Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,598 --> 00:00:32,032
I'm running through the yard
2
00:00:32,065 --> 00:00:35,202
with my pants around my arse
and it's raining on my co--
3
00:00:54,187 --> 00:00:56,490
Welcome to the
life of Arthur Braxton.
4
00:02:21,341 --> 00:02:23,811
I just try to get
through my day
5
00:02:23,845 --> 00:02:26,047
drawing as little attention
as possible.
6
00:02:26,948 --> 00:02:28,783
Twatston!
7
00:02:28,816 --> 00:02:30,350
That's Tommy Clarke.
8
00:02:31,653 --> 00:02:34,088
He's basically one theft
and a public wank away
9
00:02:34,122 --> 00:02:35,255
from an ASBO.
10
00:03:00,682 --> 00:03:02,850
Finally we can be together.
11
00:03:02,884 --> 00:03:05,485
Arthur...
12
00:03:05,520 --> 00:03:07,588
...do you know?
13
00:03:13,795 --> 00:03:16,798
Can you repeat the question?
14
00:03:16,831 --> 00:03:20,735
Do you know who Apollo
and Daphne were?
15
00:03:24,939 --> 00:03:25,740
He doesn't know.
16
00:03:25,773 --> 00:03:27,441
Why is he even pretending look?
17
00:03:27,474 --> 00:03:28,576
I don't know.
18
00:03:30,377 --> 00:03:32,013
No.
19
00:03:32,046 --> 00:03:33,715
Tommy's whole thing,
20
00:03:33,748 --> 00:03:35,583
his view on life or whatever,
21
00:03:35,616 --> 00:03:38,853
is that he can only be happy if
everyone else is miserable.
22
00:03:38,886 --> 00:03:39,887
Right.
23
00:03:41,656 --> 00:03:43,157
So today...
24
00:03:45,358 --> 00:03:46,928
...he's living the dream.
25
00:03:47,862 --> 00:03:49,163
Arthur!
26
00:03:49,197 --> 00:03:50,798
Arthur, wait!
27
00:03:54,334 --> 00:03:56,571
You're so hot Arthur.
28
00:03:56,604 --> 00:03:58,139
This is Estelle Jarvis.
29
00:04:01,274 --> 00:04:02,476
When I was nine...
30
00:04:02,510 --> 00:04:04,712
I want you Arthur Braxton.
31
00:04:04,746 --> 00:04:07,849
I gave her a curly
wurly and my heart.
32
00:04:11,318 --> 00:04:12,820
She just laughed at me.
33
00:04:13,621 --> 00:04:15,355
Wooh!
34
00:04:15,388 --> 00:04:17,058
And she kept the curly wurly.
35
00:04:22,130 --> 00:04:26,501
Whoever said school days were
the best days of your life,
36
00:04:26,534 --> 00:04:29,336
well...
37
00:04:29,369 --> 00:04:30,671
...they were talking
utter bollocks.
38
00:04:36,744 --> 00:04:37,712
Sorry.
39
00:04:37,745 --> 00:04:40,114
I--
40
00:04:40,148 --> 00:04:41,682
Sorry.
41
00:05:42,243 --> 00:05:46,047
So, this is my Dad.
42
00:05:46,080 --> 00:05:48,149
It's not much
like having a dad really...
43
00:05:48,182 --> 00:05:50,952
Got the bugger.
44
00:05:50,985 --> 00:05:52,520
I'm not hungry.
45
00:05:52,553 --> 00:05:54,989
...it's more like
having a house plant.
46
00:05:56,090 --> 00:05:58,192
Come on.
47
00:05:58,226 --> 00:06:01,494
Come on I made this for you, can
you just eat it?
48
00:06:01,529 --> 00:06:03,197
Come on eat the soup Dad.
49
00:06:03,231 --> 00:06:06,067
I said I'm not hungry.
50
00:06:06,100 --> 00:06:07,201
Hey!
51
00:06:07,367 --> 00:06:09,469
Gimme the bottle!
52
00:06:09,503 --> 00:06:11,438
Get off of me!
53
00:06:18,279 --> 00:06:19,981
My house.
54
00:06:20,014 --> 00:06:22,617
My bloody rules.
55
00:06:24,085 --> 00:06:26,386
I don't need you.
56
00:06:28,890 --> 00:06:31,292
You and the bloody mess
you make.
57
00:06:33,060 --> 00:06:35,162
Yeh that's right, run off.
58
00:06:36,330 --> 00:06:37,865
Just like your mum.
59
00:07:05,760 --> 00:07:08,129
It's weird.
60
00:07:08,162 --> 00:07:11,832
We always think life is safe,
yet the only thing standing
61
00:07:11,866 --> 00:07:15,569
between me and my impending
death is a metal fence.
62
00:07:47,301 --> 00:07:50,338
Investigations into the
disappearance of a boy
63
00:07:50,371 --> 00:07:52,740
from Winsdale continue,
64
00:07:52,773 --> 00:07:55,743
with overnight searches
throughout the town.
65
00:07:56,510 --> 00:07:58,713
You're so hot Arthur.
66
00:07:59,413 --> 00:08:01,949
His parents are
desperately seeking information
67
00:08:01,983 --> 00:08:03,884
and have set up a special number
68
00:08:03,918 --> 00:08:05,553
which is on screen now.
69
00:08:05,586 --> 00:08:07,555
Twatston!
70
00:08:07,588 --> 00:08:10,458
I want you, Arthur Braxton.
71
00:08:30,878 --> 00:08:34,048
And that's when I heard music.
72
00:08:34,081 --> 00:08:37,051
This is the music that
saved my life.
73
00:08:42,390 --> 00:08:44,425
I swear
the music's talking to me.
74
00:08:51,665 --> 00:08:54,769
Like, it's proper talking
to me.
75
00:08:54,802 --> 00:08:56,871
Okay, okay.
76
00:08:56,904 --> 00:08:59,407
Like it wants me
to be near it.
77
00:09:02,109 --> 00:09:03,944
It's like the music gets me.
78
00:09:03,978 --> 00:09:06,947
Like I need it
and it needs me.
79
00:09:06,981 --> 00:09:09,016
Like everything I am,
80
00:09:09,050 --> 00:09:11,585
everything I'll be
is because of the music.
81
00:09:16,323 --> 00:09:19,693
♪ Weak are the ones ♪
82
00:09:22,229 --> 00:09:27,234
♪ Who can't see you as I ♪
83
00:09:33,808 --> 00:09:34,809
Hello?
84
00:10:18,953 --> 00:10:20,254
Hello?
85
00:10:33,067 --> 00:10:35,369
Who's there?
86
00:11:16,511 --> 00:11:18,112
Hello?
87
00:11:23,217 --> 00:11:28,088
♪ Free from all trouble within ♪
88
00:11:42,803 --> 00:11:45,674
♪ Peace at the bed of the sea ♪
89
00:11:53,814 --> 00:11:57,151
♪ Weak are the ones ♪
90
00:12:00,087 --> 00:12:04,526
♪ who can't see you as I ♪
91
00:12:37,925 --> 00:12:42,930
♪ Sink below, sink below ♪
92
00:12:47,301 --> 00:12:52,306
♪ Be with me ♪
93
00:13:03,784 --> 00:13:06,053
Is anybody here?
94
00:13:09,823 --> 00:13:11,892
No.
95
00:13:25,472 --> 00:13:28,142
This place is so weird.
96
00:13:40,789 --> 00:13:42,890
Balls.
97
00:14:02,443 --> 00:14:04,411
Did you see him?
98
00:14:06,347 --> 00:14:07,682
Where's he gone?
99
00:14:07,716 --> 00:14:10,117
Outside I think,
I'm not sure.
100
00:14:17,858 --> 00:14:20,528
I wish he'd stop
sending me away.
101
00:14:20,562 --> 00:14:23,864
He used to be so kind
and teach me things.
102
00:14:23,897 --> 00:14:25,700
He needs to keep you safe.
103
00:14:25,734 --> 00:14:27,901
But I don't want to go
down there.
104
00:14:27,935 --> 00:14:29,937
I like it here with you.
105
00:14:36,477 --> 00:14:38,879
I feel alive for the first time
106
00:14:38,912 --> 00:14:41,616
in my pathetic life,
107
00:14:41,649 --> 00:14:44,819
like I was born years ago but
the cord was just cut
108
00:14:44,853 --> 00:14:46,654
and now I'm free.
109
00:14:47,655 --> 00:14:50,290
She's the most beautiful girl
I've ever seen.
110
00:14:54,395 --> 00:14:55,730
What was that?
111
00:14:55,764 --> 00:14:58,232
We know you're there
Arthur Braxton.
112
00:14:58,265 --> 00:14:59,601
Come out.
113
00:15:17,918 --> 00:15:20,889
Come back soon
Arthur Braxton.
114
00:16:12,707 --> 00:16:14,709
Are you finished already Arthur?
115
00:16:16,176 --> 00:16:17,679
Let's see.
116
00:16:17,712 --> 00:16:19,914
It's alright you don't--
117
00:16:24,051 --> 00:16:26,153
"Nice n...nooze?"
118
00:16:28,756 --> 00:16:30,758
Nudes.
119
00:16:32,927 --> 00:16:35,530
I want all that finished
for next lesson.
120
00:16:45,974 --> 00:16:47,909
Good morning?
121
00:16:47,942 --> 00:16:49,878
The usual.
122
00:16:52,514 --> 00:16:54,181
What did they do now?
123
00:16:55,984 --> 00:16:59,687
Took a picture of my arse and
put it on the notice board.
124
00:17:01,623 --> 00:17:03,056
Cracking!
125
00:17:06,928 --> 00:17:08,963
Here he is!
126
00:17:08,997 --> 00:17:13,801
The model himself,
Arsethur Braxton!
127
00:17:13,835 --> 00:17:15,469
That's new.
128
00:17:18,673 --> 00:17:21,475
Would you like me
to take it down?
129
00:17:21,509 --> 00:17:23,711
No, no.
130
00:17:23,745 --> 00:17:26,548
If you do then they'll know I've
told a teacher.
131
00:17:26,581 --> 00:17:28,716
So you want me
to leave them up?
132
00:17:32,052 --> 00:17:34,154
I'll take it down.
133
00:17:42,764 --> 00:17:45,667
They're your self-portraits from
last week.
134
00:17:48,836 --> 00:17:51,138
You look really sad in yours.
135
00:17:51,940 --> 00:17:54,274
What's Tommy Clark's like?
136
00:17:54,308 --> 00:17:57,210
You know I can't show you that.
137
00:17:57,244 --> 00:17:59,279
Miss.
138
00:17:59,313 --> 00:18:02,249
He literally put my arse
on a noticeboard.
139
00:18:09,489 --> 00:18:12,694
You are not to tell anyone.
140
00:18:15,429 --> 00:18:17,397
No-one.
141
00:18:18,465 --> 00:18:20,434
Who would I tell miss?
142
00:18:33,113 --> 00:18:35,482
Alright, that's enough.
143
00:18:41,623 --> 00:18:42,790
-Miss.
-Mmhmm?
144
00:18:44,291 --> 00:18:46,761
You know that big bath house
place in town
145
00:18:46,794 --> 00:18:47,595
they're knocking down?
146
00:18:47,629 --> 00:18:48,763
The Oracle?
147
00:18:48,796 --> 00:18:50,397
Yeah, is that what
it's called?
148
00:18:50,430 --> 00:18:51,799
Mmhmm.
149
00:18:53,367 --> 00:18:54,902
Do people still use it?
150
00:18:54,936 --> 00:18:56,604
Why?
151
00:18:58,405 --> 00:19:00,775
Well, I just saw it
the other day,
152
00:19:00,808 --> 00:19:01,609
just never really
noticed it before.
153
00:19:02,142 --> 00:19:06,714
Well no, it's empty.
154
00:19:08,181 --> 00:19:10,283
I'm glad they're knocking it
down.
155
00:19:12,854 --> 00:19:15,123
People used to say,
156
00:19:15,155 --> 00:19:17,759
'It's a good place
to disappear'.
157
00:19:22,530 --> 00:19:25,867
- Night guys.
- Yeh goodnight, take care.
158
00:19:25,900 --> 00:19:26,834
Bye.
159
00:19:27,467 --> 00:19:28,703
Shorten the legs
160
00:19:28,736 --> 00:19:31,806
and put it in so that
the tailgate shuts.
161
00:19:31,839 --> 00:19:34,042
And put your hat
on the right way round.
162
00:19:34,075 --> 00:19:35,777
What have they sent me here?
163
00:20:04,172 --> 00:20:06,174
How do you know who I am?
164
00:20:09,443 --> 00:20:11,478
I have something to show you.
165
00:20:58,159 --> 00:21:01,495
[♪ Sink below, follow me ♪]
166
00:21:05,298 --> 00:21:10,037
[♪ Free from all
trouble within♪]
167
00:21:10,071 --> 00:21:15,076
[♪ Peace at the
bed of the sea ♪]
168
00:21:40,902 --> 00:21:41,769
Hello.
169
00:21:46,140 --> 00:21:48,042
Hello, Arthur Braxton.
170
00:21:48,543 --> 00:21:50,077
Why does everybody know
my name?
171
00:21:50,111 --> 00:21:53,681
I knew you'd come here soon.
172
00:21:56,551 --> 00:21:58,653
Uh, you've not got
any clothes on.
173
00:21:58,686 --> 00:22:00,087
Silver said you'd be here
eventually.
174
00:22:00,121 --> 00:22:01,923
Why haven't you got any clothes
on?
175
00:22:01,956 --> 00:22:03,224
What?
176
00:22:03,257 --> 00:22:05,693
I knew this one boy
at my school called Greg
177
00:22:05,726 --> 00:22:08,696
and he was caught spying on the
girls in the changing rooms
178
00:22:08,729 --> 00:22:11,566
and one of the teachers caught
him and they expelled him
179
00:22:11,599 --> 00:22:14,434
and then his parents found out
and they moved him away
180
00:22:14,467 --> 00:22:16,336
and I've not even
seen him since.
181
00:22:16,369 --> 00:22:17,171
Arthur.
182
00:22:17,205 --> 00:22:18,072
Sorry! Sorry.
183
00:22:18,105 --> 00:22:19,240
It's just a shell.
184
00:22:19,273 --> 00:22:20,775
What?
185
00:22:21,576 --> 00:22:23,476
That's what Silver says.
186
00:22:23,511 --> 00:22:25,947
It's just a shell.
187
00:22:25,980 --> 00:22:27,014
Who's Silver?
188
00:22:27,882 --> 00:22:31,752
He's kind of like my dad,
I guess.
189
00:22:33,287 --> 00:22:35,857
Why did that girl push me into
the water?
190
00:22:39,026 --> 00:22:39,961
Okay.
191
00:22:41,028 --> 00:22:42,964
Yeah, that's Laurel,
she does that.
192
00:22:43,998 --> 00:22:45,032
Right.
193
00:22:45,066 --> 00:22:46,200
Good.
194
00:22:51,839 --> 00:22:52,673
Okay.
195
00:22:53,908 --> 00:22:55,610
I'm officially confused.
196
00:22:55,643 --> 00:22:57,945
Arthur.
197
00:22:57,979 --> 00:22:59,513
Come here.
198
00:23:08,322 --> 00:23:09,489
Closer.
199
00:23:18,900 --> 00:23:20,635
You're Arthur Braxton.
200
00:23:22,036 --> 00:23:24,505
I'm Delphina.
201
00:23:24,538 --> 00:23:27,942
I've been waiting for you
to come for so long.
202
00:23:27,975 --> 00:23:31,279
Would you like to come
and swim with me?
203
00:23:33,080 --> 00:23:36,751
Uhh, sorry, I have to go, it's
my dad.
204
00:23:36,784 --> 00:23:37,785
No you can't!
205
00:23:37,818 --> 00:23:39,452
Thanks a lot for, uh,
206
00:23:39,486 --> 00:23:40,888
getting my tie and stuff
and...saving me.
207
00:23:40,922 --> 00:23:43,958
Alright, have a nice rest of
your swim.
208
00:23:43,991 --> 00:23:44,892
Okay, bye!
209
00:23:44,926 --> 00:23:46,827
Please come back!
210
00:23:51,065 --> 00:23:53,134
It gets quiet here.
211
00:23:59,707 --> 00:24:01,375
I'm home Dad.
212
00:24:03,344 --> 00:24:04,444
Dad?
213
00:24:07,315 --> 00:24:08,716
What's the matter with you?
214
00:24:08,749 --> 00:24:10,551
There's no TV!
215
00:24:11,752 --> 00:24:15,222
Cause somebody didn't pay
the bills,
216
00:24:15,256 --> 00:24:16,857
did they?
217
00:24:24,464 --> 00:24:26,233
Arthur Braxton... Senior.
218
00:24:26,267 --> 00:24:27,368
Uhm.
219
00:24:27,401 --> 00:24:28,536
Arthur Braxton Senior.
220
00:24:30,871 --> 00:24:33,274
Uhm, no, gimme one second.
221
00:24:39,180 --> 00:24:40,414
Yeh, gimme one second.
222
00:24:40,448 --> 00:24:42,216
Uhm.
223
00:24:42,249 --> 00:24:43,483
No.
224
00:25:06,107 --> 00:25:07,742
He's coming, he's coming!
225
00:25:11,212 --> 00:25:12,179
Right.
226
00:25:12,213 --> 00:25:13,781
Shut up everyone.
227
00:25:14,982 --> 00:25:18,719
Now, we have a lot to get
through today
228
00:25:18,753 --> 00:25:23,457
because clearly, if the homework
was any indication,
229
00:25:23,491 --> 00:25:27,461
none of you are passing.
230
00:25:27,495 --> 00:25:30,664
And some of you...
231
00:25:30,698 --> 00:25:32,099
...didn't even bother.
232
00:25:35,302 --> 00:25:39,140
Right, we're gonna start you off
with a big one.
233
00:25:40,408 --> 00:25:41,375
Shut up Cliff.
234
00:25:41,409 --> 00:25:42,343
Sorry sir.
235
00:25:42,376 --> 00:25:45,813
It's just such a big problem.
236
00:25:47,516 --> 00:25:50,551
Yes well, I'll give you five
minutes to try and work out
237
00:25:50,584 --> 00:25:52,686
what we need to insert here.
238
00:25:52,720 --> 00:25:55,089
Clifford!
239
00:25:55,122 --> 00:25:56,190
Quiet!
240
00:25:59,528 --> 00:26:02,430
Look, I know maths is boring
241
00:26:02,463 --> 00:26:05,266
but can we please try
and keep our eyes here.
242
00:26:05,299 --> 00:26:08,002
Exams are coming up
and we need to crack this.
243
00:26:10,104 --> 00:26:11,105
Qui-- Quiet!
244
00:26:12,339 --> 00:26:14,108
Oh for God's sake.
245
00:26:23,284 --> 00:26:24,585
Twatston, Twatston!
246
00:26:24,618 --> 00:26:26,153
-Twatston, Twatston!
-Twatston, Twatston!
247
00:26:26,187 --> 00:26:27,788
-Twatston, Twatston!
-Twatston, Twatston!
248
00:26:27,822 --> 00:26:29,256
-Twatston, Twatston!
-Twatston, Twatston!
249
00:26:29,290 --> 00:26:30,559
-Twatston, Twatston!
-Twatston, Twatston!
250
00:26:30,591 --> 00:26:31,759
-Twatston, Twatston!
-Twatston, Twatston!
251
00:26:36,597 --> 00:26:38,533
Who did this?
252
00:26:46,207 --> 00:26:47,808
Is this yours?
253
00:26:49,310 --> 00:26:51,779
- Well, technically--
- Get out!
254
00:26:53,347 --> 00:26:54,782
You should come though.
255
00:26:54,815 --> 00:26:56,650
-It'll be good.
-Maybe.
256
00:26:56,684 --> 00:26:57,751
It'd be nice.
257
00:26:57,785 --> 00:26:59,386
I think we'd make
a good pair.
258
00:26:59,420 --> 00:27:02,356
Me with my whisky and you with-
whatever you drink.
259
00:27:02,389 --> 00:27:03,290
Cherry Bomb.
260
00:27:03,324 --> 00:27:04,492
What's Cherry Bomb?
261
00:27:04,526 --> 00:27:05,960
It's like that cherry vodka.
262
00:27:05,993 --> 00:27:06,894
Oh right.
263
00:27:06,927 --> 00:27:07,728
That's girly.
264
00:27:07,761 --> 00:27:09,430
Well I am a girl, Tommy.
265
00:27:09,463 --> 00:27:11,165
You're a woman.
266
00:27:12,700 --> 00:27:15,136
In a good way.
267
00:27:15,169 --> 00:27:16,437
Okay.
268
00:27:19,773 --> 00:27:21,442
So you gonna come or?
269
00:27:21,475 --> 00:27:23,110
I dunno.
270
00:27:23,144 --> 00:27:24,513
Maybe.
271
00:27:26,847 --> 00:27:28,949
That was really confusing.
272
00:27:28,983 --> 00:27:31,018
-Is she coming?
-Yeah!
273
00:27:31,051 --> 00:27:32,386
Yeh probably.
274
00:27:34,455 --> 00:27:36,824
- What?
- What?
275
00:27:36,857 --> 00:27:38,959
- You laughing at me?
- No, I--
276
00:27:38,993 --> 00:27:42,796
-Cause no one laughs
at Tommy Clarke.
277
00:27:42,830 --> 00:27:43,998
I-- I wasn't laughing--
278
00:27:44,031 --> 00:27:46,133
It looked like
you were laughing.
279
00:27:46,167 --> 00:27:48,435
Didn't it look like he was
laughing, Cliff?
280
00:27:49,470 --> 00:27:50,671
Cliff?
281
00:27:50,704 --> 00:27:51,839
Huh?
282
00:27:51,872 --> 00:27:54,208
Didn't it look like he was
laughing at me?
283
00:27:54,241 --> 00:27:55,442
Oh, I dunno Tommy.
284
00:27:55,476 --> 00:27:57,077
I was reading
about the auditions.
285
00:27:57,111 --> 00:27:58,979
They're doing 'Cats'.
286
00:27:59,013 --> 00:28:01,048
I always wanted to be
in Cats.
287
00:28:03,784 --> 00:28:06,887
I think you need to be taught a
lesson, Twatston.
288
00:28:06,921 --> 00:28:08,088
I didn't laugh--
289
00:28:08,122 --> 00:28:10,090
I didn't even know
what he's saying.
290
00:28:10,124 --> 00:28:11,959
You should show him
who's boss, Tommy.
291
00:28:11,992 --> 00:28:12,893
Yeh.
292
00:28:12,927 --> 00:28:15,029
After school.
293
00:28:15,062 --> 00:28:16,665
Today.
294
00:28:16,697 --> 00:28:18,265
Okay yeh.
295
00:28:18,299 --> 00:28:20,034
After school.
296
00:28:20,868 --> 00:28:24,506
As soon as that bell rings,
I will see you outside.
297
00:28:35,950 --> 00:28:38,953
Do you reckon I should do
Memories?
298
00:28:38,986 --> 00:28:40,788
I don't care, Cliff.
299
00:28:42,957 --> 00:28:44,024
Yeah.
300
00:28:44,058 --> 00:28:45,594
Yeah, I'll do Memories.
301
00:28:52,199 --> 00:28:53,635
Don't touch.
302
00:28:53,668 --> 00:28:55,336
It's drying.
303
00:29:04,945 --> 00:29:06,981
Drying.
304
00:29:24,666 --> 00:29:25,600
Arthur.
305
00:29:25,634 --> 00:29:26,934
Everything is wet.
306
00:29:26,967 --> 00:29:29,169
Please sit down.
307
00:29:36,844 --> 00:29:39,179
Miss?
308
00:29:43,784 --> 00:29:45,786
Are you ever going to finish
your marking?
309
00:29:45,819 --> 00:29:47,988
What's going on Arthur?
310
00:29:48,022 --> 00:29:52,226
I have got to...
311
00:29:52,259 --> 00:29:54,928
...take my...
312
00:29:56,363 --> 00:29:58,932
I've got to take
my dad to the doctors.
313
00:29:58,966 --> 00:30:00,067
This afternoon.
314
00:30:00,100 --> 00:30:01,770
Right?
315
00:30:03,037 --> 00:30:08,042
Well I've got...art with you
at the end of the day.
316
00:30:10,177 --> 00:30:11,780
So...
317
00:30:14,948 --> 00:30:17,251
...could I take it off?
318
00:30:17,284 --> 00:30:19,153
How is he?
319
00:30:19,186 --> 00:30:23,758
Yeah, just eh...fine,
it's just like...
320
00:30:24,825 --> 00:30:25,993
doctors.
321
00:30:26,026 --> 00:30:27,227
Okay.
322
00:30:27,261 --> 00:30:28,896
You can skip my lesson.
323
00:30:28,929 --> 00:30:31,766
But you'll make it up
over some lunches.
324
00:30:31,800 --> 00:30:34,068
-Thanks Miss.
-What's it for?
325
00:30:38,205 --> 00:30:40,140
It is for--
326
00:30:40,174 --> 00:30:44,713
to get him some more pills.
327
00:30:44,746 --> 00:30:48,449
Why doesn't he just have
a repeat prescription?
328
00:30:48,482 --> 00:30:49,917
Hm?
329
00:30:53,087 --> 00:30:55,122
Well that's just
what they've said to me
330
00:30:55,155 --> 00:30:57,458
so I've just gotta do it
you know.
331
00:30:57,491 --> 00:30:58,459
They working?
332
00:30:58,492 --> 00:31:01,061
He's not drunk
when I wake up anymore, so.
333
00:31:01,095 --> 00:31:02,896
And you're still
getting help?
334
00:31:02,930 --> 00:31:04,566
Yeah, yeah.
No it's um--
335
00:31:06,568 --> 00:31:08,302
not just the two of us.
336
00:31:08,335 --> 00:31:10,538
That would be uh...
that'd be ridiculous.
337
00:31:11,105 --> 00:31:13,474
Lying to Mrs.
Newwood felt like lying
338
00:31:13,508 --> 00:31:15,142
to your gran or something.
339
00:31:15,175 --> 00:31:17,010
Felt dirty,
340
00:31:17,044 --> 00:31:19,514
but it's better than getting
beaten u--
341
00:31:19,547 --> 00:31:21,382
See you after lesson, Twatston.
342
00:31:27,388 --> 00:31:30,090
I swear this place
is like a magnet.
343
00:31:30,124 --> 00:31:33,227
And I'm a twatting paperclip.
344
00:31:33,260 --> 00:31:36,397
Get a move on.
345
00:31:37,699 --> 00:31:39,967
- It's too heavy.
- Too heavy?
346
00:31:40,000 --> 00:31:42,236
Well put your hands
on it then.
347
00:31:42,269 --> 00:31:44,905
Well it's alright for you,
you're only carrying a cable.
348
00:31:44,938 --> 00:31:46,741
You know why I'm carrying
a cable?
349
00:31:46,775 --> 00:31:48,175
Why?
350
00:31:48,208 --> 00:31:51,211
Because you do what I say and I
do what I like.
351
00:31:51,245 --> 00:31:53,013
Use your brain would ya.
352
00:32:07,194 --> 00:32:09,029
Hey.
353
00:32:10,632 --> 00:32:12,901
You're Laurel, right?
354
00:32:18,071 --> 00:32:19,206
Wait.
355
00:32:19,239 --> 00:32:21,208
Hold on.
356
00:32:33,153 --> 00:32:34,589
Wait.
357
00:32:48,001 --> 00:32:48,837
Wait!
358
00:32:48,870 --> 00:32:49,871
Stop!
359
00:33:16,029 --> 00:33:17,765
Hello?
360
00:33:19,333 --> 00:33:21,168
Look can you stop doing this.
361
00:33:23,203 --> 00:33:24,706
It's creepy.
362
00:33:38,418 --> 00:33:41,523
We've been waiting for you,
Arthur Braxton.
363
00:33:43,758 --> 00:33:45,793
Waiting for me to do what?
364
00:33:47,829 --> 00:33:49,496
Whose is this?
365
00:33:49,531 --> 00:33:51,198
Silver.
366
00:33:51,231 --> 00:33:53,601
The girl in the pool said he's
her dad?
367
00:34:00,975 --> 00:34:02,911
You have to help us, Arthur.
368
00:34:02,944 --> 00:34:04,378
Help you do what?
369
00:34:22,229 --> 00:34:23,230
It's just names--
370
00:34:26,801 --> 00:34:28,101
Great.
371
00:34:29,236 --> 00:34:30,304
All right then.
372
00:34:30,337 --> 00:34:31,706
Yup.
373
00:34:31,739 --> 00:34:33,473
Very helpful.
374
00:34:33,508 --> 00:34:35,208
Thank you very much.
375
00:34:38,813 --> 00:34:42,115
I told you not to speak
to him!
376
00:34:48,388 --> 00:34:50,792
I just want her
to grow up normal.
377
00:34:50,825 --> 00:34:54,328
And a fine start
you gave her!
378
00:34:54,361 --> 00:34:56,396
He was here to soon!
379
00:34:56,430 --> 00:34:58,800
But I've been here
forever Silver!
380
00:34:58,833 --> 00:35:01,069
My whole world
has been The Oracle.
381
00:35:01,101 --> 00:35:02,336
It still is.
382
00:35:02,369 --> 00:35:04,839
I just want to talk to him.
383
00:35:04,872 --> 00:35:06,406
I just want to see him-
384
00:35:06,440 --> 00:35:10,277
The folks who come here
don't leave, Delphina,
385
00:35:10,310 --> 00:35:12,947
you know that.
386
00:35:12,981 --> 00:35:16,416
He's here for me,
for my work.
387
00:35:16,450 --> 00:35:18,953
I loved him the moment
I saw him Silver.
388
00:35:18,987 --> 00:35:21,522
What do you know about love?
389
00:35:21,556 --> 00:35:23,091
Hm?
390
00:35:23,123 --> 00:35:25,392
You've never even seen
a lad before.
391
00:35:25,425 --> 00:35:26,861
I can feel it!
392
00:35:26,894 --> 00:35:28,128
In here!
393
00:35:28,161 --> 00:35:30,163
If you want someone
to talk to,
394
00:35:30,197 --> 00:35:31,599
I'll send you down there.
395
00:35:34,569 --> 00:35:37,304
It's where you'll end up anyway.
396
00:35:45,647 --> 00:35:48,916
I don't think
he likes me much.
397
00:35:50,484 --> 00:35:52,887
He's just protecting me.
398
00:35:52,920 --> 00:35:54,187
It's weird,
399
00:35:54,221 --> 00:35:56,858
he used to be so sweet
and teach me things
400
00:35:56,891 --> 00:35:59,794
but now he's just angry.
401
00:36:00,561 --> 00:36:03,631
Yeh, I know what that's like.
402
00:36:04,632 --> 00:36:06,233
-What made you--
-Did you mean--
403
00:36:06,266 --> 00:36:07,568
Sorry.
404
00:36:09,504 --> 00:36:11,105
What made you come back?
405
00:36:13,306 --> 00:36:15,175
Dunno.
406
00:36:16,309 --> 00:36:19,279
Mrs Newwood said it was
a good place to disappear.
407
00:36:19,312 --> 00:36:21,716
Why would you
want to disappear?
408
00:36:21,749 --> 00:36:23,751
I don't think many people would
care.
409
00:36:23,785 --> 00:36:24,886
I'd care!
410
00:36:28,990 --> 00:36:31,626
You don't know
Tommy Clarke do you?
411
00:36:31,659 --> 00:36:33,360
Who's that?
412
00:36:33,393 --> 00:36:35,663
He's just a boy at my school.
413
00:36:35,697 --> 00:36:38,231
Like a fish?
414
00:36:38,265 --> 00:36:39,834
No.
415
00:36:41,969 --> 00:36:44,138
Girls don't normally
talk to me.
416
00:36:44,972 --> 00:36:47,942
Not the way that you do.
417
00:36:47,975 --> 00:36:49,209
Well...
418
00:36:49,242 --> 00:36:51,713
Did you mean what you said to--
419
00:36:55,116 --> 00:36:56,684
Okay.
420
00:37:02,590 --> 00:37:03,791
What's it like to sleep
in a bed?
421
00:37:05,693 --> 00:37:07,695
You're joking right?
422
00:37:08,529 --> 00:37:11,298
Silver always says
he's going to bed,
423
00:37:11,331 --> 00:37:13,668
but I don't know
what that's like.
424
00:37:14,135 --> 00:37:15,737
So where do you sleep?
425
00:37:15,770 --> 00:37:18,371
Just, down here.
426
00:37:19,173 --> 00:37:20,775
You're mad.
427
00:37:22,442 --> 00:37:24,512
It's warm.
428
00:37:24,545 --> 00:37:26,180
Bed's warm.
429
00:37:27,582 --> 00:37:29,517
That sounds amazing.
430
00:37:30,952 --> 00:37:32,954
I'd love to sleep with you.
431
00:37:36,157 --> 00:37:37,491
Do people do that?
432
00:37:37,525 --> 00:37:38,993
Uhm.
433
00:37:39,727 --> 00:37:44,364
Yeh I suppose,
if they're in love.
434
00:37:50,138 --> 00:37:52,439
Did you mean
what you said to Silver?
435
00:37:53,941 --> 00:37:56,978
Yeh, I meant it.
436
00:37:57,011 --> 00:37:59,547
I don't reckon
I know much about love.
437
00:38:25,273 --> 00:38:26,174
Where were you?
438
00:38:26,207 --> 00:38:27,108
Yeah!
439
00:38:27,141 --> 00:38:28,543
Too scared or something?
440
00:38:28,576 --> 00:38:30,545
Big scaredy cat Braxton?
441
00:38:30,578 --> 00:38:32,479
We got all the year
elevens waiting-
442
00:38:32,513 --> 00:38:33,313
Scaredy Catston.
443
00:38:34,248 --> 00:38:35,583
-What?
-Eh?
444
00:38:35,616 --> 00:38:36,851
What are you doing?
445
00:38:36,884 --> 00:38:39,220
Well it's like scaredy cat
but I sort of
446
00:38:39,253 --> 00:38:40,254
mixed it with Braxton.
447
00:38:40,288 --> 00:38:42,256
Catston.
448
00:38:43,925 --> 00:38:46,794
Look, no one embarrasses Tommy
Clarke!
449
00:38:46,828 --> 00:38:49,496
I wasn't embarrassed.
450
00:38:49,530 --> 00:38:51,464
I was angry.
451
00:38:51,498 --> 00:38:53,466
I was really, really angry.
452
00:38:53,500 --> 00:38:55,269
No, I'm pretty sure
you were embarrassed.
453
00:38:55,303 --> 00:38:57,538
Cause I even said to you
at the time,
454
00:38:57,572 --> 00:38:58,973
I said,
'This is embarrassing'.
455
00:38:59,006 --> 00:39:00,274
No, it was anger.
456
00:39:00,308 --> 00:39:02,710
I think you just mistook it for
something different.
457
00:39:02,743 --> 00:39:05,412
No, that's what I said.
It was embarrassing.
458
00:39:05,445 --> 00:39:06,747
Just shut up, Cliff. Twatston.
459
00:39:06,781 --> 00:39:08,616
I'm going to fight you
at lunch.
460
00:39:08,649 --> 00:39:11,652
And I'm gonna show everyone how
pathetic you are.
461
00:39:13,521 --> 00:39:15,823
I need to go home, I think.
462
00:39:15,857 --> 00:39:17,225
I'm, I'm ill.
463
00:39:19,392 --> 00:39:20,962
You feel fine.
464
00:39:24,198 --> 00:39:26,033
No, I mean it's pretty bad.
465
00:39:26,067 --> 00:39:28,703
I was in the toilet
and I was being sick.
466
00:39:28,736 --> 00:39:31,005
It was pretty major.
467
00:39:31,038 --> 00:39:32,874
Just give that a second.
468
00:39:57,198 --> 00:40:00,134
Hmm.
469
00:40:00,167 --> 00:40:02,336
Nothing out of the ordinary.
470
00:40:04,739 --> 00:40:06,240
Maybe it's broken?
471
00:40:06,274 --> 00:40:07,375
No.
472
00:40:08,376 --> 00:40:11,545
I think we've just got
a case of the man flu.
473
00:40:11,579 --> 00:40:13,347
Can I go home?
474
00:40:13,381 --> 00:40:15,016
Well, how about this.
475
00:40:15,049 --> 00:40:18,753
I'll ring home
and see what they think?
476
00:40:18,786 --> 00:40:20,621
And if they think
that's best,
477
00:40:20,655 --> 00:40:21,856
then your dad can come
and get you.
478
00:40:45,112 --> 00:40:46,213
-Fight, fight, fight!
-Fight, fight, fight!
479
00:40:46,247 --> 00:40:48,382
-Fight, fight, fight!
-Fight, fight, fight!
480
00:40:48,416 --> 00:40:49,517
-Fight, fight, fight!
-Fight, fight, fight!
481
00:40:49,550 --> 00:40:51,519
-Fight, fight, fight!
-Fight, fight, fight!
482
00:40:51,552 --> 00:40:53,321
-Fight, fight, fight!
-Fight, fight, fight!
483
00:40:57,725 --> 00:41:01,929
Delphina, are you ever going to
get out the water?
484
00:41:01,963 --> 00:41:03,998
You're scared of it
aren't you?
485
00:41:07,268 --> 00:41:08,169
Get in, Arthur.
486
00:41:08,202 --> 00:41:09,971
Nah. I-- I mean I never learned.
487
00:41:10,004 --> 00:41:11,572
-To swim?
-Yeah.
488
00:41:11,605 --> 00:41:13,274
Never really got the chance.
489
00:41:13,307 --> 00:41:14,842
It's easy, I can teach you.
490
00:41:14,875 --> 00:41:17,979
-Well why don't you come out?
-No Arthur, let go.
491
00:41:18,012 --> 00:41:19,947
-Sorry.
-I can't.
492
00:41:24,552 --> 00:41:28,222
I wish the kids at
school could see you.
493
00:41:28,255 --> 00:41:29,957
No one can know I'm here.
494
00:41:31,859 --> 00:41:33,327
So many rules!
495
00:41:33,361 --> 00:41:36,530
No one can know you're here.
Can't come out the water--
496
00:41:36,564 --> 00:41:38,699
Promise.
497
00:41:38,733 --> 00:41:39,867
Please.
498
00:41:39,900 --> 00:41:41,602
Okay.
499
00:41:41,635 --> 00:41:42,737
I promise.
500
00:41:42,770 --> 00:41:44,305
Cross your heart.
501
00:41:46,474 --> 00:41:48,009
Cross my heart.
502
00:41:48,042 --> 00:41:50,411
Hope to die.
503
00:41:50,444 --> 00:41:52,480
I'll come out a bit.
504
00:41:52,513 --> 00:41:54,215
For you.
505
00:42:02,723 --> 00:42:04,625
There.
506
00:42:04,658 --> 00:42:06,160
Happy?
507
00:42:07,428 --> 00:42:09,063
The new Spa Pleasuredome.
508
00:42:09,096 --> 00:42:12,066
Replacing The Oracle ruins--
509
00:42:12,099 --> 00:42:15,336
--in the area after the
disappearance of another boy.
510
00:42:15,369 --> 00:42:18,305
With an unconfirmed report
around a demolition site
511
00:42:18,339 --> 00:42:20,174
in the town.
512
00:42:20,207 --> 00:42:21,510
Hurry up.
513
00:42:21,542 --> 00:42:23,577
Police commissioner
Carla Sabrosa said
514
00:42:23,611 --> 00:42:26,180
their resources are now being
stretched to the limit,
515
00:42:26,213 --> 00:42:27,748
with two missing child searches
happening simultaneously.
516
00:42:27,782 --> 00:42:30,418
Funding cuts have hit the force
hard in recent months,
517
00:42:30,451 --> 00:42:33,387
Quick, quick, quick. Come
on Cliff, he's coming.
518
00:42:33,421 --> 00:42:34,822
Come on Cliff!
519
00:42:34,855 --> 00:42:36,624
I said run!
520
00:42:39,260 --> 00:42:41,662
Tell your friends
to bugger off.
521
00:42:42,696 --> 00:42:44,298
- They're gone, Dad.
- Twatston!
522
00:42:55,910 --> 00:42:57,745
Go away for a bit.
523
00:42:57,778 --> 00:42:59,747
Silver,
she wouldn't want you to.
524
00:42:59,780 --> 00:43:02,049
I need the water.
525
00:43:11,258 --> 00:43:12,527
Come on.
526
00:43:13,761 --> 00:43:15,096
No.
527
00:43:15,129 --> 00:43:16,230
Come on!
528
00:43:16,263 --> 00:43:18,432
Please! Please!
529
00:43:20,334 --> 00:43:21,769
Please let me go!
530
00:43:21,802 --> 00:43:23,104
Please let me go!
531
00:43:23,137 --> 00:43:24,338
Water goddesses!
532
00:43:35,983 --> 00:43:39,153
No no, I don't wanna-- No!
533
00:43:55,970 --> 00:43:58,272
One left lass.
534
00:43:59,006 --> 00:44:01,909
Where were you yesterday?
535
00:44:01,942 --> 00:44:04,579
I was ill so I went to see the
nurse.
536
00:44:04,613 --> 00:44:06,780
She told me you said
you were fine
537
00:44:06,814 --> 00:44:09,316
and you went back to class.
538
00:44:10,451 --> 00:44:12,286
I didn't want
her calling my dad.
539
00:44:12,319 --> 00:44:14,321
-So you ran away?
-I didn't run away.
540
00:44:14,355 --> 00:44:15,557
I was ill.
541
00:44:21,195 --> 00:44:22,730
Arthur.
542
00:44:22,763 --> 00:44:23,998
This thing we do,
543
00:44:24,031 --> 00:44:27,801
this is built on you
not lying to me. Okay?
544
00:44:29,136 --> 00:44:31,438
-Okay?
-Sorry, Miss.
545
00:44:37,912 --> 00:44:39,947
Tommy Clarke wants
to beat me up.
546
00:44:39,980 --> 00:44:41,182
Why?
547
00:44:41,849 --> 00:44:43,552
I dunno.
548
00:44:48,889 --> 00:44:50,724
Well what should I do?
549
00:44:50,758 --> 00:44:52,693
I'm gonna have a word
with him.
550
00:44:52,726 --> 00:44:55,396
No miss, please sit down, you're
gonna make it worse.
551
00:44:55,429 --> 00:44:57,965
Arthur, what do you think he's
gonna do to you?
552
00:44:57,998 --> 00:45:01,335
Miss please, you don't know what
you're talking about.
553
00:45:01,368 --> 00:45:02,336
Just sit down.
554
00:45:02,369 --> 00:45:03,605
Let me speak to him.
555
00:45:03,638 --> 00:45:06,307
Miss please can you just
sit down alright?
556
00:45:06,340 --> 00:45:08,175
You don't know him,
I do, okay?
557
00:45:08,209 --> 00:45:11,011
He-- he doesn't leave things at
the school gate.
558
00:45:11,045 --> 00:45:12,780
I'm going to talk to him.
559
00:45:12,813 --> 00:45:16,217
Miss,
what's your grand plan okay?
560
00:45:16,250 --> 00:45:17,851
What have you got to offer?
561
00:45:17,885 --> 00:45:20,689
You're gonna go out there and
you're gonna say, 'oh look,
562
00:45:20,721 --> 00:45:22,790
Twatston said that you're gonna
be bullying him.'
563
00:45:22,823 --> 00:45:25,092
How do you think that's gonna
fly with him?
564
00:45:25,125 --> 00:45:27,461
--He's gonna come over--
-I cannot ignore this Arthur.
565
00:45:27,494 --> 00:45:29,531
The last time I ignored
something like this
566
00:45:29,564 --> 00:45:30,798
a girl in my class--
567
00:45:30,831 --> 00:45:32,266
Look okay I could die!
568
00:45:32,299 --> 00:45:35,069
I have to come to this stupid
school every single day!
569
00:45:35,102 --> 00:45:37,404
And there's nothing for me ok,
there's nothing.
570
00:45:37,438 --> 00:45:40,908
I have to come here over
and over again.
571
00:45:40,941 --> 00:45:42,776
Everyday.
572
00:45:43,244 --> 00:45:45,246
And we just sit here, talking.
573
00:45:45,279 --> 00:45:47,181
You're make--
you're making me sandwiches.
574
00:45:47,214 --> 00:45:48,816
I--
575
00:45:49,718 --> 00:45:51,752
Do something!
576
00:45:51,785 --> 00:45:54,623
Do something.
577
00:46:02,631 --> 00:46:05,332
Arthur!
578
00:46:05,366 --> 00:46:09,370
Arthur!
579
00:46:29,557 --> 00:46:31,191
These are for me?
580
00:46:31,225 --> 00:46:32,527
Get out and try some on.
581
00:46:32,560 --> 00:46:35,195
I'll just take one.
582
00:46:36,230 --> 00:46:37,231
No.
583
00:46:37,264 --> 00:46:38,265
Come out.
584
00:46:41,435 --> 00:46:42,936
Watch this.
585
00:46:49,778 --> 00:46:52,346
I've never worn
a dress before.
586
00:46:52,379 --> 00:46:54,114
Where'd you get it?
587
00:46:54,148 --> 00:46:56,483
Just-- just at home.
588
00:46:57,585 --> 00:46:59,353
I feel pretty.
589
00:47:01,221 --> 00:47:03,223
You look really pretty.
590
00:47:04,892 --> 00:47:07,828
Come in the water.
591
00:47:30,417 --> 00:47:31,385
I've got you.
592
00:47:31,418 --> 00:47:32,687
I've got you.
593
00:47:35,289 --> 00:47:36,457
Are you okay?
594
00:47:39,193 --> 00:47:40,260
Are you okay?
595
00:47:41,161 --> 00:47:43,364
Yeah.
596
00:47:46,133 --> 00:47:49,169
That's how I learned to swim.
597
00:47:49,203 --> 00:47:52,239
I was just thrown in
at the deep end.
598
00:47:54,208 --> 00:47:57,111
You'll get the hang of it.
599
00:47:57,144 --> 00:48:01,949
♪ Sat in my room ♪
600
00:48:01,982 --> 00:48:03,518
Alright?
601
00:48:04,051 --> 00:48:06,053
My son, Arthur Braxton
is coughing up
602
00:48:06,086 --> 00:48:08,355
something horrible and green.
603
00:48:08,389 --> 00:48:11,258
No, no it does sound serious,
it does, yeah.
604
00:48:11,291 --> 00:48:14,895
♪ The prettiest thing
I've ever seen ♪
605
00:48:14,928 --> 00:48:19,099
♪ The colours of her wings
are like the sunlight ♪
606
00:48:19,133 --> 00:48:20,167
Steve Slithering.
607
00:48:20,200 --> 00:48:22,102
Here Sir.
608
00:48:22,136 --> 00:48:23,571
Salma Baker.
609
00:48:23,605 --> 00:48:25,406
Yes Sir.
610
00:48:26,006 --> 00:48:30,477
♪ If she lets me ♪
611
00:48:30,512 --> 00:48:33,548
♪ If she lets me ♪
612
00:48:35,215 --> 00:48:36,718
Dominique Demetz?
613
00:48:36,751 --> 00:48:39,521
♪ Cause if you're the moth
then I'm the butterfly ♪
614
00:48:39,554 --> 00:48:40,789
Lynn Griffin.
615
00:48:40,822 --> 00:48:43,190
♪ Flying all day
to bring you sunlight ♪
616
00:48:43,223 --> 00:48:44,526
Arthur Braxton
617
00:48:44,559 --> 00:48:47,394
♪ I'll have the day
and you take the night ♪
618
00:48:47,428 --> 00:48:48,663
Braxton!
619
00:48:48,696 --> 00:48:49,963
Where's Braxton?
620
00:48:49,997 --> 00:48:52,767
♪ Our hearts beat
in paralell flight ♪
621
00:48:52,801 --> 00:48:56,336
Hello, yeh.
622
00:48:56,370 --> 00:48:59,373
Yeh no it looks like
he's coughed up a kidney
623
00:48:59,406 --> 00:49:01,509
...can you cough up a kidney?
624
00:49:01,543 --> 00:49:04,077
Well there's gotta be a first
time for everything,
625
00:49:04,111 --> 00:49:05,479
hasn't there?
626
00:49:05,513 --> 00:49:07,682
Eh, not a first time for that.
627
00:49:15,322 --> 00:49:16,724
Twatston!
628
00:49:20,795 --> 00:49:24,031
Delphina, where are you
gonna go when they knock down
629
00:49:24,064 --> 00:49:25,432
The Oracle?
630
00:49:25,466 --> 00:49:28,135
I don't want to think
about that now.
631
00:49:29,637 --> 00:49:31,873
You could go out with me.
632
00:49:31,906 --> 00:49:34,509
Arthur you know I can't get out
of the pool.
633
00:49:34,542 --> 00:49:36,343
Get out, I mean.
634
00:49:36,376 --> 00:49:38,746
We could go out.
635
00:49:38,780 --> 00:49:43,350
Like, um, boyfriend
and girlfriend.
636
00:49:49,156 --> 00:49:53,427
I've never had
a boyfriend before.
637
00:49:53,460 --> 00:49:56,263
I've never had a girlfriend.
638
00:50:00,434 --> 00:50:05,239
One day soon
you'll meet me outside.
639
00:50:07,976 --> 00:50:10,344
And we'll dance like
twats in the rain.
640
00:50:12,981 --> 00:50:15,783
I'd like that.
641
00:50:15,817 --> 00:50:17,484
A lot.
642
00:50:21,556 --> 00:50:23,457
Where will you go?
643
00:50:28,596 --> 00:50:30,330
Somewhere else.
644
00:50:31,733 --> 00:50:33,400
On.
645
00:50:47,347 --> 00:50:52,352
♪ Free are the waters
I swim ♪
646
00:50:57,491 --> 00:51:02,496
♪ Sink below, follow me ♪
647
00:51:05,465 --> 00:51:10,470
♪ Free from all trouble within ♪
648
00:51:14,842 --> 00:51:19,847
♪ Peace at the bed of the sea ♪
649
00:51:31,425 --> 00:51:32,760
Where is he?
650
00:51:32,794 --> 00:51:34,428
How would I know?
651
00:51:38,498 --> 00:51:39,466
Is that him?
652
00:51:39,499 --> 00:51:42,369
-Where?
-There.
653
00:51:42,402 --> 00:51:43,838
Well grab him!
654
00:51:50,678 --> 00:51:52,412
Wait, there he is!
655
00:52:07,795 --> 00:52:09,664
You're such a dick Twatston,
stop running!
656
00:52:09,697 --> 00:52:11,065
No!
657
00:52:25,980 --> 00:52:27,749
You stood me up,
658
00:52:27,782 --> 00:52:29,249
in front of the whole school!
659
00:52:29,282 --> 00:52:31,919
And now you've made me
come all the way here.
660
00:52:31,953 --> 00:52:33,988
- You massive--
- Arthur.
661
00:52:35,489 --> 00:52:36,991
Arthur!
662
00:52:46,768 --> 00:52:47,769
Arthur!
663
00:53:03,651 --> 00:53:07,689
But if you don't stretch out
the canvas,
664
00:53:07,722 --> 00:53:10,357
you'll end up
with a problem like this.
665
00:53:14,962 --> 00:53:17,464
Arthur, God.
666
00:53:17,497 --> 00:53:21,035
Umm...
667
00:53:21,069 --> 00:53:25,372
...right okay, um, everyone
get on with some work.
668
00:53:28,275 --> 00:53:30,578
If you're in trouble you need to
tell someone.
669
00:53:30,611 --> 00:53:33,213
I told you that Tommy wanted to
beat me up.
670
00:53:33,246 --> 00:53:34,816
I spoke to him.
671
00:53:34,849 --> 00:53:36,551
Great.
672
00:53:36,584 --> 00:53:39,721
Arthur, I spoke to him.
673
00:53:39,754 --> 00:53:41,189
I can't tie him up.
674
00:53:41,221 --> 00:53:43,858
There wasn't much I could do
until he did something.
675
00:53:43,891 --> 00:53:45,793
Yeh well he's hurt me now hasn't
he?
676
00:53:45,827 --> 00:53:48,663
So what are you going to do?
Is he expelled yet?
677
00:53:48,696 --> 00:53:50,031
It's not that simple.
678
00:53:50,064 --> 00:53:51,999
He attacked me
in my own house!
679
00:53:52,033 --> 00:53:54,068
How is it not that simple?
680
00:53:54,102 --> 00:53:56,204
It wasn't on school property.
681
00:53:57,138 --> 00:53:58,106
This is stupid.
682
00:53:58,139 --> 00:53:59,607
Calm down.
683
00:54:01,042 --> 00:54:02,710
Tell me what happened?
684
00:54:02,744 --> 00:54:05,613
He chased me home, burst into my
house and attacked me,
685
00:54:05,646 --> 00:54:08,983
and when he saw my dad he just
kind of went weird.
686
00:54:09,016 --> 00:54:10,250
Weird?
687
00:54:11,152 --> 00:54:13,286
Yeah he kind of just ran off.
688
00:54:13,320 --> 00:54:15,223
Not surprising.
689
00:54:15,255 --> 00:54:17,725
It's not surprising
because he's a twat.
690
00:54:20,728 --> 00:54:22,496
You're better than that.
691
00:54:24,565 --> 00:54:27,101
-It's okay, Arthur.
-No, get off of me.
692
00:54:27,135 --> 00:54:28,102
You know, this is your fault.
693
00:54:28,136 --> 00:54:30,705
You knew Tommy Clarke
wanted to beat me up-
694
00:54:30,738 --> 00:54:31,873
Arthur, come on--
695
00:54:31,906 --> 00:54:33,708
No I'm not gonna come on,
alright!
696
00:54:33,741 --> 00:54:35,375
You left me to get beaten up,
697
00:54:35,408 --> 00:54:38,112
and now you're just trying
to clean up your mess,
698
00:54:38,146 --> 00:54:40,882
give me a cuddle
and send me on my way?
699
00:54:40,915 --> 00:54:43,151
You're not my twatting mum.
700
00:55:07,942 --> 00:55:09,342
What happened?
701
00:55:09,376 --> 00:55:11,245
I got in a fight.
702
00:55:11,279 --> 00:55:13,413
Oh and eh this one's
from here.
703
00:55:13,446 --> 00:55:15,016
Someone's fixed the hole
I use to get in.
704
00:55:15,049 --> 00:55:17,985
Come here.
705
00:55:18,019 --> 00:55:19,220
Why?
706
00:55:19,253 --> 00:55:20,621
I can fix it.
707
00:55:20,655 --> 00:55:22,355
If you want me to.
708
00:55:23,658 --> 00:55:24,992
I don't think you can.
709
00:55:25,026 --> 00:55:27,161
The water can fix it.
710
00:55:31,431 --> 00:55:32,900
Right.
711
00:55:32,934 --> 00:55:34,869
Magic water
and a disappearing girl.
712
00:55:34,902 --> 00:55:38,206
Haven't you seen enough
in here yet to believe us?
713
00:55:38,239 --> 00:55:39,240
Laurel!
714
00:55:39,339 --> 00:55:41,309
I'm too tired for this.
715
00:55:50,751 --> 00:55:52,186
Look at yourself.
716
00:55:55,690 --> 00:55:57,091
See?
717
00:55:58,192 --> 00:56:00,895
It's like magic.
718
00:56:00,928 --> 00:56:03,396
The water comes from the well up
the hill,
719
00:56:03,430 --> 00:56:05,666
it feeds into the pool.
720
00:56:05,700 --> 00:56:07,935
It's why Silver uses
this place.
721
00:56:11,873 --> 00:56:15,343
You're not an olympic swimmer,
are you?
722
00:56:15,375 --> 00:56:16,277
No.
723
00:56:20,114 --> 00:56:22,583
You're not... evil are you?
724
00:56:22,617 --> 00:56:23,851
No!
725
00:56:25,720 --> 00:56:30,324
I just didn't want
to scare you away.
726
00:56:32,593 --> 00:56:34,228
You didn't.
727
00:56:35,730 --> 00:56:38,165
How come you didn't fix this?
728
00:56:38,199 --> 00:56:39,634
I like that.
729
00:56:39,667 --> 00:56:40,968
It makes you look tough.
730
00:56:46,140 --> 00:56:47,975
Not so much.
731
00:56:48,009 --> 00:56:49,810
Alright.
732
00:56:52,479 --> 00:56:55,850
Can-- can this water
fix anything?
733
00:56:55,883 --> 00:56:57,450
Like what?
734
00:56:57,484 --> 00:56:59,452
Like, people?
735
00:56:59,486 --> 00:57:01,289
If you let it.
736
00:57:02,323 --> 00:57:04,992
If I bring someone here,
can the water cure them?
737
00:57:05,026 --> 00:57:06,894
You can't bring anyone
here Arthur.
738
00:57:06,928 --> 00:57:08,696
Take them to the well.
739
00:57:08,729 --> 00:57:10,298
It's just up the hill.
740
00:57:10,331 --> 00:57:12,366
Okay, I've got to go.
741
00:57:12,400 --> 00:57:14,936
Um, I'll be back later.
742
00:57:16,304 --> 00:57:18,039
Everything's going
to be better.
743
00:57:54,642 --> 00:57:57,078
Arthur, Isobel and Arthur
744
00:57:57,111 --> 00:57:58,478
Braxton aren't home right now.
745
00:57:58,512 --> 00:58:01,082
Can you please leave your
message, after the burp.
746
00:58:02,650 --> 00:58:05,386
Hello my name is Andy Worrell,
747
00:58:05,419 --> 00:58:07,288
Arthur's head of year
and maths teacher.
748
00:58:07,321 --> 00:58:08,255
-Dad!
-Hmm.
749
00:58:11,425 --> 00:58:12,860
Dad.
750
00:58:15,062 --> 00:58:16,063
Oi!
751
00:58:16,097 --> 00:58:18,199
Could you just shut up
a minute!
752
00:58:18,232 --> 00:58:19,567
-I'm trying to listen--
-Oi!
753
00:58:19,600 --> 00:58:22,303
I'm trying to listen
to the messages alright?
754
00:58:22,336 --> 00:58:24,939
I can't hear a thing
over the TV.
755
00:58:24,972 --> 00:58:26,307
It's not all about you.
756
00:58:26,340 --> 00:58:28,342
A friend of Arthur's expressed
concern to me
757
00:58:28,376 --> 00:58:31,612
the other day about his home
life saying he visited
758
00:58:31,645 --> 00:58:34,181
the house and was worried that
Arthur wasn't safe.
759
00:58:34,215 --> 00:58:36,617
We'll need to organise
for the school's support
760
00:58:36,650 --> 00:58:40,087
officer to pay a visit to your
home to make sure
761
00:58:40,121 --> 00:58:43,858
everything is okay as we're
becoming quite concerned
762
00:58:43,891 --> 00:58:45,159
for Arthur's well being.
763
00:58:45,192 --> 00:58:47,395
He can't stay here.
This place is a dump.
764
00:58:47,428 --> 00:58:49,030
-This guy's a mess.
-No wonder.
765
00:58:49,063 --> 00:58:50,464
Just look at this poor kid.
766
00:58:50,498 --> 00:58:52,133
He'd be better off
without him.
767
00:58:52,166 --> 00:58:53,534
Yeh well can't be any worse--
768
00:58:53,567 --> 00:58:54,769
-What a mess!
-Oi!
769
00:58:54,802 --> 00:58:55,803
Take the kid.
770
00:58:55,836 --> 00:58:56,904
Put him somewhere
better than this.
771
00:58:56,937 --> 00:59:00,041
- Get off of me!
- You can't stay here.
772
00:59:00,074 --> 00:59:01,108
Get off of me!
773
00:59:01,142 --> 00:59:02,977
We're going to take you
somewhere safe.
774
00:59:03,010 --> 00:59:06,781
Tuck yourself in,
you look a mess.
775
00:59:06,814 --> 00:59:08,883
I need to sort you out.
776
00:59:11,886 --> 00:59:13,621
Sort yourself out.
777
00:59:16,290 --> 00:59:19,794
Ok, watch your step,
watch your step.
778
00:59:19,827 --> 00:59:21,262
Alright.
779
00:59:35,042 --> 00:59:36,310
Okay.
780
00:59:36,343 --> 00:59:37,778
Where'd you get this from?
781
00:59:37,812 --> 00:59:39,380
I told you I found it.
782
00:59:39,413 --> 00:59:41,048
-Found it?
-Yeh.
783
00:59:41,082 --> 00:59:42,383
You, you bloody stole it.
784
00:59:42,416 --> 00:59:44,385
I've not stolen from someone in
a wheelchair.
785
00:59:44,418 --> 00:59:46,887
You're a thief as well
as a bloody kidnapper.
786
00:59:46,921 --> 00:59:49,123
So what are you saying that I've
pulled someone
787
00:59:49,156 --> 00:59:51,325
out of a wheelchair,
dragged them along the floor,
788
00:59:51,358 --> 00:59:54,028
made them just sit there whilst
I wheel you somewhere?
789
00:59:54,061 --> 00:59:56,063
Is that your theory?
790
00:59:56,097 --> 00:59:58,766
Well...well, it's not just
appeared from nowhere has it?
791
00:59:58,799 --> 01:00:00,668
I just found it in an alley.
792
01:00:00,701 --> 01:00:01,502
Like this.
793
01:00:27,695 --> 01:00:32,399
Alright, dad, um,...
794
01:00:32,433 --> 01:00:36,770
...this is like a...
795
01:00:36,804 --> 01:00:40,474
...it's like a magic well,...
796
01:00:40,509 --> 01:00:41,842
...and um,...
797
01:00:45,946 --> 01:00:48,015
...it's gonna make you better.
798
01:00:52,953 --> 01:00:54,455
Come on.
799
01:00:54,488 --> 01:00:56,023
Come on, get up, come on.
800
01:00:56,056 --> 01:00:57,592
Come on, come on.
801
01:00:57,626 --> 01:00:59,326
get up, get up.
802
01:00:59,360 --> 01:01:01,128
Okay, okay.
803
01:01:02,531 --> 01:01:04,064
There you go.
804
01:01:05,132 --> 01:01:06,433
Get off!
805
01:01:08,903 --> 01:01:11,772
She ain't coming back.
806
01:01:11,805 --> 01:01:14,108
"Make things better".
807
01:01:14,909 --> 01:01:17,512
When are you gonna grow up?
808
01:01:17,546 --> 01:01:19,914
Start acting like a man?
809
01:01:19,947 --> 01:01:21,849
Can you feel it dad?
810
01:01:21,882 --> 01:01:25,119
Is it--
is it doing anything?
811
01:01:31,660 --> 01:01:34,563
Dad!
812
01:01:34,596 --> 01:01:35,729
Come here, come here.
813
01:01:35,763 --> 01:01:38,465
Dad, come here,
give me your hand.
814
01:01:40,367 --> 01:01:42,436
Dad, come here,
come here, come here.
815
01:01:42,469 --> 01:01:45,773
Go on, say something,
say something.
816
01:01:48,976 --> 01:01:52,413
Bloody hell son,
you look a mess.
817
01:01:58,352 --> 01:01:59,521
Dad.
818
01:02:04,693 --> 01:02:07,094
Ask me something daft.
819
01:02:07,127 --> 01:02:09,163
Wh-- what's your favourite
colour?
820
01:02:09,196 --> 01:02:10,965
You.
821
01:02:16,136 --> 01:02:17,672
Missed you.
822
01:02:19,708 --> 01:02:21,875
Let's go get some fish
and chips.
823
01:02:21,909 --> 01:02:24,178
But that's not
how real life works.
824
01:02:26,347 --> 01:02:27,982
Dad! Dad.
825
01:02:28,015 --> 01:02:29,116
Dad, give me your hand!
826
01:02:29,149 --> 01:02:32,253
Dad, dad, dad!
827
01:02:32,286 --> 01:02:34,855
Come here, come here,
get on the side.
828
01:02:34,888 --> 01:02:36,257
Come here, come on.
829
01:02:37,224 --> 01:02:38,926
You alright?
830
01:02:38,959 --> 01:02:40,160
Say something.
831
01:02:40,194 --> 01:02:41,696
Say something.
832
01:02:54,842 --> 01:02:56,544
Can I have a drink?
833
01:02:56,578 --> 01:02:58,546
What?
834
01:02:58,580 --> 01:03:00,881
Now I'd like a drink!
835
01:03:08,088 --> 01:03:12,694
Sometimes I can
almost see why people drink.
836
01:03:12,727 --> 01:03:14,562
You don't seem to feel anything.
837
01:03:26,907 --> 01:03:28,743
Arthur!
838
01:03:34,616 --> 01:03:36,417
Tommy's after you.
839
01:03:39,453 --> 01:03:41,656
Why can't he just
leave me alone?
840
01:03:49,330 --> 01:03:51,165
Emma Austin Leslie.
841
01:03:51,198 --> 01:03:52,099
Here sir.
842
01:03:52,132 --> 01:03:53,400
Oi Twatston.
843
01:03:53,434 --> 01:03:56,270
Scott Cooper.
844
01:03:56,303 --> 01:03:57,404
Twatston!
845
01:03:57,438 --> 01:03:58,405
Scott Cooper.
846
01:03:58,439 --> 01:03:59,406
Where have you been?
847
01:03:59,440 --> 01:04:00,809
Hm?
848
01:04:00,841 --> 01:04:02,476
Scott Cooper.
849
01:04:02,510 --> 01:04:04,211
Oi, Twatston
850
01:04:04,244 --> 01:04:05,279
Here Sir.
851
01:04:05,312 --> 01:04:06,548
We've been missing you.
852
01:04:06,581 --> 01:04:07,948
Did you go crying
to your mummy and daddy
853
01:04:07,981 --> 01:04:10,451
after Tommy
taught you a lesson?
854
01:04:10,484 --> 01:04:11,285
Violeta Lazareva.
855
01:04:11,318 --> 01:04:12,587
Here Sir.
856
01:04:12,620 --> 01:04:13,921
What? Just leave it, yeh?
857
01:04:13,954 --> 01:04:15,523
- Brendan Murray
- BRANDON: Here.
858
01:04:15,557 --> 01:04:18,125
Oh right,
we'll get him later.
859
01:04:18,158 --> 01:04:19,326
Shut up Cliff.
860
01:04:19,360 --> 01:04:21,529
- Olivia Rudkin.
- Here Sir.
861
01:04:21,563 --> 01:04:23,732
Sometime's you can be
such a twat.
862
01:04:23,765 --> 01:04:25,700
Kay Featherstone.
863
01:04:25,734 --> 01:04:27,201
Here.
864
01:04:28,670 --> 01:04:31,806
Right, we need to
find the value of the expression
865
01:04:31,840 --> 01:04:36,443
when 'f' equals 8 and
't' equals 8.5.
866
01:04:37,878 --> 01:04:39,113
Shut up Clifford.
867
01:05:40,809 --> 01:05:43,545
What are you doing home?
868
01:05:43,578 --> 01:05:45,580
I'm just getting something then
I'm going back.
869
01:05:45,613 --> 01:05:48,315
You can't just
barge in here without warning.
870
01:05:48,348 --> 01:05:50,217
What if I had a friend round?
871
01:05:50,250 --> 01:05:51,686
Right, okay, sorry I'm going.
872
01:05:51,719 --> 01:05:53,954
Bring me back some cigs,
873
01:05:53,987 --> 01:05:56,089
and don't go smoking
any of them yourself.
874
01:05:56,123 --> 01:05:57,659
-You'll get cancer.
-Yeh okay!
875
01:05:57,692 --> 01:05:58,526
Bye mum!
876
01:05:58,560 --> 01:06:00,595
I will!
877
01:06:00,628 --> 01:06:02,897
Don't slam the door!
878
01:06:03,798 --> 01:06:05,065
Oi!
879
01:06:05,499 --> 01:06:07,735
Tommy!
880
01:06:07,769 --> 01:06:09,771
Tommy?
881
01:06:09,804 --> 01:06:10,839
Come on.
882
01:06:10,872 --> 01:06:13,407
Why are you being nice to me?
883
01:06:15,610 --> 01:06:18,680
My dad used to work here
when I was proper little.
884
01:06:19,581 --> 01:06:22,449
I remember, yeah.
885
01:06:22,483 --> 01:06:23,417
They closed it down
886
01:06:23,450 --> 01:06:28,155
when I was like 11 or something.
887
01:06:28,188 --> 01:06:32,125
I used to come here
all the time after school.
888
01:06:32,159 --> 01:06:34,161
When mum was at work as well.
889
01:06:36,163 --> 01:06:38,398
Get to sit in the staff room
890
01:06:38,432 --> 01:06:40,535
and pretend
I was one of the workers.
891
01:06:44,906 --> 01:06:47,909
Dad even bought me a hat.
892
01:06:47,942 --> 01:06:50,912
Had my name written across the
top of it.
893
01:06:50,945 --> 01:06:54,081
They even let me hang it up in
the back room.
894
01:06:57,251 --> 01:06:59,419
It was like
I was one of them.
895
01:07:03,992 --> 01:07:07,629
And when they closed down
the factory,
896
01:07:07,662 --> 01:07:09,531
I asked my dad
if he had my hat.
897
01:07:12,366 --> 01:07:15,937
He said he'd left it here.
898
01:07:15,970 --> 01:07:19,007
So I tried coming back
but it was gone.
899
01:07:22,142 --> 01:07:24,746
I asked him
if he could get it back.
900
01:07:24,779 --> 01:07:28,448
Ring them up and find out where
it went or something.
901
01:07:32,452 --> 01:07:34,154
Did you get it back?
902
01:07:37,457 --> 01:07:39,159
Nah.
903
01:07:41,996 --> 01:07:44,064
Stupid really.
904
01:07:45,165 --> 01:07:48,703
They must have sold it
or something.
905
01:07:56,578 --> 01:07:58,613
The old bathhouse.
906
01:08:01,315 --> 01:08:03,751
That's where I go.
907
01:08:10,223 --> 01:08:11,726
What's in there?
908
01:08:11,759 --> 01:08:12,860
A girl.
909
01:08:12,894 --> 01:08:14,328
A girl?
910
01:08:14,361 --> 01:08:16,664
Is this your
"In a Relationship" girl?
911
01:08:17,532 --> 01:08:18,398
Yeah.
912
01:08:18,432 --> 01:08:19,867
She's really cool as well.
913
01:08:19,901 --> 01:08:20,902
Eh. Delphina.
914
01:08:20,935 --> 01:08:24,639
What sort of name
is Dolphina.
915
01:08:24,672 --> 01:08:26,574
No honestly that is her name.
916
01:08:26,608 --> 01:08:28,175
Delphina.
917
01:08:30,545 --> 01:08:32,312
Is she fit?
918
01:08:32,346 --> 01:08:36,951
Erm, yeh I mean I think that she
does a lot of swimming
919
01:08:36,985 --> 01:08:37,986
and stuff so--
920
01:08:38,019 --> 01:08:40,555
No. No, is she hot?
921
01:08:40,588 --> 01:08:44,993
Oh, um, she's on um, fleek.
922
01:08:46,193 --> 01:08:47,895
That's-- that's not--
yeh that's not,
923
01:08:47,929 --> 01:08:49,831
you don't really use it
like that.
924
01:08:52,199 --> 01:08:54,969
Right,
well are we going in or?
925
01:08:55,003 --> 01:08:56,904
If you just wait here
926
01:08:56,938 --> 01:08:59,406
I'll go make sure
she's around.
927
01:09:03,310 --> 01:09:04,812
Please Silver.
928
01:09:04,846 --> 01:09:08,148
-Don't.
-It's time pet.
929
01:09:08,181 --> 01:09:10,350
He's brought someone here.
930
01:09:10,384 --> 01:09:14,488
He's drunk and he's brought
another boy to see Delphina.
931
01:09:14,522 --> 01:09:15,455
He's-- he's scared!
932
01:09:15,489 --> 01:09:16,658
Okay?
933
01:09:16,691 --> 01:09:19,359
He's scared or confused or
stupid
934
01:09:19,393 --> 01:09:22,262
but he loves her Silver,
you know he loves her!
935
01:09:22,295 --> 01:09:24,699
Oh, he loves her, alright.
936
01:09:24,732 --> 01:09:25,967
But why now?
937
01:09:26,000 --> 01:09:28,603
He's been coming here for weeks
and weeks, every day!
938
01:09:28,636 --> 01:09:30,170
You must have known,
Silver?
939
01:09:30,203 --> 01:09:31,471
You must?
940
01:09:31,506 --> 01:09:33,875
You think I couldn't have
stopped him?
941
01:09:33,908 --> 01:09:37,712
I let him come,
you silly girl.
942
01:09:38,913 --> 01:09:42,349
I asked the water goddesses to
sing to him.
943
01:09:42,382 --> 01:09:44,786
I chased him inside.
944
01:09:44,819 --> 01:09:46,521
Let him believe...
945
01:09:46,554 --> 01:09:48,823
and fall in love.
946
01:09:48,856 --> 01:09:50,190
You're evil!
947
01:09:50,223 --> 01:09:52,660
I asked her to stop
and chased him away
948
01:09:52,694 --> 01:09:54,962
because I knew that would draw
them together.
949
01:09:54,996 --> 01:09:56,363
And they obeyed.
950
01:09:59,133 --> 01:10:02,369
You lasses always end up
with the ones you shouldn't,
951
01:10:02,402 --> 01:10:03,604
eh, Laurel?
952
01:10:03,638 --> 01:10:04,939
You told her off!
953
01:10:04,972 --> 01:10:07,474
You told her it was too soon.
954
01:10:07,508 --> 01:10:09,811
Why couldn't you have just taken
him before--
955
01:10:09,844 --> 01:10:13,981
The water goddesses want
sacrifice!
956
01:10:14,015 --> 01:10:15,183
Not death.
957
01:10:15,215 --> 01:10:16,751
Sacrifice.
958
01:10:18,653 --> 01:10:22,957
What greater sacrifice than the
water nymph's first love?
959
01:10:25,325 --> 01:10:28,328
Delphina!
960
01:10:28,361 --> 01:10:32,834
It's me, Arthur Braxton!
961
01:10:33,835 --> 01:10:36,236
I'm here!
962
01:10:41,743 --> 01:10:43,978
What's wrong with you?
963
01:10:44,011 --> 01:10:45,780
Nothing.
964
01:10:50,551 --> 01:10:52,720
You seem weird.
965
01:10:54,822 --> 01:10:57,324
I don't like you like this.
966
01:11:00,027 --> 01:11:02,130
Why didn't you come back
the other day?
967
01:11:05,933 --> 01:11:08,468
The water didn't heal my dad.
968
01:11:10,138 --> 01:11:11,506
At all.
969
01:11:11,539 --> 01:11:14,307
I didn't know if it would work
like that.
970
01:11:14,341 --> 01:11:18,045
Well, it didn't.
971
01:11:19,747 --> 01:11:21,516
He just nearly drowned.
972
01:11:21,549 --> 01:11:24,152
I'm sorry Arthur.
973
01:11:25,153 --> 01:11:27,088
The boy who bullies me
is outside.
974
01:11:29,657 --> 01:11:33,460
He's been nice to me today.
975
01:11:33,493 --> 01:11:36,097
I wanted to show him you
and prove that
976
01:11:36,130 --> 01:11:37,198
I have a girlfriend.
977
01:11:37,231 --> 01:11:38,566
No, Arthur. You promised.
978
01:11:38,599 --> 01:11:41,169
And you promised me that
my dad would get better!
979
01:11:41,202 --> 01:11:42,036
No! That's not fair!
980
01:11:42,069 --> 01:11:44,038
Arthur, no one can know
I'm here.
981
01:11:45,973 --> 01:11:49,442
I'm gonna go and get him now.
982
01:11:49,476 --> 01:11:51,344
If you could just stay here
please.
983
01:11:51,378 --> 01:11:53,648
Please don't do this Arthur,
please.
984
01:11:53,681 --> 01:11:54,849
Please!
985
01:11:55,950 --> 01:11:57,051
Arthur! Look out!
986
01:11:59,086 --> 01:12:00,288
Don't hurt him!
987
01:12:00,320 --> 01:12:01,289
I need the water.
988
01:12:01,321 --> 01:12:02,290
Silver no!
989
01:12:02,322 --> 01:12:03,925
Water goddesses!
990
01:12:08,262 --> 01:12:10,097
Don't hurt him Silver. Please,
you can't!
991
01:12:10,131 --> 01:12:12,432
Get off of me! Go!
992
01:12:13,366 --> 01:12:15,903
-Where's she going?
-Away.
993
01:12:15,937 --> 01:12:17,638
Down there.
994
01:12:18,239 --> 01:12:20,007
For her own protection.
995
01:12:20,041 --> 01:12:21,242
Now go!
996
01:12:26,280 --> 01:12:29,250
♪ Follow me ♪
997
01:12:29,283 --> 01:12:31,752
♪ Peace at the bed
of the sea ♪
998
01:12:31,786 --> 01:12:35,723
I offer you this final
sacrifice.
999
01:12:35,756 --> 01:12:36,958
Arthur!
1000
01:12:36,991 --> 01:12:40,595
This broken child,
to bring her back.
1001
01:12:47,568 --> 01:12:49,637
Hello?
1002
01:13:02,717 --> 01:13:05,119
Twatston!
1003
01:13:14,528 --> 01:13:16,931
-Come back, come back!
-What are you doing?
1004
01:13:17,865 --> 01:13:20,167
Come on let's get you out of
here dude.
1005
01:13:20,201 --> 01:13:22,637
-Delphina!
-You've had a bit too much.
1006
01:13:22,670 --> 01:13:24,437
Get off of me!
1007
01:13:24,471 --> 01:13:25,438
Get off of me!
1008
01:13:25,472 --> 01:13:29,644
-What's wrong with you?
-Get off of me!
1009
01:13:29,677 --> 01:13:31,212
Delphina!
1010
01:13:43,190 --> 01:13:44,659
She's gone.
1011
01:13:55,937 --> 01:13:57,038
Silver!
1012
01:13:57,071 --> 01:13:58,072
Silver!
1013
01:13:58,105 --> 01:13:58,940
Silver!
1014
01:13:58,973 --> 01:14:00,574
Silver, Silv--
1015
01:14:00,608 --> 01:14:03,077
Just one left lass.
1016
01:14:03,110 --> 01:14:04,612
Silver, please.
1017
01:14:04,645 --> 01:14:07,248
I've spent years to bring
someone here for her.
1018
01:14:07,281 --> 01:14:10,718
Someone who could make her happy
like I never could--
1019
01:14:10,751 --> 01:14:12,286
You think your daughter's
happiness
1020
01:14:12,320 --> 01:14:15,289
is more important
than my daughter's life?
1021
01:14:18,125 --> 01:14:21,162
What I've done,
that's love.
1022
01:14:22,797 --> 01:14:25,066
You think that
this is what I want?
1023
01:14:25,099 --> 01:14:26,867
You think I chose this?
1024
01:14:28,636 --> 01:14:31,238
They have my daughter.
1025
01:14:31,272 --> 01:14:32,740
You have no idea.
1026
01:14:44,618 --> 01:14:48,756
What if the water goddesses are
wrong?
1027
01:14:48,789 --> 01:14:51,459
You're tearing families apart
and for what?
1028
01:14:51,491 --> 01:14:55,763
The goddesses only choose those
who are lost.
1029
01:14:55,796 --> 01:14:57,398
Those who won't be missed.
1030
01:14:57,431 --> 01:14:59,533
I brought him here for her!
1031
01:14:59,567 --> 01:15:01,569
You!
1032
01:15:01,602 --> 01:15:04,372
He's in my ledger!
1033
01:15:04,405 --> 01:15:05,773
My work,
1034
01:15:05,806 --> 01:15:10,845
the water is all that's kept
either of them alive.
1035
01:15:10,878 --> 01:15:12,747
I'm finishing it.
1036
01:15:13,614 --> 01:15:15,783
I'm bringing
my daughter back.
1037
01:15:24,525 --> 01:15:27,528
You should be grateful
after what you did.
1038
01:15:38,105 --> 01:15:41,575
I'm sorry Delphina.
1039
01:15:41,609 --> 01:15:43,611
I'm so sorry.
1040
01:15:53,020 --> 01:15:54,755
Mr. Braxton?
1041
01:16:30,891 --> 01:16:35,629
Right, just erm,
drink up and--
1042
01:16:35,663 --> 01:16:37,832
and I'll see you
at school tomorrow.
1043
01:17:29,618 --> 01:17:31,318
Arthur?
1044
01:17:31,352 --> 01:17:34,755
Arthur darling I'm home,
I've missed you so much!
1045
01:17:39,827 --> 01:17:41,262
Come here.
1046
01:17:42,296 --> 01:17:46,535
Oh dear, you look
really rough.
1047
01:17:49,270 --> 01:17:51,540
Oh sweetie.
1048
01:17:55,644 --> 01:17:57,546
Oh Arthur.
1049
01:18:00,481 --> 01:18:03,618
You're really going to have to
clean up this mess.
1050
01:18:39,086 --> 01:18:41,055
♪ Gold ♪
1051
01:18:41,088 --> 01:18:43,123
♪ Let it unfold ♪
1052
01:18:43,157 --> 01:18:47,928
♪ Imagine
you're dressed in gold ♪
1053
01:18:47,962 --> 01:18:52,499
♪ Roaring crowds
in Manchester ♪
1054
01:18:52,534 --> 01:18:55,670
♪ Will manage to be told ♪
1055
01:18:55,704 --> 01:18:58,038
♪ Oh and your king ♪
1056
01:18:58,072 --> 01:19:02,510
♪ The boy you loved
in spring ♪
1057
01:19:02,544 --> 01:19:07,716
♪ The way she looks at him ♪
1058
01:19:07,748 --> 01:19:08,849
♪ The common goal ♪
1059
01:19:08,882 --> 01:19:13,887
♪ And waiting
for the kids to go ♪
1060
01:19:15,956 --> 01:19:22,463
♪ We've been, held back for
after school meetings ♪
1061
01:19:22,496 --> 01:19:26,033
♪ They've got it in for me ♪
1062
01:19:27,268 --> 01:19:28,502
♪ For all i'm worth ♪
1063
01:19:28,536 --> 01:19:34,241
♪ The key to life on earth ♪
1064
01:19:34,275 --> 01:19:40,515
♪ Jokers,
the happy go xenophobe locals ♪
1065
01:19:40,548 --> 01:19:42,584
♪ Have got it in for me ♪
1066
01:19:42,617 --> 01:19:44,251
The process is much more
precise
1067
01:19:44,285 --> 01:19:45,520
when using a blending stump.
1068
01:19:49,691 --> 01:19:51,925
Here he is.
1069
01:19:51,959 --> 01:19:53,762
Nice of you to join us.
1070
01:19:57,298 --> 01:19:58,733
Miss I--
1071
01:20:02,403 --> 01:20:05,139
-Sorry I'm late Miss.
-Sit down.
1072
01:20:06,574 --> 01:20:11,579
So, this can be used
to lose definition
1073
01:20:13,748 --> 01:20:15,717
and merge lines
with more precision.
1074
01:20:16,850 --> 01:20:18,419
Estelle Jarvis.
1075
01:20:18,452 --> 01:20:20,588
Here Sir.
1076
01:20:20,622 --> 01:20:21,855
Cara Naylor.
1077
01:20:21,889 --> 01:20:23,625
Yup.
1078
01:20:23,658 --> 01:20:26,260
Right,
it has come to my attention
1079
01:20:26,293 --> 01:20:28,829
that some of you have not been
reading the posters
1080
01:20:28,862 --> 01:20:33,702
of Mr. Worrell's WarRULES,
so I will do it for you.
1081
01:20:34,803 --> 01:20:38,439
Caught with chewing gum -
one planner comment
1082
01:20:38,472 --> 01:20:40,307
and a stern talking to.
1083
01:20:40,341 --> 01:20:44,311
Caught making fun of maths/
saying algebra
1084
01:20:44,345 --> 01:20:48,315
is a waste of time
- instant detention.
1085
01:20:48,349 --> 01:20:52,219
Found to be flirting during
class - a sex ed detention
1086
01:20:52,252 --> 01:20:53,921
taught by me.
1087
01:20:56,624 --> 01:20:59,927
Arthur.
1088
01:20:59,960 --> 01:21:01,428
Arthur!
1089
01:21:01,462 --> 01:21:04,599
Worrell wants to see you
in his office.
1090
01:21:04,632 --> 01:21:07,000
Brax-ton.
1091
01:21:07,034 --> 01:21:11,338
You've missed 9 school days in
the past few weeks alone.
1092
01:21:16,745 --> 01:21:17,746
Arthur?
1093
01:21:18,946 --> 01:21:22,116
Sorry sir, my dad did call in to
say that I was sick
1094
01:21:22,149 --> 01:21:25,919
Oh yes, yes, I got
your 'dads' messages.
1095
01:21:27,756 --> 01:21:29,724
Arthur
Braxton's got the splats.
1096
01:21:30,891 --> 01:21:32,660
My son, Arthur Braxton's
coughing up
1097
01:21:32,694 --> 01:21:34,261
something horrible and green.
1098
01:21:35,295 --> 01:21:37,231
It looks like he's coughed up a
kidney,
1099
01:21:37,264 --> 01:21:39,868
yeh...can you cough up
a kidney?
1100
01:21:41,068 --> 01:21:42,936
I'm just calling to let you know
that
1101
01:21:42,970 --> 01:21:45,239
Arthur Braxton's got a really
bad case--
1102
01:21:45,272 --> 01:21:49,343
he's broken one of his legs and
he can't come in anymore.
1103
01:21:50,411 --> 01:21:52,079
It's--
1104
01:21:52,112 --> 01:21:54,816
it's-- there's a lot--
a lot that's been going on.
1105
01:21:54,849 --> 01:21:56,984
Yes, I spoke to your dad
just now.
1106
01:21:59,621 --> 01:22:01,422
Sorry, I don't quite follow?
1107
01:22:01,455 --> 01:22:03,625
He explained some
of what's been happening,
1108
01:22:03,658 --> 01:22:06,226
his erm, situation,
1109
01:22:06,260 --> 01:22:08,162
and his commitment
to working it out.
1110
01:22:08,195 --> 01:22:10,030
I still don't think
it's a good excuse
1111
01:22:10,063 --> 01:22:12,600
for missing school without him
notifying us,
1112
01:22:12,634 --> 01:22:14,869
but that's something
for another time.
1113
01:22:14,903 --> 01:22:16,704
I only wanted to help,
1114
01:22:16,738 --> 01:22:19,139
I just really needed to get
a fuller picture of--
1115
01:22:19,173 --> 01:22:21,543
Sir, you said that
you spoke to my dad?
1116
01:22:21,576 --> 01:22:22,911
Yes, Arthur, listen.
1117
01:22:22,943 --> 01:22:25,412
He's told me all about
what's been going on--
1118
01:22:25,446 --> 01:22:26,881
I need to go.
1119
01:22:26,915 --> 01:22:30,250
Uh, where you need
to go, is back in that chair.
1120
01:22:30,284 --> 01:22:31,285
It's fine sir, alright.
1121
01:22:31,318 --> 01:22:32,587
Everything's... fine.
1122
01:22:32,620 --> 01:22:33,855
Sit down.
1123
01:22:34,923 --> 01:22:35,824
Arthur, wait!
1124
01:22:39,627 --> 01:22:41,028
Bloody hell.
1125
01:22:44,498 --> 01:22:45,332
Sorry!
1126
01:22:45,365 --> 01:22:46,300
Hey!
1127
01:22:56,945 --> 01:23:00,314
Memory, all alone in the-
1128
01:23:00,347 --> 01:23:01,616
Twatston!
1129
01:23:01,649 --> 01:23:03,217
Shut up Cliff!
1130
01:23:04,586 --> 01:23:07,221
O-kay?
1131
01:23:07,254 --> 01:23:08,857
What just happened?
1132
01:23:09,858 --> 01:23:13,060
-Yeah run away Twatston!
-He's gone, Cliff.
1133
01:23:13,093 --> 01:23:14,729
Yeah I know, I was just--
1134
01:23:15,964 --> 01:23:17,732
What?
1135
01:23:17,765 --> 01:23:20,234
Ah, Clifford.
1136
01:23:20,267 --> 01:23:21,536
My name's not Clifford.
1137
01:24:17,357 --> 01:24:20,093
Dad?
1138
01:24:20,127 --> 01:24:21,763
Sod it!
1139
01:24:26,901 --> 01:24:29,604
What-- what's going on?
1140
01:24:31,171 --> 01:24:33,273
The plate.
1141
01:24:36,010 --> 01:24:37,946
You cooking?
1142
01:24:37,979 --> 01:24:39,479
I'm trying to.
1143
01:24:41,181 --> 01:24:43,116
Bloody shakes.
1144
01:24:49,423 --> 01:24:51,224
Arthur.
1145
01:24:55,930 --> 01:24:57,599
I'm sorry.
1146
01:25:03,004 --> 01:25:05,138
It's been a while dad.
1147
01:25:05,172 --> 01:25:06,206
Yeh.
1148
01:25:11,012 --> 01:25:13,548
Bloody hell son,
you look a state.
1149
01:25:17,317 --> 01:25:19,754
You're not looking so pretty
yourself, you know.
1150
01:25:23,156 --> 01:25:24,792
Come here.
1151
01:25:32,265 --> 01:25:33,968
Come here, look.
1152
01:25:35,603 --> 01:25:37,471
Here.
1153
01:25:37,504 --> 01:25:39,373
Yeh, nice.
1154
01:25:43,678 --> 01:25:46,748
It should be the other way
around shouldn't it?
1155
01:25:47,381 --> 01:25:50,250
I don't mind, I-- I've been
doing it for years,
1156
01:25:50,283 --> 01:25:51,619
it's fine.
1157
01:25:51,653 --> 01:25:54,488
I've been crap to you.
1158
01:25:54,522 --> 01:25:55,590
I have.
1159
01:25:57,357 --> 01:25:59,292
I've not even been here.
1160
01:26:00,828 --> 01:26:05,399
Don't know anything that's going
on in your life.
1161
01:26:05,432 --> 01:26:08,136
Nothing interesting,
I promise.
1162
01:26:08,803 --> 01:26:12,339
I don't know a single thing
about you.
1163
01:26:12,372 --> 01:26:14,509
Have you got a girlfriend?
1164
01:26:16,276 --> 01:26:17,879
I did have.
1165
01:26:19,747 --> 01:26:21,883
And then she had to go away, so.
1166
01:26:21,916 --> 01:26:23,751
Do you like her?
1167
01:26:23,785 --> 01:26:25,153
Yeah.
1168
01:26:25,185 --> 01:26:28,221
Well what are you doing
here then?
1169
01:26:28,255 --> 01:26:29,624
I'm looking after you.
1170
01:26:29,657 --> 01:26:31,491
Arthur.
1171
01:26:33,528 --> 01:26:36,496
I messed up
when your mum left.
1172
01:26:37,431 --> 01:26:41,334
I didn't understand her,
not deep down,
1173
01:26:41,368 --> 01:26:43,705
not like a husband should.
1174
01:26:45,305 --> 01:26:47,340
I got comfy.
1175
01:26:47,374 --> 01:26:49,177
She felt like I let her down
1176
01:26:49,209 --> 01:26:51,344
because I didn't listen
to her.
1177
01:26:52,980 --> 01:26:56,316
And when she left
I just gave up on her.
1178
01:26:56,784 --> 01:26:58,820
I didn't fight for her.
1179
01:27:00,154 --> 01:27:04,324
And us Arthur Braxton's
we're not known for fighting,
1180
01:27:04,357 --> 01:27:08,261
but--
well you fought didn't you?
1181
01:27:08,295 --> 01:27:09,429
For me.
1182
01:27:09,463 --> 01:27:12,600
You got me through this
and that's a damn sight
1183
01:27:12,633 --> 01:27:14,769
more than
I've been able to do.
1184
01:27:17,905 --> 01:27:19,741
Dad...
1185
01:27:22,375 --> 01:27:23,678
Where do you know her from?
1186
01:27:23,711 --> 01:27:27,148
This mystery lass.
1187
01:27:27,181 --> 01:27:29,851
Is it school?
1188
01:27:29,884 --> 01:27:32,153
No, there's this place
in town actually.
1189
01:27:35,156 --> 01:27:37,825
But they're gonna knock it down
anyway so--
1190
01:27:37,859 --> 01:27:40,393
Well then where are you gonna
see her next?
1191
01:27:46,567 --> 01:27:48,603
Let me give you
a hand with that.
1192
01:27:48,636 --> 01:27:51,739
Oh thanks mate.
Don't wanna drop it.
1193
01:27:51,773 --> 01:27:53,841
Many hands make light work.
1194
01:28:03,084 --> 01:28:04,317
Arthur!
1195
01:28:04,351 --> 01:28:05,385
Arthur run!
1196
01:28:05,418 --> 01:28:08,488
-Run for your life!
-I can't hear you!
1197
01:28:08,523 --> 01:28:10,925
You need to leave!
1198
01:28:10,958 --> 01:28:12,459
I need to see her.
1199
01:28:17,732 --> 01:28:18,633
Laurel!
1200
01:28:18,666 --> 01:28:20,168
What are you doing mate?
1201
01:28:21,002 --> 01:28:22,103
Eh, I just um--
1202
01:28:22,136 --> 01:28:25,039
I need to get inside.
1203
01:28:25,072 --> 01:28:26,841
Get him Adam!
1204
01:28:27,975 --> 01:28:30,343
You can't go in there,
what you doing?
1205
01:28:34,582 --> 01:28:35,683
Open up!
1206
01:28:35,716 --> 01:28:38,586
We're taking
this building down.
1207
01:28:38,619 --> 01:28:40,254
Come on,
it's dangerous in there!
1208
01:28:49,764 --> 01:28:50,631
Where is she?
1209
01:28:50,665 --> 01:28:52,700
She's gone Arthur.
1210
01:28:52,733 --> 01:28:54,035
They're knocking
this place down!
1211
01:28:54,068 --> 01:28:55,269
I need to see her!
1212
01:28:55,303 --> 01:28:56,604
Silver knows you're here.
1213
01:28:56,637 --> 01:28:57,705
You need to leave.
1214
01:28:57,738 --> 01:29:00,340
I'm not messing my life up
by letting her go.
1215
01:29:00,373 --> 01:29:02,276
I have to show you something.
1216
01:29:11,018 --> 01:29:11,886
Open it.
1217
01:29:20,595 --> 01:29:22,263
You have to go.
1218
01:29:25,766 --> 01:29:27,467
I can't lose her.
1219
01:29:27,500 --> 01:29:29,537
Then you'll never leave.
1220
01:29:32,807 --> 01:29:35,643
Why do you stay here if--
if it's so bad?
1221
01:29:37,745 --> 01:29:39,914
I need to protect her.
1222
01:29:43,818 --> 01:29:47,622
I didn't always live here.
1223
01:29:47,655 --> 01:29:50,457
I came here years ago.
1224
01:29:50,490 --> 01:29:54,427
Just to have a job, to help mum
pay the bills and stuff.
1225
01:30:00,635 --> 01:30:03,537
I've come about the job?
1226
01:30:03,571 --> 01:30:05,740
How old are you?
1227
01:30:05,773 --> 01:30:08,943
Fourteen.
1228
01:30:08,976 --> 01:30:09,977
Come in.
1229
01:30:10,845 --> 01:30:13,748
He used to make me
get in the pool
1230
01:30:13,781 --> 01:30:14,682
without any clothes on.
1231
01:30:14,715 --> 01:30:18,219
Let the water heal you.
1232
01:30:18,252 --> 01:30:21,355
Then he touched me.
1233
01:30:21,389 --> 01:30:22,790
He called me names.
1234
01:30:24,692 --> 01:30:26,894
You're a prick tease.
1235
01:30:26,928 --> 01:30:29,330
You know what that is?
1236
01:30:29,363 --> 01:30:31,198
No.
1237
01:30:31,232 --> 01:30:33,301
Well that's what you are.
1238
01:30:34,835 --> 01:30:36,037
A prick tease.
1239
01:30:44,477 --> 01:30:46,514
You're mine.
1240
01:30:51,118 --> 01:30:53,821
You're mine
and you're sacred to me.
1241
01:31:08,636 --> 01:31:12,206
I'm sorry Delphina.
1242
01:31:12,239 --> 01:31:14,075
I'm so sorry.
1243
01:31:20,948 --> 01:31:23,184
Her mother?
1244
01:31:23,217 --> 01:31:25,586
You're her mother?
1245
01:31:25,619 --> 01:31:29,223
I did everything I could
to help you Arthur.
1246
01:31:29,256 --> 01:31:31,325
I thought--
I thought we could save her
1247
01:31:31,359 --> 01:31:34,095
but...we can't.
1248
01:31:35,629 --> 01:31:37,832
Run, Arthur Braxton.
1249
01:31:41,369 --> 01:31:42,903
Run for your life.
1250
01:31:55,049 --> 01:31:57,418
You have something I need, lad.
1251
01:31:57,451 --> 01:31:59,453
I'm not giving you anything.
1252
01:32:02,156 --> 01:32:04,825
I wasn't asking.
1253
01:32:04,859 --> 01:32:07,795
These names,
1254
01:32:07,828 --> 01:32:09,697
they're all the people
you've killed.
1255
01:32:09,730 --> 01:32:11,866
Sacrifices, lad.
1256
01:32:11,899 --> 01:32:14,068
To the water goddesses.
1257
01:32:14,101 --> 01:32:16,370
They have...
something I want.
1258
01:32:16,404 --> 01:32:18,239
Bring Delphina back!
1259
01:32:18,272 --> 01:32:21,375
Once I've used you,
it'll be done.
1260
01:32:21,409 --> 01:32:24,111
And I can finally get
to my daughter.
1261
01:32:25,780 --> 01:32:27,516
You're going to bring
her back!
1262
01:32:31,419 --> 01:32:33,220
Water goddesses!
1263
01:32:39,326 --> 01:32:42,531
I offer you this final
sacrifice.
1264
01:32:42,563 --> 01:32:44,098
Get off of me!
1265
01:32:44,131 --> 01:32:46,333
This broken child.
1266
01:32:49,538 --> 01:32:52,373
To bring her back.
1267
01:33:09,558 --> 01:33:15,429
♪ Peace at the bed
of the sea ♪
1268
01:33:20,201 --> 01:33:22,803
-He's mine.
-Delphina!
1269
01:33:22,837 --> 01:33:24,038
I'm so sorry, Arthur.
1270
01:33:24,071 --> 01:33:25,206
Sorry you were brought into all
of this.
1271
01:33:25,239 --> 01:33:27,208
Go!
1272
01:33:29,777 --> 01:33:31,846
Go, girl!
I need the water!
1273
01:33:31,879 --> 01:33:32,980
No!
1274
01:33:33,013 --> 01:33:34,682
I won't let you hurt him!
1275
01:33:34,715 --> 01:33:35,382
He's mine!
1276
01:33:36,484 --> 01:33:37,985
I need the water!
1277
01:33:38,018 --> 01:33:39,420
I don't care!
1278
01:33:39,453 --> 01:33:41,455
I love him more than anything.
1279
01:33:41,489 --> 01:33:43,657
But what about what I love?
1280
01:33:43,691 --> 01:33:46,026
It's beautiful down there
Silver.
1281
01:33:46,060 --> 01:33:48,329
You have no idea.
1282
01:33:48,362 --> 01:33:51,265
You've caused so much pain to
bring her back
1283
01:33:51,298 --> 01:33:53,801
but she's happy without you.
1284
01:34:16,957 --> 01:34:19,727
Water goddesses.
1285
01:34:19,760 --> 01:34:23,931
I offer you this final
sacrifice, this broken child.
1286
01:34:28,603 --> 01:34:30,337
I have to go Arthur.
1287
01:34:30,371 --> 01:34:31,573
No!
1288
01:34:31,606 --> 01:34:33,974
I have to take him away,
1289
01:34:34,008 --> 01:34:37,211
but without him--
without his sacrifices.
1290
01:34:38,812 --> 01:34:40,649
His power kept me alive.
1291
01:34:40,681 --> 01:34:43,484
I can't survive here.
1292
01:34:44,118 --> 01:34:45,654
Will you come back?
1293
01:34:45,686 --> 01:34:47,688
-Arthur...
-Will you come back!
1294
01:34:52,826 --> 01:34:56,931
One day soon,
I'll meet you outside
1295
01:34:56,964 --> 01:34:59,266
and we'll dance like twats
in the rain.
1296
01:35:23,724 --> 01:35:25,259
I love you.
1297
01:35:28,896 --> 01:35:32,066
I-- I love you.
1298
01:35:44,613 --> 01:35:46,548
Arthur!
1299
01:36:13,575 --> 01:36:16,377
But that's not
how real life works.
1300
01:37:05,125 --> 01:37:07,161
Apollo was a
powerful God
1301
01:37:07,194 --> 01:37:09,163
and Daphne was the nymph--
1302
01:37:09,196 --> 01:37:10,998
You're Arthur Braxton.
1303
01:37:11,031 --> 01:37:12,333
Arthur Braxton.
1304
01:37:12,366 --> 01:37:14,134
Come back soon Arthur Braxton.
1305
01:37:14,168 --> 01:37:15,502
I'm Delphina.
1306
01:37:15,537 --> 01:37:16,970
- Delphina.
- Delphina!
1307
01:37:17,004 --> 01:37:19,406
No honestly that is
her name. Delphina.
1308
01:37:19,440 --> 01:37:20,709
Come back!
1309
01:37:20,742 --> 01:37:22,910
Would you like to come
and swim with me?
1310
01:37:22,943 --> 01:37:24,345
No.
1311
01:37:24,378 --> 01:37:26,581
You can't bring
anyone here Arthur.
1312
01:37:26,614 --> 01:37:28,082
She's gone.
1313
01:37:28,115 --> 01:37:30,819
When are you
going to grow up?
1314
01:37:30,851 --> 01:37:33,454
Start acting like a man?
1315
01:37:33,487 --> 01:37:35,389
Oh Arthur.
1316
01:37:37,525 --> 01:37:40,127
You're really going to have to
clean up this mess
1317
01:37:40,160 --> 01:37:41,596
I'm sorry.
1318
01:37:41,629 --> 01:37:44,164
Run Arthur Braxton.
1319
01:37:44,198 --> 01:37:45,834
Run for your life.
1320
01:38:16,930 --> 01:38:19,066
In local news,
development contractors
1321
01:38:19,099 --> 01:38:21,168
'Tenacity' completed
the demolition
1322
01:38:21,201 --> 01:38:23,772
of an abandoned
building in Winsdale.
1323
01:38:23,805 --> 01:38:26,508
The old bath house,
known locally as The Oracle,
1324
01:38:26,541 --> 01:38:27,876
will be replaced with a new spa
resort
1325
01:38:27,908 --> 01:38:30,177
in the coming months.
1326
01:39:42,817 --> 01:39:44,985
You alright dad?
1327
01:39:45,018 --> 01:39:47,421
He's getting better
now, my Dad.
1328
01:39:47,454 --> 01:39:48,690
Yeh.
1329
01:39:48,723 --> 01:39:49,557
I think.
1330
01:39:49,591 --> 01:39:51,626
Yeh I'm ok.
1331
01:39:51,659 --> 01:39:54,394
It's not perfect,
yet, but...
1332
01:39:54,428 --> 01:39:56,296
Here, have some.
1333
01:39:56,330 --> 01:39:59,132
I think he'll get there.
1334
01:40:00,334 --> 01:40:02,336
It's been nice.
1335
01:40:02,369 --> 01:40:03,771
Hey Arthur.
1336
01:40:03,805 --> 01:40:05,940
Having him around again.
1337
01:40:17,852 --> 01:40:21,121
Everything just seems
a bit easier.
1338
01:40:23,992 --> 01:40:25,192
Did you draw that?
1339
01:40:25,225 --> 01:40:26,426
Uh huh.
1340
01:40:26,460 --> 01:40:29,831
It's erm, not bad.
1341
01:40:30,632 --> 01:40:33,467
Did you draw that?
1342
01:40:33,500 --> 01:40:34,969
Well done Estelle.
1343
01:40:35,003 --> 01:40:36,169
Thanks Miss.
1344
01:40:36,203 --> 01:40:38,272
It's uh--
it's good mate.
1345
01:40:38,305 --> 01:40:40,173
-Tah.
-Tah.
1346
01:40:44,779 --> 01:40:45,980
Let's have it.
1347
01:40:47,682 --> 01:40:49,684
I mean I really liked it.
1348
01:40:51,084 --> 01:40:53,621
It's kinda abstract
isn't it?
1349
01:40:53,655 --> 01:40:56,824
People pay a lot of money
for that.
1350
01:40:56,858 --> 01:40:58,325
They do.
1351
01:40:58,358 --> 01:41:00,294
See you later, Braxton.
1352
01:41:00,327 --> 01:41:02,797
Laters.
1353
01:41:02,830 --> 01:41:05,900
Just sorta-- bye.
1354
01:41:05,934 --> 01:41:07,669
People just say bye.
1355
01:41:07,702 --> 01:41:09,537
What's laters?
1356
01:41:16,678 --> 01:41:18,947
I managed to keep this.
1357
01:41:20,080 --> 01:41:23,751
Found it next to my bed when I
woke up at the hospital.
1358
01:41:27,522 --> 01:41:29,824
I really,...
1359
01:41:33,661 --> 01:41:35,429
...really miss you.
1360
01:41:39,399 --> 01:41:41,335
We got these back today.
1361
01:41:45,673 --> 01:41:49,409
Water goddesses, I offer you
this sacrifice,
1362
01:41:49,443 --> 01:41:52,914
this broken child,
to bring her back.
1363
01:42:21,876 --> 01:42:23,911
I'll see you tomorrow.
1364
01:42:43,931 --> 01:42:48,036
♪ I can hear music,
I can hear whistling ♪
1365
01:42:48,069 --> 01:42:51,505
♪ In my head
I hope it's not ♪
1366
01:42:51,539 --> 01:42:55,475
♪ Rain is pouring
I am soaking ♪
1367
01:42:55,510 --> 01:42:59,514
♪ In my head
I know it's not ♪
1368
01:43:01,816 --> 01:43:06,420
♪ Then I run, run,
run, run ♪
1369
01:43:06,453 --> 01:43:08,923
♪ I'm running faster ♪
1370
01:43:08,956 --> 01:43:13,260
♪ And I'm listening,
listening harder ♪
1371
01:43:17,330 --> 01:43:20,500
♪ Round the corner
I will go ♪
1372
01:43:20,535 --> 01:43:25,338
♪ The destination
I don't know ♪
1373
01:43:29,911 --> 01:43:32,113
♪ Oh, oh, oh ♪
1374
01:43:49,530 --> 01:43:53,935
♪ I come to see her
covered in water ♪
1375
01:43:53,968 --> 01:43:57,805
♪ A sight to see,
it is true ♪
1376
01:43:57,839 --> 01:44:01,308
♪ She is quiet,
she is sheltered ♪
1377
01:44:01,341 --> 01:44:06,047
♪ A sight to see,
it is true ♪
1378
01:44:11,119 --> 01:44:15,590
♪ And I run, run,
run, run ♪
1379
01:44:15,623 --> 01:44:18,059
♪ I'm running faster ♪
1380
01:44:18,092 --> 01:44:23,097
♪ And I'm listening,
listening harder ♪
1381
01:44:25,032 --> 01:44:28,202
♪ Round the corner
I will go ♪
1382
01:44:28,236 --> 01:44:33,241
♪ The destination
I don't know ♪
1383
01:44:37,945 --> 01:44:42,950
♪ It is beautiful, clever,
indescribably lovely ♪
1384
01:44:45,620 --> 01:44:48,321
♪ It is wonderful, funny ♪
1385
01:44:48,355 --> 01:44:53,360
♪ Indescribably enchanting, this
feeling ♪
1386
01:44:57,598 --> 01:45:01,769
♪ Run, run, run, run ♪
1387
01:45:01,803 --> 01:45:03,971
♪ I'm running faster ♪
1388
01:45:04,005 --> 01:45:09,010
♪ And I'm listening,
listening harder ♪
1389
01:45:11,045 --> 01:45:14,182
♪ Round the corner
I will go ♪
1390
01:45:14,215 --> 01:45:19,220
♪ The destination
I don't know ♪
1391
01:45:20,154 --> 01:45:24,457
♪ Then I run, run,
run, run ♪
1392
01:45:24,491 --> 01:45:26,928
♪ I'm running faster ♪
1393
01:45:26,961 --> 01:45:31,966
♪ And I'm listening,
listening harder ♪
1394
01:45:33,768 --> 01:45:36,871
♪ Round the corner
I will go ♪
1395
01:45:36,904 --> 01:45:41,441
♪ The destination
I don't know ♪
1396
01:45:54,722 --> 01:45:59,627
♪ In my head
I hope it's not ♪
1397
01:46:02,830 --> 01:46:07,434
♪ In my head
I know it's... ♪
1398
01:46:08,736 --> 01:46:11,305
♪ I know it's not ♪
91530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.