All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. S02E16 The Dippy Blonde Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:52,289 Bring in the guards. I want this truck loaded as quickly as possible. 2 00:00:52,461 --> 00:00:53,861 Yes, sir. 3 00:01:05,508 --> 00:01:08,205 Careful with this. I intend to return Thrush property... 4 00:01:08,377 --> 00:01:11,506 in the same condition it was in when they put it here. 5 00:01:21,691 --> 00:01:25,219 Well, doctor, it may not look much like a Thrush laboratory anymore... 6 00:01:25,394 --> 00:01:27,693 but I must confess, I'll be very grateful... 7 00:01:27,863 --> 00:01:30,765 to see some furniture and paintings in here again. 8 00:01:59,962 --> 00:02:02,932 Well, it's about that time, isn't it, huh? Tsk. 9 00:02:03,899 --> 00:02:06,733 Let's show Mr. Baldanado what he's got here. 10 00:02:18,414 --> 00:02:20,679 Oh, there you are. 11 00:02:21,017 --> 00:02:24,351 Tell me, dear heart, why don't you shake loose with a couple of bucks... 12 00:02:24,520 --> 00:02:26,682 and hire a real decorator to do this? 13 00:02:26,856 --> 00:02:29,826 I mean, well, I don't mind running around at the stores... 14 00:02:29,992 --> 00:02:32,120 and picking out fabrics for you, lover. 15 00:02:32,294 --> 00:02:34,092 But after all... 16 00:02:34,263 --> 00:02:40,203 my experience is not exactly in the field of, uh, homemaking, you know? 17 00:02:41,070 --> 00:02:44,199 Jojo, we are a little tied up with business right now. 18 00:02:44,373 --> 00:02:46,253 - Honey, why don't you...? - Pendleton. 19 00:02:46,742 --> 00:02:50,304 Oh, yes, sir. The moving van is here, Mr. Baldanado... 20 00:02:50,479 --> 00:02:53,745 and the equipment will be on its way back to you and... 21 00:02:55,684 --> 00:02:57,778 You recall Miss Tyler, sir. 22 00:02:57,953 --> 00:03:01,947 She was with me at the Alpha Section dinner party last month. 23 00:03:03,426 --> 00:03:07,056 Ah, yes, yes, the martini champion... 24 00:03:07,229 --> 00:03:10,688 in the black sheath dress, as I recall. 25 00:03:11,734 --> 00:03:13,327 How do you do, Miss Tyler? 26 00:03:13,936 --> 00:03:16,599 Uh... How do you do? 27 00:03:18,107 --> 00:03:22,203 Yes. Yes, indeed. 28 00:03:22,378 --> 00:03:26,907 Um, ahem. Harry, I still have some more samples out in the car. 29 00:03:27,083 --> 00:03:28,574 I'll... 30 00:03:28,751 --> 00:03:31,380 I'll just be right back. 31 00:03:31,554 --> 00:03:34,581 Dr. Segal, that box you're hovering over... 32 00:03:34,757 --> 00:03:37,454 I trust represents some tangible results. 33 00:03:38,394 --> 00:03:40,192 Results? 34 00:03:40,729 --> 00:03:42,960 I will show you results. 35 00:03:43,132 --> 00:03:45,226 You see, Mr. Baldanado... 36 00:03:47,069 --> 00:03:50,369 to produce positive or negative ions in any particular atmosphere... 37 00:03:50,539 --> 00:03:53,338 well, that in itself is nothing. 38 00:03:53,509 --> 00:03:58,573 But by inserting these in the machine which you already have... 39 00:03:58,747 --> 00:04:01,546 to magnify and intensify those ions... 40 00:04:02,284 --> 00:04:06,221 the effect upon any victim would be absolute. 41 00:04:06,388 --> 00:04:10,018 Very good, Dr. Segal. Very good. 42 00:04:10,192 --> 00:04:12,490 Pendleton, I have four competent engineers 43 00:04:12,514 --> 00:04:14,892 here to help you install those two spheres. 44 00:04:15,397 --> 00:04:17,628 Thrush Central expects the projector... 45 00:04:17,800 --> 00:04:20,497 to be operative and in Hong Kong by the end of the week. 46 00:04:20,669 --> 00:04:23,104 I intend to meet that schedule. 47 00:04:23,272 --> 00:04:27,835 I can have them installed by then, sir, if I can get to the machine immediately. 48 00:04:28,010 --> 00:04:31,606 Mr. Baldanado, about my payment... 49 00:04:35,885 --> 00:04:38,855 Goodbye, Dr. Segal. 50 00:05:05,014 --> 00:05:07,609 This is Trailblazer. Illya? 51 00:05:08,617 --> 00:05:09,617 Go ahead. 52 00:05:09,785 --> 00:05:13,187 Well, the place is crawling with creepy little thrush birds, all right. 53 00:05:13,355 --> 00:05:16,052 One 30-caliber machine gun outside the wall. 54 00:05:16,225 --> 00:05:19,161 Another one on a tripod halfway to the house. 55 00:05:19,328 --> 00:05:21,820 Intelligence was right about their using the place... 56 00:05:21,997 --> 00:05:24,432 to develop components for some sort of new weapon. 57 00:05:24,600 --> 00:05:28,367 I just overheard the components are ready and they're all set to ship them out... 58 00:05:28,537 --> 00:05:30,733 wherever it is they've got the weapon itself. 59 00:05:30,906 --> 00:05:34,536 I would suggest that you proceed, old bean, with alacrity. 60 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 All right? 61 00:05:36,979 --> 00:05:38,208 Come on. 62 00:07:15,577 --> 00:07:18,012 The unfortunate fact remains, doesn't it? 63 00:07:18,180 --> 00:07:20,046 What fact is that, Harry? 64 00:07:20,215 --> 00:07:24,118 I mean, well, we've never really discussed the technicalities... 65 00:07:24,286 --> 00:07:27,154 of your business. 66 00:07:27,323 --> 00:07:29,292 Precisely. You're not a member of Thrush... 67 00:07:29,458 --> 00:07:31,950 and I didn't tell you much about it, of course. 68 00:07:32,127 --> 00:07:35,859 But yet you've witnessed the demise of our good doctor here. 69 00:07:36,031 --> 00:07:38,591 So I'm sure you won't blame me... 70 00:07:38,767 --> 00:07:41,794 for wanting to ensure your silence, as it were. 71 00:07:41,970 --> 00:07:43,962 Now, wait a minute, Harry Pendleton. 72 00:07:44,139 --> 00:07:47,837 I may not have that funny little Thrush bird of yours tattooed on my chest... 73 00:07:48,010 --> 00:07:49,774 but I'm certainly no blabbermouth. 74 00:07:49,945 --> 00:07:53,245 Why, any guy I've ever gone out with, I have never... 75 00:07:53,415 --> 00:07:58,547 My men just captured themselves a slightly battered enemy agent. 76 00:07:58,721 --> 00:08:00,349 An U.N.C.L.E. agent. 77 00:08:00,522 --> 00:08:02,184 If that means anything to you. 78 00:08:03,625 --> 00:08:05,594 So now he'll have to be killed. 79 00:08:05,761 --> 00:08:07,229 What is this all of a sudden... 80 00:08:07,396 --> 00:08:10,059 with everybody killing everybody all of a sudden? 81 00:08:10,232 --> 00:08:14,829 I mean, well... Well, last night... 82 00:08:15,003 --> 00:08:16,835 we just went to the movies. 83 00:08:18,107 --> 00:08:21,407 So I was thinking that, perhaps... 84 00:08:22,144 --> 00:08:25,114 I might take you into the next room and let you kill him. 85 00:08:27,383 --> 00:08:28,942 Well? 86 00:08:29,118 --> 00:08:33,988 That would make you one of our little Thrush family... 87 00:08:34,156 --> 00:08:36,022 wouldn't it, honey? 88 00:08:36,959 --> 00:08:38,222 Just like the rest of us. 89 00:08:40,062 --> 00:08:41,360 Oh, Harry. 90 00:08:42,798 --> 00:08:46,462 You see, my dear... 91 00:08:46,635 --> 00:08:49,935 our personal relationship notwithstanding... 92 00:08:52,508 --> 00:08:55,103 either you do away with that U.N.C.L.E. agent... 93 00:08:55,277 --> 00:09:01,342 thereby committing yourself and your life entirely to Thrush... 94 00:09:05,988 --> 00:09:10,983 or you'll have no life at all... 95 00:09:11,160 --> 00:09:12,753 sweetheart. 96 00:10:26,502 --> 00:10:28,971 You two should study each other closely. 97 00:10:29,137 --> 00:10:34,075 I believe that when two people are about to do something together... 98 00:10:34,243 --> 00:10:36,337 they should at least... 99 00:10:38,380 --> 00:10:41,282 observe the amenities. 100 00:10:45,754 --> 00:10:51,352 Mr. Solo, may I present your executioner. 101 00:10:54,096 --> 00:10:58,124 - No. No, please, I can't. - Oh, come on, sweetheart. 102 00:10:58,300 --> 00:11:01,930 It isn't as though you've led such a squeaky-clean life up to now, you know? 103 00:11:02,104 --> 00:11:03,970 - You've been... - I was never a murderer. 104 00:11:04,139 --> 00:11:05,630 I never killed anybody. 105 00:11:06,675 --> 00:11:11,545 All I was, was just sort of a, heh, loser. 106 00:11:14,550 --> 00:11:15,779 Honest fella. 107 00:11:17,185 --> 00:11:18,949 You've got 30 seconds, Jojo. 108 00:11:20,455 --> 00:11:24,984 You pull your trigger once or I'll pull mine twice. 109 00:11:41,843 --> 00:11:44,176 It's about time. What did you do, walk all the way? 110 00:12:07,869 --> 00:12:09,770 Say "uncle." 111 00:12:09,938 --> 00:12:13,534 Come on, say it, you bumpkin. 112 00:12:13,709 --> 00:12:14,709 Uncle. 113 00:12:18,146 --> 00:12:20,911 All right, we have your men, your house and your moving van. 114 00:12:21,083 --> 00:12:23,450 - Now, if you'll just... - Could you get his keys? 115 00:12:23,619 --> 00:12:25,247 Could you do that, please? 116 00:12:37,132 --> 00:12:39,033 Look, I'm not a part... 117 00:12:39,201 --> 00:12:42,865 of any of this stuff that's been going on. Really, I'm not. 118 00:12:43,038 --> 00:12:45,803 Look, there's a hidden compartment behind the bar... 119 00:12:45,974 --> 00:12:48,034 in the room they're always using as a lab. 120 00:12:48,210 --> 00:12:49,701 Jojo. 121 00:12:49,878 --> 00:12:51,278 I don't know what's in there. 122 00:12:51,880 --> 00:12:54,213 But it's... It's in a little black box. 123 00:12:54,383 --> 00:12:57,319 And he killed the man... 124 00:12:57,486 --> 00:12:59,455 who had it before. 125 00:12:59,621 --> 00:13:00,953 So there. 126 00:13:06,161 --> 00:13:08,096 Thank you, Jojo. 127 00:13:20,275 --> 00:13:22,574 Oh, it was so awful. 128 00:13:22,744 --> 00:13:28,081 The realization that Harry... Oh, it's just too horrible. 129 00:13:29,084 --> 00:13:31,076 Why, if my poor dead mother ever knew... 130 00:13:31,253 --> 00:13:35,714 that I got myself mixed up with a man of such terribleness and criminality... 131 00:13:35,891 --> 00:13:37,189 I don't know what she'd... 132 00:13:37,359 --> 00:13:40,887 - "Jojo Tyler." - What? What's that? 133 00:13:41,063 --> 00:13:43,828 "Alias Jojo Barnes, alias Jojo Upson, alias..." 134 00:13:43,999 --> 00:13:46,400 Now, don't you dare read that. 135 00:13:46,568 --> 00:13:48,662 So I've made a few childish mistakes. 136 00:13:48,837 --> 00:13:53,332 Why, any headstrong, homeless adolescent could've done exactly the same thing. 137 00:13:53,508 --> 00:13:55,807 "Arrested in L.A. in 1957 passing bad checks. 138 00:13:55,977 --> 00:13:58,776 Six months’ probation." That was your Jojo Barnes period. 139 00:13:58,947 --> 00:14:01,041 "Arrested again in 1959. 140 00:14:01,216 --> 00:14:04,482 Another bad-check charge dismissed for lack of evidence." 141 00:14:04,653 --> 00:14:07,782 You see, I didn't have the initiation fee to get into this sorority. 142 00:14:07,956 --> 00:14:10,016 And all of my rich girlfriends were... 143 00:14:10,192 --> 00:14:11,660 That was your Jojo Upson period. 144 00:14:11,827 --> 00:14:13,955 "Under the same name, arrested in 1961... 145 00:14:14,129 --> 00:14:16,564 selling a thousand acres of Bolivian swampland... 146 00:14:16,732 --> 00:14:18,360 to a freshman at the Sorbonne." 147 00:14:18,533 --> 00:14:20,866 I loved him. I did. 148 00:14:21,036 --> 00:14:26,441 "1963, arrested under the name of Jojo Grass. 149 00:14:26,608 --> 00:14:31,308 Hmm. Attempted fraud at Le Pabeleau-des-Champ in Monte Carlo... 150 00:14:31,480 --> 00:14:35,042 directly followed by assault and battery against the arresting gendarme... 151 00:14:35,217 --> 00:14:36,845 who suffered cuts and bruises..." 152 00:14:37,018 --> 00:14:39,920 That one I can tell you about. That one is absolutely untrue... 153 00:14:40,088 --> 00:14:41,989 unfair and defamatory. 154 00:14:45,427 --> 00:14:47,794 - Jojo. - What? 155 00:14:50,065 --> 00:14:51,966 What's your real name? 156 00:14:54,636 --> 00:14:56,662 Muriel Goodman. 157 00:15:01,109 --> 00:15:03,237 We already knew that Thrush had instituted... 158 00:15:03,411 --> 00:15:05,846 a new research department called Alpha Section. 159 00:15:06,014 --> 00:15:07,539 - Really? - Really. 160 00:15:07,716 --> 00:15:10,515 The lab reports we liberated from that moving van of yours... 161 00:15:10,685 --> 00:15:12,153 told us what Alpha Section... 162 00:15:12,320 --> 00:15:14,812 what you, Mr. Pendleton, as their chief engineer... 163 00:15:14,990 --> 00:15:17,721 have been doing for the past five months. 164 00:15:17,893 --> 00:15:20,158 Oh. And what might that be? 165 00:15:20,328 --> 00:15:24,095 An ion projector capable of gathering ions from the atmosphere... 166 00:15:24,266 --> 00:15:27,964 both positive and negative and projecting them at a given target... 167 00:15:28,136 --> 00:15:30,901 in the same manner as one would fire a rifle. 168 00:15:31,072 --> 00:15:34,565 Where exactly is the ion projector located, Mr. Pendleton? 169 00:15:34,743 --> 00:15:37,975 Where is Alpha Section headquarters? And where were you taking those... 170 00:15:38,146 --> 00:15:41,583 Those doodads in that little suitcase of yours? 171 00:15:41,750 --> 00:15:44,982 Where were you sending that moving van, Mr. Pendleton? 172 00:15:47,989 --> 00:15:49,423 Well? Anything? 173 00:15:49,591 --> 00:15:51,829 Apparently, sir, these spheres were to act 174 00:15:51,853 --> 00:15:54,222 as magnifiers in that ion machine of theirs. 175 00:15:54,796 --> 00:15:56,025 At a low intensity... 176 00:15:56,198 --> 00:15:59,293 the concentration of those ions can debilitate a man. 177 00:15:59,935 --> 00:16:02,530 At a higher intensity, magnified with these... 178 00:16:02,704 --> 00:16:04,468 drain him completely physically. 179 00:16:05,173 --> 00:16:06,664 Drive him insane, perhaps. 180 00:16:07,242 --> 00:16:09,939 Ah. So that's it. 181 00:16:10,545 --> 00:16:12,343 Well, now, Mr. Pendleton... 182 00:16:15,050 --> 00:16:17,042 They're too late, buddy boy. 183 00:16:18,353 --> 00:16:24,054 I realize that the business of the poison capsule in the hollow tooth... 184 00:16:24,226 --> 00:16:28,789 went out with the high-button trench coats, gentlemen, but... 185 00:16:29,764 --> 00:16:33,826 Yes, nevertheless, there it is. 186 00:16:34,903 --> 00:16:37,338 I've got only a few seconds left. 187 00:16:37,739 --> 00:16:40,732 Look here, Mr... Mr. Waverly. 188 00:16:40,909 --> 00:16:43,140 Even a Thrush official can... 189 00:16:44,079 --> 00:16:45,911 Can have a family somewhere. 190 00:16:47,849 --> 00:16:52,753 My... My family never knew about Thrush. 191 00:16:55,824 --> 00:17:00,262 Please, please send my... My body bag. 192 00:17:02,597 --> 00:17:04,225 Riverview. 193 00:17:04,399 --> 00:17:07,233 Let the death certificate read... 194 00:17:07,402 --> 00:17:11,806 heart attack or... 195 00:17:13,842 --> 00:17:15,674 Riverview. 196 00:17:17,012 --> 00:17:19,038 - See to it, will you, Fenwick? - Yes, sir. 197 00:17:20,415 --> 00:17:24,318 All right, perhaps I do sometimes wish I was something better than I am. 198 00:17:24,486 --> 00:17:28,048 But I did try to do right by you gentlemen, didn't I? 199 00:17:29,024 --> 00:17:33,621 Couldn't I just sort of be considered the dance-hall girl with a heart of gold? 200 00:17:37,299 --> 00:17:40,827 Or something, maybe? 201 00:17:42,203 --> 00:17:45,799 Jojo, the man that Pendleton talked to on the television screen... 202 00:17:45,974 --> 00:17:47,670 Baldanado. 203 00:17:47,842 --> 00:17:50,971 Honest, I don't even know who he is. I just met him. 204 00:17:51,146 --> 00:17:54,412 We do, Miss Tyler, and we want him. 205 00:17:54,582 --> 00:17:56,414 We want the rest of his coworkers. 206 00:17:56,584 --> 00:18:00,988 And most of all, we want the ion projector that Baldanado's department is working on. 207 00:18:01,156 --> 00:18:03,955 The machine for which these spheres were developed. 208 00:18:04,125 --> 00:18:07,095 You can help us achieve these goals, Miss Tyler. 209 00:18:07,262 --> 00:18:08,262 Me? 210 00:18:09,164 --> 00:18:11,793 Almost certainly, Baldanado's going to send men... 211 00:18:11,967 --> 00:18:14,459 to follow up the personnel you included... 212 00:18:14,636 --> 00:18:17,629 that were involved when U.N.C.L.E. raided the mansion tonight. 213 00:18:17,806 --> 00:18:20,241 Now, I think he'll be delighted to find... 214 00:18:20,408 --> 00:18:25,506 that you have rescued these spheres on Thrush's behalf, don't you? 215 00:18:26,047 --> 00:18:27,675 Now, hang on there, Charlie. 216 00:18:27,849 --> 00:18:29,613 Of course, Mr. Baldanado won't know... 217 00:18:29,784 --> 00:18:32,913 that we've rearranged the prongs on those spheres... 218 00:18:33,088 --> 00:18:34,852 to keep them from working properly. 219 00:18:35,023 --> 00:18:38,016 Or that we've inserted a little homing device in each of them. 220 00:18:38,460 --> 00:18:42,864 Where they go, where you go, Jojo, we can follow. 221 00:18:44,833 --> 00:18:47,234 Oh, just a moment, gentlemen. Just a moment. 222 00:18:48,436 --> 00:18:52,498 Up to now, this young lady has done an exemplary job of messing up her life. 223 00:18:53,975 --> 00:18:57,412 It isn't fair to assume that she'd work on the chance now... 224 00:18:57,579 --> 00:19:00,071 to do something constructive for a change. 225 00:19:01,049 --> 00:19:03,348 Is it, Miss Tyler? 226 00:19:20,502 --> 00:19:22,835 U.N.C.L.E. raided Pendleton's. How did you get out? 227 00:19:23,004 --> 00:19:28,068 I beg your pardon. Please, you are wrinkling my mink. 228 00:19:28,243 --> 00:19:31,736 May I inquire as to whom you two Neanderthals represent? 229 00:19:31,913 --> 00:19:34,906 Just friends of the family, lady. Pendleton's family. 230 00:19:35,183 --> 00:19:38,085 Oh. Well, why didn't you say so? 231 00:19:38,253 --> 00:19:40,779 I thought you were a couple of those U.N.C.L.E. freaks. 232 00:19:40,955 --> 00:19:44,255 Here. Harry sent me out of the place with these before he... 233 00:19:45,693 --> 00:19:46,922 Poor Harry. 234 00:19:47,929 --> 00:19:49,864 Pendleton? He's dead? 235 00:19:50,465 --> 00:19:51,694 Suicide. 236 00:19:52,934 --> 00:19:55,301 You're sure it was suicide? 237 00:19:57,939 --> 00:19:59,464 Well, it's them, all right. 238 00:19:59,641 --> 00:20:01,200 Well, I guess you did okay. 239 00:20:01,376 --> 00:20:03,675 It did occur to me that if I could keep my head... 240 00:20:03,845 --> 00:20:06,178 when all others about me were losing theirs... 241 00:20:06,347 --> 00:20:08,976 why, your Mr. Baldanado might get into his head... 242 00:20:09,150 --> 00:20:11,949 to thank me rather generously. 243 00:20:12,120 --> 00:20:14,715 Maybe make me a little Thrushette. 244 00:20:15,190 --> 00:20:16,522 Sorry, baby. 245 00:20:16,691 --> 00:20:19,559 You did us a favor. That doesn't entitle you to membership. 246 00:20:19,727 --> 00:20:22,253 Now, wait a minute. Now, listen, you two. 247 00:20:22,430 --> 00:20:25,923 - I showed loyalty to Thrush tonight... - You're a loose end, lady. 248 00:20:26,101 --> 00:20:29,594 Lesson six tells us we don't leave those lying around for U.N.C.L.E. agents. 249 00:20:29,771 --> 00:20:33,230 And lesson number seven says never run, skip or jump... 250 00:20:33,408 --> 00:20:35,968 when faced with an U.N.C.L.E. agent's gun. 251 00:20:36,144 --> 00:20:38,511 You just walk very slowly down the steps. 252 00:20:38,680 --> 00:20:41,411 You too, lady. The box, Max. 253 00:21:02,637 --> 00:21:03,798 I told you, fellas. 254 00:21:03,972 --> 00:21:06,237 I'm the unloosest loose end Thrush will ever have. 255 00:21:06,407 --> 00:21:09,775 Come on, let's get out of here. This place will be swarming in a minute. 256 00:21:28,930 --> 00:21:32,765 I've never been able to relate to women very well. 257 00:21:32,934 --> 00:21:37,304 Now, however, five months of experimentation have been saved. 258 00:21:37,472 --> 00:21:40,271 An U.N.C.L.E. agent has been assassinated... 259 00:21:40,441 --> 00:21:42,137 thanks to a woman. 260 00:21:42,310 --> 00:21:44,176 Obviously competent. 261 00:21:45,013 --> 00:21:50,850 Obviously attractive. 262 00:21:53,555 --> 00:21:57,356 You're... You're very kind, Mr. Baldanado. 263 00:21:58,626 --> 00:22:04,361 Tomorrow morning, perhaps you'd like to go on a shopping spree. 264 00:22:06,201 --> 00:22:10,605 I'd like to see you in a black sheath dress again. 265 00:22:12,607 --> 00:22:13,967 You'll find that I am... 266 00:22:15,410 --> 00:22:17,276 Alpha Section, that is. 267 00:22:17,445 --> 00:22:19,914 A very rewarding employer. 268 00:22:31,359 --> 00:22:33,294 Oooh. 269 00:22:40,401 --> 00:22:41,960 Open it. 270 00:22:44,572 --> 00:22:48,566 All right, you've all been yelling about what competent engineers you are. 271 00:22:48,743 --> 00:22:51,736 So with or without the help of Pendleton... 272 00:22:51,913 --> 00:22:55,315 I want these two spheres inserted into the projector... 273 00:22:55,483 --> 00:22:59,648 and the projector shipped to Hong Kong by tomorrow evening. 274 00:22:59,821 --> 00:23:01,585 That's all. 275 00:23:04,559 --> 00:23:06,460 He's not going with us? 276 00:23:06,628 --> 00:23:09,291 - He's, uh, busy. - Hmm. 277 00:23:09,464 --> 00:23:12,628 All right, gentlemen, let's do it. 278 00:24:00,348 --> 00:24:02,840 Alpha Section personnel numbers two through five. 279 00:24:03,017 --> 00:24:05,452 You are programmed to admit us. 280 00:24:10,291 --> 00:24:13,784 Repeat, Alpha Section personnel numbers two through five. 281 00:24:13,961 --> 00:24:16,521 You are programmed to admit us. 282 00:25:00,041 --> 00:25:02,670 Riverview, Connecticut? 283 00:25:02,844 --> 00:25:05,313 That's where we sent Pendleton's body. 284 00:25:05,480 --> 00:25:07,176 Yes, sir. 285 00:25:07,348 --> 00:25:10,807 But it's also the place the homing device in those spheres led us... 286 00:25:12,153 --> 00:25:14,384 until my meter went dead. 287 00:25:15,056 --> 00:25:17,685 There's no reading at all now. 288 00:25:24,565 --> 00:25:27,899 Mr. Waverly, Jojo has found Baldanado for us. 289 00:25:28,069 --> 00:25:33,269 Well, having to trust her isn't doing too much for my ulcer, I must admit. 290 00:25:34,242 --> 00:25:37,041 You follow up on Pendleton's burial. 291 00:25:37,912 --> 00:25:42,247 I won't comment on my own gullibility in sending his body there. 292 00:25:42,417 --> 00:25:44,283 Decent family, indeed. 293 00:25:44,452 --> 00:25:47,183 Thrush family would be more appropriate. 294 00:26:07,175 --> 00:26:09,735 Hello. Anything special you'd like to see? 295 00:26:09,911 --> 00:26:11,777 No, I'm just looking... 296 00:26:13,681 --> 00:26:16,981 for a dress for my sister. 297 00:26:17,151 --> 00:26:18,278 Oh. 298 00:26:18,453 --> 00:26:20,422 - I'm a bachelor. - Oh. 299 00:26:20,588 --> 00:26:23,285 Well, I think we have something we could show you. 300 00:26:27,361 --> 00:26:29,057 Hoo. 301 00:26:36,137 --> 00:26:37,435 Mr. Baldanado. 302 00:26:37,605 --> 00:26:39,369 What are you doing here, Max? 303 00:26:39,540 --> 00:26:42,100 May I see you for a moment, sir, privately? 304 00:26:46,080 --> 00:26:50,017 I'll be back in a moment, dear. Anything you like. 305 00:26:56,958 --> 00:26:58,950 That will do fine. 306 00:26:59,126 --> 00:27:01,755 Do you happen to have one in puce? 307 00:27:01,929 --> 00:27:03,727 Puce? Heh. 308 00:27:03,898 --> 00:27:06,424 Well, I'll check for you, sir. 309 00:27:06,601 --> 00:27:08,365 Excuse me. 310 00:27:15,376 --> 00:27:17,106 Jojo. 311 00:27:18,980 --> 00:27:21,381 Jojo. JOJO: Who's there? 312 00:27:21,549 --> 00:27:23,984 - Solo. - Who? 313 00:27:24,151 --> 00:27:25,619 Oh. 314 00:27:26,420 --> 00:27:27,649 We need time to operate. 315 00:27:27,822 --> 00:27:30,121 If you can keep Baldanado occupied with you... 316 00:27:30,291 --> 00:27:33,056 he won't be attending to business, which is fine with us. 317 00:27:33,227 --> 00:27:35,492 Now, can you keep him occupied, Jojo? 318 00:27:35,663 --> 00:27:38,827 Well, I'll do my little old best, honey child... 319 00:27:39,000 --> 00:27:41,936 thankless though the task may be. 320 00:27:45,706 --> 00:27:48,767 Forgive me, but the ion projector would seem to be more important... 321 00:27:48,943 --> 00:27:50,605 I said I'd be along. 322 00:27:52,179 --> 00:27:54,171 Yes, sir. I'm sorry. 323 00:27:54,482 --> 00:27:56,280 Oh. By the way, U.N.C.L.E. was kind enough... 324 00:27:56,450 --> 00:27:58,942 to ship Pendleton home to his family. Heh. 325 00:27:59,120 --> 00:28:03,785 We'll bury him this afternoon, I presume, as planned. 326 00:28:03,958 --> 00:28:06,484 Bury him? Of course. 327 00:28:06,661 --> 00:28:08,289 But not as planned. 328 00:28:09,764 --> 00:28:11,665 I don't quite understand. 329 00:28:11,832 --> 00:28:15,633 I said, not as planned. No injection. 330 00:28:15,803 --> 00:28:18,466 Sir, we need Pendleton to help us prepare the projector... 331 00:28:18,639 --> 00:28:21,040 to insert those spheres properly. 332 00:28:21,208 --> 00:28:25,202 If we don't inject him with the antidote of that suicide pill... 333 00:28:29,483 --> 00:28:33,579 You want Pendleton dead. You don't wanna bring him back. 334 00:28:33,921 --> 00:28:37,187 Mr. Baldanado, you're willing to risk killing a Thrush official... 335 00:28:37,358 --> 00:28:39,623 and to ignore a command from Thrush Central... 336 00:28:39,794 --> 00:28:42,821 which would probably put all our necks on the line so... 337 00:28:43,698 --> 00:28:46,031 So you can have the guy's girlfriend? 338 00:28:46,200 --> 00:28:49,500 Max, coffins have been known to accommodate... 339 00:28:49,670 --> 00:28:52,401 two people at the same time. 340 00:28:52,573 --> 00:28:54,565 Get back to work. 341 00:29:02,083 --> 00:29:03,483 - Excuse me. - I beg your pardon. 342 00:29:03,651 --> 00:29:05,142 It's all right. 343 00:29:07,555 --> 00:29:09,820 All right, now, when Pendleton's casket arrives... 344 00:29:09,991 --> 00:29:11,892 I wanna see some tears, you understand? 345 00:29:12,059 --> 00:29:14,528 Lots of sadness, moping around. 346 00:29:14,695 --> 00:29:15,924 Is that clear? 347 00:30:22,730 --> 00:30:26,531 Well, they're bringing Pendleton down... 348 00:30:26,901 --> 00:30:28,961 for what it's worth now. 349 00:30:30,271 --> 00:30:31,864 How you doing? 350 00:30:33,307 --> 00:30:34,775 Yeah. 351 00:31:12,580 --> 00:31:15,744 You can't stop thinking about it either, can you, Max? 352 00:31:16,217 --> 00:31:19,187 What's gonna happen to us when Thrush Central finds out... 353 00:31:19,353 --> 00:31:21,345 we failed with this projector... 354 00:31:21,522 --> 00:31:25,687 because we let our section leader murder our chief engineer... 355 00:31:25,860 --> 00:31:27,761 over a woman? 356 00:31:29,263 --> 00:31:32,324 You really think we can make it stick with Thrush Central? 357 00:31:32,500 --> 00:31:35,561 I mean, taking contrary action on our own, that's... 358 00:31:35,736 --> 00:31:38,706 Contrary? Contrary to whom? 359 00:31:38,873 --> 00:31:42,173 A commanding officer happens to be coming quietly apart at the seams... 360 00:31:42,343 --> 00:31:46,007 because some dippy blond finally looked at him twice... 361 00:31:46,180 --> 00:31:48,809 with something besides nausea. 362 00:31:49,550 --> 00:31:51,075 You bet we'll make it stick. 363 00:31:53,020 --> 00:31:56,081 Believe me, it'll stick. 364 00:31:58,526 --> 00:32:01,553 All right. We'll probably get shot for it. 365 00:32:02,897 --> 00:32:05,958 Well, all right. Come on. 366 00:32:11,305 --> 00:32:13,570 I'll get the hypodermic ready. 367 00:33:44,965 --> 00:33:47,628 Should take one to two hours. 368 00:33:48,969 --> 00:33:52,428 I still feel funny about this. 369 00:33:53,207 --> 00:33:56,336 Well, you've never seen Baldanado get angry, have you? Ho-ho. 370 00:33:57,511 --> 00:33:59,036 Max, look. 371 00:33:59,213 --> 00:34:02,706 The light tower. That's all we need. 372 00:34:15,996 --> 00:34:18,261 So now what, huh? 373 00:34:18,432 --> 00:34:19,798 You're asking me? 374 00:34:19,967 --> 00:34:22,596 We got an ion projector that won't project. 375 00:34:22,770 --> 00:34:25,763 A corpse is coming back to life contrary to orders. 376 00:34:25,940 --> 00:34:29,377 And for all I know, we just sealed a janitor in that bell tower. 377 00:34:29,543 --> 00:34:33,913 - How do I know what to do? - All right, gentlemen, let's calm down. 378 00:34:34,481 --> 00:34:37,713 I'm going to the club to see if I can find Baldanado. 379 00:34:37,885 --> 00:34:41,219 Right or wrong, he's gotta know about all this. 380 00:34:42,957 --> 00:34:44,118 Oh, and, gentlemen... 381 00:34:44,291 --> 00:34:47,420 don't go near that tower until I get back, huh? 382 00:35:04,078 --> 00:35:06,673 I'm a cold, detached man. 383 00:35:06,847 --> 00:35:08,782 Efficient. 384 00:35:08,949 --> 00:35:11,009 Authoritative. 385 00:35:12,586 --> 00:35:14,316 Thorough. 386 00:35:15,756 --> 00:35:20,319 Twenty-one years with Thrush, a leader of men. 387 00:35:25,699 --> 00:35:30,831 But within my breast, deep inside... 388 00:35:36,143 --> 00:35:38,874 Do you think me a fool? 389 00:35:43,017 --> 00:35:45,919 I don't wanna kill any more people. 390 00:35:46,086 --> 00:35:48,112 I wanna laugh. 391 00:35:48,555 --> 00:35:50,615 Some of my subordinates laugh. 392 00:35:52,026 --> 00:35:55,087 They even dance with women. 393 00:35:58,432 --> 00:36:01,766 You make me wanna dance. 394 00:36:05,806 --> 00:36:07,468 I... 395 00:36:08,675 --> 00:36:10,473 I love you. 396 00:36:19,086 --> 00:36:21,453 - Illya? - Napoleon? 397 00:36:21,955 --> 00:36:26,290 I hate to trouble you with trivia, but I think I'm about to get killed... 398 00:36:26,460 --> 00:36:29,487 and it struck me that perhaps you might want to say goodbye. 399 00:36:32,533 --> 00:36:34,559 Uh... Goodbye. 400 00:37:02,596 --> 00:37:03,825 What's this? 401 00:37:03,997 --> 00:37:06,228 Snooping around outside, sir. 402 00:37:06,400 --> 00:37:09,564 U.N.C.L.E. communicator, U.N.C.L.E. hand weapon. 403 00:37:09,736 --> 00:37:12,706 U.N.C.L.E., U.N.C.L.E., U.N.C.L.E. Every time we turn around... 404 00:37:12,873 --> 00:37:17,504 Sir, there's more. We've got someone trapped in the bell tower. 405 00:37:17,678 --> 00:37:20,341 It's pretty obvious by now he's an U.N.C.L.E. man too. 406 00:37:20,514 --> 00:37:24,007 You mean you haven't been up there to look at him, to get him? 407 00:37:24,184 --> 00:37:26,119 We've been waiting for you, sir. 408 00:37:26,887 --> 00:37:28,219 Hmm. 409 00:37:28,755 --> 00:37:30,621 You'll wait here for me, please. 410 00:37:30,791 --> 00:37:35,229 Sir, just so there won't be any trouble about it... 411 00:37:35,395 --> 00:37:38,024 there is just one more thing. 412 00:37:38,532 --> 00:37:41,525 We did give Pendleton the injection, the antidote. 413 00:37:41,702 --> 00:37:44,103 - You what? - I'm sorry, sir. 414 00:37:44,271 --> 00:37:46,866 - At whose order? - Pendleton? You mean Harry? 415 00:37:47,040 --> 00:37:50,272 Sir, I beg to remind you that the uniform code of Thrush procedure... 416 00:37:50,444 --> 00:37:52,310 Enough! 417 00:37:53,881 --> 00:37:57,648 I wanted Harry Pendleton to stay dead and I gave you an order and... 418 00:37:57,818 --> 00:37:59,912 Stay dead? What do you mean? 419 00:38:00,087 --> 00:38:02,215 And you disobeyed it and I'll have your hide. 420 00:38:02,389 --> 00:38:05,154 Is Harry Pendleton alive? Tell me. 421 00:38:05,325 --> 00:38:07,692 Jojo, I'm sorry. 422 00:38:07,861 --> 00:38:09,489 Now, you get back to the graveyard. 423 00:38:09,663 --> 00:38:11,928 See to that U.N.C.L.E. agent up in the bell tower. 424 00:38:12,099 --> 00:38:13,328 I'll be along. 425 00:38:13,500 --> 00:38:16,026 Later, we'll see what the board of review has to say... 426 00:38:16,203 --> 00:38:18,900 about Thrush underlings who lose their heads... 427 00:38:19,072 --> 00:38:22,270 and make up nonexistent crises. 428 00:38:22,743 --> 00:38:24,507 Get out! 429 00:38:30,184 --> 00:38:33,154 I didn't mean any harm to Pendleton, dear. 430 00:38:33,320 --> 00:38:37,416 It's just that I didn't wanna lose you back to him. 431 00:38:40,961 --> 00:38:42,725 I told you before. 432 00:38:42,896 --> 00:38:47,596 A strong, mature man, a leader of men. 433 00:38:49,269 --> 00:38:50,269 You. 434 00:38:54,575 --> 00:38:57,443 And now, Mr. U.N.C.L.E. man... 435 00:38:57,611 --> 00:39:01,070 we'll go to my office and see why you're here... 436 00:39:01,248 --> 00:39:03,979 and how you got here. 437 00:39:12,693 --> 00:39:14,161 Sorry, dear, really. 438 00:39:14,328 --> 00:39:16,092 Okay, now, you listen. 439 00:39:16,263 --> 00:39:18,926 Your men have got my friend and I've got you. 440 00:39:19,099 --> 00:39:20,931 That a fair trade? 441 00:39:21,101 --> 00:39:22,729 Don't be absurd. 442 00:39:23,170 --> 00:39:24,729 I see. 443 00:39:25,339 --> 00:39:29,242 How about you, young lady? Are you willing to die for Mother Thrush? 444 00:39:29,409 --> 00:39:31,002 Now, wait a minute, you look here. 445 00:39:31,178 --> 00:39:32,544 Okay. 446 00:39:32,713 --> 00:39:36,445 You get my friend out of the clutches of those maniacs of yours... 447 00:39:36,617 --> 00:39:39,416 or I'll blow your girlfriend's head off. 448 00:39:41,688 --> 00:39:45,648 You've got exactly five seconds to decide. 449 00:39:47,527 --> 00:39:49,325 No. 450 00:39:51,064 --> 00:39:55,195 All right, it's dark now. Let's get to the bell tower. 451 00:39:55,469 --> 00:39:57,461 Al, you stay here with Pendleton. 452 00:39:57,638 --> 00:40:01,734 And do whatever you can with those spheres. 453 00:43:30,784 --> 00:43:32,616 So this is where you've been hiding. 454 00:43:55,675 --> 00:43:59,510 Now, conduct yourself with care, my chubby friend. 455 00:43:59,679 --> 00:44:02,706 I'd hate to blow a hole in this adorable mink coat. 456 00:44:02,883 --> 00:44:04,078 The girl and I wait here. 457 00:44:04,251 --> 00:44:07,915 You've got exactly five minutes to bring my friend out of this no man's land... 458 00:44:08,088 --> 00:44:11,991 with all parts functioning and intact, is that clear? 459 00:44:15,729 --> 00:44:20,258 Jojo, if I do this thing... 460 00:44:20,433 --> 00:44:25,531 if I turn my back on Thrush, on my people... 461 00:44:25,705 --> 00:44:27,606 I must be sure of you. 462 00:44:28,208 --> 00:44:29,870 Of us. 463 00:44:31,177 --> 00:44:34,147 I'll be waiting for you, sweetheart. 464 00:44:45,325 --> 00:44:49,319 Gee, I keep forgetting to ask him his first name. 465 00:44:52,265 --> 00:44:54,825 - Mr. Pendleton. - Yeah, yeah? 466 00:44:55,001 --> 00:44:58,438 Are you well enough yet to answer a question or two about these spheres? 467 00:44:59,973 --> 00:45:01,373 Hey, it's Baldanado. 468 00:45:03,777 --> 00:45:07,214 Well, switch off the electric trap so he can get in. 469 00:45:07,380 --> 00:45:08,871 If he can remember how. 470 00:45:15,221 --> 00:45:17,952 You did pretty well for yourself today, Jojo. 471 00:45:18,124 --> 00:45:21,720 Man does not live by bread alone, Mr. Solo. 472 00:45:22,128 --> 00:45:24,962 You're kind of a lulu, you know that? 473 00:45:28,068 --> 00:45:31,436 I knew I'd seen that funny hairdo before. 474 00:45:32,405 --> 00:45:35,967 You're the one the girl killed out in front of her apartment the other night. 475 00:45:36,142 --> 00:45:38,976 That was for our benefit, I suppose. 476 00:45:41,081 --> 00:45:43,482 So U.N.C.L.E. did get to these. 477 00:45:43,650 --> 00:45:46,586 And we wondered why they wouldn't work. 478 00:45:47,187 --> 00:45:51,716 And that girl, leading Baldanado around by the nose. 479 00:45:52,892 --> 00:45:54,383 - That girl. - Wait a minute. 480 00:45:54,561 --> 00:45:55,893 What girl? 481 00:45:56,062 --> 00:45:59,396 You don't mean my girl Jojo. 482 00:46:01,968 --> 00:46:03,402 Hello, Mr. Baldanado. 483 00:46:03,570 --> 00:46:05,198 Release that man. 484 00:46:05,605 --> 00:46:08,040 - Release that man. - Sir, that is an U.N.C.L.E. agent. 485 00:46:08,208 --> 00:46:10,973 - He was the one... - I said, release that man. 486 00:46:11,478 --> 00:46:12,912 Yes, sir. 487 00:46:13,413 --> 00:46:18,078 You, my bright, good-looking young helper. 488 00:46:18,251 --> 00:46:19,549 What is happening here? 489 00:46:19,719 --> 00:46:22,746 Mr. Baldanado, the sphere you're holding was... 490 00:46:22,922 --> 00:46:26,051 These two spheres were supposed to be in the projector. 491 00:46:26,226 --> 00:46:27,854 Why aren't they, Max? 492 00:46:28,028 --> 00:46:31,089 You maybe tried to sabotage them yourself, Max? 493 00:46:31,264 --> 00:46:35,929 The way you sabotage me by bringing this Casanova back to life so... 494 00:46:36,102 --> 00:46:37,331 Will somebody please...? 495 00:46:37,504 --> 00:46:39,871 Shut up, everybody. Shut up. 496 00:46:44,744 --> 00:46:46,940 Now, listen to me, the bunch of you. 497 00:46:47,113 --> 00:46:49,275 I don't need Thrush anymore. 498 00:46:49,449 --> 00:46:53,318 I don't have to worry about scheming unfaithful subordinates anymore. 499 00:46:54,087 --> 00:46:56,579 Because finally... 500 00:46:56,756 --> 00:47:00,215 Finally, for the first time in my life... 501 00:47:00,393 --> 00:47:02,123 I have something upstairs... 502 00:47:02,295 --> 00:47:05,060 The girl is working for U.N.C.L.E., Mr. Baldanado. 503 00:47:05,231 --> 00:47:07,928 Do you hear me? She is an U.N.C.L.E. agent. 504 00:47:08,768 --> 00:47:10,464 - Liar! - Uhn! 505 00:47:12,105 --> 00:47:13,664 Tell him... 506 00:47:15,442 --> 00:47:18,105 Tell me what, Casanova? 507 00:47:18,278 --> 00:47:20,509 Tell me what...? 508 00:47:29,856 --> 00:47:31,085 Those two mean nothing. 509 00:47:31,257 --> 00:47:34,557 You better come with me. Your friend gave me five minutes. 510 00:47:49,809 --> 00:47:51,641 Even the first time I saw you... 511 00:47:51,811 --> 00:47:54,747 so businesslike and everything. 512 00:48:41,528 --> 00:48:43,520 Hey, you were saying...? 513 00:48:49,235 --> 00:48:53,502 You know, I have got a week's vacation coming up pretty soon. 514 00:48:53,673 --> 00:48:55,039 Oh? 515 00:48:55,575 --> 00:48:57,544 With pay? 516 00:49:00,613 --> 00:49:03,549 We do work well together, don't we? 40437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.