All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,155 --> 00:00:22,456 You have a couch, right? 2 00:00:24,925 --> 00:00:25,826 Mm-hmm. 3 00:00:29,730 --> 00:00:31,365 Thank you. Mm-hmm. 4 00:00:44,078 --> 00:00:45,179 Hey, good morning. 5 00:00:51,952 --> 00:00:53,321 Salen didn't tell you? 6 00:00:58,025 --> 00:00:59,560 She made me Chief of Surgery. 7 00:01:18,112 --> 00:01:19,847 Dr. Park, this is Joe. 8 00:01:19,980 --> 00:01:22,015 He was helping his son, Cody, into his wheelchair when they had a spill. 9 00:01:22,150 --> 00:01:24,418 I'm too big for Dad. 10 00:01:24,552 --> 00:01:25,686 No, you're not, buddy. 11 00:01:25,819 --> 00:01:27,355 Cody has Kabuki Syndrome. 12 00:01:28,489 --> 00:01:29,657 You got banged up, too, huh? 13 00:01:29,790 --> 00:01:31,525 I-I'm okay. Just help Dad. 14 00:01:33,261 --> 00:01:34,528 You know about Kabuki? 15 00:01:34,662 --> 00:01:36,897 Genetic disorder characterized by low muscle tone, 16 00:01:37,030 --> 00:01:39,133 heart defects, intellectual impairment... 17 00:01:39,267 --> 00:01:41,068 And in Cody's case, chronic hypoglycemia. 18 00:01:41,202 --> 00:01:42,670 And Joe has a group three clavicle fracture 19 00:01:42,803 --> 00:01:43,837 and shoulder dislocation. 20 00:01:43,971 --> 00:01:45,273 Ah, it looks worse than it feels. 21 00:01:45,406 --> 00:01:46,407 You're not in pain? 22 00:01:46,540 --> 00:01:47,541 Is that a bad thing? 23 00:01:49,076 --> 00:01:50,511 Might be a sign of nerve damage. 24 00:01:50,644 --> 00:01:52,180 We'll use some plate and screws 25 00:01:52,313 --> 00:01:53,747 to stabilize your collarbone. 26 00:01:53,881 --> 00:01:56,083 While we're in there, we'll figure out why you're not hurting. 27 00:01:56,217 --> 00:01:57,451 Are you gonna be okay? 28 00:01:57,585 --> 00:01:59,587 Yeah. I'll be right back, Code. 29 00:02:01,255 --> 00:02:03,090 Last few years, it's just been the two of us. 30 00:02:03,224 --> 00:02:04,225 But we're a team. 31 00:02:04,358 --> 00:02:05,759 Best team ever. 32 00:02:14,034 --> 00:02:15,102 Bye, Dad. 33 00:02:15,236 --> 00:02:16,404 See you in a bit, buddy. 34 00:02:21,875 --> 00:02:23,277 Sorry if I'm a bit nervous. 35 00:02:24,745 --> 00:02:25,746 I'm a huge fan. 36 00:02:27,281 --> 00:02:28,582 So I still have one? 37 00:02:31,285 --> 00:02:33,921 I was 16 when I first saw the Dunn Sisters live, 38 00:02:34,054 --> 00:02:38,292 and I saw your sister's tour last year at the Rose Bowl. 39 00:02:38,426 --> 00:02:39,627 Then you've seen her more than I have. 40 00:02:40,894 --> 00:02:42,896 She's made it even without my accompaniment. 41 00:02:45,933 --> 00:02:47,535 Hey. 42 00:02:47,668 --> 00:02:50,338 Your bloodwork confirms good compatibility with the donor tissue, 43 00:02:50,471 --> 00:02:52,573 so, Nelly, if you're up for it... 44 00:02:52,706 --> 00:02:54,074 I have been for five years. 45 00:02:54,208 --> 00:02:55,609 All right. 46 00:02:55,743 --> 00:02:56,944 Let's begin prep on all asp... 47 00:02:57,077 --> 00:02:59,447 Oh. There's a thrill in her left carotid. 48 00:02:59,580 --> 00:03:01,181 Could be arterial obstruction. 49 00:03:01,315 --> 00:03:03,984 Without an adequate blood supply to the donor trachea, 50 00:03:04,117 --> 00:03:04,985 we can't do the surgery. 51 00:03:09,657 --> 00:03:12,626 It's a concern, but not sure it's a problem. 52 00:03:12,760 --> 00:03:13,694 Let's do a CTA. 53 00:03:14,762 --> 00:03:15,763 You'll be fine. 54 00:03:22,670 --> 00:03:24,204 Uh, don't, uh... Don't bother. 55 00:03:25,172 --> 00:03:26,006 I'm fired? 56 00:03:26,139 --> 00:03:27,808 No. 57 00:03:27,941 --> 00:03:29,209 But I expect you'll be moving on. 58 00:03:30,778 --> 00:03:32,580 Dr. Novick at San Jose General 59 00:03:32,713 --> 00:03:34,815 is looking for a new Head of Trauma. 60 00:03:34,948 --> 00:03:36,484 It'll be more money 61 00:03:36,617 --> 00:03:37,985 and a chance for a fresh start. 62 00:03:41,455 --> 00:03:43,657 He's expecting your call. 63 00:03:43,791 --> 00:03:45,493 That's one way to deal with dissent. 64 00:03:46,694 --> 00:03:48,762 And by dissent, I mean attempting 65 00:03:48,896 --> 00:03:50,964 to hold you accountable for your negligence. 66 00:03:55,469 --> 00:03:57,705 I'm sorry you couldn't get on board with my approach. 67 00:03:59,740 --> 00:04:01,041 We could have crushed it. 68 00:04:04,578 --> 00:04:06,213 I'll text you his number. 69 00:04:11,352 --> 00:04:12,986 Giants fan? 70 00:04:13,120 --> 00:04:14,588 Churros. 71 00:04:14,722 --> 00:04:16,990 Most people call 'em the San Jose Giants, 72 00:04:17,124 --> 00:04:19,226 but fans call them the Churros. 73 00:04:20,794 --> 00:04:22,330 How many stitches am I gonna get? 74 00:04:22,463 --> 00:04:24,064 Looks like six. 75 00:04:24,197 --> 00:04:25,699 You've had them before, though, right? 76 00:04:25,833 --> 00:04:28,669 Yep, when I was a baby and they fixed my heart. 77 00:04:29,803 --> 00:04:31,772 How many is my dad gonna need? 78 00:04:32,840 --> 00:04:35,042 A few more than six. 79 00:04:35,175 --> 00:04:37,711 But we've got our two best doctors working on him. 80 00:04:38,746 --> 00:04:40,080 You know, besides me. 81 00:04:43,617 --> 00:04:46,219 How long is Dad's surgery gonna take? 82 00:04:46,354 --> 00:04:47,287 He should be out in about two hours. 83 00:04:49,490 --> 00:04:55,262 He was a high school principal in charge of 844 kids. 84 00:04:55,396 --> 00:04:57,264 Mm, very cool. 85 00:04:57,398 --> 00:04:59,900 But he had to quit to look after me. 86 00:05:02,970 --> 00:05:04,705 Will he still be able to lift me? 87 00:05:04,838 --> 00:05:07,575 Once his arm's all better? Absolutely. 88 00:05:07,708 --> 00:05:11,144 You two will be out there catching foul balls before you know it. 89 00:05:11,278 --> 00:05:12,145 You promise? 90 00:05:12,613 --> 00:05:13,647 Mm-hmm. 91 00:05:15,048 --> 00:05:15,949 All done. 92 00:05:21,389 --> 00:05:23,791 What does Lea like for breakfast? 93 00:05:23,924 --> 00:05:25,759 Huevos Rancheros con salsa verde. 94 00:05:26,627 --> 00:05:28,462 Muy bien, but I'm asking 95 00:05:28,596 --> 00:05:29,763 because she's sleeping on my couch. 96 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Nelly's internal carotids look good. 97 00:05:35,636 --> 00:05:38,939 Hmm, yes. They do look better than they felt. 98 00:05:39,072 --> 00:05:40,474 Check the external carotids. 99 00:05:42,876 --> 00:05:44,244 So you're not getting married? 100 00:05:45,979 --> 00:05:47,781 Yes. 101 00:05:47,915 --> 00:05:49,850 Because of something she said over two years ago? 102 00:05:52,953 --> 00:05:57,625 Shaun, stop being a relationship archeologist. 103 00:05:57,758 --> 00:06:00,193 You're digging up stuff that isn't relevant. 104 00:06:00,327 --> 00:06:05,198 Archeologists dig up stuff that is very relevant. 105 00:06:05,332 --> 00:06:06,867 And Lea still believes it. 106 00:06:07,000 --> 00:06:08,669 She changed my client satisfa... 107 00:06:08,802 --> 00:06:10,804 She apologized, Shaun. 108 00:06:10,938 --> 00:06:13,140 You're attributing an expired motive 109 00:06:13,273 --> 00:06:15,743 to her current actions. 110 00:06:15,876 --> 00:06:18,979 How do I know it's expired? 111 00:06:20,213 --> 00:06:21,982 Because you trust her, 112 00:06:22,115 --> 00:06:24,585 and you love her for who she is, 113 00:06:24,718 --> 00:06:29,523 a flawed, messy, and totally wonderful human being. 114 00:06:38,131 --> 00:06:40,568 Hmm, the left external carotid 115 00:06:40,701 --> 00:06:41,835 is stenotic. 116 00:06:41,969 --> 00:06:43,103 I was right. 117 00:06:43,236 --> 00:06:44,838 We can't do the surgery. 118 00:06:48,942 --> 00:06:51,579 You have to do the surgery. 119 00:06:51,712 --> 00:06:54,548 Poor flow from the carotid could lead to graft necrosis, 120 00:06:54,682 --> 00:06:56,249 sepsis, and possible death. 121 00:07:02,122 --> 00:07:03,223 It's been a minute. 122 00:07:04,892 --> 00:07:05,859 You look awful. 123 00:07:06,660 --> 00:07:07,695 You look fake. 124 00:07:11,331 --> 00:07:14,101 Because of the blood flow issues, 125 00:07:14,234 --> 00:07:16,203 the transplant will be riskier than we thought, 126 00:07:16,336 --> 00:07:18,371 but I don't believe prohibitively so. 127 00:07:18,506 --> 00:07:20,508 It's still a viable option 128 00:07:20,641 --> 00:07:22,543 if you feel it's worth the risks. 129 00:07:23,310 --> 00:07:25,245 It isn't, okay? 130 00:07:25,378 --> 00:07:27,781 Your electrolarynx works fine, 131 00:07:27,915 --> 00:07:29,883 and a normal voice is not worth dying for. 132 00:07:32,185 --> 00:07:35,088 You don't sing, do you? 133 00:07:35,222 --> 00:07:38,425 N-No, but even if the transplant is successful, 134 00:07:38,559 --> 00:07:39,860 your new voice may be very different 135 00:07:39,993 --> 00:07:41,128 from your original singing voice. 136 00:07:41,261 --> 00:07:42,996 I know. 137 00:07:43,130 --> 00:07:44,898 I just want a voice. 138 00:07:45,933 --> 00:07:47,801 People don't listen to robots. 139 00:07:50,938 --> 00:07:53,907 Nelly, we're talking about your life. 140 00:07:56,376 --> 00:07:57,110 See? 141 00:07:58,111 --> 00:07:58,912 You didn't hear me. 142 00:08:01,615 --> 00:08:03,483 I want the surgery. 143 00:08:04,384 --> 00:08:05,485 Okay. 144 00:08:18,866 --> 00:08:20,634 Nerve signaling is disrupted. 145 00:08:20,768 --> 00:08:22,469 That's why Joe wasn't feeling any pain. 146 00:08:22,603 --> 00:08:23,937 Evaluating the brachial plexus. 147 00:08:25,038 --> 00:08:26,740 Just a heads-up, 148 00:08:26,874 --> 00:08:29,109 you may be getting a call for a reference. 149 00:08:29,242 --> 00:08:30,544 You're leaving St. Bon's? 150 00:08:30,678 --> 00:08:32,445 More like fleeing Salen Morrison. 151 00:08:32,580 --> 00:08:34,615 Demoting you is an insult to all of us. 152 00:08:36,617 --> 00:08:37,651 I found the culprit. 153 00:08:38,686 --> 00:08:40,821 Bone splinter compressing the plexus. 154 00:08:42,756 --> 00:08:45,458 Well, thanks for that. I'm sure Andrews will do a fine job. 155 00:08:45,593 --> 00:08:46,627 If he's not Salen's puppet. 156 00:08:49,997 --> 00:08:51,965 Good news is, no nerve laceration. 157 00:08:54,201 --> 00:08:56,937 I have an interview to run trauma over at SJ General. 158 00:08:57,070 --> 00:08:57,971 That was fast. 159 00:08:59,506 --> 00:09:00,974 They need any surgical residents? 160 00:09:01,108 --> 00:09:02,475 Or anesthesiologists? 161 00:09:05,312 --> 00:09:06,980 Nerve signaling isn't improving. 162 00:09:09,482 --> 00:09:11,985 It's an ossified ligament compressing the cervical cord. 163 00:09:13,120 --> 00:09:14,454 His arm's permanently paralyzed. 164 00:09:22,596 --> 00:09:25,699 The ossified ligament has probably developed over years. 165 00:09:25,833 --> 00:09:27,234 It's why you weren't feeling any pain. 166 00:09:28,435 --> 00:09:30,738 Your fall drove it into your cervical cord. 167 00:09:34,074 --> 00:09:36,043 Can't you remove it? 168 00:09:36,176 --> 00:09:38,779 It's adhered to the dura encasing your spinal cord. 169 00:09:38,912 --> 00:09:42,082 The surgery to remove it could leave you paralyzed in multiple limbs. 170 00:09:49,857 --> 00:09:51,391 I can't take care of Cody with one arm. 171 00:09:52,592 --> 00:09:54,227 You know, if I don't have this surgery, 172 00:09:54,361 --> 00:09:57,097 there's a 100% chance that my son will be institutionalized. 173 00:09:58,531 --> 00:09:59,266 I'm sorry. 174 00:10:00,801 --> 00:10:03,303 But I strongly recommend against it. 175 00:10:12,112 --> 00:10:13,113 I agree with Dr. Park. 176 00:10:15,683 --> 00:10:17,718 But only you know what's best for your family. 177 00:10:25,525 --> 00:10:26,559 I need to do this. 178 00:10:34,401 --> 00:10:37,370 We're starting you on immunosuppressive therapy. 179 00:10:37,504 --> 00:10:40,073 You may feel some headaches or nausea. 180 00:10:42,409 --> 00:10:44,277 Dr. Allen is a bit of a fangirl. 181 00:10:46,947 --> 00:10:49,582 Hey, backstage passes if you can talk some sense into my sister. 182 00:10:54,788 --> 00:10:56,824 Dr. Andrews is the best. 183 00:10:56,957 --> 00:10:59,860 If he says he can make it work, it'll work. 184 00:10:59,993 --> 00:11:02,229 Dr. Murphy doesn't think so. 185 00:11:02,362 --> 00:11:04,531 Dr. Andrews is the Chief of Surgery. 186 00:11:04,664 --> 00:11:05,999 I'm your big sister. 187 00:11:06,133 --> 00:11:07,434 If I had listened to you, 188 00:11:07,567 --> 00:11:10,303 I would have ended my career in fishnets. 189 00:11:10,437 --> 00:11:12,205 If you'd listened to me, you'd still have a career. 190 00:11:12,339 --> 00:11:13,640 Yes. 191 00:11:13,774 --> 00:11:15,675 I should have been wearing my seatbelt, 192 00:11:15,809 --> 00:11:17,477 especially with you driving. 193 00:11:21,181 --> 00:11:23,516 I demonstrated lousy judgment. 194 00:11:23,650 --> 00:11:25,452 It's kind of like this whole transplant thing. 195 00:11:25,585 --> 00:11:27,721 Ooh, clever new spin. 196 00:11:27,855 --> 00:11:29,990 If only your songs were that smart. 197 00:11:37,965 --> 00:11:39,166 Okay. 198 00:11:46,774 --> 00:11:49,977 You've been at St. Bonaventure for 17 years, 199 00:11:50,110 --> 00:11:51,644 went from resident to Chief. 200 00:11:52,612 --> 00:11:55,115 Makes for a pretty boring resume. 201 00:11:55,248 --> 00:11:57,785 It shows dedication and a loyal following. 202 00:11:57,918 --> 00:11:59,920 But it does beg the question, 203 00:12:00,620 --> 00:12:01,721 why now? 204 00:12:03,523 --> 00:12:05,358 Um... 205 00:12:05,492 --> 00:12:07,094 St. Bon's has changed a lot. 206 00:12:07,227 --> 00:12:09,362 Well, Salen and Ethicure will do that. 207 00:12:11,598 --> 00:12:14,167 But still, man, it's tough to leave home. 208 00:12:16,469 --> 00:12:18,538 Yeah. 209 00:12:18,671 --> 00:12:21,074 St. Bon's made me the doctor I am, but... 210 00:12:23,310 --> 00:12:24,878 I don't know if it's home anymore. 211 00:12:26,046 --> 00:12:29,349 Hmm. Well, it's their loss. 212 00:12:29,482 --> 00:12:32,252 You'd be overseeing the busiest Level 1 trauma center 213 00:12:32,385 --> 00:12:33,186 in the Bay Area. 214 00:12:35,288 --> 00:12:37,157 The wall is too stiff. 215 00:12:37,290 --> 00:12:39,259 Too stiff. I can't maintain lumen patency. 216 00:12:39,392 --> 00:12:40,693 And that's why we're practicing. 217 00:12:40,828 --> 00:12:42,996 You practice because something is difficult, 218 00:12:43,130 --> 00:12:44,264 not because it's impossible. 219 00:12:46,566 --> 00:12:50,003 Ugh, okay, obstruct it again for the eighth time. 220 00:12:50,971 --> 00:12:52,105 We should not attempt this. 221 00:12:59,512 --> 00:13:01,581 This is an innovative surgery, Shaun. 222 00:13:01,714 --> 00:13:05,218 The exact kind of case that usually makes you very excited. 223 00:13:05,352 --> 00:13:07,855 Instead, it's made you very...contrary. 224 00:13:07,988 --> 00:13:11,491 That might be because there's a certain someone 225 00:13:11,624 --> 00:13:12,759 crashing on my couch. 226 00:13:12,893 --> 00:13:14,027 Hmm. 227 00:13:14,161 --> 00:13:15,595 Oh, she means Lea. 228 00:13:15,728 --> 00:13:16,997 Oh, I know. 229 00:13:17,130 --> 00:13:19,332 This is not about Lea, okay? 230 00:13:19,466 --> 00:13:21,401 This is about a bad surgery. 231 00:13:22,335 --> 00:13:24,604 It's a risky surgery, Shaun, 232 00:13:24,737 --> 00:13:26,406 but one that can drastically improve 233 00:13:26,539 --> 00:13:27,841 the quality of this young woman's life, 234 00:13:27,975 --> 00:13:28,976 and not just physically, 235 00:13:29,109 --> 00:13:31,711 but emotionally and psychologically. 236 00:13:31,845 --> 00:13:33,413 We need to be aware of how our own personal dynamics 237 00:13:33,546 --> 00:13:35,348 might impact our decisions. 238 00:13:35,482 --> 00:13:38,151 Oh, you're talking about me and Lea. 239 00:13:38,285 --> 00:13:39,252 Again. 240 00:13:39,386 --> 00:13:40,820 Yes, I am. 241 00:13:40,954 --> 00:13:43,090 You and Salen are dating. 242 00:13:43,223 --> 00:13:45,658 Is that dynamic impacting your decision to... 243 00:13:48,295 --> 00:13:49,496 Why did you just kick me? 244 00:13:51,298 --> 00:13:53,766 I'm very aware of my "dynamic," 245 00:13:53,901 --> 00:13:57,104 and, no, it's not affecting my medical decisions. 246 00:13:59,406 --> 00:14:01,942 Ninth time's the charm. It's perfusing. 247 00:14:04,677 --> 00:14:07,847 This is possible, and it's going to work. 248 00:14:17,925 --> 00:14:20,293 Looking good. 249 00:14:21,962 --> 00:14:23,863 What's his name? 250 00:14:23,997 --> 00:14:26,033 Sebastian. Ooh. 251 00:14:26,166 --> 00:14:28,468 First time I swiped right in... 252 00:14:29,169 --> 00:14:30,170 Three months. 253 00:14:30,303 --> 00:14:31,338 Mm. 254 00:14:31,471 --> 00:14:33,373 Looks like you got your night planned. 255 00:14:33,506 --> 00:14:35,308 Yeah, I thought... 256 00:14:40,580 --> 00:14:41,381 We could talk. 257 00:14:42,782 --> 00:14:44,484 Tomorrow. 258 00:14:44,617 --> 00:14:47,187 My problems are not going anywhere. 259 00:14:56,863 --> 00:14:57,897 Give me a beer. 260 00:14:58,798 --> 00:15:01,168 No. Go. I-I'll be fine. 261 00:15:01,301 --> 00:15:03,636 Mm-mmm, I already broke Sebastian's heart. 262 00:15:03,770 --> 00:15:04,704 Beer. 263 00:15:07,840 --> 00:15:09,909 Mm-hmm. 264 00:15:14,347 --> 00:15:16,383 I never did like the big office. 265 00:15:16,516 --> 00:15:19,852 Always made me feel guilty for not reading enough books. 266 00:15:19,987 --> 00:15:22,922 A Dr. Novick called me from San Jose General 267 00:15:23,056 --> 00:15:26,393 asking me if he could poach you. 268 00:15:26,526 --> 00:15:28,428 Six months ago, I would have been pissed. 269 00:15:28,561 --> 00:15:30,730 Six months ago, this was a great place to work. 270 00:15:30,863 --> 00:15:33,266 Yeah, well, we had a good run. 271 00:15:34,801 --> 00:15:36,536 Must be hard not to say "I told you so." 272 00:15:36,669 --> 00:15:37,604 Excruciating. 273 00:15:38,838 --> 00:15:40,140 You did what you had to do. 274 00:15:40,273 --> 00:15:41,841 Now you gotta go. 275 00:15:42,475 --> 00:15:43,376 Should I? 276 00:15:47,214 --> 00:15:48,448 Get out while you can. 277 00:15:52,419 --> 00:15:53,987 And let Salen ruin this place? 278 00:15:58,925 --> 00:15:59,759 This is my home. 279 00:16:01,394 --> 00:16:02,429 I'm gonna fight for it. 280 00:16:22,715 --> 00:16:23,816 Hey. 281 00:16:24,617 --> 00:16:25,418 Lexi? 282 00:16:28,621 --> 00:16:29,722 You want to see your sister? 283 00:16:30,890 --> 00:16:31,824 Yes. 284 00:16:34,461 --> 00:16:35,795 I don't know. 285 00:16:35,928 --> 00:16:37,064 You... You should see her. 286 00:16:37,197 --> 00:16:38,431 It may be your last chance. 287 00:16:44,604 --> 00:16:46,206 I thought I'd lost her in the car accident. 288 00:16:47,740 --> 00:16:49,342 Prayed to just keep her alive, 289 00:16:49,476 --> 00:16:51,311 but I really did lose her that night. 290 00:16:53,713 --> 00:16:55,115 She was pissed that I'd go on without her, 291 00:16:55,248 --> 00:16:56,449 but I-I had to. 292 00:16:58,251 --> 00:16:59,452 It was my life. 293 00:17:00,687 --> 00:17:01,621 I'm glad you did. 294 00:17:02,989 --> 00:17:04,457 Without her music, it's not the same. 295 00:17:05,892 --> 00:17:07,527 She's the genius, and without her... 296 00:17:09,562 --> 00:17:10,797 You miss her. 297 00:17:15,335 --> 00:17:17,537 What really hurts is that she thinks 298 00:17:17,670 --> 00:17:19,639 this is what I've always wanted, to be the star. 299 00:17:21,741 --> 00:17:22,875 Did she tell you that? 300 00:17:24,177 --> 00:17:25,578 She doesn't have to. 301 00:17:27,780 --> 00:17:30,417 You should tell her how you feel 302 00:17:30,550 --> 00:17:34,154 and trust her to tell you the truth about how she feels. 303 00:17:42,729 --> 00:17:43,763 Nelly's crashing. 304 00:17:52,172 --> 00:17:54,507 We need epi and a central line, STAT. 305 00:17:54,641 --> 00:17:57,277 She's having a reaction to the immunosuppressive therapy. 306 00:17:57,410 --> 00:17:58,945 We have to call off the transplant. 307 00:17:59,078 --> 00:18:00,380 No, we don't. 308 00:18:00,513 --> 00:18:01,781 We find a fix to this problem, 309 00:18:01,914 --> 00:18:04,851 and if she still wants the surgery, we'll do it. 310 00:18:08,855 --> 00:18:11,358 Dr. Andrews still wants to do the trachea transplant, 311 00:18:11,491 --> 00:18:12,925 but I think that's a very bad idea, 312 00:18:13,059 --> 00:18:15,728 so I'd rather not help him figure out how to do it. 313 00:18:15,862 --> 00:18:18,131 Dr. Andrews thinks I only feel that way 314 00:18:18,265 --> 00:18:19,432 because I am upset about Lea. 315 00:18:19,566 --> 00:18:21,868 Well, you are upset. 316 00:18:22,001 --> 00:18:24,704 Emotions have a way of leaking everywhere sometimes. 317 00:18:27,240 --> 00:18:29,909 Okay, how do I know if that's happening? 318 00:18:30,042 --> 00:18:31,744 I don't know, Shaun. 319 00:18:31,878 --> 00:18:34,547 You just have to focus on, you know, work, I guess. 320 00:18:38,585 --> 00:18:40,553 Look, Dr. Andrews is smart, 321 00:18:40,687 --> 00:18:42,889 he's experienced, the Chief of the Department. 322 00:18:43,022 --> 00:18:44,457 He also happens to be your boss. 323 00:18:44,591 --> 00:18:46,793 You're just a resident, so guess what. 324 00:18:46,926 --> 00:18:49,562 Tell him what you think and, bang, boss wins. 325 00:18:51,398 --> 00:18:52,932 Okay. 326 00:18:53,065 --> 00:18:54,567 Okay, I will help him. 327 00:18:57,204 --> 00:18:59,572 But our patient will probably die. 328 00:19:06,145 --> 00:19:07,580 Pedicle screws. 329 00:19:09,616 --> 00:19:10,583 I'm guessing you aced the interview? 330 00:19:12,919 --> 00:19:14,387 Yes. 331 00:19:14,521 --> 00:19:16,088 And turned the job down. 332 00:19:16,223 --> 00:19:17,457 Cervicothoracic rod. 333 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Remember The Magnificent Seven? 334 00:19:22,795 --> 00:19:23,963 Which version? 335 00:19:24,096 --> 00:19:25,798 The metaphor works for either one, 336 00:19:25,932 --> 00:19:26,966 or Seven Samurai. 337 00:19:29,402 --> 00:19:31,304 Our village is under siege, 338 00:19:31,438 --> 00:19:34,341 and I've decided to recruit a ragtag group of freedom fighters 339 00:19:34,474 --> 00:19:36,276 willing to stand up to the bad guy. 340 00:19:37,277 --> 00:19:38,278 I'm in. 341 00:19:39,746 --> 00:19:41,147 If she finds out, she will slaughter us. 342 00:19:41,281 --> 00:19:42,582 I'm in. 343 00:19:45,885 --> 00:19:47,987 I have four months left of my residency. 344 00:19:48,120 --> 00:19:50,690 I get it. I've been keeping my head down. 345 00:19:50,823 --> 00:19:51,824 That's smart. 346 00:19:51,958 --> 00:19:53,393 That's what I told myself. 347 00:19:54,394 --> 00:19:55,328 Then she killed a baby. 348 00:19:57,330 --> 00:19:58,331 I'm in. 349 00:20:00,767 --> 00:20:01,634 Yippee-ki-yay. 350 00:20:04,537 --> 00:20:06,573 Ossified ligament is isolated. 351 00:20:06,706 --> 00:20:07,640 Elevating. 352 00:20:08,975 --> 00:20:10,810 It's eroded through the dura. 353 00:20:10,943 --> 00:20:12,945 Evoked potentials are dropping. 354 00:20:13,079 --> 00:20:15,882 Yeah, it's fused to the spinal cord itself. 355 00:20:25,157 --> 00:20:27,294 Dad? Dad? 356 00:20:29,296 --> 00:20:31,163 Cody, what's up? 357 00:20:31,298 --> 00:20:33,666 Dad shoulda been done with his surgery by now. 358 00:20:33,800 --> 00:20:35,768 I said his doctors are good, not fast. 359 00:20:35,902 --> 00:20:37,103 They're major slowpokes. 360 00:20:37,236 --> 00:20:39,272 I need to see Dad. 361 00:20:39,406 --> 00:20:41,641 Hey, Cody, everything is okay. 362 00:20:41,774 --> 00:20:43,209 I'm a doctor. I know all about this stuff. 363 00:20:43,343 --> 00:20:46,178 That's what they said! Who? 364 00:20:46,313 --> 00:20:47,680 The doctors! 365 00:20:47,814 --> 00:20:49,048 When Mom died! 366 00:20:52,552 --> 00:20:53,853 You have to keep calm, Cody. 367 00:20:53,986 --> 00:20:55,422 Just nice, gentle breaths. 368 00:20:59,058 --> 00:21:00,059 Now? 369 00:21:00,793 --> 00:21:01,828 Please? 370 00:21:01,961 --> 00:21:03,430 Now! 371 00:21:03,563 --> 00:21:04,931 Please! 372 00:21:06,766 --> 00:21:08,067 I need oxygen and a crash cart! 373 00:21:29,522 --> 00:21:30,723 I can't feel my legs. 374 00:21:32,258 --> 00:21:34,727 The ligament was adhered to your spinal cord. 375 00:21:36,128 --> 00:21:38,331 There was no way to decompress it without damage. 376 00:21:40,767 --> 00:21:42,134 Am I a paraplegic? 377 00:21:44,070 --> 00:21:45,037 Yes. 378 00:21:48,274 --> 00:21:49,041 There's nothing else? 379 00:21:50,377 --> 00:21:51,811 Not at this time, Joe. 380 00:21:58,150 --> 00:21:59,118 Where's Cody? 381 00:22:00,587 --> 00:22:02,455 In the ICU. 382 00:22:02,589 --> 00:22:03,590 He had a panic attack 383 00:22:03,723 --> 00:22:05,758 that led to a ruptured aortic aneurysm 384 00:22:05,892 --> 00:22:08,260 at the site of his childhood heart surgery. 385 00:22:08,395 --> 00:22:09,429 He's recovering now. 386 00:22:15,802 --> 00:22:18,137 You took a big, brave risk for your family. 387 00:22:22,442 --> 00:22:23,843 Can I see my son now? 388 00:22:33,886 --> 00:22:36,923 Monoclonal antibodies could block cytokine signals. 389 00:22:37,056 --> 00:22:38,391 Nelly's reaction to the immunosuppressants 390 00:22:38,525 --> 00:22:41,160 suggests she'll have an even worse reaction to the antibodies. 391 00:22:41,293 --> 00:22:43,630 What if we tried a different grafting technique like... 392 00:22:43,763 --> 00:22:46,365 No, no, there is too much scar tissue from the... 393 00:22:46,499 --> 00:22:47,500 I... 394 00:22:51,137 --> 00:22:53,205 Oh, relax. I'm just an attending now. 395 00:22:54,306 --> 00:22:55,341 With a favor to ask. 396 00:22:55,475 --> 00:22:57,243 Park already asked me. 397 00:22:59,111 --> 00:23:01,448 I really respect you, but I worked my ass off 398 00:23:01,581 --> 00:23:03,683 to get into this residency program. I can't risk it. 399 00:23:06,152 --> 00:23:08,588 I know you think things were better before Salen took over. 400 00:23:08,721 --> 00:23:11,090 Definitely. So, you're in? 401 00:23:11,223 --> 00:23:13,359 Definitely not. 402 00:23:13,493 --> 00:23:17,029 I have too many emotions, and they may already be leaking. 403 00:23:18,030 --> 00:23:19,065 I can't even tell. 404 00:23:20,467 --> 00:23:23,703 Oh. Oh. 405 00:23:23,836 --> 00:23:25,037 Bone marrow. 406 00:23:28,641 --> 00:23:30,843 Oh, that was odd. 407 00:23:32,378 --> 00:23:34,180 I'm pretty sure she just had an idea. 408 00:23:34,313 --> 00:23:35,848 Hmm. 409 00:23:38,317 --> 00:23:39,652 You may want to go with her. 410 00:23:41,253 --> 00:23:42,288 I have to go. 411 00:23:45,391 --> 00:23:49,261 By infusing the donor's bone marrow stem cells into Nelly, 412 00:23:49,395 --> 00:23:50,830 we trick her body into thinking 413 00:23:50,963 --> 00:23:52,832 the donor trachea is hers. 414 00:23:52,965 --> 00:23:55,234 Nice. Although, it does increase the risk of infection, 415 00:23:55,367 --> 00:23:57,203 which I assume you're about to point out. 416 00:23:57,336 --> 00:23:59,872 No, not now that you've said it. 417 00:24:01,674 --> 00:24:04,443 I may be cranky about Lea, 418 00:24:06,012 --> 00:24:08,881 but you are definitely my boss, and the boss wins. 419 00:24:13,185 --> 00:24:14,253 Run it past Nelly. 420 00:24:19,759 --> 00:24:20,760 Hey, Codeman. 421 00:24:20,893 --> 00:24:21,894 Dad. 422 00:24:23,029 --> 00:24:25,431 What... Why are you in a wheelchair? 423 00:24:28,134 --> 00:24:29,902 When they tried to fix my arm, 424 00:24:31,771 --> 00:24:33,072 it kind of messed up my legs. 425 00:24:37,009 --> 00:24:38,978 Now I get to ride around in this hotrod all day. 426 00:24:40,847 --> 00:24:41,814 How you feeling? 427 00:24:41,948 --> 00:24:45,685 Tired. When can we go home? 428 00:24:47,219 --> 00:24:48,154 Real soon, buddy. 429 00:24:51,090 --> 00:24:54,093 But you're gonna have a new home. 430 00:24:54,226 --> 00:24:56,629 What? Where are we going? 431 00:24:58,965 --> 00:24:59,932 I... 432 00:25:02,802 --> 00:25:04,837 I can't come with you. 433 00:25:04,971 --> 00:25:07,306 Y-You'd live somewhere else? 434 00:25:09,408 --> 00:25:11,143 With both of us in the chairs, it's just... 435 00:25:12,812 --> 00:25:14,180 I don't know how we'd manage. 436 00:25:17,083 --> 00:25:18,450 There's a great place in San Francisco. 437 00:25:18,585 --> 00:25:20,452 Dad, no... 438 00:25:20,587 --> 00:25:23,489 No, you'll be way closer to the Giants. 439 00:25:23,623 --> 00:25:25,958 And I'll come see you and take you to a game. 440 00:25:26,759 --> 00:25:28,160 But we're a team. 441 00:25:29,796 --> 00:25:30,997 Always will be, buddy. 442 00:25:41,641 --> 00:25:42,642 Cody? 443 00:25:44,276 --> 00:25:45,244 Are you seeing double? 444 00:25:47,814 --> 00:25:49,148 It happens sometimes. 445 00:25:52,251 --> 00:25:54,020 We need to get him an MRI. 446 00:25:54,153 --> 00:25:55,955 This could actually be a good thing. 447 00:26:01,961 --> 00:26:03,996 Trick my body any way you want. 448 00:26:08,267 --> 00:26:09,001 You forget something? 449 00:26:11,503 --> 00:26:12,839 I remembered something. 450 00:26:25,017 --> 00:26:26,385 Christmas, 1999. 451 00:26:30,990 --> 00:26:32,424 We had two... 452 00:26:33,860 --> 00:26:35,027 Big presents under the tree. 453 00:26:38,164 --> 00:26:40,032 You opened yours first. 454 00:26:42,134 --> 00:26:44,036 A Baby Taylor acoustic guitar. 455 00:26:46,238 --> 00:26:47,640 I was hoping for a keyboard. 456 00:26:49,776 --> 00:26:51,210 But you got a makeup set 457 00:26:51,343 --> 00:26:53,079 because you were the pretty one. 458 00:26:55,381 --> 00:26:57,216 Because I was the talentless one. 459 00:27:01,187 --> 00:27:02,488 I still f-feel like that. 460 00:27:05,758 --> 00:27:07,226 You sell out arenas. 461 00:27:08,961 --> 00:27:10,296 You write like Joni Mitchell. 462 00:27:17,737 --> 00:27:19,305 It would be nice to do it together. 463 00:27:28,414 --> 00:27:31,417 She misses her, too. 464 00:27:46,032 --> 00:27:48,835 In fourth grade, I always got picked on 465 00:27:48,968 --> 00:27:50,937 and beat up in the locker room before gym class. 466 00:27:53,339 --> 00:27:55,374 My gym teacher, Mr. Carl, 467 00:27:55,507 --> 00:27:57,576 tried to get the other kids to stop. 468 00:27:59,411 --> 00:28:01,914 That just made it worse. 469 00:28:02,048 --> 00:28:06,185 So he told me if I stopped coming to gym class, he'd give me a B anyway. 470 00:28:06,318 --> 00:28:07,319 So I stopped. 471 00:28:09,321 --> 00:28:10,122 Okay... 472 00:28:14,426 --> 00:28:15,627 I still got bullied, 473 00:28:16,896 --> 00:28:18,130 just not in the locker room. 474 00:28:19,966 --> 00:28:23,635 All Mr. Carl did was make me feel weak and useless. 475 00:28:26,873 --> 00:28:29,876 The same way you felt when I changed your scores. 476 00:28:36,448 --> 00:28:40,219 You are a flawed, messy, 477 00:28:42,221 --> 00:28:44,156 and totally wonderful human being. 478 00:28:46,592 --> 00:28:48,360 You're definitely good enough for me. 479 00:28:49,862 --> 00:28:50,997 So are you, Shaun. 480 00:28:51,697 --> 00:28:52,664 I promise. 481 00:28:54,700 --> 00:28:55,601 I trust you. 482 00:28:59,205 --> 00:29:00,172 Thank you. 483 00:29:03,876 --> 00:29:06,245 But at some point, 484 00:29:06,378 --> 00:29:10,016 you'll feel worried and insecure, 485 00:29:10,149 --> 00:29:12,384 or I'll feel messy, and we will fight agai... 486 00:29:12,518 --> 00:29:13,953 I don't want to. 487 00:29:14,086 --> 00:29:16,055 Neither do I, Shaun. 488 00:29:16,188 --> 00:29:18,190 Jordan's couch is not comfortable. 489 00:29:19,525 --> 00:29:20,993 But my point is... 490 00:29:21,127 --> 00:29:24,230 Next time I feel insecure, I'll ring the cowbell. 491 00:29:24,363 --> 00:29:26,866 I think we're gonna need more than the cowbell. 492 00:29:28,400 --> 00:29:31,103 We're gonna need a lot of hard work. 493 00:29:43,082 --> 00:29:44,383 I like hard work. 494 00:29:45,717 --> 00:29:46,853 Me, too. 495 00:30:02,334 --> 00:30:05,037 He was sweaty, pale, had visual issues. 496 00:30:05,171 --> 00:30:06,973 A pituitary tumor may be causing 497 00:30:07,106 --> 00:30:09,208 some of the symptoms we thought were due to his Kabuki Syndrome. 498 00:30:09,341 --> 00:30:11,310 This is a fishing expedition. You feel guilty. 499 00:30:12,778 --> 00:30:14,346 You gave Joe permission to risk it all, 500 00:30:14,480 --> 00:30:15,814 and it didn't work. 501 00:30:15,948 --> 00:30:17,816 Now you're desperate to do anything to help this family. 502 00:30:17,950 --> 00:30:19,285 And that's a problem? 503 00:30:19,418 --> 00:30:21,253 Getting these people's hopes up for a miracle? 504 00:30:22,521 --> 00:30:23,655 His pituitary's clear. 505 00:30:29,461 --> 00:30:31,163 Let's look at his other endocrine organs. 506 00:30:33,265 --> 00:30:35,434 I heard you joined Lim's posse. 507 00:30:35,567 --> 00:30:37,069 I live by the credo, 508 00:30:37,203 --> 00:30:39,271 people who kill babies shouldn't run hospitals. 509 00:30:40,606 --> 00:30:41,773 Adrenals are clear. 510 00:30:43,009 --> 00:30:44,410 That's reductive. 511 00:30:44,543 --> 00:30:47,779 There was a mistake, a big one. No one's denying that. 512 00:30:47,914 --> 00:30:50,149 But systemic changes rarely happen without a hitch, 513 00:30:50,282 --> 00:30:51,918 and hopefully, in the long run, 514 00:30:52,051 --> 00:30:53,285 this will become a better place. 515 00:30:58,424 --> 00:30:59,658 Pancreas. 516 00:31:01,827 --> 00:31:05,664 Right diagnosis, wrong organ. 517 00:31:10,636 --> 00:31:13,205 Dissecting the distal trachea. 518 00:31:13,339 --> 00:31:15,141 There's extensive lumen scarring. 519 00:31:16,342 --> 00:31:19,211 But we can resect all but the posterior third 520 00:31:19,345 --> 00:31:20,947 of the cricoid cartilage to address it. 521 00:31:22,448 --> 00:31:24,984 That's right. You seem more agreeable. 522 00:31:25,117 --> 00:31:26,318 Lea and I made up. 523 00:31:27,019 --> 00:31:28,087 That's great news. 524 00:31:28,220 --> 00:31:30,189 Tonight's Sebastian's lucky night. 525 00:31:32,458 --> 00:31:34,994 Shall I place the new endotracheal tube? 526 00:31:35,127 --> 00:31:36,495 Yes, please, Dr. Murphy. 527 00:31:36,628 --> 00:31:37,696 Okay. 528 00:31:41,100 --> 00:31:43,335 Let us know when you're ready for O2 flow, Dr. Murphy. 529 00:31:46,305 --> 00:31:48,240 Have you thought about it? 530 00:31:48,374 --> 00:31:50,442 Call Novick back. Take the job. 531 00:31:50,576 --> 00:31:53,345 Aaron, please, we need you. 532 00:31:53,479 --> 00:31:55,214 This hospital needs you. 533 00:32:07,793 --> 00:32:10,429 It's a small tumor on his pancreas, 534 00:32:10,562 --> 00:32:12,431 and it's been causing his low blood sugar, 535 00:32:12,564 --> 00:32:14,566 chronic fatigue, and muscle weakness. 536 00:32:14,700 --> 00:32:17,936 He might be able to walk if we remove it. 537 00:32:18,070 --> 00:32:21,107 His doctor said those symptoms were tied to his Kabuki. 538 00:32:21,240 --> 00:32:23,409 Well, sometimes, doctors only see the disability. 539 00:32:25,144 --> 00:32:27,279 Dr. Reznick saw beyond that. 540 00:32:31,017 --> 00:32:31,883 What if we don't remove it? 541 00:32:32,951 --> 00:32:35,087 Nothing new. 542 00:32:35,221 --> 00:32:37,389 It's benign, slow-growing. 543 00:32:43,762 --> 00:32:44,763 No. 544 00:32:46,432 --> 00:32:47,633 I took the big swing. 545 00:32:49,201 --> 00:32:50,602 I can't do that to Cody. 546 00:32:51,903 --> 00:32:53,205 If this works, 547 00:32:53,339 --> 00:32:56,708 you could make it together, as a team. 548 00:33:16,662 --> 00:33:19,631 Almost there. Release the clamps. 549 00:33:24,903 --> 00:33:28,074 Superior aspect looks well-perfused. 550 00:33:28,207 --> 00:33:29,441 Inferior's still pretty dusky. 551 00:33:30,309 --> 00:33:32,311 Bleed. TCT artery. 552 00:33:32,444 --> 00:33:33,512 No. 553 00:33:33,645 --> 00:33:34,646 Blood pressure's crashing. 554 00:33:34,780 --> 00:33:36,348 Push fluids, pressors. 555 00:33:36,482 --> 00:33:38,217 Give me four units of B-Neg, STAT. 556 00:33:38,350 --> 00:33:39,185 We need a substitute artery. 557 00:33:39,318 --> 00:33:40,652 BP's 70 over 40. 558 00:33:40,786 --> 00:33:42,854 She's bleeding out from our suture sites. 559 00:33:42,988 --> 00:33:44,990 40 over 28. 560 00:33:47,926 --> 00:33:48,827 Epinephrine. 561 00:33:50,796 --> 00:33:53,665 I told you this was a bad surgery. 562 00:33:53,799 --> 00:33:55,567 You didn't listen. 563 00:33:55,701 --> 00:33:58,337 You convinced me I was upset about Lea, but you were wrong. 564 00:33:58,470 --> 00:33:59,471 Sponges. 565 00:33:59,605 --> 00:34:01,540 Innovation doesn't matter. 566 00:34:01,673 --> 00:34:04,643 What Salen wants doesn't matter. 567 00:34:04,776 --> 00:34:07,045 Our patient is dying because of you. You were wrong. 568 00:34:07,179 --> 00:34:08,680 Where's my B-Neg? 569 00:34:09,981 --> 00:34:11,683 Crash cart! 570 00:34:29,067 --> 00:34:30,502 Come on. Come on. 571 00:34:33,139 --> 00:34:34,406 Dr. Andrews. 572 00:34:43,149 --> 00:34:44,316 Dr. Andrews. 573 00:35:44,210 --> 00:35:45,411 Bleeding's stopped. 574 00:35:47,012 --> 00:35:49,648 The tracheal perfusion's improved. 575 00:35:49,781 --> 00:35:51,583 BP's 100 over 76. 576 00:35:53,919 --> 00:35:56,288 She's...fine. 577 00:35:59,090 --> 00:36:00,192 What just happened? 578 00:36:02,994 --> 00:36:03,829 I don't know. 579 00:36:07,132 --> 00:36:08,500 Let's finish this up. 580 00:36:27,353 --> 00:36:28,887 Blood glucose is perfect. 581 00:36:29,455 --> 00:36:30,456 And? 582 00:36:31,323 --> 00:36:32,558 The surgery worked. 583 00:36:35,661 --> 00:36:36,995 Can I walk now? 584 00:36:41,166 --> 00:36:42,100 Let's give it a shot. 585 00:36:42,234 --> 00:36:43,835 Yeah. 586 00:36:43,969 --> 00:36:45,504 I'll stand right here, just in case. 587 00:36:57,148 --> 00:36:58,183 How do you feel, Codeman? 588 00:36:58,317 --> 00:36:59,851 Tall. 589 00:37:15,100 --> 00:37:16,868 Ahh, got it. 590 00:37:18,937 --> 00:37:23,008 The best team ever. 591 00:37:23,141 --> 00:37:24,876 Yeah. 592 00:37:32,551 --> 00:37:33,552 Thank you. 593 00:37:41,727 --> 00:37:45,597 You had a bleed that would have killed most patients. 594 00:37:45,731 --> 00:37:48,767 Turns out, you have incredible clotting factors. 595 00:37:48,900 --> 00:37:49,701 Thank you for that. 596 00:37:56,207 --> 00:37:58,076 I don't think you're gonna be needing that. 597 00:38:03,549 --> 00:38:04,983 Try. It won't hurt it. 598 00:38:16,495 --> 00:38:17,295 My... 599 00:38:22,534 --> 00:38:24,102 ...name is Nelly. 600 00:38:33,779 --> 00:38:34,746 Holy crap. 601 00:38:46,958 --> 00:38:47,759 Thank you. 602 00:38:49,761 --> 00:38:50,762 Our pleasure. 603 00:39:15,954 --> 00:39:17,956 So, you... You patched things up with Lea. 604 00:39:20,258 --> 00:39:23,294 And the surgery worked out. That's... That's good. 605 00:39:24,463 --> 00:39:27,499 It was a failure. 606 00:39:27,633 --> 00:39:29,935 Well, the patient survived, and... And she's talking now. 607 00:39:30,068 --> 00:39:31,803 That's... That's... That's a good thing. 608 00:39:33,038 --> 00:39:36,207 She only lived because of her clotting factors. 609 00:39:36,341 --> 00:39:38,009 It had nothing to do with us. 610 00:39:39,878 --> 00:39:42,147 So, you caught a break. That's okay. 611 00:39:44,450 --> 00:39:45,817 No. 612 00:39:48,520 --> 00:39:49,621 No, it isn't. 613 00:39:51,757 --> 00:39:54,493 I knew it was a bad surgery, 614 00:39:55,994 --> 00:39:57,996 but everyone wanted me to think I was wrong. 615 00:39:58,129 --> 00:40:01,533 But you were wrong, and s-so was Dr. Andrews. 616 00:40:01,667 --> 00:40:04,570 And it is Salen's fault. 617 00:40:04,703 --> 00:40:07,172 She's ruining everything. 618 00:40:07,305 --> 00:40:09,107 Shaun, there is... There are some things 619 00:40:09,240 --> 00:40:10,609 that are o-out of your control. 620 00:40:12,143 --> 00:40:14,846 This isn't one of them. 621 00:40:24,823 --> 00:40:27,025 I've gotten five press inquiries about Nelly dying. 622 00:40:30,328 --> 00:40:33,231 You saved the voice of the once and future Queen of Pop. 623 00:40:33,364 --> 00:40:34,800 I got lucky. 624 00:40:38,069 --> 00:40:40,405 "Being deeply learned and skilled, 625 00:40:40,539 --> 00:40:43,542 "being well-trained and using well-spoken words, 626 00:40:43,675 --> 00:40:44,876 "this is good luck." 627 00:40:46,945 --> 00:40:48,079 Gautama Buddha. 628 00:40:50,716 --> 00:40:54,786 A wise man making a rationalization. 629 00:41:03,428 --> 00:41:06,397 That surgery was bad medicine. 630 00:41:07,533 --> 00:41:09,601 Dr. Andrews used to be a good doctor, 631 00:41:09,735 --> 00:41:11,402 but you made him a bad one. 632 00:41:11,537 --> 00:41:13,839 I need to leave before you make me a bad doctor. 633 00:41:17,609 --> 00:41:18,610 I quit. 634 00:41:21,412 --> 00:41:22,581 Shaun. 635 00:41:40,298 --> 00:41:41,266 I'm in. 636 00:41:49,775 --> 00:41:51,943 Let's run her bandit ass outta town. 41615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.