All language subtitles for The.Crown.S04E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,681 --> 00:00:15,975 ♪ Si bon, si bon ♪ 2 00:00:16,059 --> 00:00:17,727 ♪ C'est si bon ♪ 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,312 ♪ Si bon, si bon ♪ 4 00:00:19,395 --> 00:00:22,023 ♪ Lovers say that in France ♪ 5 00:00:22,106 --> 00:00:23,525 ♪ Si bon, si bon ♪ 6 00:00:23,608 --> 00:00:26,110 ♪ When they thrill to romance ♪ 7 00:00:26,194 --> 00:00:27,695 ♪ Si bon, si bon ♪ 8 00:00:27,779 --> 00:00:30,406 ♪ It means that it's so good ♪ 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,536 ♪ Ah, c'est si bon ♪ 10 00:00:34,619 --> 00:00:36,037 ♪ Si bon, si bon ♪ 11 00:00:36,120 --> 00:00:38,498 ♪ So I say it to you ♪ 12 00:00:38,581 --> 00:00:40,041 ♪ Si bon, si bon ♪ 13 00:00:40,124 --> 00:00:41,668 ♪ Like the French people do... ♪ 14 00:00:41,751 --> 00:00:43,753 Here they come, all the regulars. 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,214 All the furs and diamonds on parade. 16 00:00:47,048 --> 00:00:51,052 I wonder how many of them are aware of the tension behind the scenes. 17 00:00:51,135 --> 00:00:54,973 Some of these people have paid a thousand pounds for a ticket. 18 00:00:57,141 --> 00:00:59,227 All that remains for the performers 19 00:00:59,310 --> 00:01:01,896 is to sort out their makeup, put on their clothes, 20 00:01:01,980 --> 00:01:04,983 maybe have a sandwich, and sit and worry. 21 00:01:08,653 --> 00:01:10,446 Word gets passed around 22 00:01:10,530 --> 00:01:12,448 that the royal car is just around the corner. 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,244 The Queen, we're told, is just moments away. 24 00:01:19,706 --> 00:01:23,585 And right on time, the royal car pulls up to a crowd of well-wishers. 25 00:01:23,668 --> 00:01:25,962 The Queen, the real star of tonight, 26 00:01:26,629 --> 00:01:28,381 steps out onto the red carpet 27 00:01:29,090 --> 00:01:32,844 to be greeted by the much-loved theatrical impresario Lord Delfont, 28 00:01:32,927 --> 00:01:35,680 president of the Entertainment Artistes' Benevolent Fund. 29 00:01:36,306 --> 00:01:38,266 For tonight is the night 30 00:01:38,349 --> 00:01:40,393 when the worlds of show business and royalty 31 00:01:40,476 --> 00:01:42,270 come together for a good cause. 32 00:01:42,353 --> 00:01:43,396 For you, Annette. 33 00:01:44,147 --> 00:01:47,734 Joan Collins from the television series Dynasty. 34 00:01:47,817 --> 00:01:49,861 A big smile from the Duke of Edinburgh. 35 00:01:51,571 --> 00:01:53,364 All right then, George. 36 00:01:53,906 --> 00:01:56,075 And now the national anthem. 37 00:02:02,415 --> 00:02:05,460 Oh, it's started, has it? 38 00:02:09,714 --> 00:02:14,886 ♪ Long live our noble Queen... ♪ 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,180 Right then, Katherine. Here you are. 40 00:02:18,097 --> 00:02:19,182 And you, Nerissa. 41 00:02:24,854 --> 00:02:27,357 Good girl. Swallowed? 42 00:02:29,025 --> 00:02:30,109 Well done. 43 00:02:31,319 --> 00:02:32,570 How are you doing? 44 00:02:35,281 --> 00:02:36,949 Nearly bedtime. 45 00:04:48,080 --> 00:04:50,750 To the Royal Variety Show. 46 00:04:50,833 --> 00:04:52,001 ♪ Let's dance ♪ 47 00:04:53,336 --> 00:04:57,757 ♪ Put on your red shoes And dance the blues ♪ 48 00:04:59,425 --> 00:05:00,927 ♪ Let's dance ♪ 49 00:05:02,386 --> 00:05:05,973 ♪ To the song they're playin' On the radio ♪ 50 00:05:09,644 --> 00:05:11,938 ♪ If you say run ♪ 51 00:05:12,480 --> 00:05:14,524 ♪ I'll run with you ♪ 52 00:05:18,611 --> 00:05:20,738 ♪ And if you say hide ♪ 53 00:05:21,572 --> 00:05:22,782 ♪ We'll hide ♪ 54 00:05:25,993 --> 00:05:29,121 ♪ Because my love for you ♪ 55 00:05:29,997 --> 00:05:33,042 ♪ Would break my heart in two... ♪ 56 00:05:33,125 --> 00:05:36,045 - I have come tonight with a gift. - Oh. 57 00:05:37,088 --> 00:05:39,549 - Gossip. - My favourite. 58 00:05:40,591 --> 00:05:41,717 Is it wicked? 59 00:05:42,218 --> 00:05:43,302 Very. 60 00:05:43,386 --> 00:05:46,764 Hmm. Is it about someone famous? 61 00:05:46,848 --> 00:05:49,767 Yes. But I must ask you to keep it a secret. 62 00:05:49,851 --> 00:05:52,311 Oh, don't be coy. 63 00:05:52,395 --> 00:05:54,605 I'll be the judge of that when I hear it. 64 00:05:54,689 --> 00:05:56,357 - Ma'am. - Dazzle. 65 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 You're not taking this seriously. 66 00:05:59,068 --> 00:06:00,236 How can you tell? 67 00:06:02,029 --> 00:06:04,198 This is a huge secret! 68 00:06:04,699 --> 00:06:06,534 It's virtually a state secret. 69 00:06:07,118 --> 00:06:09,954 I'm... I'm all ears. 70 00:06:11,831 --> 00:06:12,831 And eyes. 71 00:06:13,583 --> 00:06:15,209 - And lips. - All right. 72 00:06:17,003 --> 00:06:19,422 Did you say lips? 73 00:06:25,303 --> 00:06:27,638 I'm feeling... naughty. 74 00:06:28,264 --> 00:06:30,933 - Yes, I can see that. - Mm-hm. 75 00:06:35,855 --> 00:06:40,693 Ma'am, I have greatly enjoyed the last few months. 76 00:06:40,776 --> 00:06:42,028 - So have I. - And the closeness 77 00:06:42,111 --> 00:06:43,738 that has developed between us. 78 00:06:43,821 --> 00:06:46,490 - Not closeness. Intimacy. - Oh, God... 79 00:06:51,037 --> 00:06:52,037 Please. 80 00:07:12,433 --> 00:07:14,769 There was a time when the men I loved 81 00:07:14,852 --> 00:07:17,104 would simply leave me for other women. 82 00:07:17,188 --> 00:07:19,231 Now they leave me for the Church. 83 00:07:19,315 --> 00:07:20,315 Who? 84 00:07:20,942 --> 00:07:22,985 - Derek Jennings. - Dazzle? 85 00:07:23,069 --> 00:07:25,905 - Yes, Dazzle. - What were you doing with him? 86 00:07:25,988 --> 00:07:28,908 Falling... slightly in love. 87 00:07:29,617 --> 00:07:31,410 - Oh, Margaret! - Mm. 88 00:07:31,494 --> 00:07:34,997 Colin Tennant said we were the two most impossible people he knew, 89 00:07:35,081 --> 00:07:39,794 that we should be kept apart at all costs in the interests of public safety. 90 00:07:39,877 --> 00:07:41,504 Like nitrogen and glycerine. 91 00:07:41,587 --> 00:07:44,632 But... he's so handsome. 92 00:07:45,257 --> 00:07:46,257 Yes. 93 00:07:47,301 --> 00:07:51,013 Has an unkind word for everyone. Which I adore. 94 00:07:51,097 --> 00:07:55,309 And... a touching vulnerability. 95 00:07:57,645 --> 00:08:03,651 And because he has found happiness as elusive as me, 96 00:08:03,734 --> 00:08:09,115 so we discuss all the different ways that we try to find joy and calm. 97 00:08:09,198 --> 00:08:11,200 - A good brisk walk, I say. - Mm. 98 00:08:11,283 --> 00:08:14,120 - Yes. That might work for you. - It does, every time. 99 00:08:14,203 --> 00:08:16,706 But it might not be enough for the rest of us. 100 00:08:18,457 --> 00:08:24,588 And Dazzle has found the thing that works best for him. 101 00:08:24,672 --> 00:08:25,672 Which is? 102 00:08:26,757 --> 00:08:27,967 The priesthood. 103 00:08:28,050 --> 00:08:30,261 - Catholic priesthood? - Yes. 104 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 That's the second reason he was never the right man for you. 105 00:08:36,600 --> 00:08:38,519 The first being? 106 00:08:39,395 --> 00:08:40,813 Well, he's, you know... 107 00:08:42,148 --> 00:08:43,357 a friend of Dorothy. 108 00:08:44,358 --> 00:08:46,527 - Dazzle? - Famously, yes. 109 00:08:47,194 --> 00:08:48,194 Are you sure? 110 00:08:49,488 --> 00:08:52,908 - But the way he looks at me sometimes... - Hmm. 111 00:08:52,992 --> 00:08:54,076 Describe that. 112 00:08:54,160 --> 00:08:57,246 With great big adoring eyes. 113 00:08:58,080 --> 00:09:00,791 I think you'll find that's because you're a royal princess, 114 00:09:00,875 --> 00:09:02,501 and he's a raging snob. 115 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Am I that stupid? 116 00:09:06,839 --> 00:09:07,840 Or desperate? 117 00:09:08,674 --> 00:09:11,343 - I don't like the sound of that cough. - It's fine. 118 00:09:11,427 --> 00:09:13,596 You've been struggling with your chest for a while. 119 00:09:13,679 --> 00:09:17,767 Should have realised when he kept suggesting going to the opera. 120 00:09:28,027 --> 00:09:29,028 Oh. 121 00:09:42,416 --> 00:09:45,336 Princess Margaret is undergoing investigative surgery 122 00:09:45,419 --> 00:09:47,379 at the Royal Brompton Hospital. 123 00:09:47,463 --> 00:09:50,549 The 54-year-old princess, who was admitted this afternoon, 124 00:09:50,633 --> 00:09:54,386 is unlikely to learn the results of those procedures for several days, 125 00:09:54,470 --> 00:09:55,638 but royal sources say 126 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 she has not been suffering from any specific ailment. 127 00:09:58,933 --> 00:10:01,435 The hospital has declined to release further details 128 00:10:01,519 --> 00:10:02,895 on the princess' condition. 129 00:10:02,978 --> 00:10:06,982 It's thought that Princess Margaret was smoking as many as 60 cigarettes a day 130 00:10:07,066 --> 00:10:08,359 and that would go against... 131 00:10:08,442 --> 00:10:10,736 I think we'll switch this off, shall we? It's a bit... 132 00:10:10,820 --> 00:10:13,114 Princess Margaret will stay in hospital... 133 00:10:13,197 --> 00:10:18,869 Princess Margaret will be fine. Princess Margaret is in good hands. 134 00:10:19,453 --> 00:10:22,039 - You all right, Katherine? - Johnny. Come on. 135 00:10:22,748 --> 00:10:25,918 - Don't be difficult now. - Katherine, come on. 136 00:10:26,001 --> 00:10:26,961 Right. 137 00:10:26,962 --> 00:10:28,504 Come on. It's bedtime. 138 00:10:28,587 --> 00:10:30,840 Dolly needs to go to bed, doesn't she? 139 00:10:33,759 --> 00:10:35,052 All together. 140 00:10:35,845 --> 00:10:37,012 There we go. 141 00:10:38,681 --> 00:10:41,308 Beddy-byes, Katherine. You're in this one. 142 00:11:19,680 --> 00:11:24,268 ♪ Happy birthday to you ♪ 143 00:11:24,351 --> 00:11:28,981 ♪ Happy birthday to you ♪ 144 00:11:29,064 --> 00:11:34,278 ♪ Happy birthday, dear Edward ♪ 145 00:11:34,361 --> 00:11:38,657 ♪ Happy birthday to you ♪ 146 00:11:38,741 --> 00:11:39,657 Well done! 147 00:11:47,791 --> 00:11:49,627 Happy birthday, Katherine! 148 00:11:49,710 --> 00:11:53,255 Children-wise, we seem to do things in twos in this family. 149 00:11:53,339 --> 00:11:56,133 I can honestly say I never wanted four. 150 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 A brace would have been quite enough for me, 151 00:11:59,053 --> 00:12:01,347 but the boss put her foot down, 152 00:12:01,430 --> 00:12:03,641 and after a tough negotiation 153 00:12:03,724 --> 00:12:07,102 on the yacht in Lisbon in a storm... 154 00:12:07,603 --> 00:12:09,063 - Do you remember? - Yes, I do. 155 00:12:09,855 --> 00:12:12,983 ...along came another two... 156 00:12:13,067 --> 00:12:14,276 The B-team! 157 00:12:14,360 --> 00:12:15,819 Yes, the second 11! 158 00:12:16,362 --> 00:12:18,614 ...who have been very special. 159 00:12:18,697 --> 00:12:20,658 Not that the first lot aren't special, 160 00:12:20,741 --> 00:12:22,660 but they were expected, I suppose. 161 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 Duty. 162 00:12:24,787 --> 00:12:26,455 Whereas the second lot came out of... 163 00:12:27,998 --> 00:12:31,543 I was going to say "pleasure," but that's maybe not the right word, 164 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 judging by Anne's face! 165 00:12:34,213 --> 00:12:36,465 - What's the word I'm looking for? - Joy? 166 00:12:36,966 --> 00:12:38,008 Exactly. 167 00:12:38,801 --> 00:12:39,801 Joy. 168 00:12:40,469 --> 00:12:44,223 They were conceived in reconciliation, 169 00:12:44,306 --> 00:12:48,811 and they have bound us all together and brought great joy. 170 00:12:48,894 --> 00:12:51,897 So please raise your glasses. 171 00:12:54,942 --> 00:12:58,070 - Are you sure? - Come on, Margot. 172 00:12:58,153 --> 00:12:59,280 - Steady on. - Here. 173 00:12:59,363 --> 00:13:01,490 Many happy returns to... 174 00:13:03,242 --> 00:13:05,911 I'm sorry. What's your name again? 175 00:13:07,037 --> 00:13:08,330 The runt of the litter, 176 00:13:08,414 --> 00:13:09,540 dear Edward. 177 00:13:10,124 --> 00:13:12,042 - Happy birthday! - Thank you. 178 00:13:12,126 --> 00:13:14,044 - You want the big piece? - Yeah! 179 00:13:14,128 --> 00:13:16,588 You can't have all of that! Come off it. 180 00:13:17,339 --> 00:13:19,300 I'll chop it up in two. 181 00:13:19,383 --> 00:13:21,969 Seeing as it's your sister's birthday, 182 00:13:22,052 --> 00:13:23,929 you get the extra big piece. 183 00:13:26,473 --> 00:13:28,267 Has everyone seen it? 184 00:13:35,399 --> 00:13:38,444 I remember the day that one was christened. 185 00:13:39,111 --> 00:13:40,571 - Other way round. - You don't play. 186 00:13:40,654 --> 00:13:42,698 - Shall I play? - You don't play! 187 00:13:42,781 --> 00:13:44,783 There's a photograph of us with our babies. 188 00:13:44,867 --> 00:13:45,867 Yes. 189 00:13:46,452 --> 00:13:48,871 You were holding yours as if it were a bomb. 190 00:13:51,582 --> 00:13:55,627 You looking terribly glum, having just had another huge row with Tony. 191 00:13:55,711 --> 00:13:58,422 - Mm. - He was never the right man for you. 192 00:13:59,214 --> 00:14:03,093 Well, I've come to the view that there is no right man for me. 193 00:14:03,177 --> 00:14:04,970 - Don't say that. - No, it's true. 194 00:14:05,054 --> 00:14:07,514 Love is a tender kiss for most people. 195 00:14:07,598 --> 00:14:10,476 For me, she saves her sharpest axe. 196 00:14:12,853 --> 00:14:15,898 Well, I am ready for a new chapter... 197 00:14:16,732 --> 00:14:17,732 without men, 198 00:14:18,442 --> 00:14:21,987 without... cigarettes, without... 199 00:14:22,071 --> 00:14:23,071 Ma'am? 200 00:14:29,536 --> 00:14:31,789 I'm finally ready... 201 00:14:32,623 --> 00:14:35,667 to focus on the one thing that won't let me down. 202 00:14:35,751 --> 00:14:37,294 - What's that? - Us. 203 00:14:38,754 --> 00:14:40,422 My position as a royal. 204 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 My duty. 205 00:14:43,801 --> 00:14:47,513 So I come on bended knee 206 00:14:47,596 --> 00:14:49,264 with a familiar request. 207 00:14:51,392 --> 00:14:54,853 Give me as much responsibility as you can. 208 00:14:55,729 --> 00:14:57,731 As many jobs, as much work. 209 00:14:58,857 --> 00:15:01,610 What your sister needs to stay afloat... 210 00:15:03,320 --> 00:15:04,822 is a sense of meaning. 211 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 - Look how big his head is. - You look ridiculous. 212 00:15:51,493 --> 00:15:52,493 Hello, you. 213 00:15:53,704 --> 00:15:54,704 Hello, you. 214 00:15:57,583 --> 00:15:58,834 And hello, him. 215 00:15:59,626 --> 00:16:01,628 - Your Royal Highness. - Not interrupting, are we? 216 00:16:01,712 --> 00:16:05,507 No, not at all. René is coming at noon. 217 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 Oh, a new beau? 218 00:16:06,925 --> 00:16:08,635 No, a new hairdresser. 219 00:16:10,053 --> 00:16:12,055 - Another friend of Dorothy's. - Ah. 220 00:16:13,724 --> 00:16:16,143 Other than that, nothing, no. 221 00:16:17,811 --> 00:16:21,815 The day stretches before me like a great yawning void. 222 00:16:27,237 --> 00:16:28,237 So... 223 00:16:31,074 --> 00:16:32,117 What do you want? 224 00:16:34,203 --> 00:16:37,623 It can't be good news, or you wouldn't have brought Lurch. 225 00:16:40,417 --> 00:16:44,671 Ma'am, we've come to talk to you about the 1937 Regency Act, 226 00:16:45,255 --> 00:16:49,051 which created a list of senior royals who could be called on 227 00:16:49,134 --> 00:16:52,387 to deputise for the monarch on formal occasions. 228 00:16:53,096 --> 00:16:56,642 Yes, I know all about that. I've been stepping in for her for years. 229 00:16:57,184 --> 00:16:58,184 Yes. 230 00:16:58,727 --> 00:17:03,357 But there is a... specific number of those senior royals, 231 00:17:03,440 --> 00:17:04,483 just six. 232 00:17:06,527 --> 00:17:07,694 Go on. 233 00:17:07,778 --> 00:17:10,572 Well, the recent 21st birthday of Prince Edward 234 00:17:10,656 --> 00:17:13,200 means that he is now of age, 235 00:17:13,784 --> 00:17:16,620 and as a child of the sovereign's... 236 00:17:18,413 --> 00:17:21,750 well, he ranks higher than you in the line of succession. 237 00:17:23,168 --> 00:17:24,670 And you will therefore... 238 00:17:24,753 --> 00:17:28,840 be required to relinquish your role as Counsellor of State. 239 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 Don't take that away from me. It's all I've got. 240 00:17:36,390 --> 00:17:38,642 - Oh, Margaret. - It makes no sense. 241 00:17:39,268 --> 00:17:41,937 I have the maturity. I have the wisdom, 242 00:17:42,020 --> 00:17:45,649 not to mention the experience. Edward's a boy. 243 00:17:45,732 --> 00:17:47,150 He's an immature, useless boy! 244 00:17:47,234 --> 00:17:49,444 That may be, but we have to play by the rules. 245 00:17:51,738 --> 00:17:54,449 You will have time to concentrate on your convalescence. 246 00:17:55,701 --> 00:17:56,910 Would you leave us, please? 247 00:17:59,162 --> 00:18:00,162 Leave us. 248 00:18:20,392 --> 00:18:23,395 I don't want more time. 249 00:18:24,021 --> 00:18:26,481 Don't you... see? 250 00:18:28,108 --> 00:18:30,402 Time, it scares me. 251 00:18:31,320 --> 00:18:32,738 It fills me with dread. 252 00:18:34,906 --> 00:18:35,949 I want... 253 00:18:38,327 --> 00:18:41,288 I want something to fill it with. 254 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - Well, you still have your interests. - Oh, please! 255 00:18:45,459 --> 00:18:47,377 - And your friends. - Friends! 256 00:18:48,211 --> 00:18:51,632 The ones worth knowing, they're fed up with me. 257 00:18:51,715 --> 00:18:54,968 - Your charities. - Charities? They don't want me either. 258 00:18:55,594 --> 00:18:58,722 No, not now we have the Princess of Wales, 259 00:18:59,598 --> 00:19:02,517 who's younger, she's nicer, prettier. 260 00:19:03,185 --> 00:19:06,313 - No. Nobody wants this. - Oh, Margot. 261 00:19:07,856 --> 00:19:09,733 I asked you for just one thing. 262 00:19:10,484 --> 00:19:11,735 To give me work! 263 00:19:13,070 --> 00:19:14,488 A purpose! Dignity. 264 00:19:14,571 --> 00:19:18,325 Yes, and if it were up to me, I would have given it all to you, 265 00:19:18,408 --> 00:19:21,244 the whole show, gladly, from day one. 266 00:19:21,328 --> 00:19:22,412 But it's not. 267 00:19:23,705 --> 00:19:25,957 - So we have to live with it. - No. 268 00:19:26,041 --> 00:19:28,794 I will have to live with it, not you. I will! 269 00:20:33,859 --> 00:20:34,859 No. 270 00:20:44,286 --> 00:20:45,579 Ah. 271 00:20:45,662 --> 00:20:46,662 Anne. 272 00:20:47,831 --> 00:20:48,831 Welcome, ma'am. 273 00:20:52,252 --> 00:20:53,920 - Everything all right? - No. 274 00:21:07,726 --> 00:21:10,103 It turns out my objection to the Marcoses 275 00:21:10,187 --> 00:21:12,939 has caused a terrible stink with the board of directors. 276 00:21:13,023 --> 00:21:15,692 "What board of directors?" I hear you sensibly ask. 277 00:21:16,318 --> 00:21:19,571 The island is a limited company, it needs a board of directors. 278 00:21:20,447 --> 00:21:24,201 You ever heard anything so absurd? It's in no one's interests anyway. 279 00:22:36,940 --> 00:22:38,775 Welcome, Your Royal Highness. 280 00:22:51,913 --> 00:22:53,039 Ma'am? 281 00:23:05,635 --> 00:23:06,635 Ma'am? 282 00:23:11,391 --> 00:23:12,391 Ta-da! 283 00:23:13,476 --> 00:23:14,476 All dry. 284 00:23:16,688 --> 00:23:17,688 Lunch? 285 00:23:28,742 --> 00:23:30,243 What a wonderful spot. 286 00:23:31,411 --> 00:23:33,330 You should have seen it in its heyday. 287 00:23:34,080 --> 00:23:38,084 It's rather sad now it's neglected, gone to seed. 288 00:23:39,794 --> 00:23:41,755 Look at these heliconias. 289 00:23:44,925 --> 00:23:46,551 Is that a silk cotton tree? 290 00:23:46,635 --> 00:23:47,635 Hmm? 291 00:23:48,345 --> 00:23:49,345 Yes. 292 00:23:50,805 --> 00:23:53,642 "The challenge for any gardener is the pruning." 293 00:23:54,476 --> 00:23:56,978 "You need very nimble fingers." 294 00:23:58,438 --> 00:23:59,356 Roddy. 295 00:24:02,776 --> 00:24:04,694 - The garden or the neglect? - Ha. 296 00:24:06,071 --> 00:24:08,114 Sadly, both! 297 00:24:14,245 --> 00:24:15,245 Thank you. 298 00:24:29,719 --> 00:24:31,096 Diana's pregnant again. 299 00:24:33,932 --> 00:24:35,100 Congratulations. 300 00:24:41,106 --> 00:24:43,566 Which one might imagine would lift the spirits. 301 00:24:44,359 --> 00:24:47,821 Instead, an even deeper gloom seems to have descended on both of us. 302 00:24:49,656 --> 00:24:52,200 We hardly see one another anymore, and when we do, 303 00:24:52,784 --> 00:24:54,411 we quarrel more than ever. 304 00:24:56,788 --> 00:24:58,289 It's so depressing, 305 00:24:59,332 --> 00:25:00,417 corrosive. 306 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Hmm. 307 00:25:03,920 --> 00:25:07,841 And it's left me with no option but to... start seeing someone. 308 00:25:07,924 --> 00:25:09,968 Yes, I think we all know about that. 309 00:25:10,051 --> 00:25:11,136 No, not Camilla. 310 00:25:11,803 --> 00:25:12,803 I meant... 311 00:25:13,805 --> 00:25:14,805 a professional. 312 00:25:16,224 --> 00:25:18,268 A therapist, to help with the moods. 313 00:25:18,852 --> 00:25:19,894 A headshrinker? 314 00:25:21,896 --> 00:25:24,232 Aunt Margot, you can't call them that. 315 00:25:25,066 --> 00:25:26,066 Has it helped? 316 00:25:26,568 --> 00:25:28,111 It hasn't made things worse. 317 00:25:28,194 --> 00:25:30,321 Not much of an endorsement. 318 00:25:32,115 --> 00:25:35,326 The reason I bring it up is I promised Anne 319 00:25:35,910 --> 00:25:38,663 that I would urge you to try seeing someone too. 320 00:25:39,539 --> 00:25:42,125 - Are you both ganging up on me? - We both care. 321 00:25:44,294 --> 00:25:45,962 Why not try back in London? 322 00:25:46,796 --> 00:25:48,590 Anne thinks she's found someone good. 323 00:25:57,766 --> 00:26:02,771 It's outrageous that I, an HRH, should travel to see her. 324 00:26:02,854 --> 00:26:04,814 I gather it's part of the process, 325 00:26:05,398 --> 00:26:08,651 that the patient accept that they are a patient. 326 00:26:10,862 --> 00:26:15,366 Apparently, the healing cannot start until the grandiosity is diminished. 327 00:26:15,450 --> 00:26:16,743 What grandiosity? 328 00:26:16,826 --> 00:26:20,288 I'm so far down the royal pecking order these days, 329 00:26:20,371 --> 00:26:22,665 I'm virtually an untouchable. 330 00:26:22,749 --> 00:26:23,749 Here we are. 331 00:26:35,887 --> 00:26:39,599 I had therapy once before 332 00:26:39,682 --> 00:26:42,352 in the early days of my marriage to Lord Snowdon. 333 00:26:43,770 --> 00:26:45,438 The problem we face is I'm... 334 00:26:45,522 --> 00:26:48,066 Well, I'm so opposed to all of this. 335 00:26:48,149 --> 00:26:51,694 I find it pathetic. It violates everything I was brought up to believe. 336 00:26:51,778 --> 00:26:53,538 What were you brought up to believe? 337 00:26:54,739 --> 00:26:57,075 Self-pity won't get you very far. 338 00:26:58,868 --> 00:27:01,037 You've just got to get on with it. 339 00:27:01,830 --> 00:27:03,623 Well, that's a very common attitude. 340 00:27:04,582 --> 00:27:06,376 It's also quite old-fashioned. 341 00:27:06,459 --> 00:27:09,629 Did you just call me common? And old? 342 00:27:12,632 --> 00:27:15,385 Because that would not be a good way to start. 343 00:27:19,973 --> 00:27:22,225 So what made you want to try again? 344 00:27:22,767 --> 00:27:23,767 "Ma'am." 345 00:27:23,810 --> 00:27:24,978 Ma'am. 346 00:27:37,991 --> 00:27:38,991 Because... 347 00:27:41,703 --> 00:27:43,872 Well, I'm ashamed to say I've been feeling... 348 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 a little low... 349 00:27:50,295 --> 00:27:51,296 for a while now. 350 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 And... 351 00:27:55,633 --> 00:27:57,552 this current slump... 352 00:27:58,469 --> 00:28:00,513 seems to have resisted every... 353 00:28:01,472 --> 00:28:05,768 attempt I've made to muscle through. 354 00:28:07,854 --> 00:28:10,940 Are you aware of anyone else in your immediate family 355 00:28:11,024 --> 00:28:12,984 struggling with mental health issues? 356 00:28:19,949 --> 00:28:22,702 The Prince of Wales. He has his ups and downs. 357 00:28:23,494 --> 00:28:26,748 But I wouldn't say that's a condition. That's just marriage. 358 00:28:28,958 --> 00:28:31,252 The Duke of Gloucester, my uncle. 359 00:28:32,420 --> 00:28:34,923 He got low from time to time. 360 00:28:35,965 --> 00:28:38,134 I only ask because I am aware, 361 00:28:38,218 --> 00:28:41,512 through professional colleagues, of... the sisters. 362 00:28:44,098 --> 00:28:45,183 Sisters? 363 00:28:47,685 --> 00:28:48,811 What sisters? 364 00:28:49,938 --> 00:28:53,024 That's when she told me about our cousins. 365 00:28:53,107 --> 00:28:56,319 Our first cousins, Katherine and Nerissa Bowes-Lyon. 366 00:28:57,570 --> 00:29:00,531 Third and fifth daughters of Mummy's favourite elder brother... 367 00:29:00,615 --> 00:29:01,615 Uncle Jock. 368 00:29:01,616 --> 00:29:03,160 ...being locked up 369 00:29:03,243 --> 00:29:06,496 in the Earlswood Institution for Mental Defectives, 370 00:29:06,579 --> 00:29:08,206 if you please, in Redhill. 371 00:29:08,289 --> 00:29:10,833 Yes, I remember hearing about Katherine and Nerissa 372 00:29:11,542 --> 00:29:14,003 and their... terrible problems. 373 00:29:14,671 --> 00:29:15,797 But they're long dead. 374 00:29:17,298 --> 00:29:20,260 It's my understanding they're both very much alive. 375 00:29:21,219 --> 00:29:22,428 But we can check. 376 00:29:23,429 --> 00:29:25,629 What are you doing? That's my button. 377 00:29:29,185 --> 00:29:30,645 Here we are. Burke's. 378 00:29:33,773 --> 00:29:36,359 - Let me do that. I'll do that. - No, I'm fine. 379 00:29:44,367 --> 00:29:45,785 Here we are. Ooh. Heavy! 380 00:29:52,875 --> 00:29:54,544 - Catch! - Don't you dare! 381 00:29:54,627 --> 00:29:56,838 Not funny. Go carefully. 382 00:29:58,089 --> 00:30:00,800 P, R, S... 383 00:30:01,634 --> 00:30:03,052 Oh, did I just see it? 384 00:30:08,850 --> 00:30:10,685 Oh, yes. Look, here it is. 385 00:30:10,768 --> 00:30:13,271 Nerissa, deceased 1940. 386 00:30:14,230 --> 00:30:17,817 Katherine, deceased 1961. There it is in black and white. 387 00:30:17,900 --> 00:30:19,694 Both died long ago. 388 00:30:20,361 --> 00:30:21,988 How strange. 389 00:30:29,704 --> 00:30:31,039 I'm not here. 390 00:30:34,709 --> 00:30:37,253 Who was it? 391 00:30:38,171 --> 00:30:40,465 Mr. Jennings, ma'am. 392 00:30:40,548 --> 00:30:42,842 Dazzle? Hmm. 393 00:30:42,925 --> 00:30:44,093 What did he want? 394 00:30:44,177 --> 00:30:47,138 To let you know he'd be in London next week for a few days, 395 00:30:47,680 --> 00:30:49,432 in case you had any time. 396 00:30:51,893 --> 00:30:52,893 No. 397 00:31:06,449 --> 00:31:08,910 - You're not praying, are you? - I am. 398 00:31:09,827 --> 00:31:12,789 Maria, mater gratio... When was the last time you drove a car? 399 00:31:12,872 --> 00:31:16,876 I drive all the time. Well, maybe not this particular model. 400 00:31:18,086 --> 00:31:21,714 Anyway, you're a fine one to talk. You can't drive at all. 401 00:31:22,298 --> 00:31:24,217 At least I recognise my limitations. 402 00:31:25,510 --> 00:31:28,012 I'd have been happy for the chauffeur to drive us, 403 00:31:28,096 --> 00:31:29,096 but then... 404 00:31:29,138 --> 00:31:30,556 What are you doing? 405 00:31:30,640 --> 00:31:32,266 ...well, we wouldn't have been alone. 406 00:31:32,350 --> 00:31:34,227 Why is it so important that we're alone? 407 00:31:58,626 --> 00:32:00,837 What if someone asks me who I am? 408 00:32:00,920 --> 00:32:03,131 - They won't. You're a priest. - But I'm not. 409 00:32:03,214 --> 00:32:05,133 Not yet. I'm still just a seminarian. 410 00:32:05,216 --> 00:32:06,300 They don't know that. 411 00:32:07,218 --> 00:32:10,847 You still look suitably clerical and beyond suspicion. 412 00:32:10,930 --> 00:32:11,973 It feels wrong, ma'am. 413 00:32:12,682 --> 00:32:13,682 Deceitful. 414 00:32:15,059 --> 00:32:17,311 You can always confess later. Now go. 415 00:32:37,248 --> 00:32:39,959 Here we go. Just through here. 416 00:33:27,089 --> 00:33:28,716 They are alive, ma'am. 417 00:33:28,799 --> 00:33:30,801 - You saw them? - I did. 418 00:33:33,888 --> 00:33:34,931 How were they? 419 00:33:38,976 --> 00:33:40,228 They are like children. 420 00:33:42,772 --> 00:33:44,106 But they know who you are. 421 00:33:45,775 --> 00:33:47,818 And they know who your sister is. 422 00:33:49,403 --> 00:33:51,781 They have pictures of the whole family. 423 00:33:52,698 --> 00:33:54,617 Which they know is their family. 424 00:34:00,081 --> 00:34:03,167 - You love that one, don't you? - Oh, yes. 425 00:34:03,251 --> 00:34:05,711 Keeps it in pride of place, she does. 426 00:34:07,880 --> 00:34:09,006 Aw. 427 00:34:15,721 --> 00:34:17,723 Shall I get your cousins to say hello? 428 00:34:17,807 --> 00:34:19,517 Did you say cousins? 429 00:34:21,310 --> 00:34:22,728 - Hello. - Hello. 430 00:34:22,812 --> 00:34:24,647 And... there are more. 431 00:34:26,983 --> 00:34:27,983 More what? 432 00:34:30,528 --> 00:34:32,071 More relatives. 433 00:34:32,697 --> 00:34:36,033 Cousins of theirs, equally afflicted. 434 00:34:37,034 --> 00:34:39,161 - Hello. - You can sit down here, love. 435 00:34:39,829 --> 00:34:41,330 Wanna sit on the bed? 436 00:34:41,414 --> 00:34:43,833 - All family together. - Oh, family, yes. 437 00:34:45,793 --> 00:34:47,033 You all right, Nerissa? 438 00:35:14,864 --> 00:35:15,990 Oh, darling! 439 00:35:16,490 --> 00:35:19,118 Oh, what a surprise! You're just in time for lunch. 440 00:35:19,201 --> 00:35:20,328 Not hungry. 441 00:35:21,495 --> 00:35:25,541 Oh, we're starving. We've all been for long walks this morning. 442 00:35:26,208 --> 00:35:29,295 Well, you and I are about to go for another. 443 00:35:29,378 --> 00:35:32,673 You don't mind if I steal her away, do you? 444 00:35:32,757 --> 00:35:33,883 No, not at all. 445 00:35:40,097 --> 00:35:41,390 Five. 446 00:35:41,474 --> 00:35:42,808 Five, Mummy! 447 00:35:43,601 --> 00:35:47,772 Five members of our close family locked up and neglected! 448 00:35:47,855 --> 00:35:49,273 What do you expect us to do? 449 00:35:49,357 --> 00:35:53,319 - Behave like human beings. - Oh, don't be so naive. We had no choice. 450 00:35:54,862 --> 00:35:55,946 They're your nieces. 451 00:35:57,114 --> 00:36:00,242 - Daughters of your favourite brother! - They were unwell. 452 00:36:00,326 --> 00:36:02,912 Aunt Fenella was overwhelmed. 453 00:36:02,995 --> 00:36:05,539 Then the way things suddenly changed for all of us, 454 00:36:05,623 --> 00:36:07,208 none of us could have foreseen it. 455 00:36:07,291 --> 00:36:08,876 It? What's it? 456 00:36:08,959 --> 00:36:09,959 The abdication... 457 00:36:09,960 --> 00:36:12,756 No! Not everything that is wrong with this family 458 00:36:12,838 --> 00:36:15,216 can be explained away by the abdication. 459 00:36:15,299 --> 00:36:17,968 Well, the abdication did change everything. 460 00:36:19,345 --> 00:36:21,138 You were too young to understand. 461 00:36:21,847 --> 00:36:22,847 Everything. 462 00:36:29,355 --> 00:36:30,398 It's complicated. 463 00:36:30,481 --> 00:36:31,899 No, it's not! 464 00:36:31,982 --> 00:36:35,444 It's wicked, and it's cold-hearted, and it's cruel. 465 00:36:36,237 --> 00:36:39,156 And it's entirely in keeping with the ruthlessness 466 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 I myself have experienced in this family. 467 00:36:43,577 --> 00:36:46,330 If you're not first in line, 468 00:36:46,872 --> 00:36:50,584 if you're an individual character with individual needs, 469 00:36:50,668 --> 00:36:53,003 and God forbid an irregular temperament... 470 00:36:54,088 --> 00:36:57,550 If you don't fit the perfect mould of... 471 00:36:58,926 --> 00:37:01,929 silent, dutiful supplication, 472 00:37:02,012 --> 00:37:04,557 then you'll be spat out, or you'll be hidden away, 473 00:37:04,640 --> 00:37:07,768 or, worse, declared dead! 474 00:37:08,728 --> 00:37:10,855 Darwin had nothing on you lot. 475 00:37:11,772 --> 00:37:13,357 Shame on all of you. 476 00:37:13,441 --> 00:37:14,567 - Margaret... - No. 477 00:37:16,110 --> 00:37:17,110 Margaret! 478 00:37:43,721 --> 00:37:45,681 If I try to explain, 479 00:37:46,265 --> 00:37:47,892 will you at least listen? 480 00:38:01,489 --> 00:38:02,990 The fact is, 481 00:38:03,073 --> 00:38:07,203 the moment that man, your perfidious uncle, 482 00:38:08,162 --> 00:38:09,789 abdicated the throne, 483 00:38:10,748 --> 00:38:14,460 it really did change everything overnight. 484 00:38:15,002 --> 00:38:18,172 I went from being the wife of the Duke of York, 485 00:38:18,255 --> 00:38:21,759 leading a relatively normal life, 486 00:38:21,842 --> 00:38:22,843 to being queen 487 00:38:23,677 --> 00:38:28,182 and wife of a king-emperor. 488 00:38:28,808 --> 00:38:32,102 At the same time, my family, the Bowes-Lyons... 489 00:38:33,145 --> 00:38:36,315 went from being minor Scottish aristocrats... 490 00:38:37,650 --> 00:38:41,946 to having a direct bloodline to the Crown... 491 00:38:43,030 --> 00:38:44,030 resulting... 492 00:38:45,241 --> 00:38:46,951 in the children of my brother... 493 00:38:47,034 --> 00:38:49,286 Katherine and Nerissa. 494 00:38:49,370 --> 00:38:51,247 ...and their first cousins... 495 00:38:51,330 --> 00:38:52,330 Idonea... 496 00:38:54,041 --> 00:38:55,041 Etheldreda... 497 00:38:56,961 --> 00:38:59,255 - and Rosemary. - Yes. 498 00:39:01,549 --> 00:39:03,843 ...paying a terrible price. 499 00:39:07,054 --> 00:39:09,390 - Why? - Because... 500 00:39:10,766 --> 00:39:11,809 ...their illness... 501 00:39:12,726 --> 00:39:15,521 - their imbecility... - Don't use those words. 502 00:39:15,604 --> 00:39:20,860 Their professionally diagnosed idiocy and imbecility... 503 00:39:21,694 --> 00:39:25,698 would make people question the integrity of the bloodline. 504 00:39:26,490 --> 00:39:27,490 What? 505 00:39:28,200 --> 00:39:30,870 Can you imagine the headlines if it were to get out? 506 00:39:31,495 --> 00:39:32,830 What people would say? 507 00:39:34,248 --> 00:39:39,420 The hereditary principle already hangs by such a precarious thread. 508 00:39:40,129 --> 00:39:42,047 Throw in mental illness... 509 00:39:43,215 --> 00:39:44,925 and it's over. 510 00:39:46,093 --> 00:39:52,099 The idea that one family alone has the automatic birthright to the Crown 511 00:39:52,182 --> 00:39:55,519 is already so hard to justify. 512 00:39:56,896 --> 00:39:58,772 The gene pool of that family... 513 00:39:59,940 --> 00:40:03,277 had better have 100% purity. 514 00:40:07,531 --> 00:40:12,620 There have been enough examples on the Windsor side alone to worry people. 515 00:40:12,703 --> 00:40:14,330 King George Ill. 516 00:40:15,164 --> 00:40:17,291 Prince John, your uncle. 517 00:40:19,335 --> 00:40:22,546 If you add the Bowes-Lyon illnesses to that... 518 00:40:24,089 --> 00:40:29,345 the danger is, it becomes untenable. 519 00:40:45,736 --> 00:40:48,238 It's all a family disease, isn't it? 520 00:40:49,990 --> 00:40:53,118 When they... They tell you you can't marry. 521 00:40:54,703 --> 00:40:57,081 When they strip away your official role. 522 00:40:58,290 --> 00:41:02,169 When they side with your husband as your marriage falls apart. 523 00:41:04,546 --> 00:41:06,298 And now this. 524 00:41:07,424 --> 00:41:08,968 This final... 525 00:41:10,052 --> 00:41:11,052 insult. 526 00:41:13,222 --> 00:41:15,724 That every diminishment, 527 00:41:15,808 --> 00:41:16,808 every... 528 00:41:18,394 --> 00:41:19,394 rotten... 529 00:41:21,021 --> 00:41:22,398 misfortune... 530 00:41:23,565 --> 00:41:25,401 is written... 531 00:41:26,026 --> 00:41:27,403 Is written in my blood. 532 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 So... 533 00:41:34,201 --> 00:41:37,705 without... tiptoeing to protect me, 534 00:41:38,414 --> 00:41:40,499 or dressing things up, 535 00:41:41,083 --> 00:41:42,501 tell me the truth. 536 00:41:44,461 --> 00:41:46,505 As well as being born second... 537 00:41:48,507 --> 00:41:51,260 am I destined to be mad too? 538 00:41:53,095 --> 00:41:54,888 No, ma'am. 539 00:41:57,850 --> 00:42:01,895 When I heard you'd made the appointment to come today, 540 00:42:02,646 --> 00:42:04,773 I did a little research. 541 00:42:05,607 --> 00:42:09,820 Now the genetic fault responsible for your cousins' condition 542 00:42:10,487 --> 00:42:14,491 seems to have descended from their common maternal grandfather, 543 00:42:14,575 --> 00:42:18,078 Charles Trefusis, 21st Baron Clinton. 544 00:42:19,204 --> 00:42:23,584 This suggests that the recessive gene responsible for their condition 545 00:42:23,667 --> 00:42:26,211 lies with the Clinton family. 546 00:42:27,087 --> 00:42:29,757 So, how did it get to the Bowes-Lyon family? 547 00:42:29,840 --> 00:42:31,967 Through your aunt Fenella, 548 00:42:32,843 --> 00:42:34,344 born Clinton, 549 00:42:35,012 --> 00:42:37,639 who married John Bowes-Lyon. 550 00:42:37,723 --> 00:42:38,639 Uncle Jock. 551 00:42:38,640 --> 00:42:42,020 What your cousins suffer from is a severe developmental disorder. 552 00:42:43,729 --> 00:42:46,482 And whatever issues you may or may not be facing, 553 00:42:46,565 --> 00:42:48,442 that's not the same thing at all. 554 00:42:48,525 --> 00:42:50,319 It hasn't somehow passed... 555 00:42:51,111 --> 00:42:52,863 to my mother, Queen Elizabeth? 556 00:42:53,447 --> 00:42:54,447 No. 557 00:42:54,990 --> 00:42:59,828 But then, if they didn't threaten the integrity of the royal family, 558 00:43:00,370 --> 00:43:03,290 the girls need never have been hidden away. 559 00:43:05,334 --> 00:43:07,920 And what my family did was unforgivable. 560 00:43:28,899 --> 00:43:31,944 Anyway, she prescribed... 561 00:43:32,027 --> 00:43:33,237 medication, 562 00:43:34,321 --> 00:43:35,823 psychotherapy, 563 00:43:35,906 --> 00:43:38,784 and increased exercise. 564 00:43:38,867 --> 00:43:41,328 They'll be suggesting giving up alcohol soon. 565 00:43:42,037 --> 00:43:43,288 Giving up alcohol. 566 00:43:43,372 --> 00:43:46,041 You could always just convert and come over to Rome. 567 00:43:48,335 --> 00:43:50,754 - Dazzle. - It's the only thing that's worked for me. 568 00:43:50,838 --> 00:43:52,214 Lifted my spirits. 569 00:43:53,215 --> 00:43:55,717 Before I became Catholic, I attended church. 570 00:43:55,801 --> 00:43:58,262 After I converted, I found a faith. 571 00:43:58,345 --> 00:44:01,306 - The difference is night and day. - Now you're being evangelical. 572 00:44:01,390 --> 00:44:04,017 I feel evangelical. It's not just the beauty, 573 00:44:04,101 --> 00:44:06,270 it's the rigour of the Catholic Church. 574 00:44:06,812 --> 00:44:08,480 It demands complete submission, 575 00:44:08,564 --> 00:44:14,236 which strong, wilful characters like mine and, I would suggest, yours, ma'am, need. 576 00:44:16,738 --> 00:44:18,448 One cannot fully receive God 577 00:44:18,532 --> 00:44:21,118 until one has submitted to something larger, 578 00:44:21,201 --> 00:44:23,203 and the moment I did... 579 00:44:23,287 --> 00:44:26,498 Don't tell me. The lights went on, you found happiness? 580 00:44:28,167 --> 00:44:29,376 More than happiness. 581 00:44:31,295 --> 00:44:32,295 Ecstasy. 582 00:44:33,505 --> 00:44:36,633 And the gloom we talked about so many times... 583 00:44:38,051 --> 00:44:39,261 the emptiness... 584 00:44:40,804 --> 00:44:41,805 has gone. 585 00:44:46,226 --> 00:44:49,062 - How nice. - So come over. 586 00:44:51,648 --> 00:44:55,152 I would, but in case you hadn't noticed, Dazzle, 587 00:44:55,235 --> 00:44:57,738 I've already submitted to something larger. 588 00:44:58,906 --> 00:45:00,699 The royal family of the United Kingdom. 589 00:45:01,491 --> 00:45:03,702 If I became Catholic, 590 00:45:04,286 --> 00:45:05,913 it would be a national scandal. 591 00:45:06,872 --> 00:45:09,708 There'd be talk of betrayal, second Reformation. 592 00:45:10,250 --> 00:45:14,046 No, they'd make me give up my title and kick me out. 593 00:45:14,129 --> 00:45:15,464 Would that be so bad? 594 00:45:16,548 --> 00:45:18,592 To free yourself once and for all? 595 00:45:20,427 --> 00:45:21,595 To find happiness? 596 00:45:22,721 --> 00:45:23,721 Why would I? 597 00:45:24,598 --> 00:45:30,062 The title, my seniority, the proximity to the Crown is my happiness. 598 00:45:30,145 --> 00:45:32,814 It's who I am. I don't expect you to understand. 599 00:45:32,898 --> 00:45:34,358 No, I don't understand! 600 00:45:34,441 --> 00:45:38,779 You've just discovered terrible things about your family. 601 00:45:38,862 --> 00:45:41,698 A system that ignored five members of its own to protect itself. 602 00:45:41,782 --> 00:45:45,327 Will that same system protect you? No! 603 00:45:45,410 --> 00:45:47,829 It doesn't protect anything except the centre. 604 00:45:47,913 --> 00:45:51,124 - Those away from the centre... - But I am in the centre! 605 00:45:51,708 --> 00:45:53,377 I am in the very centre. 606 00:45:54,127 --> 00:45:55,420 I am the Queen's sister, 607 00:45:56,171 --> 00:46:01,093 daughter to a king-emperor, and I will always be in the centre. 608 00:46:04,680 --> 00:46:06,390 Now go, Dazzle. 609 00:46:08,642 --> 00:46:13,063 Back to your ecstatic new family, and I will struggle on in mine. 610 00:46:18,402 --> 00:46:23,448 And I think it would be better if we... don't see one another again. 611 00:46:32,082 --> 00:46:33,082 And... 612 00:46:35,002 --> 00:46:38,005 should you ever... find a moment... 613 00:46:40,674 --> 00:46:42,217 perhaps you will pray for me. 614 00:46:43,969 --> 00:46:44,969 I will. 615 00:46:52,436 --> 00:46:53,812 Your Royal Highness. 616 00:47:15,083 --> 00:47:16,835 ♪ Yeah, I was ridin' high ♪ 617 00:47:18,503 --> 00:47:21,173 ♪ But then my ivory tower toppled ♪ 618 00:47:22,090 --> 00:47:24,176 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 619 00:47:25,218 --> 00:47:27,637 ♪ I got a feelin' like I'm fallin' ♪ 620 00:47:28,805 --> 00:47:30,766 ♪ And you're the reason why ♪ 45496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.