All language subtitles for The.Drowning.of.Arthur.Braxton.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,598 --> 00:00:32,032 I'm running through the yard 2 00:00:32,065 --> 00:00:35,202 with my pants around my arse and it's raining on my co-- 3 00:00:54,187 --> 00:00:56,490 Welcome to the life of Arthur Braxton. 4 00:02:21,341 --> 00:02:23,811 I just try to get through my day 5 00:02:23,845 --> 00:02:26,047 drawing as little attention as possible. 6 00:02:26,948 --> 00:02:28,783 Twatston! 7 00:02:28,816 --> 00:02:30,350 That's Tommy Clarke. 8 00:02:31,653 --> 00:02:34,088 He's basically one theft and a public wank away 9 00:02:34,122 --> 00:02:35,255 from an ASBO. 10 00:03:00,682 --> 00:03:02,850 Finally we can be together. 11 00:03:02,884 --> 00:03:05,485 Arthur... 12 00:03:05,520 --> 00:03:07,588 ...do you know? 13 00:03:13,795 --> 00:03:16,798 Can you repeat the question? 14 00:03:16,831 --> 00:03:20,735 Do you know who Apollo and Daphne were? 15 00:03:24,939 --> 00:03:25,740 He doesn't know. 16 00:03:25,773 --> 00:03:27,441 Why is he even pretending look? 17 00:03:27,474 --> 00:03:28,576 I don't know. 18 00:03:30,377 --> 00:03:32,013 No. 19 00:03:32,046 --> 00:03:33,715 Tommy's whole thing, 20 00:03:33,748 --> 00:03:35,583 his view on life or whatever, 21 00:03:35,616 --> 00:03:38,853 is that he can only be happy if everyone else is miserable. 22 00:03:38,886 --> 00:03:39,887 Right. 23 00:03:41,656 --> 00:03:43,157 So today... 24 00:03:45,358 --> 00:03:46,928 ...he's living the dream. 25 00:03:47,862 --> 00:03:49,163 Arthur! 26 00:03:49,197 --> 00:03:50,798 Arthur, wait! 27 00:03:54,334 --> 00:03:56,571 You're so hot Arthur. 28 00:03:56,604 --> 00:03:58,139 This is Estelle Jarvis. 29 00:04:01,274 --> 00:04:02,476 When I was nine... 30 00:04:02,510 --> 00:04:04,712 I want you Arthur Braxton. 31 00:04:04,746 --> 00:04:07,849 I gave her a curly wurly and my heart. 32 00:04:11,318 --> 00:04:12,820 She just laughed at me. 33 00:04:13,621 --> 00:04:15,355 Wooh! 34 00:04:15,388 --> 00:04:17,058 And she kept the curly wurly. 35 00:04:22,130 --> 00:04:26,501 Whoever said school days were the best days of your life, 36 00:04:26,534 --> 00:04:29,336 well... 37 00:04:29,369 --> 00:04:30,671 ...they were talking utter bollocks. 38 00:04:36,744 --> 00:04:37,712 Sorry. 39 00:04:37,745 --> 00:04:40,114 I-- 40 00:04:40,148 --> 00:04:41,682 Sorry. 41 00:05:42,243 --> 00:05:46,047 So, this is my Dad. 42 00:05:46,080 --> 00:05:48,149 It's not much like having a dad really... 43 00:05:48,182 --> 00:05:50,952 Got the bugger. 44 00:05:50,985 --> 00:05:52,520 I'm not hungry. 45 00:05:52,553 --> 00:05:54,989 ...it's more like having a house plant. 46 00:05:56,090 --> 00:05:58,192 Come on. 47 00:05:58,226 --> 00:06:01,494 Come on I made this for you, can you just eat it? 48 00:06:01,529 --> 00:06:03,197 Come on eat the soup Dad. 49 00:06:03,231 --> 00:06:06,067 I said I'm not hungry. 50 00:06:06,100 --> 00:06:07,201 Hey! 51 00:06:07,367 --> 00:06:09,469 Gimme the bottle! 52 00:06:09,503 --> 00:06:11,438 Get off of me! 53 00:06:18,279 --> 00:06:19,981 My house. 54 00:06:20,014 --> 00:06:22,617 My bloody rules. 55 00:06:24,085 --> 00:06:26,386 I don't need you. 56 00:06:28,890 --> 00:06:31,292 You and the bloody mess you make. 57 00:06:33,060 --> 00:06:35,162 Yeh that's right, run off. 58 00:06:36,330 --> 00:06:37,865 Just like your mum. 59 00:07:05,760 --> 00:07:08,129 It's weird. 60 00:07:08,162 --> 00:07:11,832 We always think life is safe, yet the only thing standing 61 00:07:11,866 --> 00:07:15,569 between me and my impending death is a metal fence. 62 00:07:47,301 --> 00:07:50,338 Investigations into the disappearance of a boy 63 00:07:50,371 --> 00:07:52,740 from Winsdale continue, 64 00:07:52,773 --> 00:07:55,743 with overnight searches throughout the town. 65 00:07:56,510 --> 00:07:58,713 You're so hot Arthur. 66 00:07:59,413 --> 00:08:01,949 His parents are desperately seeking information 67 00:08:01,983 --> 00:08:03,884 and have set up a special number 68 00:08:03,918 --> 00:08:05,553 which is on screen now. 69 00:08:05,586 --> 00:08:07,555 Twatston! 70 00:08:07,588 --> 00:08:10,458 I want you, Arthur Braxton. 71 00:08:30,878 --> 00:08:34,048 And that's when I heard music. 72 00:08:34,081 --> 00:08:37,051 This is the music that saved my life. 73 00:08:42,390 --> 00:08:44,425 I swear the music's talking to me. 74 00:08:51,665 --> 00:08:54,769 Like, it's proper talking to me. 75 00:08:54,802 --> 00:08:56,871 Okay, okay. 76 00:08:56,904 --> 00:08:59,407 Like it wants me to be near it. 77 00:09:02,109 --> 00:09:03,944 It's like the music gets me. 78 00:09:03,978 --> 00:09:06,947 Like I need it and it needs me. 79 00:09:06,981 --> 00:09:09,016 Like everything I am, 80 00:09:09,050 --> 00:09:11,585 everything I'll be is because of the music. 81 00:09:16,323 --> 00:09:19,693 ♪ Weak are the ones ♪ 82 00:09:22,229 --> 00:09:27,234 ♪ Who can't see you as I ♪ 83 00:09:33,808 --> 00:09:34,809 Hello? 84 00:10:18,953 --> 00:10:20,254 Hello? 85 00:10:33,067 --> 00:10:35,369 Who's there? 86 00:11:16,511 --> 00:11:18,112 Hello? 87 00:11:23,217 --> 00:11:28,088 ♪ Free from all trouble within ♪ 88 00:11:42,803 --> 00:11:45,674 ♪ Peace at the bed of the sea ♪ 89 00:11:53,814 --> 00:11:57,151 ♪ Weak are the ones ♪ 90 00:12:00,087 --> 00:12:04,526 ♪ who can't see you as I ♪ 91 00:12:37,925 --> 00:12:42,930 ♪ Sink below, sink below ♪ 92 00:12:47,301 --> 00:12:52,306 ♪ Be with me ♪ 93 00:13:03,784 --> 00:13:06,053 Is anybody here? 94 00:13:09,823 --> 00:13:11,892 No. 95 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 This place is so weird. 96 00:13:40,789 --> 00:13:42,890 Balls. 97 00:14:02,443 --> 00:14:04,411 Did you see him? 98 00:14:06,347 --> 00:14:07,682 Where's he gone? 99 00:14:07,716 --> 00:14:10,117 Outside I think, I'm not sure. 100 00:14:17,858 --> 00:14:20,528 I wish he'd stop sending me away. 101 00:14:20,562 --> 00:14:23,864 He used to be so kind and teach me things. 102 00:14:23,897 --> 00:14:25,700 He needs to keep you safe. 103 00:14:25,734 --> 00:14:27,901 But I don't want to go down there. 104 00:14:27,935 --> 00:14:29,937 I like it here with you. 105 00:14:36,477 --> 00:14:38,879 I feel alive for the first time 106 00:14:38,912 --> 00:14:41,616 in my pathetic life, 107 00:14:41,649 --> 00:14:44,819 like I was born years ago but the cord was just cut 108 00:14:44,853 --> 00:14:46,654 and now I'm free. 109 00:14:47,655 --> 00:14:50,290 She's the most beautiful girl I've ever seen. 110 00:14:54,395 --> 00:14:55,730 What was that? 111 00:14:55,764 --> 00:14:58,232 We know you're there Arthur Braxton. 112 00:14:58,265 --> 00:14:59,601 Come out. 113 00:15:17,918 --> 00:15:20,889 Come back soon Arthur Braxton. 114 00:16:12,707 --> 00:16:14,709 Are you finished already Arthur? 115 00:16:16,176 --> 00:16:17,679 Let's see. 116 00:16:17,712 --> 00:16:19,914 It's alright you don't-- 117 00:16:24,051 --> 00:16:26,153 "Nice n...nooze?" 118 00:16:28,756 --> 00:16:30,758 Nudes. 119 00:16:32,927 --> 00:16:35,530 I want all that finished for next lesson. 120 00:16:45,974 --> 00:16:47,909 Good morning? 121 00:16:47,942 --> 00:16:49,878 The usual. 122 00:16:52,514 --> 00:16:54,181 What did they do now? 123 00:16:55,984 --> 00:16:59,687 Took a picture of my arse and put it on the notice board. 124 00:17:01,623 --> 00:17:03,056 Cracking! 125 00:17:06,928 --> 00:17:08,963 Here he is! 126 00:17:08,997 --> 00:17:13,801 The model himself, Arsethur Braxton! 127 00:17:13,835 --> 00:17:15,469 That's new. 128 00:17:18,673 --> 00:17:21,475 Would you like me to take it down? 129 00:17:21,509 --> 00:17:23,711 No, no. 130 00:17:23,745 --> 00:17:26,548 If you do then they'll know I've told a teacher. 131 00:17:26,581 --> 00:17:28,716 So you want me to leave them up? 132 00:17:32,052 --> 00:17:34,154 I'll take it down. 133 00:17:42,764 --> 00:17:45,667 They're your self-portraits from last week. 134 00:17:48,836 --> 00:17:51,138 You look really sad in yours. 135 00:17:51,940 --> 00:17:54,274 What's Tommy Clark's like? 136 00:17:54,308 --> 00:17:57,210 You know I can't show you that. 137 00:17:57,244 --> 00:17:59,279 Miss. 138 00:17:59,313 --> 00:18:02,249 He literally put my arse on a noticeboard. 139 00:18:09,489 --> 00:18:12,694 You are not to tell anyone. 140 00:18:15,429 --> 00:18:17,397 No-one. 141 00:18:18,465 --> 00:18:20,434 Who would I tell miss? 142 00:18:33,113 --> 00:18:35,482 Alright, that's enough. 143 00:18:41,623 --> 00:18:42,790 -Miss. -Mmhmm? 144 00:18:44,291 --> 00:18:46,761 You know that big bath house place in town 145 00:18:46,794 --> 00:18:47,595 they're knocking down? 146 00:18:47,629 --> 00:18:48,763 The Oracle? 147 00:18:48,796 --> 00:18:50,397 Yeah, is that what it's called? 148 00:18:50,430 --> 00:18:51,799 Mmhmm. 149 00:18:53,367 --> 00:18:54,902 Do people still use it? 150 00:18:54,936 --> 00:18:56,604 Why? 151 00:18:58,405 --> 00:19:00,775 Well, I just saw it the other day, 152 00:19:00,808 --> 00:19:01,609 just never really noticed it before. 153 00:19:02,142 --> 00:19:06,714 Well no, it's empty. 154 00:19:08,181 --> 00:19:10,283 I'm glad they're knocking it down. 155 00:19:12,854 --> 00:19:15,123 People used to say, 156 00:19:15,155 --> 00:19:17,759 'It's a good place to disappear'. 157 00:19:22,530 --> 00:19:25,867 - Night guys. - Yeh goodnight, take care. 158 00:19:25,900 --> 00:19:26,834 Bye. 159 00:19:27,467 --> 00:19:28,703 Shorten the legs 160 00:19:28,736 --> 00:19:31,806 and put it in so that the tailgate shuts. 161 00:19:31,839 --> 00:19:34,042 And put your hat on the right way round. 162 00:19:34,075 --> 00:19:35,777 What have they sent me here? 163 00:20:04,172 --> 00:20:06,174 How do you know who I am? 164 00:20:09,443 --> 00:20:11,478 I have something to show you. 165 00:20:58,159 --> 00:21:01,495 [♪ Sink below, follow me ♪] 166 00:21:05,298 --> 00:21:10,037 [♪ Free from all trouble within♪] 167 00:21:10,071 --> 00:21:15,076 [♪ Peace at the bed of the sea ♪] 168 00:21:40,902 --> 00:21:41,769 Hello. 169 00:21:46,140 --> 00:21:48,042 Hello, Arthur Braxton. 170 00:21:48,543 --> 00:21:50,077 Why does everybody know my name? 171 00:21:50,111 --> 00:21:53,681 I knew you'd come here soon. 172 00:21:56,551 --> 00:21:58,653 Uh, you've not got any clothes on. 173 00:21:58,686 --> 00:22:00,087 Silver said you'd be here eventually. 174 00:22:00,121 --> 00:22:01,923 Why haven't you got any clothes on? 175 00:22:01,956 --> 00:22:03,224 What? 176 00:22:03,257 --> 00:22:05,693 I knew this one boy at my school called Greg 177 00:22:05,726 --> 00:22:08,696 and he was caught spying on the girls in the changing rooms 178 00:22:08,729 --> 00:22:11,566 and one of the teachers caught him and they expelled him 179 00:22:11,599 --> 00:22:14,434 and then his parents found out and they moved him away 180 00:22:14,467 --> 00:22:16,336 and I've not even seen him since. 181 00:22:16,369 --> 00:22:17,171 Arthur. 182 00:22:17,205 --> 00:22:18,072 Sorry! Sorry. 183 00:22:18,105 --> 00:22:19,240 It's just a shell. 184 00:22:19,273 --> 00:22:20,775 What? 185 00:22:21,576 --> 00:22:23,476 That's what Silver says. 186 00:22:23,511 --> 00:22:25,947 It's just a shell. 187 00:22:25,980 --> 00:22:27,014 Who's Silver? 188 00:22:27,882 --> 00:22:31,752 He's kind of like my dad, I guess. 189 00:22:33,287 --> 00:22:35,857 Why did that girl push me into the water? 190 00:22:39,026 --> 00:22:39,961 Okay. 191 00:22:41,028 --> 00:22:42,964 Yeah, that's Laurel, she does that. 192 00:22:43,998 --> 00:22:45,032 Right. 193 00:22:45,066 --> 00:22:46,200 Good. 194 00:22:51,839 --> 00:22:52,673 Okay. 195 00:22:53,908 --> 00:22:55,610 I'm officially confused. 196 00:22:55,643 --> 00:22:57,945 Arthur. 197 00:22:57,979 --> 00:22:59,513 Come here. 198 00:23:08,322 --> 00:23:09,489 Closer. 199 00:23:18,900 --> 00:23:20,635 You're Arthur Braxton. 200 00:23:22,036 --> 00:23:24,505 I'm Delphina. 201 00:23:24,538 --> 00:23:27,942 I've been waiting for you to come for so long. 202 00:23:27,975 --> 00:23:31,279 Would you like to come and swim with me? 203 00:23:33,080 --> 00:23:36,751 Uhh, sorry, I have to go, it's my dad. 204 00:23:36,784 --> 00:23:37,785 No you can't! 205 00:23:37,818 --> 00:23:39,452 Thanks a lot for, uh, 206 00:23:39,486 --> 00:23:40,888 getting my tie and stuff and...saving me. 207 00:23:40,922 --> 00:23:43,958 Alright, have a nice rest of your swim. 208 00:23:43,991 --> 00:23:44,892 Okay, bye! 209 00:23:44,926 --> 00:23:46,827 Please come back! 210 00:23:51,065 --> 00:23:53,134 It gets quiet here. 211 00:23:59,707 --> 00:24:01,375 I'm home Dad. 212 00:24:03,344 --> 00:24:04,444 Dad? 213 00:24:07,315 --> 00:24:08,716 What's the matter with you? 214 00:24:08,749 --> 00:24:10,551 There's no TV! 215 00:24:11,752 --> 00:24:15,222 Cause somebody didn't pay the bills, 216 00:24:15,256 --> 00:24:16,857 did they? 217 00:24:24,464 --> 00:24:26,233 Arthur Braxton... Senior. 218 00:24:26,267 --> 00:24:27,368 Uhm. 219 00:24:27,401 --> 00:24:28,536 Arthur Braxton Senior. 220 00:24:30,871 --> 00:24:33,274 Uhm, no, gimme one second. 221 00:24:39,180 --> 00:24:40,414 Yeh, gimme one second. 222 00:24:40,448 --> 00:24:42,216 Uhm. 223 00:24:42,249 --> 00:24:43,483 No. 224 00:25:06,107 --> 00:25:07,742 He's coming, he's coming! 225 00:25:11,212 --> 00:25:12,179 Right. 226 00:25:12,213 --> 00:25:13,781 Shut up everyone. 227 00:25:14,982 --> 00:25:18,719 Now, we have a lot to get through today 228 00:25:18,753 --> 00:25:23,457 because clearly, if the homework was any indication, 229 00:25:23,491 --> 00:25:27,461 none of you are passing. 230 00:25:27,495 --> 00:25:30,664 And some of you... 231 00:25:30,698 --> 00:25:32,099 ...didn't even bother. 232 00:25:35,302 --> 00:25:39,140 Right, we're gonna start you off with a big one. 233 00:25:40,408 --> 00:25:41,375 Shut up Cliff. 234 00:25:41,409 --> 00:25:42,343 Sorry sir. 235 00:25:42,376 --> 00:25:45,813 It's just such a big problem. 236 00:25:47,516 --> 00:25:50,551 Yes well, I'll give you five minutes to try and work out 237 00:25:50,584 --> 00:25:52,686 what we need to insert here. 238 00:25:52,720 --> 00:25:55,089 Clifford! 239 00:25:55,122 --> 00:25:56,190 Quiet! 240 00:25:59,528 --> 00:26:02,430 Look, I know maths is boring 241 00:26:02,463 --> 00:26:05,266 but can we please try and keep our eyes here. 242 00:26:05,299 --> 00:26:08,002 Exams are coming up and we need to crack this. 243 00:26:10,104 --> 00:26:11,105 Qui-- Quiet! 244 00:26:12,339 --> 00:26:14,108 Oh for God's sake. 245 00:26:23,284 --> 00:26:24,585 Twatston, Twatston! 246 00:26:24,618 --> 00:26:26,153 -Twatston, Twatston! -Twatston, Twatston! 247 00:26:26,187 --> 00:26:27,788 -Twatston, Twatston! -Twatston, Twatston! 248 00:26:27,822 --> 00:26:29,256 -Twatston, Twatston! -Twatston, Twatston! 249 00:26:29,290 --> 00:26:30,559 -Twatston, Twatston! -Twatston, Twatston! 250 00:26:30,591 --> 00:26:31,759 -Twatston, Twatston! -Twatston, Twatston! 251 00:26:36,597 --> 00:26:38,533 Who did this? 252 00:26:46,207 --> 00:26:47,808 Is this yours? 253 00:26:49,310 --> 00:26:51,779 - Well, technically-- - Get out! 254 00:26:53,347 --> 00:26:54,782 You should come though. 255 00:26:54,815 --> 00:26:56,650 -It'll be good. -Maybe. 256 00:26:56,684 --> 00:26:57,751 It'd be nice. 257 00:26:57,785 --> 00:26:59,386 I think we'd make a good pair. 258 00:26:59,420 --> 00:27:02,356 Me with my whisky and you with- whatever you drink. 259 00:27:02,389 --> 00:27:03,290 Cherry Bomb. 260 00:27:03,324 --> 00:27:04,492 What's Cherry Bomb? 261 00:27:04,526 --> 00:27:05,960 It's like that cherry vodka. 262 00:27:05,993 --> 00:27:06,894 Oh right. 263 00:27:06,927 --> 00:27:07,728 That's girly. 264 00:27:07,761 --> 00:27:09,430 Well I am a girl, Tommy. 265 00:27:09,463 --> 00:27:11,165 You're a woman. 266 00:27:12,700 --> 00:27:15,136 In a good way. 267 00:27:15,169 --> 00:27:16,437 Okay. 268 00:27:19,773 --> 00:27:21,442 So you gonna come or? 269 00:27:21,475 --> 00:27:23,110 I dunno. 270 00:27:23,144 --> 00:27:24,513 Maybe. 271 00:27:26,847 --> 00:27:28,949 That was really confusing. 272 00:27:28,983 --> 00:27:31,018 -Is she coming? -Yeah! 273 00:27:31,051 --> 00:27:32,386 Yeh probably. 274 00:27:34,455 --> 00:27:36,824 - What? - What? 275 00:27:36,857 --> 00:27:38,959 - You laughing at me? - No, I-- 276 00:27:38,993 --> 00:27:42,796 -Cause no one laughs at Tommy Clarke. 277 00:27:42,830 --> 00:27:43,998 I-- I wasn't laughing-- 278 00:27:44,031 --> 00:27:46,133 It looked like you were laughing. 279 00:27:46,167 --> 00:27:48,435 Didn't it look like he was laughing, Cliff? 280 00:27:49,470 --> 00:27:50,671 Cliff? 281 00:27:50,704 --> 00:27:51,839 Huh? 282 00:27:51,872 --> 00:27:54,208 Didn't it look like he was laughing at me? 283 00:27:54,241 --> 00:27:55,442 Oh, I dunno Tommy. 284 00:27:55,476 --> 00:27:57,077 I was reading about the auditions. 285 00:27:57,111 --> 00:27:58,979 They're doing 'Cats'. 286 00:27:59,013 --> 00:28:01,048 I always wanted to be in Cats. 287 00:28:03,784 --> 00:28:06,887 I think you need to be taught a lesson, Twatston. 288 00:28:06,921 --> 00:28:08,088 I didn't laugh-- 289 00:28:08,122 --> 00:28:10,090 I didn't even know what he's saying. 290 00:28:10,124 --> 00:28:11,959 You should show him who's boss, Tommy. 291 00:28:11,992 --> 00:28:12,893 Yeh. 292 00:28:12,927 --> 00:28:15,029 After school. 293 00:28:15,062 --> 00:28:16,665 Today. 294 00:28:16,697 --> 00:28:18,265 Okay yeh. 295 00:28:18,299 --> 00:28:20,034 After school. 296 00:28:20,868 --> 00:28:24,506 As soon as that bell rings, I will see you outside. 297 00:28:35,950 --> 00:28:38,953 Do you reckon I should do Memories? 298 00:28:38,986 --> 00:28:40,788 I don't care, Cliff. 299 00:28:42,957 --> 00:28:44,024 Yeah. 300 00:28:44,058 --> 00:28:45,594 Yeah, I'll do Memories. 301 00:28:52,199 --> 00:28:53,635 Don't touch. 302 00:28:53,668 --> 00:28:55,336 It's drying. 303 00:29:04,945 --> 00:29:06,981 Drying. 304 00:29:24,666 --> 00:29:25,600 Arthur. 305 00:29:25,634 --> 00:29:26,934 Everything is wet. 306 00:29:26,967 --> 00:29:29,169 Please sit down. 307 00:29:36,844 --> 00:29:39,179 Miss? 308 00:29:43,784 --> 00:29:45,786 Are you ever going to finish your marking? 309 00:29:45,819 --> 00:29:47,988 What's going on Arthur? 310 00:29:48,022 --> 00:29:52,226 I have got to... 311 00:29:52,259 --> 00:29:54,928 ...take my... 312 00:29:56,363 --> 00:29:58,932 I've got to take my dad to the doctors. 313 00:29:58,966 --> 00:30:00,067 This afternoon. 314 00:30:00,100 --> 00:30:01,770 Right? 315 00:30:03,037 --> 00:30:08,042 Well I've got...art with you at the end of the day. 316 00:30:10,177 --> 00:30:11,780 So... 317 00:30:14,948 --> 00:30:17,251 ...could I take it off? 318 00:30:17,284 --> 00:30:19,153 How is he? 319 00:30:19,186 --> 00:30:23,758 Yeah, just eh...fine, it's just like... 320 00:30:24,825 --> 00:30:25,993 doctors. 321 00:30:26,026 --> 00:30:27,227 Okay. 322 00:30:27,261 --> 00:30:28,896 You can skip my lesson. 323 00:30:28,929 --> 00:30:31,766 But you'll make it up over some lunches. 324 00:30:31,800 --> 00:30:34,068 -Thanks Miss. -What's it for? 325 00:30:38,205 --> 00:30:40,140 It is for-- 326 00:30:40,174 --> 00:30:44,713 to get him some more pills. 327 00:30:44,746 --> 00:30:48,449 Why doesn't he just have a repeat prescription? 328 00:30:48,482 --> 00:30:49,917 Hm? 329 00:30:53,087 --> 00:30:55,122 Well that's just what they've said to me 330 00:30:55,155 --> 00:30:57,458 so I've just gotta do it you know. 331 00:30:57,491 --> 00:30:58,459 They working? 332 00:30:58,492 --> 00:31:01,061 He's not drunk when I wake up anymore, so. 333 00:31:01,095 --> 00:31:02,896 And you're still getting help? 334 00:31:02,930 --> 00:31:04,566 Yeah, yeah. No it's um-- 335 00:31:06,568 --> 00:31:08,302 not just the two of us. 336 00:31:08,335 --> 00:31:10,538 That would be uh... that'd be ridiculous. 337 00:31:11,105 --> 00:31:13,474 Lying to Mrs. Newwood felt like lying 338 00:31:13,508 --> 00:31:15,142 to your gran or something. 339 00:31:15,175 --> 00:31:17,010 Felt dirty, 340 00:31:17,044 --> 00:31:19,514 but it's better than getting beaten u-- 341 00:31:19,547 --> 00:31:21,382 See you after lesson, Twatston. 342 00:31:27,388 --> 00:31:30,090 I swear this place is like a magnet. 343 00:31:30,124 --> 00:31:33,227 And I'm a twatting paperclip. 344 00:31:33,260 --> 00:31:36,397 Get a move on. 345 00:31:37,699 --> 00:31:39,967 - It's too heavy. - Too heavy? 346 00:31:40,000 --> 00:31:42,236 Well put your hands on it then. 347 00:31:42,269 --> 00:31:44,905 Well it's alright for you, you're only carrying a cable. 348 00:31:44,938 --> 00:31:46,741 You know why I'm carrying a cable? 349 00:31:46,775 --> 00:31:48,175 Why? 350 00:31:48,208 --> 00:31:51,211 Because you do what I say and I do what I like. 351 00:31:51,245 --> 00:31:53,013 Use your brain would ya. 352 00:32:07,194 --> 00:32:09,029 Hey. 353 00:32:10,632 --> 00:32:12,901 You're Laurel, right? 354 00:32:18,071 --> 00:32:19,206 Wait. 355 00:32:19,239 --> 00:32:21,208 Hold on. 356 00:32:33,153 --> 00:32:34,589 Wait. 357 00:32:48,001 --> 00:32:48,837 Wait! 358 00:32:48,870 --> 00:32:49,871 Stop! 359 00:33:16,029 --> 00:33:17,765 Hello? 360 00:33:19,333 --> 00:33:21,168 Look can you stop doing this. 361 00:33:23,203 --> 00:33:24,706 It's creepy. 362 00:33:38,418 --> 00:33:41,523 We've been waiting for you, Arthur Braxton. 363 00:33:43,758 --> 00:33:45,793 Waiting for me to do what? 364 00:33:47,829 --> 00:33:49,496 Whose is this? 365 00:33:49,531 --> 00:33:51,198 Silver. 366 00:33:51,231 --> 00:33:53,601 The girl in the pool said he's her dad? 367 00:34:00,975 --> 00:34:02,911 You have to help us, Arthur. 368 00:34:02,944 --> 00:34:04,378 Help you do what? 369 00:34:22,229 --> 00:34:23,230 It's just names-- 370 00:34:26,801 --> 00:34:28,101 Great. 371 00:34:29,236 --> 00:34:30,304 All right then. 372 00:34:30,337 --> 00:34:31,706 Yup. 373 00:34:31,739 --> 00:34:33,473 Very helpful. 374 00:34:33,508 --> 00:34:35,208 Thank you very much. 375 00:34:38,813 --> 00:34:42,115 I told you not to speak to him! 376 00:34:48,388 --> 00:34:50,792 I just want her to grow up normal. 377 00:34:50,825 --> 00:34:54,328 And a fine start you gave her! 378 00:34:54,361 --> 00:34:56,396 He was here to soon! 379 00:34:56,430 --> 00:34:58,800 But I've been here forever Silver! 380 00:34:58,833 --> 00:35:01,069 My whole world has been The Oracle. 381 00:35:01,101 --> 00:35:02,336 It still is. 382 00:35:02,369 --> 00:35:04,839 I just want to talk to him. 383 00:35:04,872 --> 00:35:06,406 I just want to see him- 384 00:35:06,440 --> 00:35:10,277 The folks who come here don't leave, Delphina, 385 00:35:10,310 --> 00:35:12,947 you know that. 386 00:35:12,981 --> 00:35:16,416 He's here for me, for my work. 387 00:35:16,450 --> 00:35:18,953 I loved him the moment I saw him Silver. 388 00:35:18,987 --> 00:35:21,522 What do you know about love? 389 00:35:21,556 --> 00:35:23,091 Hm? 390 00:35:23,123 --> 00:35:25,392 You've never even seen a lad before. 391 00:35:25,425 --> 00:35:26,861 I can feel it! 392 00:35:26,894 --> 00:35:28,128 In here! 393 00:35:28,161 --> 00:35:30,163 If you want someone to talk to, 394 00:35:30,197 --> 00:35:31,599 I'll send you down there. 395 00:35:34,569 --> 00:35:37,304 It's where you'll end up anyway. 396 00:35:45,647 --> 00:35:48,916 I don't think he likes me much. 397 00:35:50,484 --> 00:35:52,887 He's just protecting me. 398 00:35:52,920 --> 00:35:54,187 It's weird, 399 00:35:54,221 --> 00:35:56,858 he used to be so sweet and teach me things 400 00:35:56,891 --> 00:35:59,794 but now he's just angry. 401 00:36:00,561 --> 00:36:03,631 Yeh, I know what that's like. 402 00:36:04,632 --> 00:36:06,233 -What made you-- -Did you mean-- 403 00:36:06,266 --> 00:36:07,568 Sorry. 404 00:36:09,504 --> 00:36:11,105 What made you come back? 405 00:36:13,306 --> 00:36:15,175 Dunno. 406 00:36:16,309 --> 00:36:19,279 Mrs Newwood said it was a good place to disappear. 407 00:36:19,312 --> 00:36:21,716 Why would you want to disappear? 408 00:36:21,749 --> 00:36:23,751 I don't think many people would care. 409 00:36:23,785 --> 00:36:24,886 I'd care! 410 00:36:28,990 --> 00:36:31,626 You don't know Tommy Clarke do you? 411 00:36:31,659 --> 00:36:33,360 Who's that? 412 00:36:33,393 --> 00:36:35,663 He's just a boy at my school. 413 00:36:35,697 --> 00:36:38,231 Like a fish? 414 00:36:38,265 --> 00:36:39,834 No. 415 00:36:41,969 --> 00:36:44,138 Girls don't normally talk to me. 416 00:36:44,972 --> 00:36:47,942 Not the way that you do. 417 00:36:47,975 --> 00:36:49,209 Well... 418 00:36:49,242 --> 00:36:51,713 Did you mean what you said to-- 419 00:36:55,116 --> 00:36:56,684 Okay. 420 00:37:02,590 --> 00:37:03,791 What's it like to sleep in a bed? 421 00:37:05,693 --> 00:37:07,695 You're joking right? 422 00:37:08,529 --> 00:37:11,298 Silver always says he's going to bed, 423 00:37:11,331 --> 00:37:13,668 but I don't know what that's like. 424 00:37:14,135 --> 00:37:15,737 So where do you sleep? 425 00:37:15,770 --> 00:37:18,371 Just, down here. 426 00:37:19,173 --> 00:37:20,775 You're mad. 427 00:37:22,442 --> 00:37:24,512 It's warm. 428 00:37:24,545 --> 00:37:26,180 Bed's warm. 429 00:37:27,582 --> 00:37:29,517 That sounds amazing. 430 00:37:30,952 --> 00:37:32,954 I'd love to sleep with you. 431 00:37:36,157 --> 00:37:37,491 Do people do that? 432 00:37:37,525 --> 00:37:38,993 Uhm. 433 00:37:39,727 --> 00:37:44,364 Yeh I suppose, if they're in love. 434 00:37:50,138 --> 00:37:52,439 Did you mean what you said to Silver? 435 00:37:53,941 --> 00:37:56,978 Yeh, I meant it. 436 00:37:57,011 --> 00:37:59,547 I don't reckon I know much about love. 437 00:38:25,273 --> 00:38:26,174 Where were you? 438 00:38:26,207 --> 00:38:27,108 Yeah! 439 00:38:27,141 --> 00:38:28,543 Too scared or something? 440 00:38:28,576 --> 00:38:30,545 Big scaredy cat Braxton? 441 00:38:30,578 --> 00:38:32,479 We got all the year elevens waiting- 442 00:38:32,513 --> 00:38:33,313 Scaredy Catston. 443 00:38:34,248 --> 00:38:35,583 -What? -Eh? 444 00:38:35,616 --> 00:38:36,851 What are you doing? 445 00:38:36,884 --> 00:38:39,220 Well it's like scaredy cat but I sort of 446 00:38:39,253 --> 00:38:40,254 mixed it with Braxton. 447 00:38:40,288 --> 00:38:42,256 Catston. 448 00:38:43,925 --> 00:38:46,794 Look, no one embarrasses Tommy Clarke! 449 00:38:46,828 --> 00:38:49,496 I wasn't embarrassed. 450 00:38:49,530 --> 00:38:51,464 I was angry. 451 00:38:51,498 --> 00:38:53,466 I was really, really angry. 452 00:38:53,500 --> 00:38:55,269 No, I'm pretty sure you were embarrassed. 453 00:38:55,303 --> 00:38:57,538 Cause I even said to you at the time, 454 00:38:57,572 --> 00:38:58,973 I said, 'This is embarrassing'. 455 00:38:59,006 --> 00:39:00,274 No, it was anger. 456 00:39:00,308 --> 00:39:02,710 I think you just mistook it for something different. 457 00:39:02,743 --> 00:39:05,412 No, that's what I said. It was embarrassing. 458 00:39:05,445 --> 00:39:06,747 Just shut up, Cliff. Twatston. 459 00:39:06,781 --> 00:39:08,616 I'm going to fight you at lunch. 460 00:39:08,649 --> 00:39:11,652 And I'm gonna show everyone how pathetic you are. 461 00:39:13,521 --> 00:39:15,823 I need to go home, I think. 462 00:39:15,857 --> 00:39:17,225 I'm, I'm ill. 463 00:39:19,392 --> 00:39:20,962 You feel fine. 464 00:39:24,198 --> 00:39:26,033 No, I mean it's pretty bad. 465 00:39:26,067 --> 00:39:28,703 I was in the toilet and I was being sick. 466 00:39:28,736 --> 00:39:31,005 It was pretty major. 467 00:39:31,038 --> 00:39:32,874 Just give that a second. 468 00:39:57,198 --> 00:40:00,134 Hmm. 469 00:40:00,167 --> 00:40:02,336 Nothing out of the ordinary. 470 00:40:04,739 --> 00:40:06,240 Maybe it's broken? 471 00:40:06,274 --> 00:40:07,375 No. 472 00:40:08,376 --> 00:40:11,545 I think we've just got a case of the man flu. 473 00:40:11,579 --> 00:40:13,347 Can I go home? 474 00:40:13,381 --> 00:40:15,016 Well, how about this. 475 00:40:15,049 --> 00:40:18,753 I'll ring home and see what they think? 476 00:40:18,786 --> 00:40:20,621 And if they think that's best, 477 00:40:20,655 --> 00:40:21,856 then your dad can come and get you. 478 00:40:45,112 --> 00:40:46,213 -Fight, fight, fight! -Fight, fight, fight! 479 00:40:46,247 --> 00:40:48,382 -Fight, fight, fight! -Fight, fight, fight! 480 00:40:48,416 --> 00:40:49,517 -Fight, fight, fight! -Fight, fight, fight! 481 00:40:49,550 --> 00:40:51,519 -Fight, fight, fight! -Fight, fight, fight! 482 00:40:51,552 --> 00:40:53,321 -Fight, fight, fight! -Fight, fight, fight! 483 00:40:57,725 --> 00:41:01,929 Delphina, are you ever going to get out the water? 484 00:41:01,963 --> 00:41:03,998 You're scared of it aren't you? 485 00:41:07,268 --> 00:41:08,169 Get in, Arthur. 486 00:41:08,202 --> 00:41:09,971 Nah. I-- I mean I never learned. 487 00:41:10,004 --> 00:41:11,572 -To swim? -Yeah. 488 00:41:11,605 --> 00:41:13,274 Never really got the chance. 489 00:41:13,307 --> 00:41:14,842 It's easy, I can teach you. 490 00:41:14,875 --> 00:41:17,979 -Well why don't you come out? -No Arthur, let go. 491 00:41:18,012 --> 00:41:19,947 -Sorry. -I can't. 492 00:41:24,552 --> 00:41:28,222 I wish the kids at school could see you. 493 00:41:28,255 --> 00:41:29,957 No one can know I'm here. 494 00:41:31,859 --> 00:41:33,327 So many rules! 495 00:41:33,361 --> 00:41:36,530 No one can know you're here. Can't come out the water-- 496 00:41:36,564 --> 00:41:38,699 Promise. 497 00:41:38,733 --> 00:41:39,867 Please. 498 00:41:39,900 --> 00:41:41,602 Okay. 499 00:41:41,635 --> 00:41:42,737 I promise. 500 00:41:42,770 --> 00:41:44,305 Cross your heart. 501 00:41:46,474 --> 00:41:48,009 Cross my heart. 502 00:41:48,042 --> 00:41:50,411 Hope to die. 503 00:41:50,444 --> 00:41:52,480 I'll come out a bit. 504 00:41:52,513 --> 00:41:54,215 For you. 505 00:42:02,723 --> 00:42:04,625 There. 506 00:42:04,658 --> 00:42:06,160 Happy? 507 00:42:07,428 --> 00:42:09,063 The new Spa Pleasuredome. 508 00:42:09,096 --> 00:42:12,066 Replacing The Oracle ruins-- 509 00:42:12,099 --> 00:42:15,336 --in the area after the disappearance of another boy. 510 00:42:15,369 --> 00:42:18,305 With an unconfirmed report around a demolition site 511 00:42:18,339 --> 00:42:20,174 in the town. 512 00:42:20,207 --> 00:42:21,510 Hurry up. 513 00:42:21,542 --> 00:42:23,577 Police commissioner Carla Sabrosa said 514 00:42:23,611 --> 00:42:26,180 their resources are now being stretched to the limit, 515 00:42:26,213 --> 00:42:27,748 with two missing child searches happening simultaneously. 516 00:42:27,782 --> 00:42:30,418 Funding cuts have hit the force hard in recent months, 517 00:42:30,451 --> 00:42:33,387 Quick, quick, quick. Come on Cliff, he's coming. 518 00:42:33,421 --> 00:42:34,822 Come on Cliff! 519 00:42:34,855 --> 00:42:36,624 I said run! 520 00:42:39,260 --> 00:42:41,662 Tell your friends to bugger off. 521 00:42:42,696 --> 00:42:44,298 - They're gone, Dad. - Twatston! 522 00:42:55,910 --> 00:42:57,745 Go away for a bit. 523 00:42:57,778 --> 00:42:59,747 Silver, she wouldn't want you to. 524 00:42:59,780 --> 00:43:02,049 I need the water. 525 00:43:11,258 --> 00:43:12,527 Come on. 526 00:43:13,761 --> 00:43:15,096 No. 527 00:43:15,129 --> 00:43:16,230 Come on! 528 00:43:16,263 --> 00:43:18,432 Please! Please! 529 00:43:20,334 --> 00:43:21,769 Please let me go! 530 00:43:21,802 --> 00:43:23,104 Please let me go! 531 00:43:23,137 --> 00:43:24,338 Water goddesses! 532 00:43:35,983 --> 00:43:39,153 No no, I don't wanna-- No! 533 00:43:55,970 --> 00:43:58,272 One left lass. 534 00:43:59,006 --> 00:44:01,909 Where were you yesterday? 535 00:44:01,942 --> 00:44:04,579 I was ill so I went to see the nurse. 536 00:44:04,613 --> 00:44:06,780 She told me you said you were fine 537 00:44:06,814 --> 00:44:09,316 and you went back to class. 538 00:44:10,451 --> 00:44:12,286 I didn't want her calling my dad. 539 00:44:12,319 --> 00:44:14,321 -So you ran away? -I didn't run away. 540 00:44:14,355 --> 00:44:15,557 I was ill. 541 00:44:21,195 --> 00:44:22,730 Arthur. 542 00:44:22,763 --> 00:44:23,998 This thing we do, 543 00:44:24,031 --> 00:44:27,801 this is built on you not lying to me. Okay? 544 00:44:29,136 --> 00:44:31,438 -Okay? -Sorry, Miss. 545 00:44:37,912 --> 00:44:39,947 Tommy Clarke wants to beat me up. 546 00:44:39,980 --> 00:44:41,182 Why? 547 00:44:41,849 --> 00:44:43,552 I dunno. 548 00:44:48,889 --> 00:44:50,724 Well what should I do? 549 00:44:50,758 --> 00:44:52,693 I'm gonna have a word with him. 550 00:44:52,726 --> 00:44:55,396 No miss, please sit down, you're gonna make it worse. 551 00:44:55,429 --> 00:44:57,965 Arthur, what do you think he's gonna do to you? 552 00:44:57,998 --> 00:45:01,335 Miss please, you don't know what you're talking about. 553 00:45:01,368 --> 00:45:02,336 Just sit down. 554 00:45:02,369 --> 00:45:03,605 Let me speak to him. 555 00:45:03,638 --> 00:45:06,307 Miss please can you just sit down alright? 556 00:45:06,340 --> 00:45:08,175 You don't know him, I do, okay? 557 00:45:08,209 --> 00:45:11,011 He-- he doesn't leave things at the school gate. 558 00:45:11,045 --> 00:45:12,780 I'm going to talk to him. 559 00:45:12,813 --> 00:45:16,217 Miss, what's your grand plan okay? 560 00:45:16,250 --> 00:45:17,851 What have you got to offer? 561 00:45:17,885 --> 00:45:20,689 You're gonna go out there and you're gonna say, 'oh look, 562 00:45:20,721 --> 00:45:22,790 Twatston said that you're gonna be bullying him.' 563 00:45:22,823 --> 00:45:25,092 How do you think that's gonna fly with him? 564 00:45:25,125 --> 00:45:27,461 --He's gonna come over-- -I cannot ignore this Arthur. 565 00:45:27,494 --> 00:45:29,531 The last time I ignored something like this 566 00:45:29,564 --> 00:45:30,798 a girl in my class-- 567 00:45:30,831 --> 00:45:32,266 Look okay I could die! 568 00:45:32,299 --> 00:45:35,069 I have to come to this stupid school every single day! 569 00:45:35,102 --> 00:45:37,404 And there's nothing for me ok, there's nothing. 570 00:45:37,438 --> 00:45:40,908 I have to come here over and over again. 571 00:45:40,941 --> 00:45:42,776 Everyday. 572 00:45:43,244 --> 00:45:45,246 And we just sit here, talking. 573 00:45:45,279 --> 00:45:47,181 You're make-- you're making me sandwiches. 574 00:45:47,214 --> 00:45:48,816 I-- 575 00:45:49,718 --> 00:45:51,752 Do something! 576 00:45:51,785 --> 00:45:54,623 Do something. 577 00:46:02,631 --> 00:46:05,332 Arthur! 578 00:46:05,366 --> 00:46:09,370 Arthur! 579 00:46:29,557 --> 00:46:31,191 These are for me? 580 00:46:31,225 --> 00:46:32,527 Get out and try some on. 581 00:46:32,560 --> 00:46:35,195 I'll just take one. 582 00:46:36,230 --> 00:46:37,231 No. 583 00:46:37,264 --> 00:46:38,265 Come out. 584 00:46:41,435 --> 00:46:42,936 Watch this. 585 00:46:49,778 --> 00:46:52,346 I've never worn a dress before. 586 00:46:52,379 --> 00:46:54,114 Where'd you get it? 587 00:46:54,148 --> 00:46:56,483 Just-- just at home. 588 00:46:57,585 --> 00:46:59,353 I feel pretty. 589 00:47:01,221 --> 00:47:03,223 You look really pretty. 590 00:47:04,892 --> 00:47:07,828 Come in the water. 591 00:47:30,417 --> 00:47:31,385 I've got you. 592 00:47:31,418 --> 00:47:32,687 I've got you. 593 00:47:35,289 --> 00:47:36,457 Are you okay? 594 00:47:39,193 --> 00:47:40,260 Are you okay? 595 00:47:41,161 --> 00:47:43,364 Yeah. 596 00:47:46,133 --> 00:47:49,169 That's how I learned to swim. 597 00:47:49,203 --> 00:47:52,239 I was just thrown in at the deep end. 598 00:47:54,208 --> 00:47:57,111 You'll get the hang of it. 599 00:47:57,144 --> 00:48:01,949 ♪ Sat in my room ♪ 600 00:48:01,982 --> 00:48:03,518 Alright? 601 00:48:04,051 --> 00:48:06,053 My son, Arthur Braxton is coughing up 602 00:48:06,086 --> 00:48:08,355 something horrible and green. 603 00:48:08,389 --> 00:48:11,258 No, no it does sound serious, it does, yeah. 604 00:48:11,291 --> 00:48:14,895 ♪ The prettiest thing I've ever seen ♪ 605 00:48:14,928 --> 00:48:19,099 ♪ The colours of her wings are like the sunlight ♪ 606 00:48:19,133 --> 00:48:20,167 Steve Slithering. 607 00:48:20,200 --> 00:48:22,102 Here Sir. 608 00:48:22,136 --> 00:48:23,571 Salma Baker. 609 00:48:23,605 --> 00:48:25,406 Yes Sir. 610 00:48:26,006 --> 00:48:30,477 ♪ If she lets me ♪ 611 00:48:30,512 --> 00:48:33,548 ♪ If she lets me ♪ 612 00:48:35,215 --> 00:48:36,718 Dominique Demetz? 613 00:48:36,751 --> 00:48:39,521 ♪ Cause if you're the moth then I'm the butterfly ♪ 614 00:48:39,554 --> 00:48:40,789 Lynn Griffin. 615 00:48:40,822 --> 00:48:43,190 ♪ Flying all day to bring you sunlight ♪ 616 00:48:43,223 --> 00:48:44,526 Arthur Braxton 617 00:48:44,559 --> 00:48:47,394 ♪ I'll have the day and you take the night ♪ 618 00:48:47,428 --> 00:48:48,663 Braxton! 619 00:48:48,696 --> 00:48:49,963 Where's Braxton? 620 00:48:49,997 --> 00:48:52,767 ♪ Our hearts beat in paralell flight ♪ 621 00:48:52,801 --> 00:48:56,336 Hello, yeh. 622 00:48:56,370 --> 00:48:59,373 Yeh no it looks like he's coughed up a kidney 623 00:48:59,406 --> 00:49:01,509 ...can you cough up a kidney? 624 00:49:01,543 --> 00:49:04,077 Well there's gotta be a first time for everything, 625 00:49:04,111 --> 00:49:05,479 hasn't there? 626 00:49:05,513 --> 00:49:07,682 Eh, not a first time for that. 627 00:49:15,322 --> 00:49:16,724 Twatston! 628 00:49:20,795 --> 00:49:24,031 Delphina, where are you gonna go when they knock down 629 00:49:24,064 --> 00:49:25,432 The Oracle? 630 00:49:25,466 --> 00:49:28,135 I don't want to think about that now. 631 00:49:29,637 --> 00:49:31,873 You could go out with me. 632 00:49:31,906 --> 00:49:34,509 Arthur you know I can't get out of the pool. 633 00:49:34,542 --> 00:49:36,343 Get out, I mean. 634 00:49:36,376 --> 00:49:38,746 We could go out. 635 00:49:38,780 --> 00:49:43,350 Like, um, boyfriend and girlfriend. 636 00:49:49,156 --> 00:49:53,427 I've never had a boyfriend before. 637 00:49:53,460 --> 00:49:56,263 I've never had a girlfriend. 638 00:50:00,434 --> 00:50:05,239 One day soon you'll meet me outside. 639 00:50:07,976 --> 00:50:10,344 And we'll dance like twats in the rain. 640 00:50:12,981 --> 00:50:15,783 I'd like that. 641 00:50:15,817 --> 00:50:17,484 A lot. 642 00:50:21,556 --> 00:50:23,457 Where will you go? 643 00:50:28,596 --> 00:50:30,330 Somewhere else. 644 00:50:31,733 --> 00:50:33,400 On. 645 00:50:47,347 --> 00:50:52,352 ♪ Free are the waters I swim ♪ 646 00:50:57,491 --> 00:51:02,496 ♪ Sink below, follow me ♪ 647 00:51:05,465 --> 00:51:10,470 ♪ Free from all trouble within ♪ 648 00:51:14,842 --> 00:51:19,847 ♪ Peace at the bed of the sea ♪ 649 00:51:31,425 --> 00:51:32,760 Where is he? 650 00:51:32,794 --> 00:51:34,428 How would I know? 651 00:51:38,498 --> 00:51:39,466 Is that him? 652 00:51:39,499 --> 00:51:42,369 -Where? -There. 653 00:51:42,402 --> 00:51:43,838 Well grab him! 654 00:51:50,678 --> 00:51:52,412 Wait, there he is! 655 00:52:07,795 --> 00:52:09,664 You're such a dick Twatston, stop running! 656 00:52:09,697 --> 00:52:11,065 No! 657 00:52:25,980 --> 00:52:27,749 You stood me up, 658 00:52:27,782 --> 00:52:29,249 in front of the whole school! 659 00:52:29,282 --> 00:52:31,919 And now you've made me come all the way here. 660 00:52:31,953 --> 00:52:33,988 - You massive-- - Arthur. 661 00:52:35,489 --> 00:52:36,991 Arthur! 662 00:52:46,768 --> 00:52:47,769 Arthur! 663 00:53:03,651 --> 00:53:07,689 But if you don't stretch out the canvas, 664 00:53:07,722 --> 00:53:10,357 you'll end up with a problem like this. 665 00:53:14,962 --> 00:53:17,464 Arthur, God. 666 00:53:17,497 --> 00:53:21,035 Umm... 667 00:53:21,069 --> 00:53:25,372 ...right okay, um, everyone get on with some work. 668 00:53:28,275 --> 00:53:30,578 If you're in trouble you need to tell someone. 669 00:53:30,611 --> 00:53:33,213 I told you that Tommy wanted to beat me up. 670 00:53:33,246 --> 00:53:34,816 I spoke to him. 671 00:53:34,849 --> 00:53:36,551 Great. 672 00:53:36,584 --> 00:53:39,721 Arthur, I spoke to him. 673 00:53:39,754 --> 00:53:41,189 I can't tie him up. 674 00:53:41,221 --> 00:53:43,858 There wasn't much I could do until he did something. 675 00:53:43,891 --> 00:53:45,793 Yeh well he's hurt me now hasn't he? 676 00:53:45,827 --> 00:53:48,663 So what are you going to do? Is he expelled yet? 677 00:53:48,696 --> 00:53:50,031 It's not that simple. 678 00:53:50,064 --> 00:53:51,999 He attacked me in my own house! 679 00:53:52,033 --> 00:53:54,068 How is it not that simple? 680 00:53:54,102 --> 00:53:56,204 It wasn't on school property. 681 00:53:57,138 --> 00:53:58,106 This is stupid. 682 00:53:58,139 --> 00:53:59,607 Calm down. 683 00:54:01,042 --> 00:54:02,710 Tell me what happened? 684 00:54:02,744 --> 00:54:05,613 He chased me home, burst into my house and attacked me, 685 00:54:05,646 --> 00:54:08,983 and when he saw my dad he just kind of went weird. 686 00:54:09,016 --> 00:54:10,250 Weird? 687 00:54:11,152 --> 00:54:13,286 Yeah he kind of just ran off. 688 00:54:13,320 --> 00:54:15,223 Not surprising. 689 00:54:15,255 --> 00:54:17,725 It's not surprising because he's a twat. 690 00:54:20,728 --> 00:54:22,496 You're better than that. 691 00:54:24,565 --> 00:54:27,101 -It's okay, Arthur. -No, get off of me. 692 00:54:27,135 --> 00:54:28,102 You know, this is your fault. 693 00:54:28,136 --> 00:54:30,705 You knew Tommy Clarke wanted to beat me up- 694 00:54:30,738 --> 00:54:31,873 Arthur, come on-- 695 00:54:31,906 --> 00:54:33,708 No I'm not gonna come on, alright! 696 00:54:33,741 --> 00:54:35,375 You left me to get beaten up, 697 00:54:35,408 --> 00:54:38,112 and now you're just trying to clean up your mess, 698 00:54:38,146 --> 00:54:40,882 give me a cuddle and send me on my way? 699 00:54:40,915 --> 00:54:43,151 You're not my twatting mum. 700 00:55:07,942 --> 00:55:09,342 What happened? 701 00:55:09,376 --> 00:55:11,245 I got in a fight. 702 00:55:11,279 --> 00:55:13,413 Oh and eh this one's from here. 703 00:55:13,446 --> 00:55:15,016 Someone's fixed the hole I use to get in. 704 00:55:15,049 --> 00:55:17,985 Come here. 705 00:55:18,019 --> 00:55:19,220 Why? 706 00:55:19,253 --> 00:55:20,621 I can fix it. 707 00:55:20,655 --> 00:55:22,355 If you want me to. 708 00:55:23,658 --> 00:55:24,992 I don't think you can. 709 00:55:25,026 --> 00:55:27,161 The water can fix it. 710 00:55:31,431 --> 00:55:32,900 Right. 711 00:55:32,934 --> 00:55:34,869 Magic water and a disappearing girl. 712 00:55:34,902 --> 00:55:38,206 Haven't you seen enough in here yet to believe us? 713 00:55:38,239 --> 00:55:39,240 Laurel! 714 00:55:39,339 --> 00:55:41,309 I'm too tired for this. 715 00:55:50,751 --> 00:55:52,186 Look at yourself. 716 00:55:55,690 --> 00:55:57,091 See? 717 00:55:58,192 --> 00:56:00,895 It's like magic. 718 00:56:00,928 --> 00:56:03,396 The water comes from the well up the hill, 719 00:56:03,430 --> 00:56:05,666 it feeds into the pool. 720 00:56:05,700 --> 00:56:07,935 It's why Silver uses this place. 721 00:56:11,873 --> 00:56:15,343 You're not an olympic swimmer, are you? 722 00:56:15,375 --> 00:56:16,277 No. 723 00:56:20,114 --> 00:56:22,583 You're not... evil are you? 724 00:56:22,617 --> 00:56:23,851 No! 725 00:56:25,720 --> 00:56:30,324 I just didn't want to scare you away. 726 00:56:32,593 --> 00:56:34,228 You didn't. 727 00:56:35,730 --> 00:56:38,165 How come you didn't fix this? 728 00:56:38,199 --> 00:56:39,634 I like that. 729 00:56:39,667 --> 00:56:40,968 It makes you look tough. 730 00:56:46,140 --> 00:56:47,975 Not so much. 731 00:56:48,009 --> 00:56:49,810 Alright. 732 00:56:52,479 --> 00:56:55,850 Can-- can this water fix anything? 733 00:56:55,883 --> 00:56:57,450 Like what? 734 00:56:57,484 --> 00:56:59,452 Like, people? 735 00:56:59,486 --> 00:57:01,289 If you let it. 736 00:57:02,323 --> 00:57:04,992 If I bring someone here, can the water cure them? 737 00:57:05,026 --> 00:57:06,894 You can't bring anyone here Arthur. 738 00:57:06,928 --> 00:57:08,696 Take them to the well. 739 00:57:08,729 --> 00:57:10,298 It's just up the hill. 740 00:57:10,331 --> 00:57:12,366 Okay, I've got to go. 741 00:57:12,400 --> 00:57:14,936 Um, I'll be back later. 742 00:57:16,304 --> 00:57:18,039 Everything's going to be better. 743 00:57:54,642 --> 00:57:57,078 Arthur, Isobel and Arthur 744 00:57:57,111 --> 00:57:58,478 Braxton aren't home right now. 745 00:57:58,512 --> 00:58:01,082 Can you please leave your message, after the burp. 746 00:58:02,650 --> 00:58:05,386 Hello my name is Andy Worrell, 747 00:58:05,419 --> 00:58:07,288 Arthur's head of year and maths teacher. 748 00:58:07,321 --> 00:58:08,255 -Dad! -Hmm. 749 00:58:11,425 --> 00:58:12,860 Dad. 750 00:58:15,062 --> 00:58:16,063 Oi! 751 00:58:16,097 --> 00:58:18,199 Could you just shut up a minute! 752 00:58:18,232 --> 00:58:19,567 -I'm trying to listen-- -Oi! 753 00:58:19,600 --> 00:58:22,303 I'm trying to listen to the messages alright? 754 00:58:22,336 --> 00:58:24,939 I can't hear a thing over the TV. 755 00:58:24,972 --> 00:58:26,307 It's not all about you. 756 00:58:26,340 --> 00:58:28,342 A friend of Arthur's expressed concern to me 757 00:58:28,376 --> 00:58:31,612 the other day about his home life saying he visited 758 00:58:31,645 --> 00:58:34,181 the house and was worried that Arthur wasn't safe. 759 00:58:34,215 --> 00:58:36,617 We'll need to organise for the school's support 760 00:58:36,650 --> 00:58:40,087 officer to pay a visit to your home to make sure 761 00:58:40,121 --> 00:58:43,858 everything is okay as we're becoming quite concerned 762 00:58:43,891 --> 00:58:45,159 for Arthur's well being. 763 00:58:45,192 --> 00:58:47,395 He can't stay here. This place is a dump. 764 00:58:47,428 --> 00:58:49,030 -This guy's a mess. -No wonder. 765 00:58:49,063 --> 00:58:50,464 Just look at this poor kid. 766 00:58:50,498 --> 00:58:52,133 He'd be better off without him. 767 00:58:52,166 --> 00:58:53,534 Yeh well can't be any worse-- 768 00:58:53,567 --> 00:58:54,769 -What a mess! -Oi! 769 00:58:54,802 --> 00:58:55,803 Take the kid. 770 00:58:55,836 --> 00:58:56,904 Put him somewhere better than this. 771 00:58:56,937 --> 00:59:00,041 - Get off of me! - You can't stay here. 772 00:59:00,074 --> 00:59:01,108 Get off of me! 773 00:59:01,142 --> 00:59:02,977 We're going to take you somewhere safe. 774 00:59:03,010 --> 00:59:06,781 Tuck yourself in, you look a mess. 775 00:59:06,814 --> 00:59:08,883 I need to sort you out. 776 00:59:11,886 --> 00:59:13,621 Sort yourself out. 777 00:59:16,290 --> 00:59:19,794 Ok, watch your step, watch your step. 778 00:59:19,827 --> 00:59:21,262 Alright. 779 00:59:35,042 --> 00:59:36,310 Okay. 780 00:59:36,343 --> 00:59:37,778 Where'd you get this from? 781 00:59:37,812 --> 00:59:39,380 I told you I found it. 782 00:59:39,413 --> 00:59:41,048 -Found it? -Yeh. 783 00:59:41,082 --> 00:59:42,383 You, you bloody stole it. 784 00:59:42,416 --> 00:59:44,385 I've not stolen from someone in a wheelchair. 785 00:59:44,418 --> 00:59:46,887 You're a thief as well as a bloody kidnapper. 786 00:59:46,921 --> 00:59:49,123 So what are you saying that I've pulled someone 787 00:59:49,156 --> 00:59:51,325 out of a wheelchair, dragged them along the floor, 788 00:59:51,358 --> 00:59:54,028 made them just sit there whilst I wheel you somewhere? 789 00:59:54,061 --> 00:59:56,063 Is that your theory? 790 00:59:56,097 --> 00:59:58,766 Well...well, it's not just appeared from nowhere has it? 791 00:59:58,799 --> 01:00:00,668 I just found it in an alley. 792 01:00:00,701 --> 01:00:01,502 Like this. 793 01:00:27,695 --> 01:00:32,399 Alright, dad, um,... 794 01:00:32,433 --> 01:00:36,770 ...this is like a... 795 01:00:36,804 --> 01:00:40,474 ...it's like a magic well,... 796 01:00:40,509 --> 01:00:41,842 ...and um,... 797 01:00:45,946 --> 01:00:48,015 ...it's gonna make you better. 798 01:00:52,953 --> 01:00:54,455 Come on. 799 01:00:54,488 --> 01:00:56,023 Come on, get up, come on. 800 01:00:56,056 --> 01:00:57,592 Come on, come on. 801 01:00:57,626 --> 01:00:59,326 get up, get up. 802 01:00:59,360 --> 01:01:01,128 Okay, okay. 803 01:01:02,531 --> 01:01:04,064 There you go. 804 01:01:05,132 --> 01:01:06,433 Get off! 805 01:01:08,903 --> 01:01:11,772 She ain't coming back. 806 01:01:11,805 --> 01:01:14,108 "Make things better". 807 01:01:14,909 --> 01:01:17,512 When are you gonna grow up? 808 01:01:17,546 --> 01:01:19,914 Start acting like a man? 809 01:01:19,947 --> 01:01:21,849 Can you feel it dad? 810 01:01:21,882 --> 01:01:25,119 Is it-- is it doing anything? 811 01:01:31,660 --> 01:01:34,563 Dad! 812 01:01:34,596 --> 01:01:35,729 Come here, come here. 813 01:01:35,763 --> 01:01:38,465 Dad, come here, give me your hand. 814 01:01:40,367 --> 01:01:42,436 Dad, come here, come here, come here. 815 01:01:42,469 --> 01:01:45,773 Go on, say something, say something. 816 01:01:48,976 --> 01:01:52,413 Bloody hell son, you look a mess. 817 01:01:58,352 --> 01:01:59,521 Dad. 818 01:02:04,693 --> 01:02:07,094 Ask me something daft. 819 01:02:07,127 --> 01:02:09,163 Wh-- what's your favourite colour? 820 01:02:09,196 --> 01:02:10,965 You. 821 01:02:16,136 --> 01:02:17,672 Missed you. 822 01:02:19,708 --> 01:02:21,875 Let's go get some fish and chips. 823 01:02:21,909 --> 01:02:24,178 But that's not how real life works. 824 01:02:26,347 --> 01:02:27,982 Dad! Dad. 825 01:02:28,015 --> 01:02:29,116 Dad, give me your hand! 826 01:02:29,149 --> 01:02:32,253 Dad, dad, dad! 827 01:02:32,286 --> 01:02:34,855 Come here, come here, get on the side. 828 01:02:34,888 --> 01:02:36,257 Come here, come on. 829 01:02:37,224 --> 01:02:38,926 You alright? 830 01:02:38,959 --> 01:02:40,160 Say something. 831 01:02:40,194 --> 01:02:41,696 Say something. 832 01:02:54,842 --> 01:02:56,544 Can I have a drink? 833 01:02:56,578 --> 01:02:58,546 What? 834 01:02:58,580 --> 01:03:00,881 Now I'd like a drink! 835 01:03:08,088 --> 01:03:12,694 Sometimes I can almost see why people drink. 836 01:03:12,727 --> 01:03:14,562 You don't seem to feel anything. 837 01:03:26,907 --> 01:03:28,743 Arthur! 838 01:03:34,616 --> 01:03:36,417 Tommy's after you. 839 01:03:39,453 --> 01:03:41,656 Why can't he just leave me alone? 840 01:03:49,330 --> 01:03:51,165 Emma Austin Leslie. 841 01:03:51,198 --> 01:03:52,099 Here sir. 842 01:03:52,132 --> 01:03:53,400 Oi Twatston. 843 01:03:53,434 --> 01:03:56,270 Scott Cooper. 844 01:03:56,303 --> 01:03:57,404 Twatston! 845 01:03:57,438 --> 01:03:58,405 Scott Cooper. 846 01:03:58,439 --> 01:03:59,406 Where have you been? 847 01:03:59,440 --> 01:04:00,809 Hm? 848 01:04:00,841 --> 01:04:02,476 Scott Cooper. 849 01:04:02,510 --> 01:04:04,211 Oi, Twatston 850 01:04:04,244 --> 01:04:05,279 Here Sir. 851 01:04:05,312 --> 01:04:06,548 We've been missing you. 852 01:04:06,581 --> 01:04:07,948 Did you go crying to your mummy and daddy 853 01:04:07,981 --> 01:04:10,451 after Tommy taught you a lesson? 854 01:04:10,484 --> 01:04:11,285 Violeta Lazareva. 855 01:04:11,318 --> 01:04:12,587 Here Sir. 856 01:04:12,620 --> 01:04:13,921 What? Just leave it, yeh? 857 01:04:13,954 --> 01:04:15,523 - Brendan Murray - BRANDON: Here. 858 01:04:15,557 --> 01:04:18,125 Oh right, we'll get him later. 859 01:04:18,158 --> 01:04:19,326 Shut up Cliff. 860 01:04:19,360 --> 01:04:21,529 - Olivia Rudkin. - Here Sir. 861 01:04:21,563 --> 01:04:23,732 Sometime's you can be such a twat. 862 01:04:23,765 --> 01:04:25,700 Kay Featherstone. 863 01:04:25,734 --> 01:04:27,201 Here. 864 01:04:28,670 --> 01:04:31,806 Right, we need to find the value of the expression 865 01:04:31,840 --> 01:04:36,443 when 'f' equals 8 and 't' equals 8.5. 866 01:04:37,878 --> 01:04:39,113 Shut up Clifford. 867 01:05:40,809 --> 01:05:43,545 What are you doing home? 868 01:05:43,578 --> 01:05:45,580 I'm just getting something then I'm going back. 869 01:05:45,613 --> 01:05:48,315 You can't just barge in here without warning. 870 01:05:48,348 --> 01:05:50,217 What if I had a friend round? 871 01:05:50,250 --> 01:05:51,686 Right, okay, sorry I'm going. 872 01:05:51,719 --> 01:05:53,954 Bring me back some cigs, 873 01:05:53,987 --> 01:05:56,089 and don't go smoking any of them yourself. 874 01:05:56,123 --> 01:05:57,659 -You'll get cancer. -Yeh okay! 875 01:05:57,692 --> 01:05:58,526 Bye mum! 876 01:05:58,560 --> 01:06:00,595 I will! 877 01:06:00,628 --> 01:06:02,897 Don't slam the door! 878 01:06:03,798 --> 01:06:05,065 Oi! 879 01:06:05,499 --> 01:06:07,735 Tommy! 880 01:06:07,769 --> 01:06:09,771 Tommy? 881 01:06:09,804 --> 01:06:10,839 Come on. 882 01:06:10,872 --> 01:06:13,407 Why are you being nice to me? 883 01:06:15,610 --> 01:06:18,680 My dad used to work here when I was proper little. 884 01:06:19,581 --> 01:06:22,449 I remember, yeah. 885 01:06:22,483 --> 01:06:23,417 They closed it down 886 01:06:23,450 --> 01:06:28,155 when I was like 11 or something. 887 01:06:28,188 --> 01:06:32,125 I used to come here all the time after school. 888 01:06:32,159 --> 01:06:34,161 When mum was at work as well. 889 01:06:36,163 --> 01:06:38,398 Get to sit in the staff room 890 01:06:38,432 --> 01:06:40,535 and pretend I was one of the workers. 891 01:06:44,906 --> 01:06:47,909 Dad even bought me a hat. 892 01:06:47,942 --> 01:06:50,912 Had my name written across the top of it. 893 01:06:50,945 --> 01:06:54,081 They even let me hang it up in the back room. 894 01:06:57,251 --> 01:06:59,419 It was like I was one of them. 895 01:07:03,992 --> 01:07:07,629 And when they closed down the factory, 896 01:07:07,662 --> 01:07:09,531 I asked my dad if he had my hat. 897 01:07:12,366 --> 01:07:15,937 He said he'd left it here. 898 01:07:15,970 --> 01:07:19,007 So I tried coming back but it was gone. 899 01:07:22,142 --> 01:07:24,746 I asked him if he could get it back. 900 01:07:24,779 --> 01:07:28,448 Ring them up and find out where it went or something. 901 01:07:32,452 --> 01:07:34,154 Did you get it back? 902 01:07:37,457 --> 01:07:39,159 Nah. 903 01:07:41,996 --> 01:07:44,064 Stupid really. 904 01:07:45,165 --> 01:07:48,703 They must have sold it or something. 905 01:07:56,578 --> 01:07:58,613 The old bathhouse. 906 01:08:01,315 --> 01:08:03,751 That's where I go. 907 01:08:10,223 --> 01:08:11,726 What's in there? 908 01:08:11,759 --> 01:08:12,860 A girl. 909 01:08:12,894 --> 01:08:14,328 A girl? 910 01:08:14,361 --> 01:08:16,664 Is this your "In a Relationship" girl? 911 01:08:17,532 --> 01:08:18,398 Yeah. 912 01:08:18,432 --> 01:08:19,867 She's really cool as well. 913 01:08:19,901 --> 01:08:20,902 Eh. Delphina. 914 01:08:20,935 --> 01:08:24,639 What sort of name is Dolphina. 915 01:08:24,672 --> 01:08:26,574 No honestly that is her name. 916 01:08:26,608 --> 01:08:28,175 Delphina. 917 01:08:30,545 --> 01:08:32,312 Is she fit? 918 01:08:32,346 --> 01:08:36,951 Erm, yeh I mean I think that she does a lot of swimming 919 01:08:36,985 --> 01:08:37,986 and stuff so-- 920 01:08:38,019 --> 01:08:40,555 No. No, is she hot? 921 01:08:40,588 --> 01:08:44,993 Oh, um, she's on um, fleek. 922 01:08:46,193 --> 01:08:47,895 That's-- that's not-- yeh that's not, 923 01:08:47,929 --> 01:08:49,831 you don't really use it like that. 924 01:08:52,199 --> 01:08:54,969 Right, well are we going in or? 925 01:08:55,003 --> 01:08:56,904 If you just wait here 926 01:08:56,938 --> 01:08:59,406 I'll go make sure she's around. 927 01:09:03,310 --> 01:09:04,812 Please Silver. 928 01:09:04,846 --> 01:09:08,148 -Don't. -It's time pet. 929 01:09:08,181 --> 01:09:10,350 He's brought someone here. 930 01:09:10,384 --> 01:09:14,488 He's drunk and he's brought another boy to see Delphina. 931 01:09:14,522 --> 01:09:15,455 He's-- he's scared! 932 01:09:15,489 --> 01:09:16,658 Okay? 933 01:09:16,691 --> 01:09:19,359 He's scared or confused or stupid 934 01:09:19,393 --> 01:09:22,262 but he loves her Silver, you know he loves her! 935 01:09:22,295 --> 01:09:24,699 Oh, he loves her, alright. 936 01:09:24,732 --> 01:09:25,967 But why now? 937 01:09:26,000 --> 01:09:28,603 He's been coming here for weeks and weeks, every day! 938 01:09:28,636 --> 01:09:30,170 You must have known, Silver? 939 01:09:30,203 --> 01:09:31,471 You must? 940 01:09:31,506 --> 01:09:33,875 You think I couldn't have stopped him? 941 01:09:33,908 --> 01:09:37,712 I let him come, you silly girl. 942 01:09:38,913 --> 01:09:42,349 I asked the water goddesses to sing to him. 943 01:09:42,382 --> 01:09:44,786 I chased him inside. 944 01:09:44,819 --> 01:09:46,521 Let him believe... 945 01:09:46,554 --> 01:09:48,823 and fall in love. 946 01:09:48,856 --> 01:09:50,190 You're evil! 947 01:09:50,223 --> 01:09:52,660 I asked her to stop and chased him away 948 01:09:52,694 --> 01:09:54,962 because I knew that would draw them together. 949 01:09:54,996 --> 01:09:56,363 And they obeyed. 950 01:09:59,133 --> 01:10:02,369 You lasses always end up with the ones you shouldn't, 951 01:10:02,402 --> 01:10:03,604 eh, Laurel? 952 01:10:03,638 --> 01:10:04,939 You told her off! 953 01:10:04,972 --> 01:10:07,474 You told her it was too soon. 954 01:10:07,508 --> 01:10:09,811 Why couldn't you have just taken him before-- 955 01:10:09,844 --> 01:10:13,981 The water goddesses want sacrifice! 956 01:10:14,015 --> 01:10:15,183 Not death. 957 01:10:15,215 --> 01:10:16,751 Sacrifice. 958 01:10:18,653 --> 01:10:22,957 What greater sacrifice than the water nymph's first love? 959 01:10:25,325 --> 01:10:28,328 Delphina! 960 01:10:28,361 --> 01:10:32,834 It's me, Arthur Braxton! 961 01:10:33,835 --> 01:10:36,236 I'm here! 962 01:10:41,743 --> 01:10:43,978 What's wrong with you? 963 01:10:44,011 --> 01:10:45,780 Nothing. 964 01:10:50,551 --> 01:10:52,720 You seem weird. 965 01:10:54,822 --> 01:10:57,324 I don't like you like this. 966 01:11:00,027 --> 01:11:02,130 Why didn't you come back the other day? 967 01:11:05,933 --> 01:11:08,468 The water didn't heal my dad. 968 01:11:10,138 --> 01:11:11,506 At all. 969 01:11:11,539 --> 01:11:14,307 I didn't know if it would work like that. 970 01:11:14,341 --> 01:11:18,045 Well, it didn't. 971 01:11:19,747 --> 01:11:21,516 He just nearly drowned. 972 01:11:21,549 --> 01:11:24,152 I'm sorry Arthur. 973 01:11:25,153 --> 01:11:27,088 The boy who bullies me is outside. 974 01:11:29,657 --> 01:11:33,460 He's been nice to me today. 975 01:11:33,493 --> 01:11:36,097 I wanted to show him you and prove that 976 01:11:36,130 --> 01:11:37,198 I have a girlfriend. 977 01:11:37,231 --> 01:11:38,566 No, Arthur. You promised. 978 01:11:38,599 --> 01:11:41,169 And you promised me that my dad would get better! 979 01:11:41,202 --> 01:11:42,036 No! That's not fair! 980 01:11:42,069 --> 01:11:44,038 Arthur, no one can know I'm here. 981 01:11:45,973 --> 01:11:49,442 I'm gonna go and get him now. 982 01:11:49,476 --> 01:11:51,344 If you could just stay here please. 983 01:11:51,378 --> 01:11:53,648 Please don't do this Arthur, please. 984 01:11:53,681 --> 01:11:54,849 Please! 985 01:11:55,950 --> 01:11:57,051 Arthur! Look out! 986 01:11:59,086 --> 01:12:00,288 Don't hurt him! 987 01:12:00,320 --> 01:12:01,289 I need the water. 988 01:12:01,321 --> 01:12:02,290 Silver no! 989 01:12:02,322 --> 01:12:03,925 Water goddesses! 990 01:12:08,262 --> 01:12:10,097 Don't hurt him Silver. Please, you can't! 991 01:12:10,131 --> 01:12:12,432 Get off of me! Go! 992 01:12:13,366 --> 01:12:15,903 -Where's she going? -Away. 993 01:12:15,937 --> 01:12:17,638 Down there. 994 01:12:18,239 --> 01:12:20,007 For her own protection. 995 01:12:20,041 --> 01:12:21,242 Now go! 996 01:12:26,280 --> 01:12:29,250 ♪ Follow me ♪ 997 01:12:29,283 --> 01:12:31,752 ♪ Peace at the bed of the sea ♪ 998 01:12:31,786 --> 01:12:35,723 I offer you this final sacrifice. 999 01:12:35,756 --> 01:12:36,958 Arthur! 1000 01:12:36,991 --> 01:12:40,595 This broken child, to bring her back. 1001 01:12:47,568 --> 01:12:49,637 Hello? 1002 01:13:02,717 --> 01:13:05,119 Twatston! 1003 01:13:14,528 --> 01:13:16,931 -Come back, come back! -What are you doing? 1004 01:13:17,865 --> 01:13:20,167 Come on let's get you out of here dude. 1005 01:13:20,201 --> 01:13:22,637 -Delphina! -You've had a bit too much. 1006 01:13:22,670 --> 01:13:24,437 Get off of me! 1007 01:13:24,471 --> 01:13:25,438 Get off of me! 1008 01:13:25,472 --> 01:13:29,644 -What's wrong with you? -Get off of me! 1009 01:13:29,677 --> 01:13:31,212 Delphina! 1010 01:13:43,190 --> 01:13:44,659 She's gone. 1011 01:13:55,937 --> 01:13:57,038 Silver! 1012 01:13:57,071 --> 01:13:58,072 Silver! 1013 01:13:58,105 --> 01:13:58,940 Silver! 1014 01:13:58,973 --> 01:14:00,574 Silver, Silv-- 1015 01:14:00,608 --> 01:14:03,077 Just one left lass. 1016 01:14:03,110 --> 01:14:04,612 Silver, please. 1017 01:14:04,645 --> 01:14:07,248 I've spent years to bring someone here for her. 1018 01:14:07,281 --> 01:14:10,718 Someone who could make her happy like I never could-- 1019 01:14:10,751 --> 01:14:12,286 You think your daughter's happiness 1020 01:14:12,320 --> 01:14:15,289 is more important than my daughter's life? 1021 01:14:18,125 --> 01:14:21,162 What I've done, that's love. 1022 01:14:22,797 --> 01:14:25,066 You think that this is what I want? 1023 01:14:25,099 --> 01:14:26,867 You think I chose this? 1024 01:14:28,636 --> 01:14:31,238 They have my daughter. 1025 01:14:31,272 --> 01:14:32,740 You have no idea. 1026 01:14:44,618 --> 01:14:48,756 What if the water goddesses are wrong? 1027 01:14:48,789 --> 01:14:51,459 You're tearing families apart and for what? 1028 01:14:51,491 --> 01:14:55,763 The goddesses only choose those who are lost. 1029 01:14:55,796 --> 01:14:57,398 Those who won't be missed. 1030 01:14:57,431 --> 01:14:59,533 I brought him here for her! 1031 01:14:59,567 --> 01:15:01,569 You! 1032 01:15:01,602 --> 01:15:04,372 He's in my ledger! 1033 01:15:04,405 --> 01:15:05,773 My work, 1034 01:15:05,806 --> 01:15:10,845 the water is all that's kept either of them alive. 1035 01:15:10,878 --> 01:15:12,747 I'm finishing it. 1036 01:15:13,614 --> 01:15:15,783 I'm bringing my daughter back. 1037 01:15:24,525 --> 01:15:27,528 You should be grateful after what you did. 1038 01:15:38,105 --> 01:15:41,575 I'm sorry Delphina. 1039 01:15:41,609 --> 01:15:43,611 I'm so sorry. 1040 01:15:53,020 --> 01:15:54,755 Mr. Braxton? 1041 01:16:30,891 --> 01:16:35,629 Right, just erm, drink up and-- 1042 01:16:35,663 --> 01:16:37,832 and I'll see you at school tomorrow. 1043 01:17:29,618 --> 01:17:31,318 Arthur? 1044 01:17:31,352 --> 01:17:34,755 Arthur darling I'm home, I've missed you so much! 1045 01:17:39,827 --> 01:17:41,262 Come here. 1046 01:17:42,296 --> 01:17:46,535 Oh dear, you look really rough. 1047 01:17:49,270 --> 01:17:51,540 Oh sweetie. 1048 01:17:55,644 --> 01:17:57,546 Oh Arthur. 1049 01:18:00,481 --> 01:18:03,618 You're really going to have to clean up this mess. 1050 01:18:39,086 --> 01:18:41,055 ♪ Gold ♪ 1051 01:18:41,088 --> 01:18:43,123 ♪ Let it unfold ♪ 1052 01:18:43,157 --> 01:18:47,928 ♪ Imagine you're dressed in gold ♪ 1053 01:18:47,962 --> 01:18:52,499 ♪ Roaring crowds in Manchester ♪ 1054 01:18:52,534 --> 01:18:55,670 ♪ Will manage to be told ♪ 1055 01:18:55,704 --> 01:18:58,038 ♪ Oh and your king ♪ 1056 01:18:58,072 --> 01:19:02,510 ♪ The boy you loved in spring ♪ 1057 01:19:02,544 --> 01:19:07,716 ♪ The way she looks at him ♪ 1058 01:19:07,748 --> 01:19:08,849 ♪ The common goal ♪ 1059 01:19:08,882 --> 01:19:13,887 ♪ And waiting for the kids to go ♪ 1060 01:19:15,956 --> 01:19:22,463 ♪ We've been, held back for after school meetings ♪ 1061 01:19:22,496 --> 01:19:26,033 ♪ They've got it in for me ♪ 1062 01:19:27,268 --> 01:19:28,502 ♪ For all i'm worth ♪ 1063 01:19:28,536 --> 01:19:34,241 ♪ The key to life on earth ♪ 1064 01:19:34,275 --> 01:19:40,515 ♪ Jokers, the happy go xenophobe locals ♪ 1065 01:19:40,548 --> 01:19:42,584 ♪ Have got it in for me ♪ 1066 01:19:42,617 --> 01:19:44,251 The process is much more precise 1067 01:19:44,285 --> 01:19:45,520 when using a blending stump. 1068 01:19:49,691 --> 01:19:51,925 Here he is. 1069 01:19:51,959 --> 01:19:53,762 Nice of you to join us. 1070 01:19:57,298 --> 01:19:58,733 Miss I-- 1071 01:20:02,403 --> 01:20:05,139 -Sorry I'm late Miss. -Sit down. 1072 01:20:06,574 --> 01:20:11,579 So, this can be used to lose definition 1073 01:20:13,748 --> 01:20:15,717 and merge lines with more precision. 1074 01:20:16,850 --> 01:20:18,419 Estelle Jarvis. 1075 01:20:18,452 --> 01:20:20,588 Here Sir. 1076 01:20:20,622 --> 01:20:21,855 Cara Naylor. 1077 01:20:21,889 --> 01:20:23,625 Yup. 1078 01:20:23,658 --> 01:20:26,260 Right, it has come to my attention 1079 01:20:26,293 --> 01:20:28,829 that some of you have not been reading the posters 1080 01:20:28,862 --> 01:20:33,702 of Mr. Worrell's WarRULES, so I will do it for you. 1081 01:20:34,803 --> 01:20:38,439 Caught with chewing gum - one planner comment 1082 01:20:38,472 --> 01:20:40,307 and a stern talking to. 1083 01:20:40,341 --> 01:20:44,311 Caught making fun of maths/ saying algebra 1084 01:20:44,345 --> 01:20:48,315 is a waste of time - instant detention. 1085 01:20:48,349 --> 01:20:52,219 Found to be flirting during class - a sex ed detention 1086 01:20:52,252 --> 01:20:53,921 taught by me. 1087 01:20:56,624 --> 01:20:59,927 Arthur. 1088 01:20:59,960 --> 01:21:01,428 Arthur! 1089 01:21:01,462 --> 01:21:04,599 Worrell wants to see you in his office. 1090 01:21:04,632 --> 01:21:07,000 Brax-ton. 1091 01:21:07,034 --> 01:21:11,338 You've missed 9 school days in the past few weeks alone. 1092 01:21:16,745 --> 01:21:17,746 Arthur? 1093 01:21:18,946 --> 01:21:22,116 Sorry sir, my dad did call in to say that I was sick 1094 01:21:22,149 --> 01:21:25,919 Oh yes, yes, I got your 'dads' messages. 1095 01:21:27,756 --> 01:21:29,724 Arthur Braxton's got the splats. 1096 01:21:30,891 --> 01:21:32,660 My son, Arthur Braxton's coughing up 1097 01:21:32,694 --> 01:21:34,261 something horrible and green. 1098 01:21:35,295 --> 01:21:37,231 It looks like he's coughed up a kidney, 1099 01:21:37,264 --> 01:21:39,868 yeh...can you cough up a kidney? 1100 01:21:41,068 --> 01:21:42,936 I'm just calling to let you know that 1101 01:21:42,970 --> 01:21:45,239 Arthur Braxton's got a really bad case-- 1102 01:21:45,272 --> 01:21:49,343 he's broken one of his legs and he can't come in anymore. 1103 01:21:50,411 --> 01:21:52,079 It's-- 1104 01:21:52,112 --> 01:21:54,816 it's-- there's a lot-- a lot that's been going on. 1105 01:21:54,849 --> 01:21:56,984 Yes, I spoke to your dad just now. 1106 01:21:59,621 --> 01:22:01,422 Sorry, I don't quite follow? 1107 01:22:01,455 --> 01:22:03,625 He explained some of what's been happening, 1108 01:22:03,658 --> 01:22:06,226 his erm, situation, 1109 01:22:06,260 --> 01:22:08,162 and his commitment to working it out. 1110 01:22:08,195 --> 01:22:10,030 I still don't think it's a good excuse 1111 01:22:10,063 --> 01:22:12,600 for missing school without him notifying us, 1112 01:22:12,634 --> 01:22:14,869 but that's something for another time. 1113 01:22:14,903 --> 01:22:16,704 I only wanted to help, 1114 01:22:16,738 --> 01:22:19,139 I just really needed to get a fuller picture of-- 1115 01:22:19,173 --> 01:22:21,543 Sir, you said that you spoke to my dad? 1116 01:22:21,576 --> 01:22:22,911 Yes, Arthur, listen. 1117 01:22:22,943 --> 01:22:25,412 He's told me all about what's been going on-- 1118 01:22:25,446 --> 01:22:26,881 I need to go. 1119 01:22:26,915 --> 01:22:30,250 Uh, where you need to go, is back in that chair. 1120 01:22:30,284 --> 01:22:31,285 It's fine sir, alright. 1121 01:22:31,318 --> 01:22:32,587 Everything's... fine. 1122 01:22:32,620 --> 01:22:33,855 Sit down. 1123 01:22:34,923 --> 01:22:35,824 Arthur, wait! 1124 01:22:39,627 --> 01:22:41,028 Bloody hell. 1125 01:22:44,498 --> 01:22:45,332 Sorry! 1126 01:22:45,365 --> 01:22:46,300 Hey! 1127 01:22:56,945 --> 01:23:00,314 Memory, all alone in the- 1128 01:23:00,347 --> 01:23:01,616 Twatston! 1129 01:23:01,649 --> 01:23:03,217 Shut up Cliff! 1130 01:23:04,586 --> 01:23:07,221 O-kay? 1131 01:23:07,254 --> 01:23:08,857 What just happened? 1132 01:23:09,858 --> 01:23:13,060 -Yeah run away Twatston! -He's gone, Cliff. 1133 01:23:13,093 --> 01:23:14,729 Yeah I know, I was just-- 1134 01:23:15,964 --> 01:23:17,732 What? 1135 01:23:17,765 --> 01:23:20,234 Ah, Clifford. 1136 01:23:20,267 --> 01:23:21,536 My name's not Clifford. 1137 01:24:17,357 --> 01:24:20,093 Dad? 1138 01:24:20,127 --> 01:24:21,763 Sod it! 1139 01:24:26,901 --> 01:24:29,604 What-- what's going on? 1140 01:24:31,171 --> 01:24:33,273 The plate. 1141 01:24:36,010 --> 01:24:37,946 You cooking? 1142 01:24:37,979 --> 01:24:39,479 I'm trying to. 1143 01:24:41,181 --> 01:24:43,116 Bloody shakes. 1144 01:24:49,423 --> 01:24:51,224 Arthur. 1145 01:24:55,930 --> 01:24:57,599 I'm sorry. 1146 01:25:03,004 --> 01:25:05,138 It's been a while dad. 1147 01:25:05,172 --> 01:25:06,206 Yeh. 1148 01:25:11,012 --> 01:25:13,548 Bloody hell son, you look a state. 1149 01:25:17,317 --> 01:25:19,754 You're not looking so pretty yourself, you know. 1150 01:25:23,156 --> 01:25:24,792 Come here. 1151 01:25:32,265 --> 01:25:33,968 Come here, look. 1152 01:25:35,603 --> 01:25:37,471 Here. 1153 01:25:37,504 --> 01:25:39,373 Yeh, nice. 1154 01:25:43,678 --> 01:25:46,748 It should be the other way around shouldn't it? 1155 01:25:47,381 --> 01:25:50,250 I don't mind, I-- I've been doing it for years, 1156 01:25:50,283 --> 01:25:51,619 it's fine. 1157 01:25:51,653 --> 01:25:54,488 I've been crap to you. 1158 01:25:54,522 --> 01:25:55,590 I have. 1159 01:25:57,357 --> 01:25:59,292 I've not even been here. 1160 01:26:00,828 --> 01:26:05,399 Don't know anything that's going on in your life. 1161 01:26:05,432 --> 01:26:08,136 Nothing interesting, I promise. 1162 01:26:08,803 --> 01:26:12,339 I don't know a single thing about you. 1163 01:26:12,372 --> 01:26:14,509 Have you got a girlfriend? 1164 01:26:16,276 --> 01:26:17,879 I did have. 1165 01:26:19,747 --> 01:26:21,883 And then she had to go away, so. 1166 01:26:21,916 --> 01:26:23,751 Do you like her? 1167 01:26:23,785 --> 01:26:25,153 Yeah. 1168 01:26:25,185 --> 01:26:28,221 Well what are you doing here then? 1169 01:26:28,255 --> 01:26:29,624 I'm looking after you. 1170 01:26:29,657 --> 01:26:31,491 Arthur. 1171 01:26:33,528 --> 01:26:36,496 I messed up when your mum left. 1172 01:26:37,431 --> 01:26:41,334 I didn't understand her, not deep down, 1173 01:26:41,368 --> 01:26:43,705 not like a husband should. 1174 01:26:45,305 --> 01:26:47,340 I got comfy. 1175 01:26:47,374 --> 01:26:49,177 She felt like I let her down 1176 01:26:49,209 --> 01:26:51,344 because I didn't listen to her. 1177 01:26:52,980 --> 01:26:56,316 And when she left I just gave up on her. 1178 01:26:56,784 --> 01:26:58,820 I didn't fight for her. 1179 01:27:00,154 --> 01:27:04,324 And us Arthur Braxton's we're not known for fighting, 1180 01:27:04,357 --> 01:27:08,261 but-- well you fought didn't you? 1181 01:27:08,295 --> 01:27:09,429 For me. 1182 01:27:09,463 --> 01:27:12,600 You got me through this and that's a damn sight 1183 01:27:12,633 --> 01:27:14,769 more than I've been able to do. 1184 01:27:17,905 --> 01:27:19,741 Dad... 1185 01:27:22,375 --> 01:27:23,678 Where do you know her from? 1186 01:27:23,711 --> 01:27:27,148 This mystery lass. 1187 01:27:27,181 --> 01:27:29,851 Is it school? 1188 01:27:29,884 --> 01:27:32,153 No, there's this place in town actually. 1189 01:27:35,156 --> 01:27:37,825 But they're gonna knock it down anyway so-- 1190 01:27:37,859 --> 01:27:40,393 Well then where are you gonna see her next? 1191 01:27:46,567 --> 01:27:48,603 Let me give you a hand with that. 1192 01:27:48,636 --> 01:27:51,739 Oh thanks mate. Don't wanna drop it. 1193 01:27:51,773 --> 01:27:53,841 Many hands make light work. 1194 01:28:03,084 --> 01:28:04,317 Arthur! 1195 01:28:04,351 --> 01:28:05,385 Arthur run! 1196 01:28:05,418 --> 01:28:08,488 -Run for your life! -I can't hear you! 1197 01:28:08,523 --> 01:28:10,925 You need to leave! 1198 01:28:10,958 --> 01:28:12,459 I need to see her. 1199 01:28:17,732 --> 01:28:18,633 Laurel! 1200 01:28:18,666 --> 01:28:20,168 What are you doing mate? 1201 01:28:21,002 --> 01:28:22,103 Eh, I just um-- 1202 01:28:22,136 --> 01:28:25,039 I need to get inside. 1203 01:28:25,072 --> 01:28:26,841 Get him Adam! 1204 01:28:27,975 --> 01:28:30,343 You can't go in there, what you doing? 1205 01:28:34,582 --> 01:28:35,683 Open up! 1206 01:28:35,716 --> 01:28:38,586 We're taking this building down. 1207 01:28:38,619 --> 01:28:40,254 Come on, it's dangerous in there! 1208 01:28:49,764 --> 01:28:50,631 Where is she? 1209 01:28:50,665 --> 01:28:52,700 She's gone Arthur. 1210 01:28:52,733 --> 01:28:54,035 They're knocking this place down! 1211 01:28:54,068 --> 01:28:55,269 I need to see her! 1212 01:28:55,303 --> 01:28:56,604 Silver knows you're here. 1213 01:28:56,637 --> 01:28:57,705 You need to leave. 1214 01:28:57,738 --> 01:29:00,340 I'm not messing my life up by letting her go. 1215 01:29:00,373 --> 01:29:02,276 I have to show you something. 1216 01:29:11,018 --> 01:29:11,886 Open it. 1217 01:29:20,595 --> 01:29:22,263 You have to go. 1218 01:29:25,766 --> 01:29:27,467 I can't lose her. 1219 01:29:27,500 --> 01:29:29,537 Then you'll never leave. 1220 01:29:32,807 --> 01:29:35,643 Why do you stay here if-- if it's so bad? 1221 01:29:37,745 --> 01:29:39,914 I need to protect her. 1222 01:29:43,818 --> 01:29:47,622 I didn't always live here. 1223 01:29:47,655 --> 01:29:50,457 I came here years ago. 1224 01:29:50,490 --> 01:29:54,427 Just to have a job, to help mum pay the bills and stuff. 1225 01:30:00,635 --> 01:30:03,537 I've come about the job? 1226 01:30:03,571 --> 01:30:05,740 How old are you? 1227 01:30:05,773 --> 01:30:08,943 Fourteen. 1228 01:30:08,976 --> 01:30:09,977 Come in. 1229 01:30:10,845 --> 01:30:13,748 He used to make me get in the pool 1230 01:30:13,781 --> 01:30:14,682 without any clothes on. 1231 01:30:14,715 --> 01:30:18,219 Let the water heal you. 1232 01:30:18,252 --> 01:30:21,355 Then he touched me. 1233 01:30:21,389 --> 01:30:22,790 He called me names. 1234 01:30:24,692 --> 01:30:26,894 You're a prick tease. 1235 01:30:26,928 --> 01:30:29,330 You know what that is? 1236 01:30:29,363 --> 01:30:31,198 No. 1237 01:30:31,232 --> 01:30:33,301 Well that's what you are. 1238 01:30:34,835 --> 01:30:36,037 A prick tease. 1239 01:30:44,477 --> 01:30:46,514 You're mine. 1240 01:30:51,118 --> 01:30:53,821 You're mine and you're sacred to me. 1241 01:31:08,636 --> 01:31:12,206 I'm sorry Delphina. 1242 01:31:12,239 --> 01:31:14,075 I'm so sorry. 1243 01:31:20,948 --> 01:31:23,184 Her mother? 1244 01:31:23,217 --> 01:31:25,586 You're her mother? 1245 01:31:25,619 --> 01:31:29,223 I did everything I could to help you Arthur. 1246 01:31:29,256 --> 01:31:31,325 I thought-- I thought we could save her 1247 01:31:31,359 --> 01:31:34,095 but...we can't. 1248 01:31:35,629 --> 01:31:37,832 Run, Arthur Braxton. 1249 01:31:41,369 --> 01:31:42,903 Run for your life. 1250 01:31:55,049 --> 01:31:57,418 You have something I need, lad. 1251 01:31:57,451 --> 01:31:59,453 I'm not giving you anything. 1252 01:32:02,156 --> 01:32:04,825 I wasn't asking. 1253 01:32:04,859 --> 01:32:07,795 These names, 1254 01:32:07,828 --> 01:32:09,697 they're all the people you've killed. 1255 01:32:09,730 --> 01:32:11,866 Sacrifices, lad. 1256 01:32:11,899 --> 01:32:14,068 To the water goddesses. 1257 01:32:14,101 --> 01:32:16,370 They have... something I want. 1258 01:32:16,404 --> 01:32:18,239 Bring Delphina back! 1259 01:32:18,272 --> 01:32:21,375 Once I've used you, it'll be done. 1260 01:32:21,409 --> 01:32:24,111 And I can finally get to my daughter. 1261 01:32:25,780 --> 01:32:27,516 You're going to bring her back! 1262 01:32:31,419 --> 01:32:33,220 Water goddesses! 1263 01:32:39,326 --> 01:32:42,531 I offer you this final sacrifice. 1264 01:32:42,563 --> 01:32:44,098 Get off of me! 1265 01:32:44,131 --> 01:32:46,333 This broken child. 1266 01:32:49,538 --> 01:32:52,373 To bring her back. 1267 01:33:09,558 --> 01:33:15,429 ♪ Peace at the bed of the sea ♪ 1268 01:33:20,201 --> 01:33:22,803 -He's mine. -Delphina! 1269 01:33:22,837 --> 01:33:24,038 I'm so sorry, Arthur. 1270 01:33:24,071 --> 01:33:25,206 Sorry you were brought into all of this. 1271 01:33:25,239 --> 01:33:27,208 Go! 1272 01:33:29,777 --> 01:33:31,846 Go, girl! I need the water! 1273 01:33:31,879 --> 01:33:32,980 No! 1274 01:33:33,013 --> 01:33:34,682 I won't let you hurt him! 1275 01:33:34,715 --> 01:33:35,382 He's mine! 1276 01:33:36,484 --> 01:33:37,985 I need the water! 1277 01:33:38,018 --> 01:33:39,420 I don't care! 1278 01:33:39,453 --> 01:33:41,455 I love him more than anything. 1279 01:33:41,489 --> 01:33:43,657 But what about what I love? 1280 01:33:43,691 --> 01:33:46,026 It's beautiful down there Silver. 1281 01:33:46,060 --> 01:33:48,329 You have no idea. 1282 01:33:48,362 --> 01:33:51,265 You've caused so much pain to bring her back 1283 01:33:51,298 --> 01:33:53,801 but she's happy without you. 1284 01:34:16,957 --> 01:34:19,727 Water goddesses. 1285 01:34:19,760 --> 01:34:23,931 I offer you this final sacrifice, this broken child. 1286 01:34:28,603 --> 01:34:30,337 I have to go Arthur. 1287 01:34:30,371 --> 01:34:31,573 No! 1288 01:34:31,606 --> 01:34:33,974 I have to take him away, 1289 01:34:34,008 --> 01:34:37,211 but without him-- without his sacrifices. 1290 01:34:38,812 --> 01:34:40,649 His power kept me alive. 1291 01:34:40,681 --> 01:34:43,484 I can't survive here. 1292 01:34:44,118 --> 01:34:45,654 Will you come back? 1293 01:34:45,686 --> 01:34:47,688 -Arthur... -Will you come back! 1294 01:34:52,826 --> 01:34:56,931 One day soon, I'll meet you outside 1295 01:34:56,964 --> 01:34:59,266 and we'll dance like twats in the rain. 1296 01:35:23,724 --> 01:35:25,259 I love you. 1297 01:35:28,896 --> 01:35:32,066 I-- I love you. 1298 01:35:44,613 --> 01:35:46,548 Arthur! 1299 01:36:13,575 --> 01:36:16,377 But that's not how real life works. 1300 01:37:05,125 --> 01:37:07,161 Apollo was a powerful God 1301 01:37:07,194 --> 01:37:09,163 and Daphne was the nymph-- 1302 01:37:09,196 --> 01:37:10,998 You're Arthur Braxton. 1303 01:37:11,031 --> 01:37:12,333 Arthur Braxton. 1304 01:37:12,366 --> 01:37:14,134 Come back soon Arthur Braxton. 1305 01:37:14,168 --> 01:37:15,502 I'm Delphina. 1306 01:37:15,537 --> 01:37:16,970 - Delphina. - Delphina! 1307 01:37:17,004 --> 01:37:19,406 No honestly that is her name. Delphina. 1308 01:37:19,440 --> 01:37:20,709 Come back! 1309 01:37:20,742 --> 01:37:22,910 Would you like to come and swim with me? 1310 01:37:22,943 --> 01:37:24,345 No. 1311 01:37:24,378 --> 01:37:26,581 You can't bring anyone here Arthur. 1312 01:37:26,614 --> 01:37:28,082 She's gone. 1313 01:37:28,115 --> 01:37:30,819 When are you going to grow up? 1314 01:37:30,851 --> 01:37:33,454 Start acting like a man? 1315 01:37:33,487 --> 01:37:35,389 Oh Arthur. 1316 01:37:37,525 --> 01:37:40,127 You're really going to have to clean up this mess 1317 01:37:40,160 --> 01:37:41,596 I'm sorry. 1318 01:37:41,629 --> 01:37:44,164 Run Arthur Braxton. 1319 01:37:44,198 --> 01:37:45,834 Run for your life. 1320 01:38:16,930 --> 01:38:19,066 In local news, development contractors 1321 01:38:19,099 --> 01:38:21,168 'Tenacity' completed the demolition 1322 01:38:21,201 --> 01:38:23,772 of an abandoned building in Winsdale. 1323 01:38:23,805 --> 01:38:26,508 The old bath house, known locally as The Oracle, 1324 01:38:26,541 --> 01:38:27,876 will be replaced with a new spa resort 1325 01:38:27,908 --> 01:38:30,177 in the coming months. 1326 01:39:42,817 --> 01:39:44,985 You alright dad? 1327 01:39:45,018 --> 01:39:47,421 He's getting better now, my Dad. 1328 01:39:47,454 --> 01:39:48,690 Yeh. 1329 01:39:48,723 --> 01:39:49,557 I think. 1330 01:39:49,591 --> 01:39:51,626 Yeh I'm ok. 1331 01:39:51,659 --> 01:39:54,394 It's not perfect, yet, but... 1332 01:39:54,428 --> 01:39:56,296 Here, have some. 1333 01:39:56,330 --> 01:39:59,132 I think he'll get there. 1334 01:40:00,334 --> 01:40:02,336 It's been nice. 1335 01:40:02,369 --> 01:40:03,771 Hey Arthur. 1336 01:40:03,805 --> 01:40:05,940 Having him around again. 1337 01:40:17,852 --> 01:40:21,121 Everything just seems a bit easier. 1338 01:40:23,992 --> 01:40:25,192 Did you draw that? 1339 01:40:25,225 --> 01:40:26,426 Uh huh. 1340 01:40:26,460 --> 01:40:29,831 It's erm, not bad. 1341 01:40:30,632 --> 01:40:33,467 Did you draw that? 1342 01:40:33,500 --> 01:40:34,969 Well done Estelle. 1343 01:40:35,003 --> 01:40:36,169 Thanks Miss. 1344 01:40:36,203 --> 01:40:38,272 It's uh-- it's good mate. 1345 01:40:38,305 --> 01:40:40,173 -Tah. -Tah. 1346 01:40:44,779 --> 01:40:45,980 Let's have it. 1347 01:40:47,682 --> 01:40:49,684 I mean I really liked it. 1348 01:40:51,084 --> 01:40:53,621 It's kinda abstract isn't it? 1349 01:40:53,655 --> 01:40:56,824 People pay a lot of money for that. 1350 01:40:56,858 --> 01:40:58,325 They do. 1351 01:40:58,358 --> 01:41:00,294 See you later, Braxton. 1352 01:41:00,327 --> 01:41:02,797 Laters. 1353 01:41:02,830 --> 01:41:05,900 Just sorta-- bye. 1354 01:41:05,934 --> 01:41:07,669 People just say bye. 1355 01:41:07,702 --> 01:41:09,537 What's laters? 1356 01:41:16,678 --> 01:41:18,947 I managed to keep this. 1357 01:41:20,080 --> 01:41:23,751 Found it next to my bed when I woke up at the hospital. 1358 01:41:27,522 --> 01:41:29,824 I really,... 1359 01:41:33,661 --> 01:41:35,429 ...really miss you. 1360 01:41:39,399 --> 01:41:41,335 We got these back today. 1361 01:41:45,673 --> 01:41:49,409 Water goddesses, I offer you this sacrifice, 1362 01:41:49,443 --> 01:41:52,914 this broken child, to bring her back. 1363 01:42:21,876 --> 01:42:23,911 I'll see you tomorrow. 1364 01:42:43,931 --> 01:42:48,036 ♪ I can hear music, I can hear whistling ♪ 1365 01:42:48,069 --> 01:42:51,505 ♪ In my head I hope it's not ♪ 1366 01:42:51,539 --> 01:42:55,475 ♪ Rain is pouring I am soaking ♪ 1367 01:42:55,510 --> 01:42:59,514 ♪ In my head I know it's not ♪ 1368 01:43:01,816 --> 01:43:06,420 ♪ Then I run, run, run, run ♪ 1369 01:43:06,453 --> 01:43:08,923 ♪ I'm running faster ♪ 1370 01:43:08,956 --> 01:43:13,260 ♪ And I'm listening, listening harder ♪ 1371 01:43:17,330 --> 01:43:20,500 ♪ Round the corner I will go ♪ 1372 01:43:20,535 --> 01:43:25,338 ♪ The destination I don't know ♪ 1373 01:43:29,911 --> 01:43:32,113 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1374 01:43:49,530 --> 01:43:53,935 ♪ I come to see her covered in water ♪ 1375 01:43:53,968 --> 01:43:57,805 ♪ A sight to see, it is true ♪ 1376 01:43:57,839 --> 01:44:01,308 ♪ She is quiet, she is sheltered ♪ 1377 01:44:01,341 --> 01:44:06,047 ♪ A sight to see, it is true ♪ 1378 01:44:11,119 --> 01:44:15,590 ♪ And I run, run, run, run ♪ 1379 01:44:15,623 --> 01:44:18,059 ♪ I'm running faster ♪ 1380 01:44:18,092 --> 01:44:23,097 ♪ And I'm listening, listening harder ♪ 1381 01:44:25,032 --> 01:44:28,202 ♪ Round the corner I will go ♪ 1382 01:44:28,236 --> 01:44:33,241 ♪ The destination I don't know ♪ 1383 01:44:37,945 --> 01:44:42,950 ♪ It is beautiful, clever, indescribably lovely ♪ 1384 01:44:45,620 --> 01:44:48,321 ♪ It is wonderful, funny ♪ 1385 01:44:48,355 --> 01:44:53,360 ♪ Indescribably enchanting, this feeling ♪ 1386 01:44:57,598 --> 01:45:01,769 ♪ Run, run, run, run ♪ 1387 01:45:01,803 --> 01:45:03,971 ♪ I'm running faster ♪ 1388 01:45:04,005 --> 01:45:09,010 ♪ And I'm listening, listening harder ♪ 1389 01:45:11,045 --> 01:45:14,182 ♪ Round the corner I will go ♪ 1390 01:45:14,215 --> 01:45:19,220 ♪ The destination I don't know ♪ 1391 01:45:20,154 --> 01:45:24,457 ♪ Then I run, run, run, run ♪ 1392 01:45:24,491 --> 01:45:26,928 ♪ I'm running faster ♪ 1393 01:45:26,961 --> 01:45:31,966 ♪ And I'm listening, listening harder ♪ 1394 01:45:33,768 --> 01:45:36,871 ♪ Round the corner I will go ♪ 1395 01:45:36,904 --> 01:45:41,441 ♪ The destination I don't know ♪ 1396 01:45:54,722 --> 01:45:59,627 ♪ In my head I hope it's not ♪ 1397 01:46:02,830 --> 01:46:07,434 ♪ In my head I know it's... ♪ 1398 01:46:08,736 --> 01:46:11,305 ♪ I know it's not ♪ 91530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.