
987
00:56:40,167 --> 00:56:42,917
Ouça, você não me conhece e agora estou em sua casa.
988
00:56:44,083 --> 00:56:46,393
Mas eu ouvi o que você disse. Então, antes de me entregar,
989
00:56:46,417 --> 00:56:48,083
o que você viu?
990
00:56:48,125 --> 00:56:49,792
O que aconteceu com esse outro soldado?
991
00:56:49,833 --> 00:56:53,250
Ele foi atingido por seu próprio agente
992
00:56:53,292 --> 00:56:54,458
por estar com uma garota local.
993
00:56:54,500 --> 00:56:56,125
E ele era negro?
994
00:56:56,167 --> 00:56:57,792
Sim ele era.
995
00:56:58,875 --> 00:57:00,250
Por que está acontecendo?
996
00:57:01,208 --> 00:57:02,333
Não faz qualquer sentido.
997
00:57:02,375 --> 00:57:05,083
Você acertou. Não faz o menor sentido, mas...
998
00:57:06,375 --> 00:57:08,000
é assim que é.
999
00:57:08,042 --> 00:57:09,458
Mas por que?
1000
00:57:09,500 --> 00:57:11,083
Você quer a verdade?
1001
00:57:12,125 --> 00:57:13,750
Vê este uniforme que estamos vestindo?
1002
00:57:13,792 --> 00:57:15,351
Se você é negro e de baixo escalão como eu,
1003
00:57:15,375 --> 00:57:17,292
eles acham que isso lhes dá uma licença para abusar de você.
1004
00:57:19,083 --> 00:57:21,667
Era constante. Ok? Eu tinha o suficiente.
1005
00:57:21,708 --> 00:57:24,348
Estamos aqui para ajudar, mas estamos sendo tratados como lixo por nossos próprios agentes.
1006
00:57:24,750 --> 00:57:26,250
Quando chegamos aqui
1007
00:57:26,292 --> 00:57:28,417
eles foram para a cidade para os bares e cafés
1008
00:57:28,458 --> 00:57:30,938
e eles disseram aos donos para fazerem o que eles fazem em casa.
1009
00:57:31,333 --> 00:57:33,792
Sinais nas janelas 'não há negros'
1010
00:57:33,833 --> 00:57:35,792
para que os brancos pudessem beber sozinhos.
1011
00:57:37,500 --> 00:57:39,250
Algumas pessoas na aldeia disseram que não.
1012
00:57:40,042 --> 00:57:41,583
Eles disseram a eles, nós não fazemos isso aqui.
1013
00:57:42,458 --> 00:57:44,125
Isso só a deixou mais irritada.
1014
00:57:46,917 --> 00:57:50,750
Então, uma noite, a polícia militar apareceu.
1015
00:57:50,792 --> 00:57:52,417
Polícia Militar dos Estados Unidos!
1016
00:57:52,458 --> 00:57:55,042
Eles começaram a lutar, lutando com seus próprios soldados.
1017
00:57:55,083 --> 00:57:56,583
Eles gritaram conosco,
1018
00:57:56,625 --> 00:57:59,833
como eles estavam em casa com os linchamentos e espancamentos.
1019
00:57:59,875 --> 00:58:01,458
Eu não podia acreditar.
1020
00:58:01,500 --> 00:58:03,083
E então mais apareceu
1021
00:58:03,125 --> 00:58:04,625
e começou a algemar as pessoas.
1022
00:58:05,583 --> 00:58:07,208
Eles até atiraram em um homem.
1023
00:58:08,667 --> 00:58:11,667
Apenas soldados que se pareciam comigo foram presos.
1024
00:58:11,708 --> 00:58:14,458
Então eu me afastei de lá o mais rápido que pude.
1025
00:58:22,667 --> 00:58:24,458
Mas Thomas ainda está certo.
1026
00:58:24,500 --> 00:58:25,976
Eu sou um estranho aqui e se eles me pegarem,
1027
00:58:26,000 --> 00:58:27,101
eles me jogam na cadeia ou pior.
1028
00:58:27,125 --> 00:58:28,333
O que é pior do que a prisão?
1029
00:58:29,708 --> 00:58:31,083
pendurado.
1030
00:58:31,125 --> 00:58:33,583
Você é um soldado. Eles não iriam.
1031
00:58:33,625 --> 00:58:34,958
Eles podem fazer o que quiserem.
1032
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
Eles já conheceram outros.
1033
00:58:37,500 --> 00:58:39,417
Apenas me deixe escapar. Ok?
1034
00:58:39,458 --> 00:58:42,292
Se eu puder ir para Liverpool eu posso encontrar um barco
1035
00:58:42,333 --> 00:58:44,083
e navegar meu caminho de volta para casa em Nova York.
1036
00:58:44,750 --> 00:58:45,792
Não.
1037
00:58:47,625 --> 00:58:48,750
Fique.
1038
00:58:49,708 --> 00:58:51,208
Fique esta noite.
1039
00:58:51,250 --> 00:58:52,500
Não contaremos a ninguém.
1040
00:59:01,125 --> 00:59:03,250
Fiz alguns telefonemas.
1041
00:59:03,292 --> 00:59:06,667
É muito como suspeitávamos. Como eles sabem?
1042
00:59:06,708 --> 00:59:08,792
Informações de retorno de inteligência.
1043
00:59:08,833 --> 00:59:09,917
Ele não está sozinho.
1044
00:59:09,958 --> 00:59:11,250
Temos que permanecer positivos.
1045
00:59:11,292 --> 00:59:13,542
- Sempre há esperança. - Sério?
1046
00:59:13,583 --> 00:59:17,083
Não foi tão bom para o tio Peter ou papai, não é?
1047
00:59:17,125 --> 00:59:19,417
-Annie. - Vou verificar o jantar.
1048
00:59:29,167 --> 00:59:32,042
Depois de uma série de derrotas
1049
00:59:33,208 --> 00:59:35,792
de Dunquerque a Cingapura,
1050
00:59:36,458 --> 00:59:38,542
temos uma nova experiência.
1051
00:59:38,583 --> 00:59:40,750
Nós conseguimos a vitória
1052
00:59:40,792 --> 00:59:44,667
uma vitória notável e final.
1053
00:59:45,458 --> 00:59:48,542
O exército de Rommel é derrotado.
1054
00:59:48,583 --> 00:59:53,667
Está roteado, está quase todo destruído
1055
00:59:53,708 --> 00:59:55,833
como força de combate.
1056
00:59:55,875 --> 00:59:57,417
Ouça ouça!
1057
00:59:57,458 --> 00:59:59,917
Mas, Ted, este não é o fim.
1058
01:00:00,500 --> 01:00:04,125
Não é nem o começo do fim
1059
01:00:04,167 --> 01:00:09,250
mas pode ser o fim do começo.
1060
01:00:12,917 --> 01:00:15,083
Obrigado, Sr. Churchill.
1061
01:00:15,125 --> 01:00:16,875
Por favor. Não mencione isso.
1062
01:00:17,792 --> 01:00:19,875
Churchill é, sem dúvida, um grande homem,
1063
01:00:19,917 --> 01:00:22,667
mas eu gostaria que ele tivesse sido um pouco mais solidário
1064
01:00:22,708 --> 01:00:25,542
para nós sufragistas, naquela época.
1065
01:00:25,583 --> 01:00:28,625
- O que é uma sufragista? - Eles lutaram para que as mulheres votassem
1066
01:00:28,667 --> 01:00:31,458
para que tivéssemos mais controle sobre nossas vidas.
1067
01:00:31,500 --> 01:00:32,917
Sua avó era uma.
1068
01:00:32,958 --> 01:00:34,917
Oh, Bobbie foi ótimo.
1069
01:00:34,958 --> 01:00:37,667
- Um lutador determinado pela causa. - Sim, Walter.
1070
01:00:37,708 --> 01:00:39,333
E quantas mulheres existem?
1071
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
em cargos seniores em seu departamento?
1072
01:00:43,333 --> 01:00:45,208
Ainda um longo caminho a percorrer então.
1073
01:00:46,875 --> 01:00:49,375
Que tipo de trabalho você faz, Walter, em Londres?
1074
01:00:49,417 --> 01:00:53,042
Sim, Walter. Gostaria de explicar a todos nós o que você faz?
1075
01:00:54,250 --> 01:00:56,250
Eu sou realmente apenas uma engrenagem na máquina.
1076
01:00:56,292 --> 01:01:00,000
Trabalho em um grande departamento para garantir que nosso esforço de guerra
1077
01:01:00,042 --> 01:01:02,042
é tão eficiente quanto poderia ser.
1078
01:01:02,083 --> 01:01:05,583
Falo com muitos outros países, aliados,
1079
01:01:05,625 --> 01:01:07,958
então sabemos que estamos todos cantando
1080
01:01:08,000 --> 01:01:09,833
da mesma folha de hinos.
1081
01:01:09,875 --> 01:01:11,833
Você já falou com os americanos?
1082
01:01:11,875 --> 01:01:13,417
Eu faço. Por quê?
1083
01:01:13,458 --> 01:01:14,667
Nenhuma razão.
1084
01:01:14,708 --> 01:01:16,917
Patty fez uma pergunta. Deixe ela falar.
1085
01:01:19,375 --> 01:01:21,375
Eles são nossos amigos na guerra?
1086
01:01:21,417 --> 01:01:22,708
Ah, muito ruim.
1087
01:01:22,750 --> 01:01:26,250
Demorou um pouco para se juntar, mas agora que eles têm,
1088
01:01:26,292 --> 01:01:29,333
eles lutam lado a lado conosco.
1089
01:01:30,125 --> 01:01:31,875
Você viu os cartazes.
1090
01:01:31,917 --> 01:01:36,417
Unidos somos fortes, unidos venceremos.
1091
01:01:37,625 --> 01:01:39,500
- Para vitória. - Para vitória.
1092
01:02:02,500 --> 01:02:04,208
Com licença, jovem.
1093
01:02:04,250 --> 01:02:08,125
Sua mãe disse que o jogo de gamão está no seu armário.
1094
01:02:08,167 --> 01:02:10,083
Temos contas a acertar.
1095
01:02:10,917 --> 01:02:12,458
Não!
1096
01:02:12,500 --> 01:02:13,917
Não?
1097
01:02:13,958 --> 01:02:16,167
- Não está lá. - Sua mãe disse que sim.
1098
01:02:16,208 --> 01:02:17,750
- Eu mudei. - Oh.
1099
01:02:18,417 --> 01:02:19,750
Encontrá-lo?
1100
01:02:19,792 --> 01:02:22,333
- Thomas diz que não está lá. - Não, não, é isso.
1101
01:02:22,375 --> 01:02:25,175
- Certamente da última vez que olhei. - Não, não é isso. Não está lá.
1102
01:02:33,083 --> 01:02:34,917
Aqui está, assim como eu pensei.
1103
01:02:36,042 --> 01:02:37,250
Gamão.
1104
01:02:38,083 --> 01:02:39,375
O que há em você?
1105
01:02:39,417 --> 01:02:41,375
Ok, vamos lá. Vamos acertar essas contas.
1106
01:02:48,625 --> 01:02:51,458
Ab, você está bem?
1107
01:02:54,208 --> 01:02:55,833
Quando visitei a área devastada,
1108
01:02:55,875 --> 01:03:00,250
as pessoas se uniram dos escombros de suas casas
1109
01:03:00,292 --> 01:03:01,583
às suas tarefas diárias.
1110
01:03:01,625 --> 01:03:03,042
Você deu muito a ele.
1111
01:03:03,083 --> 01:03:05,167
Continuo com fome. Posso ter alguns dos seus?
1112
01:03:05,208 --> 01:03:07,083
Não, saia. Eu nao terminei ainda.
1113
01:03:07,125 --> 01:03:08,208
Aqui estão vocês, crianças.
1114
01:03:08,250 --> 01:03:09,958
Isso parece uma carta de casa
1115
01:03:10,000 --> 01:03:11,851
com um grande coração de amor escrito na parte de trás.
1116
01:03:11,875 --> 01:03:13,750
Leia-o a caminho da escola, mas não se atrase.
1117
01:03:14,917 --> 01:03:16,875
- Posso tê-lo? - Pattie, Lily e Ted Watts.
1118
01:03:16,917 --> 01:03:18,250
- Me dê. Me dê. Me dê. - Não.
1119
01:03:18,292 --> 01:03:20,667
Li a caminho da escola.
1120
01:03:21,708 --> 01:03:23,083
Deixe-me ficar com isso.
1121
01:03:35,042 --> 01:03:36,208
Vamos sentar aqui.
1122
01:03:38,500 --> 01:03:39,708
O que diz?
1123
01:03:40,250 --> 01:03:41,500
Ei, vou abrir.
1124
01:03:48,292 --> 01:03:51,375
Queridos Lily e Ted e seu novo amigo, Thomas,
1125
01:03:51,958 --> 01:03:53,667
tudo bem aqui.
1126
01:03:53,708 --> 01:03:54,875
O que? Não diz isso.
1127
01:03:54,917 --> 01:03:56,208
Sim.
1128
01:03:56,250 --> 01:03:57,351
Ela deve ter esquecido de você.
1129
01:03:57,375 --> 01:03:59,333
Dê-me, Lily. Dê!
1130
01:03:59,375 --> 01:04:01,000
Está bem, está bem.
1131
01:04:03,500 --> 01:04:07,000
Queridos Pattie, Lily e Ted.
1132
01:04:07,042 --> 01:04:09,667
Tudo bem aqui e não se preocupe.
1133
01:04:09,708 --> 01:04:12,500
Estamos seguros e a vida continua o mais normal possível.
1134
01:04:13,292 --> 01:04:15,042
Foi muito bom receber sua carta.
1135
01:04:15,667 --> 01:04:17,125
Já li cinco vezes.
1136
01:04:17,167 --> 01:04:19,458
Todas as garotas no hospital pensaram que eu estava louco
1137
01:04:19,500 --> 01:04:21,667
porque eu continuei lendo pedaços para eles no departamento.
1138
01:04:22,208 --> 01:04:23,750
Foi muito divertido de ler.
1139
01:04:23,792 --> 01:04:24,958
É isso.
1140
01:04:25,000 --> 01:04:26,042
Não interrompa.
1141
01:04:26,083 --> 01:04:27,792
Não. Ouço.
1142
01:04:27,833 --> 01:04:30,333
- Eu sei o que fazer com Abe. - O que?
1143
01:04:30,375 --> 01:04:33,250
Minha mãe, nossa mãe, ela é enfermeira.
1144
01:04:33,292 --> 01:04:35,583
Se pudermos levá-lo à minha mãe, ela pode ajudá-lo.
1145
01:04:35,625 --> 01:04:36,851
E como podemos levá-lo para sua mãe?
1146
01:04:36,875 --> 01:04:38,208
Ela está em Manchester.
1147
01:04:38,250 --> 01:04:39,726
O trem para lá a caminho de Liverpool.
1148
01:04:39,750 --> 01:04:41,458
- Isso é louco. - É o?
1149
01:04:41,500 --> 01:04:44,059
Então você não vai nos deixar contar para minha mãe, mas você gosta de contar para sua mãe.
1150
01:04:44,083 --> 01:04:46,375
- É diferente. - Por que?
1151
01:04:46,417 --> 01:04:49,333
Porque minha mãe não é diretora de escola.
1152
01:04:49,375 --> 01:04:51,083
Ele não está faltando em sua aldeia.
1153
01:04:51,125 --> 01:04:53,833
Minha mãe pode ajudá-lo também. Ela pode.
1154
01:04:53,875 --> 01:04:55,333
- Thomas, não é a mesma coisa. - Por que?
1155
01:04:55,375 --> 01:04:58,875
Porque sabemos sobre a guerra, ok?
1156
01:04:58,917 --> 01:05:00,750
- Sobre o que está em jogo aqui. - E eu não?
1157
01:05:00,792 --> 01:05:03,333
Não, você não porque você não perdeu ninguém.
1158
01:05:03,375 --> 01:05:04,750
Bem, quem você perdeu?
1159
01:05:08,583 --> 01:05:09,750
Nosso pai.
1160
01:05:16,208 --> 01:05:17,792
Mas você disse que ele estava lutando.
1161
01:05:21,000 --> 01:05:22,167
Eu menti.
1162
01:05:23,250 --> 01:05:25,583
Ele morreu em batalha.
1163
01:05:48,667 --> 01:05:50,750
Pai! Papai!
1164
01:05:53,875 --> 01:05:55,250
Papai!
1165
01:06:00,958 --> 01:06:01,958
Papai!
1166
01:06:13,500 --> 01:06:14,708
Me desculpe.
1167
01:06:17,000 --> 01:06:18,458
Por que você não me contou a verdade?
1168
01:06:21,167 --> 01:06:22,250
Não sei.
1169
01:06:23,625 --> 01:06:24,875
Acabamos de nos conhecer.
1170
01:06:26,292 --> 01:06:27,958
Eu mal te conhecia.
1171
01:06:28,833 --> 01:06:31,458
Toda vez que eu falo sobre isso, um de nós chora.
1172
01:06:33,583 --> 01:06:34,750
Me desculpe.
1173
01:06:37,083 --> 01:06:38,667
Você nunca vai ter Abe com sua mãe.
1174
01:06:39,625 --> 01:06:41,292
Lily, é impossível.
1175
01:06:42,167 --> 01:06:43,500
Então direto para Liverpool.
1176
01:06:44,500 --> 01:06:46,625
Recebemos o máximo de remédios e bandagens que podemos encontrar
1177
01:06:47,458 --> 01:06:49,833
- e vamos levá-lo para o cais. - Não.
1178
01:06:50,417 --> 01:06:52,000
Lily, pare com isso agora.
1179
01:06:52,042 --> 01:06:53,208
Dizemos aos adultos.
1180
01:06:53,250 --> 01:06:54,958
O que acontece, acontece.
1181
01:06:55,000 --> 01:06:56,792
Tomás, pelo amor de Deus.
1182
01:06:56,833 --> 01:06:58,893
Você é um ótimo garoto, mas não sabe como as coisas funcionam.
1183
01:06:58,917 --> 01:07:00,208
- Significado? - Significado
1184
01:07:00,250 --> 01:07:01,833
tudo o que você já conheceu é a felicidade.
1185
01:07:01,875 --> 01:07:03,000
E isso é brilhante.
1186
01:07:03,042 --> 01:07:04,833
Mas na cidade você tem que ser inteligente,
1187
01:07:04,875 --> 01:07:06,958
arriscar, dizer a verdade.
1188
01:07:07,708 --> 01:07:08,875
Isso se chama sobrevivência.
1189
01:07:08,917 --> 01:07:11,917
Não, isso se chama ser mentiroso e eu não sou.
1190
01:07:11,958 --> 01:07:13,167
Nem agora, nem nunca.
1191
01:07:13,208 --> 01:07:14,250
Você tem hoje.
1192
01:07:14,292 --> 01:07:16,333
Faça um plano ou direi a eles que ele está lá.
1193
01:07:27,208 --> 01:07:28,643
- Lily, estou indo. - Não, você não é.
1194
01:07:28,667 --> 01:07:29,875
- Eu sou. - Não.
1195
01:07:29,917 --> 01:07:31,292
-Ben. Ben. - Não.
1196
01:07:31,333 --> 01:07:32,875
ai! Idiota.
1197
01:07:32,917 --> 01:07:35,125
Pattie, se você vier, devemos levar Ted
1198
01:07:35,167 --> 01:07:36,184
e isso não é justo com ele.
1199
01:07:36,208 --> 01:07:38,833
E quanto mais de nós formos, maior a probabilidade de sermos pegos.
1200
01:07:38,875 --> 01:07:40,625
Você é terrível.
1201
01:07:42,583 --> 01:07:44,417
Temos de ir. É agora, ou nunca.
1202
01:07:44,458 --> 01:07:45,792
Aqui.
1203
01:07:45,833 --> 01:07:47,513
Certo, mas não de chapéu e casaco de novo.
1204
01:07:47,875 --> 01:07:48,958
Multar.
1205
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Nós lhe emprestaremos algumas roupas do pai de Thomas.
1206
01:07:51,042 --> 01:07:52,167
Vamos.
1207
01:08:00,083 --> 01:08:01,792
Você está bem?
1208
01:08:01,833 --> 01:08:03,208
Eu simplesmente não consigo me mover muito rápido.
1209
01:08:07,083 --> 01:08:08,375
O que?
1210
01:08:10,000 --> 01:08:11,417
Você deve estar brincando.
1211
01:08:11,458 --> 01:08:13,125
Você quer entrar naquele trem, certo?
1212
01:08:14,875 --> 01:08:16,167
Vamos.
1213
01:08:19,500 --> 01:08:21,125
Não pode ser tão difícil.
1214
01:08:22,375 --> 01:08:23,832
Como ele começa?
1215
01:08:24,375 --> 01:08:26,125
- A frente. - Ok, vá.
1216
01:08:29,375 --> 01:08:30,500
Pressa.
1217
01:08:32,792 --> 01:08:33,875
Aceita.
1218
01:08:35,875 --> 01:08:36,957
Aceita.
1219
01:08:42,957 --> 01:08:45,332
Oh maldito. Vai! Vai! Vai.
1220
01:08:45,375 --> 01:08:47,667
Este é o mais rápido. É um trator.
1221
01:08:49,125 --> 01:08:50,207
Pressa!
1222
01:09:09,707 --> 01:09:11,042
Esse é o trem? É isso?
1223
01:09:11,082 --> 01:09:12,625
Sim é isso. Vamos.
1224
01:09:14,500 --> 01:09:16,808
- Você não vai conseguir nesse trem. - Thomas, por que você está aqui?
1225
01:09:16,832 --> 01:09:18,183
-Tom, eu vou. - Eu estou dizendo a você.
1226
01:09:18,207 --> 01:09:20,000
Você não vai conseguir nesse trem.
1227
01:09:20,042 --> 01:09:21,667
Você precisa da minha ajuda para criar distração.
1228
01:09:37,457 --> 01:09:39,457
oh! Certo!
1229
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
Volta aqui rapaz.
1230
01:09:41,082 --> 01:09:42,832
Serviços de utilidade pública.
1231
01:09:44,082 --> 01:09:45,332
Oi. Voltando!
1232
01:09:45,375 --> 01:09:47,417
Eu vou ter sua coragem para ligas!
1233
01:09:47,457 --> 01:09:49,457
ei menino! Eu vim por você.
1234
01:09:52,207 --> 01:09:53,500
Pressa.
1235
01:09:58,417 --> 01:09:59,458
Serviços de utilidade pública!
1236
01:10:12,042 --> 01:10:13,833
Ei, para quem você está acenando?
1237
01:10:15,167 --> 01:10:16,625
Oi!
1238
01:10:16,667 --> 01:10:17,958
Quem está naquele trem?
1239
01:10:18,000 --> 01:10:19,434
- Quem entrou naquele trem? - Não sei.
1240
01:10:19,458 --> 01:10:21,268
Sim, você sabe disso porque você acenou para eles, não é?
1241
01:10:21,292 --> 01:10:24,042
- Eu estava apenas brincando. - Oh céus! oh!
1242
01:10:24,083 --> 01:10:25,917
Prenda esse menino!
1243
01:10:25,958 --> 01:10:30,125
Aqueles que embarcaram no trem, ele os ajudou.
1244
01:10:30,167 --> 01:10:31,292
- Isso é verdade? - Não.
1245
01:10:31,333 --> 01:10:32,583
Certo. Venha garoto.
1246
01:10:32,625 --> 01:10:33,917
Sim claro.
1247
01:10:33,958 --> 01:10:37,042
E além disso, você arruinou meu uniforme
1248
01:10:37,583 --> 01:10:39,625
então você paga por isso e tal.
1249
01:10:49,417 --> 01:10:50,750
Liverpool, aqui vamos nós.
1250
01:10:57,792 --> 01:10:58,792
Vamos lá!
1251
01:11:19,667 --> 01:11:21,208
Quanto dinheiro você tem?
1252
01:11:21,833 --> 01:11:23,750
Um pouco.
1253
01:11:24,500 --> 01:11:26,250
O suficiente para sobreviver.
1254
01:11:26,292 --> 01:11:27,708
Eu posso devolver sua passagem.
1255
01:11:50,083 --> 01:11:51,667
Por que estamos parando?
1256
01:11:53,583 --> 01:11:56,292
Espere aqui. Irei dar uma olhada.
1257
01:11:57,667 --> 01:11:58,875
Tome cuidado.
1258
01:12:07,292 --> 01:12:09,542
- Onde estamos agora? - Acho que vejo alguns soldados.
1259
01:12:09,583 --> 01:12:12,500
Obrigado pessoal. Prometemos-te que não te vamos deter.
1260
01:12:14,500 --> 01:12:15,833
Com licença, pessoal.
1261
01:12:15,875 --> 01:12:17,458
Não há motivo para preocupação.
1262
01:12:17,500 --> 01:12:19,625
Tudo o que precisamos fazer é fazer uma busca rápida no trem.
1263
01:12:22,500 --> 01:12:24,292
Precisamos nos esconder em algum lugar melhor.
1264
01:12:24,333 --> 01:12:26,458
- O que? O que é isso? - Exército. Muitos deles.
1265
01:12:26,500 --> 01:12:27,667
Vamos.
1266
01:12:32,458 --> 01:12:35,458
- Viagem segura. - Espero que o encontre.
1267
01:12:35,500 --> 01:12:36,917
Sobre o que é isso?
1268
01:12:53,875 --> 01:12:55,792
Você toma esta área, eu vou encontrar o outro lado.
1269
01:13:40,875 --> 01:13:42,417
- Ficar de pé! Ficar de pé! - Não!
1270
01:13:42,458 --> 01:13:43,583
- Lírio! - Saia de mim!
1271
01:13:43,625 --> 01:13:46,000
- Deixe ela ir! - Para sair!
1272
01:13:46,042 --> 01:13:47,667
- Lírio! - Guarda.
1273
01:13:47,708 --> 01:13:48,917
Não toque nela.
1274
01:13:48,958 --> 01:13:50,708
Você estragou tudo, garoto.
1275
01:13:54,250 --> 01:13:55,458
Entre.
1276
01:13:59,292 --> 01:14:01,833
Thomas tem problemas com a polícia na delegacia.
1277
01:14:01,875 --> 01:14:04,292
O que? A polícia?
1278
01:14:05,083 --> 01:14:06,625
- O que aconteceu? - Não sei.
1279
01:14:06,667 --> 01:14:08,458
- Eles não me contaram. - Oh meu Deus.
1280
01:14:22,708 --> 01:14:24,125
Onde está meu filho?
1281
01:14:24,167 --> 01:14:26,292
O que está acontecendo? Eu quero vê-lo agora.
1282
01:14:26,333 --> 01:14:27,417
Venha por aqui por favor.
1283
01:14:27,458 --> 01:14:29,375
Precisamos conversar sobre um assunto muito sério.
1284
01:14:34,458 --> 01:14:35,708
Estelar.
1285
01:14:37,500 --> 01:14:38,583
mamãe.
1286
01:14:38,625 --> 01:14:40,708
Ah, venha aqui, querida.
1287
01:14:43,875 --> 01:14:45,375
O que diabos está acontecendo?
1288
01:15:15,083 --> 01:15:17,458
Farei o que puder para descobrir para onde foram levados.
1289
01:15:18,583 --> 01:15:20,458
O que devo dizer para a mãe de Lily?
1290
01:15:20,500 --> 01:15:21,851
Se conseguirmos pegá-la.
1291
01:15:21,875 --> 01:15:24,458
- Vou fazer alguns telefonemas. - Ok.
1292
01:15:24,500 --> 01:15:25,667
Vamos.
1293
01:15:25,708 --> 01:15:27,667
Você deveria ter me contado.
1294
01:15:27,708 --> 01:15:29,708
Eu pensei que sempre dissemos a verdade um ao outro.
1295
01:15:29,750 --> 01:15:31,208
Nós fazemos?
1296
01:15:31,250 --> 01:15:33,000
Você está me dizendo a verdade sobre o papai?
1297
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
Ele está morto?
1298
01:15:38,125 --> 01:15:39,458
Não ele não é.
1299
01:15:40,583 --> 01:15:41,750
E você está certo, você sabe.
1300
01:15:41,792 --> 01:15:44,708
Eu deveria ter te contado, mas eu te protegi
1301
01:15:45,292 --> 01:15:47,000
- tente de qualquer maneira. - O que aconteceu?
1302
01:15:48,167 --> 01:15:49,625
Dizer!
1303
01:15:51,125 --> 01:15:52,750
Seu avião foi abatido.
1304
01:15:54,000 --> 01:15:55,375
Ele saltou de paraquedas, sobreviveu.
1305
01:15:56,750 --> 01:15:58,458
Mas então ele foi capturado.
1306
01:15:59,458 --> 01:16:01,042
Ele está em um acampamento, ok?
1307
01:16:01,083 --> 01:16:04,458
Um campo de prisioneiros de guerra, mas ouvimos que ele está bem.
1308
01:16:04,500 --> 01:16:06,833
E há outros, você sabe, os aliados.
1309
01:16:06,875 --> 01:16:09,000
E agora o tio Walter pode segui-lo.
1310
01:16:10,292 --> 01:16:11,500
Eles vão machucá-lo?
1311
01:16:12,667 --> 01:16:13,917
Não.
1312
01:16:13,958 --> 01:16:15,292
Não, eles não vão.
1313
01:16:17,875 --> 01:16:21,167
Olha, quando toda essa merda acabar, vamos trazê-lo de volta.
1314
01:16:21,208 --> 01:16:23,083
Temos soldados alemães aqui na Inglaterra.
1315
01:16:23,125 --> 01:16:24,250
Também os devolvemos.
1316
01:16:25,125 --> 01:16:27,042
Thomas, seu pai ainda está vivo, ok?
1317
01:16:28,167 --> 01:16:29,958
Ele vive e devemos nos apegar a isso.
1318
01:16:30,000 --> 01:16:31,417
Eu odeio guerra.
1319
01:16:32,042 --> 01:16:33,417
Eu odeio isso.
1320
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Eu sei.
1321
01:16:35,250 --> 01:16:37,083
Eu só quero ele em casa.
1322
01:16:37,125 --> 01:16:38,809
Eu quero que o papai esteja em casa e isso acabou.
1323
01:16:38,833 --> 01:16:39,917
Eu sei querida. Vamos.
1324
01:16:39,958 --> 01:16:41,583
Apenas me deixe em paz.
1325
01:16:42,833 --> 01:16:44,083
Tom!
1326
01:16:44,125 --> 01:16:45,625
Tomás!
1327
01:17:00,750 --> 01:17:01,792
Você está bem?
1328
01:17:03,875 --> 01:17:05,000
Sim.
1329
01:17:06,500 --> 01:17:07,780
Você já teve problemas antes?
1330
01:17:10,583 --> 01:17:11,750
Sim, cargas.
1331
01:17:12,833 --> 01:17:14,125
Mas não é assim, certo?
1332
01:17:15,500 --> 01:17:17,833
Não, assim não.
1333
01:17:21,792 --> 01:17:23,542
Eu sinto muitíssimo.
1334
01:17:23,583 --> 01:17:25,375
Você não precisa se desculpar, Abe.
1335
01:17:25,417 --> 01:17:27,417
Posso dizer a eles que obriguei você a fazer isso.
1336
01:17:27,458 --> 01:17:28,833
Vou dizer a eles que deixei você fazer isso.
1337
01:17:57,417 --> 01:17:59,833
Lily disse algo para mim esta manhã.
1338
01:18:00,625 --> 01:18:04,875
Ela disse que minha vida sempre foi boa, sempre feliz e ela está certa.
1339
01:18:05,792 --> 01:18:07,917
Eu mantive todas as coisas terríveis longe de mim.
1340
01:18:07,958 --> 01:18:09,833
Esse é o presente da sua família para você.
1341
01:18:09,875 --> 01:18:13,875
Eles querem que sua infância seja especial e despreocupada.
1342
01:18:14,833 --> 01:18:16,125
Mas a verdade é:
1343
01:18:17,042 --> 01:18:18,417
o mundo é um lugar ruim.
1344
01:18:18,458 --> 01:18:19,542
Não é, Tom.
1345
01:18:19,583 --> 01:18:20,667
nerd.
1346
01:18:21,667 --> 01:18:23,625
Agora sim,
1347
01:18:24,250 --> 01:18:25,333
estamos lidando com o mal
1348
01:18:26,042 --> 01:18:29,042
e é nossa má sorte ter que experimentar isso,
1349
01:18:29,083 --> 01:18:32,167
Mas você pensa em todas as pessoas
1350
01:18:32,208 --> 01:18:34,625
que querem combater esse mal,
1351
01:18:35,250 --> 01:18:39,250
gente boa arriscando a vida, homens como seu pai.
1352
01:18:40,292 --> 01:18:44,333
Há um ditado: tudo o que é preciso para o mal florescer
1353
01:18:44,375 --> 01:18:46,375
é que os homens bons não façam nada.
1354
01:18:47,042 --> 01:18:49,417
O bem vencerá no final.
1355
01:18:50,667 --> 01:18:51,875
Como você sabe disso?
1356
01:18:51,917 --> 01:18:55,000
Acho que vamos ter a vantagem com um pouco de ajuda
1357
01:18:55,042 --> 01:18:56,833
dos nossos amigos americanos.
1358
01:18:56,875 --> 01:18:59,458
Mas por que eles estão sendo tão horríveis com Abe?
1359
01:18:59,500 --> 01:19:00,583
Ele não é nazista.
1360
01:19:05,250 --> 01:19:06,292
Serviços de utilidade pública...
1361
01:19:07,708 --> 01:19:10,750
Ouça, eu não deveria estar lhe dizendo isso,
1362
01:19:11,333 --> 01:19:16,167
mas descobri que existe um trem de transporte americano
1363
01:19:16,208 --> 01:19:18,708
vem aqui da base militar
1364
01:19:18,750 --> 01:19:24,333
com alguns jovens presos a bordo e altos funcionários.
1365
01:19:24,375 --> 01:19:28,542
Um em particular, um general,
1366
01:19:28,583 --> 01:19:30,375
- é muito poderoso. - Sério?
1367
01:19:30,417 --> 01:19:31,625
Quando o trem vem?
1368
01:19:31,667 --> 01:19:36,125
Eu não sei, mas nós dois conhecemos um homem que poderia.
1369
01:19:40,292 --> 01:19:42,333
Então deixe-me ver se entendi.
1370
01:19:43,000 --> 01:19:44,458
você me espera
1371
01:19:44,500 --> 01:19:47,083
divulgar segredos de estado para seus próprios propósitos privados?
1372
01:19:47,125 --> 01:19:48,208
Sim.
1373
01:19:48,250 --> 01:19:49,542
É importante, Ricardo.
1374
01:19:49,583 --> 01:19:51,250
Me desculpe. São informações confidenciais.
1375
01:19:51,292 --> 01:19:52,532
Vale mais do que a minha vida.
1376
01:20:00,500 --> 01:20:03,125
Quantos biscoitos nos restam naquele prato?
1377
01:20:03,167 --> 01:20:04,167
Quatro.
1378
01:20:14,583 --> 01:20:15,583
Quanto agora?
1379
01:20:23,792 --> 01:20:25,042
Não para aqui.
1380
01:20:25,875 --> 01:20:27,958
O melhor lugar para vê-lo é na ponte.
1381
01:20:40,083 --> 01:20:41,351
Onde ela está? Quando vão deixá-la ir?
1382
01:20:41,375 --> 01:20:44,417
- Não sei. Espero que logo. - E o Abe?
1383
01:20:44,458 --> 01:20:46,375
Os americanos farão o que ele disse que fariam?
1384
01:20:46,417 --> 01:20:47,917
Não, eles não podem.
1385
01:20:47,958 --> 01:20:50,208
Vamos. Eu tenho uma ideia, mas precisamos dos outros.
1386
01:20:50,250 --> 01:20:52,170
- Quais outros? - Os evacuados que vieram com você.
1387
01:20:52,208 --> 01:20:54,750
Crianças da escola. Todo o mundo. Vamos!
1388
01:21:04,583 --> 01:21:06,292
- Geórgia. - O que você quer?
1389
01:21:06,333 --> 01:21:08,500
- Queremos sua ajuda. - Por favor.
1390
01:21:12,417 --> 01:21:13,917
Vamos espalhar isso.
1391
01:21:23,708 --> 01:21:25,458
Espere aqui.
1392
01:21:26,875 --> 01:21:28,235
Venha comigo. Temos uma missão.
1393
01:21:33,083 --> 01:21:34,375
Me siga!
1394
01:21:40,875 --> 01:21:42,500
Vamos. Até a casa de Thomas.
1395
01:21:49,875 --> 01:21:52,167
Tudo bem, Geórgia. Vamos todos.
1396
01:21:52,208 --> 01:21:53,958
Vamos. Devemos começar.
1397
01:21:55,250 --> 01:21:56,393
Vamos começar no eu aqui embaixo.
1398
01:21:56,417 --> 01:21:58,583
Certifique-se de que todos estejam alinhados.
1399
01:21:58,625 --> 01:22:00,458
Não muito juntos. Espalhe-os um pouco
1400
01:22:00,500 --> 01:22:02,167
para que possamos ver o que escrevemos.
1401
01:22:02,208 --> 01:22:03,708
- Precisamos deles mais ousados. - Sim.
1402
01:22:03,750 --> 01:22:05,625
- Lembre-se do ponto de exclamação. - Bem feito.
1403
01:22:07,125 --> 01:22:09,250
Bonito e grande. Bom e... Aqui vamos nós.
1404
01:22:12,625 --> 01:22:15,250
- O que eles estão fazendo? - Bobbie deve saber.
1405
01:22:15,292 --> 01:22:17,042
Chip do antigo bloco é Tom.
1406
01:22:18,917 --> 01:22:20,333
Você acha que Phyllis não era para sempre?
1407
01:22:20,375 --> 01:22:22,208
conte-me sobre suas travessuras de infância?
1408
01:22:23,125 --> 01:22:26,208
Sem palhaçadas, Walter, apenas ação.
1409
01:22:26,250 --> 01:22:27,708
Está pronto.
1410
01:22:30,417 --> 01:22:31,958
Bem feito a todos.
1411
01:22:59,708 --> 01:23:01,125
Vamos. Mais rápido!
1412
01:23:15,500 --> 01:23:17,375
Vamos. Não escorrega aqui.
1413
01:23:48,292 --> 01:23:50,375
Aí está. Coloque as bandeiras!
1414
01:23:50,417 --> 01:23:52,250
Velozes. Está aqui. Está aqui.
1415
01:23:52,292 --> 01:23:54,208
- Está chegando. Continuar. - Parar!
1416
01:23:54,250 --> 01:23:56,083
Pare!
1417
01:23:58,417 --> 01:24:01,083
Pare! Pare!
1418
01:24:01,125 --> 01:24:02,125
Pare!
1419
01:24:04,708 --> 01:24:07,375
- Parar! - Isto é uma emergência! Por favor pare!
1420
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
- São eles. Eu posso ouvi-los. - Sim.
1421
01:24:10,375 --> 01:24:12,208
Pare!
1422
01:24:12,250 --> 01:24:13,625
Por favor pare!
1423
01:24:13,667 --> 01:24:15,542
Pare!
1424
01:24:17,625 --> 01:24:19,208
Por favor pare!
1425
01:24:28,583 --> 01:24:30,583
Eles os viram, mas eles não param!
1426
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
Tom. Tom!
1427
01:24:37,250 --> 01:24:40,500
Tom! Tomás! Saia da pista.
1428
01:24:45,792 --> 01:24:47,333
Tomás!
1429
01:24:54,500 --> 01:24:55,500
Tom!
1430
01:24:56,500 --> 01:24:57,917
Oh meu Deus.
1431
01:24:57,958 --> 01:24:59,042
Estou tão feliz que você está seguro.
1432
01:24:59,083 --> 01:25:00,875
Tom.
1433
01:25:01,875 --> 01:25:03,000
Vamos!
1434
01:25:09,875 --> 01:25:11,458
Que diabos está fazendo?
1435
01:25:11,500 --> 01:25:13,083
Desculpe parar seu trem, senhor, mas...
1436
01:25:14,417 --> 01:25:15,667
queremos entrar para o exército.
1437
01:25:15,708 --> 01:25:16,958
Queremos registrar.
1438
01:25:17,792 --> 01:25:19,250
- Todos nós. - Nós fazemos.
1439
01:25:19,292 --> 01:25:20,292
Nós não?
1440
01:25:20,333 --> 01:25:21,917
Sim! Nós fazemos!
1441
01:25:21,958 --> 01:25:26,208
Bem, isso é admirável, mas temo
1442
01:25:26,250 --> 01:25:28,875
você tem que ficar na escola
1443
01:25:28,917 --> 01:25:30,708
e deixe nossos bravos soldados irem para a batalha.
1444
01:25:30,750 --> 01:25:32,625
Então o que você está dizendo é que não podemos ser soldados?
1445
01:25:33,292 --> 01:25:36,083
Aos 11, aos 12, aos 13, aos 14?
1446
01:25:36,125 --> 01:25:37,917
- Temo que não. - Por que?
1447
01:25:37,958 --> 01:25:39,292
Porque vocês são crianças.
1448
01:25:39,333 --> 01:25:42,042
- Mas nós queremos. - Bem, eu aplaudo seu espírito
1449
01:25:42,083 --> 01:25:44,667
Mas temo que você deva estar seguro em casa aqui.
1450
01:25:44,708 --> 01:25:45,708
Bem dito, senhor.
1451
01:25:46,958 --> 01:25:49,042
As crianças devem estar seguras em casa.
1452
01:25:51,667 --> 01:25:53,250
Senhora, o que é isso? Do que se trata?
1453
01:25:53,292 --> 01:25:56,000
Nossos amigos estão no seu trem, Abraham McCarthy
1454
01:25:56,042 --> 01:25:57,333
e Lily Watts.
1455
01:25:57,375 --> 01:25:59,083
Senhor, aquela jovem está com sérios problemas
1456
01:25:59,125 --> 01:26:00,725
por ajudar e incitar o soldado McCarthy,
1457
01:26:01,583 --> 01:26:03,917
- um desertor do Exército dos Estados Unidos. - Ele tem 14 anos.
1458
01:26:03,958 --> 01:26:05,458
Isso não é verdade.
1459
01:26:05,500 --> 01:26:07,375
Isso é. É a verdade.
1460
01:26:08,208 --> 01:26:11,458
Traga aquele soldado McCarthy aqui e a garota agora.
1461
01:26:11,500 --> 01:26:12,625
Sim senhor.
1462
01:26:22,500 --> 01:26:23,958
Vamos. Vamos lá.
1463
01:26:25,375 --> 01:26:26,500
Rápido, rapaz. Vamos!
1464
01:26:44,958 --> 01:26:47,583
Soldado McCarthy, qual é a sua data de nascimento?
1465
01:26:47,625 --> 01:26:49,333
14 de março de 1930, senhor.
1466
01:26:50,208 --> 01:26:51,583
Mesmo que isso fosse verdade,
1467
01:26:51,625 --> 01:26:53,465
Estou certo em pensar que você se juntou ao exército?
1468
01:26:53,500 --> 01:26:55,708
por sua própria vontade para travar esta guerra?
1469
01:26:55,750 --> 01:26:56,875
Sim.
1470
01:26:57,500 --> 01:26:58,750
Sim eu fiz. Juntei-me para lutar.
1471
01:26:59,417 --> 01:27:01,000
Como tantos outros
1472
01:27:01,042 --> 01:27:03,708
porque os nazistas não gostam de pessoas que são diferentes deles.
1473
01:27:04,625 --> 01:27:05,750
E bom...
1474
01:27:07,208 --> 01:27:08,958
vamos apenas dizer que eles não estão sozinhos.
1475
01:27:09,000 --> 01:27:10,667
O que você quer dizer, soldado?
1476
01:27:12,458 --> 01:27:13,500
Você sabe o que eu quero dizer.
1477
01:27:16,208 --> 01:27:18,625
Eu tive que sair para escapar de nossos próprios oficiais.
1478
01:27:20,083 --> 01:27:21,917
Posso ter 14 anos, mas não sou um menino.
1479
01:27:24,833 --> 01:27:26,667
Precisamos ver os papéis deste soldado.
1480
01:27:28,333 --> 01:27:29,708
Estes são os únicos papéis que tenho.
1481
01:27:37,625 --> 01:27:39,000
Um lindo irmão.
1482
01:27:39,833 --> 01:27:40,875
Deus descansa sua alma.
1483
01:27:43,250 --> 01:27:44,458
Essa é minha mãe.
1484
01:27:44,500 --> 01:27:46,500
Não falo com ela há seis meses.
1485
01:27:47,750 --> 01:27:48,875
Deixei-lhe uma carta, mas...
1486
01:27:50,125 --> 01:27:51,325
ela vai ficar louca.
1487
01:27:55,042 --> 01:27:57,083
Ela me deu isso no ano em que nasci.
1488
01:27:58,125 --> 01:27:59,250
É para dar sorte.
1489
01:28:05,792 --> 01:28:06,917
E isto.
1490
01:28:08,208 --> 01:28:09,625
Foi assim que me alistei no exército.
1491
01:28:10,417 --> 01:28:12,125
Acabei de mudar o número dele.
1492
01:28:20,708 --> 01:28:22,292
Posso ver isso, senhor?
1493
01:28:27,625 --> 01:28:30,333
Lamento, senhor, mas isto não passaria num curso de falsificação.
1494
01:28:31,333 --> 01:28:32,792
Quem passou isso?
1495
01:28:33,333 --> 01:28:35,208
Eles deveriam ser algemados, não esses dois.
1496
01:28:37,500 --> 01:28:39,458
E você, mocinha? Qual a sua história?
1497
01:28:42,208 --> 01:28:43,458
Não sei.
1498
01:28:47,833 --> 01:28:50,042
Meu pai morreu por seu país.
1499
01:28:55,875 --> 01:28:56,917
O irmão de Bobbie...
1500
01:28:58,417 --> 01:29:00,500
e seu marido e seu pai,
1501
01:29:02,875 --> 01:29:04,250
e o irmão de Abe também.
1502
01:29:10,208 --> 01:29:11,917
Mas agora ele é punido
1503
01:29:12,500 --> 01:29:14,333
porque ele estava disposto a fazer o mesmo
1504
01:29:14,375 --> 01:29:16,417
apenas 14 anos.
1505
01:29:17,958 --> 01:29:19,333
É injusto, senhor.
1506
01:29:20,333 --> 01:29:21,833
É uma injustiça.
1507
01:29:23,250 --> 01:29:24,417
De fato.
1508
01:29:25,792 --> 01:29:28,417
E a história será o juiz.
1509
01:29:29,375 --> 01:29:30,625
Não eu tenho.
1510
01:29:32,167 --> 01:29:33,792
Eu serei o juiz.
1511
01:29:40,167 --> 01:29:41,333
Filho...
1512
01:29:42,500 --> 01:29:44,458
sabe quantos anos eu tinha quando me candidatei?
1513
01:29:46,000 --> 01:29:47,583
Não senhor.
1514
01:29:47,625 --> 01:29:49,333
Eu também menti sobre minha idade.
1515
01:29:50,167 --> 01:29:51,667
Eu tinha 15 anos de idade.
1516
01:29:54,917 --> 01:29:57,292
Toda criança tem o direito de mudar de ideia.
1517
01:29:58,417 --> 01:29:59,917
Deixa eles irem. Tire as algemas.
1518
01:30:02,875 --> 01:30:05,042
Você não pode fazer isso, senhor.
1519
01:30:05,083 --> 01:30:06,833
- Ah, sim, posso. - Mas senhor...
1520
01:30:06,875 --> 01:30:08,750
Você quer usar essas algemas você mesmo?
1521
01:30:09,500 --> 01:30:11,375
Em seguida, dê um passo para trás e tire-os.
1522
01:30:16,750 --> 01:30:18,500
Nós organizamos o transporte para casa para ele
1523
01:30:19,458 --> 01:30:21,625
e ele pode precisar de um lugar para ficar por um tempo.
1524
01:30:21,667 --> 01:30:23,375
Acho que isso pode ser arranjado.
1525
01:31:01,500 --> 01:31:03,917
Oi mãe. Ouça sua voz no telefone
1526
01:31:03,958 --> 01:31:06,250
foi o melhor presente de aniversário que eu poderia ter esperado.
1527
01:31:07,958 --> 01:31:10,083
Eu gostaria que você pudesse vê-lo aqui.
1528
01:31:10,125 --> 01:31:11,917
A zona rural é linda
1529
01:31:11,958 --> 01:31:14,458
mesmo que o tempo esteja ruim e...
1530
01:31:14,500 --> 01:31:16,875
às vezes parece que há quatro estações em um dia.
1531
01:31:17,833 --> 01:31:19,708
Aprendi a cozinhar pudim de Yorkshire.
1532
01:31:19,750 --> 01:31:21,500
Bem, não é realmente um pudim
1533
01:31:22,667 --> 01:31:24,667
mas eu... eu acho que você vai ver quando eu fizer isso para você.
1534
01:31:26,333 --> 01:31:28,667
Só um pouco e estarei em casa.
1535
01:31:28,708 --> 01:31:29,875
Amor, Abe.
1536
01:31:31,583 --> 01:31:34,417
- Sentiremos sua falta, Abe. - Vou sentir sua falta também.
1537
01:31:34,458 --> 01:31:36,000
Venha aqui.
1538
01:31:37,375 --> 01:31:39,083
Viagem segura.
1539
01:31:41,167 --> 01:31:43,458
Aceita. Eu tenho que ir.
1540
01:31:44,167 --> 01:31:46,000
- Boa sorte. - Obrigada.
1541
01:31:47,208 --> 01:31:48,500
Tchau.
1542
01:31:49,083 --> 01:31:51,375
Olhe, certifique-se de escrever para mim, ok?
1543
01:31:53,458 --> 01:31:55,458
Eu vou. E você eu?
1544
01:31:55,500 --> 01:31:56,958
Seguro.
1545
01:31:59,333 --> 01:32:01,208
- Tchau, Abe. - Tchau, Lírio.
1546
01:32:01,833 --> 01:32:02,917
Tchau.
1547
01:32:07,583 --> 01:32:08,792
- Tchau. - Tchau.
1548
01:32:09,667 --> 01:32:11,250
Tchau. Tome cuidado.
1549
01:32:17,792 --> 01:32:19,333
Lembre de mim.
1550
01:32:19,375 --> 01:32:20,375
Nós iremos!
108694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.