All language subtitles for The Coming of Sin The Violation Of The Bitch 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 Move on, triana. 2 00:03:48,478 --> 00:03:50,397 - Hello, Sally. - Hello, lorna. 3 00:03:50,522 --> 00:03:52,983 Oh, it's so good to see you again. 4 00:03:54,025 --> 00:03:56,069 - Hi, Malcolm. - Hi, lorna. 5 00:03:56,194 --> 00:03:57,904 And you must be triana. 6 00:03:58,029 --> 00:04:00,758 Say hello to Mrs. Lorna Weston. Lorna and I have been friends for years. 7 00:04:00,782 --> 00:04:03,869 - Hello. - We have one or two things to talk about. 8 00:04:03,994 --> 00:04:05,412 Why don't we go inside? 9 00:04:10,375 --> 00:04:12,919 We'll sit in here. Come on in, triana. 10 00:04:13,044 --> 00:04:15,130 Triana will be a little shy, to begin with. 11 00:04:15,255 --> 00:04:17,632 I think I told you she's a gypsy. 12 00:04:17,757 --> 00:04:20,010 Why don't you ask Malcolm to come in and have a drink? 13 00:04:20,135 --> 00:04:22,179 - I think he's happier with his paper. - Alright. 14 00:04:22,304 --> 00:04:24,681 That doesn't mean you can't have one. 15 00:04:26,600 --> 00:04:28,935 Now tell me why you were so mysterious on the phone. 16 00:04:29,060 --> 00:04:31,855 Come on, sal, out with it. 17 00:04:31,980 --> 00:04:34,399 There's no mystery, darling. 18 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 - Whiskey's your drink, isn't it? - Yes, thanks. 19 00:04:38,487 --> 00:04:42,115 Triana plays the guitar. She's quite a gifted musician. 20 00:04:48,455 --> 00:04:50,874 It's so quiet and peaceful here. 21 00:04:50,999 --> 00:04:55,212 - Hmm that's why I built this house. - But don't you ever feel lonely? 22 00:04:57,130 --> 00:04:59,674 I've learned to enjoy my own company. 23 00:04:59,799 --> 00:05:03,220 I'd be afraid... to live out here on my own. 24 00:05:03,345 --> 00:05:07,849 - What's there to be afraid of? - The things they say on the news. 25 00:05:07,974 --> 00:05:11,019 I wouldn't know about that. I never listen to the news. 26 00:05:13,980 --> 00:05:16,274 Lorna, dear, er... 27 00:05:16,399 --> 00:05:18,818 Malcolm is being sent to england. 28 00:05:18,944 --> 00:05:21,655 At most, we'd be away a month or two. 29 00:05:21,780 --> 00:05:24,241 Which means we have to do something about triana. 30 00:05:24,366 --> 00:05:27,827 Malcolm believes that taking her would be too much of a problem. 31 00:05:27,953 --> 00:05:31,182 He has a lot of business to take care of, and we'll be moving around all the time. 32 00:05:31,206 --> 00:05:32,624 Yes, I'm sure. 33 00:05:32,749 --> 00:05:34,417 Erm... 34 00:05:34,543 --> 00:05:38,880 The point I'm trying to make is, would you be kind enough to take care of her? 35 00:05:39,005 --> 00:05:41,299 I mean until we get back, darling. 36 00:05:41,424 --> 00:05:44,886 She doesn't have any family, so the dear child grew up in an orphanage. 37 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 - Naturally I'll continue to pay her salary. - Don't be silly. 38 00:05:47,597 --> 00:05:50,225 Will she enjoy staying here? That's the important thing. 39 00:05:50,350 --> 00:05:52,143 I think she's bound to. 40 00:05:52,269 --> 00:05:54,813 Ah, something else. She's a marvelous cook. 41 00:05:54,938 --> 00:05:56,898 And she'll be able to help around the house. 42 00:05:57,023 --> 00:06:00,235 What more could I want? It sounds perfect. It won't be a problem. 43 00:06:00,360 --> 00:06:03,947 Ah, you don't know how much I appreciate this. You're an angel. 44 00:06:04,072 --> 00:06:07,701 I'll miss her. She's like one of the family. Thank you, lorna. 45 00:06:07,826 --> 00:06:10,245 I'm glad to be able to help out. 46 00:06:20,630 --> 00:06:23,341 Ah, I almost forgot to tell you. 47 00:06:23,466 --> 00:06:27,721 Triana has this recurring nightmare. You should know about it, darling. 48 00:06:27,846 --> 00:06:29,973 But there's no need to take it too seriously. 49 00:06:31,600 --> 00:06:33,476 Now try and behave. 50 00:06:33,602 --> 00:06:36,330 I don't want to come back and find you've caused all kinds of problems. 51 00:06:36,354 --> 00:06:38,607 Oh, there's no reason to worry. 52 00:06:38,732 --> 00:06:42,777 This recurring nightmare of hers... Well, the poor child's rather neurotic. 53 00:06:42,902 --> 00:06:45,405 - You understand. - Yes, of course. 54 00:06:45,530 --> 00:06:47,741 Ah, triana, goodbye, dear. 55 00:06:51,077 --> 00:06:54,748 You'll like her. Try and be as understanding as you can. 56 00:07:01,546 --> 00:07:04,799 - Many thanks again, darling. - Don't mention it. 57 00:07:06,051 --> 00:07:09,429 Have a nice time in england. I hope you do lots of business, Malcolm. 58 00:07:09,554 --> 00:07:11,556 Thanks, lorna. Bye! 59 00:07:27,113 --> 00:07:31,284 Well, then... I hope you won't be bored here. 60 00:07:31,409 --> 00:07:34,746 Come on, let's go upstairs and see your room. 61 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 If you want to go to bed, there's no need to wait for me. 62 00:08:12,867 --> 00:08:15,662 - I'm not tired yet. - Ok. 63 00:08:23,253 --> 00:08:26,631 - Do you like it? - Oh, yes. Very much. 64 00:08:28,299 --> 00:08:30,051 It could be you. 65 00:08:30,176 --> 00:08:32,429 - Tell me, can you read? - No. 66 00:08:32,554 --> 00:08:34,681 It's called "oranges and lemons". 67 00:08:34,806 --> 00:08:37,726 I don't see any lemons. Where are they? 68 00:08:37,851 --> 00:08:40,478 - Shall I teach you how to read? - What for? 69 00:08:40,603 --> 00:08:43,732 Oh, a lot of reasons. I mean, you could better yourself. 70 00:08:43,857 --> 00:08:47,277 It's the basis of education. You could read this on your own. 71 00:08:47,402 --> 00:08:50,029 A whole new world would open up for you. 72 00:08:52,615 --> 00:08:55,827 - How old are you, triana? - Eighteen in February. 73 00:08:55,952 --> 00:08:58,872 And what do you enjoy doing the most? 74 00:08:58,997 --> 00:09:00,832 Dancing. 75 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 - Are you a very good guitarist? - No, I'm not. 76 00:09:08,339 --> 00:09:10,884 - I don't want to. - But don't you play? 77 00:09:11,009 --> 00:09:13,762 Why did Sally say you played guitar? 78 00:09:13,887 --> 00:09:16,848 - I don't know. - Won't you try? 79 00:09:23,563 --> 00:09:26,983 What's this nightmare Sally said you've been having? 80 00:09:27,108 --> 00:09:30,528 Tell me about it. I've always been fascinated by dreams. 81 00:09:32,238 --> 00:09:35,116 - I'm frightened by dreams. - So I understand. 82 00:09:35,241 --> 00:09:37,160 I've never had a nightmare. 83 00:09:37,285 --> 00:09:40,914 Sometimes I don't want to wake up because the dream I'm having is so beautiful. 84 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 Mine's not. 85 00:09:44,876 --> 00:09:46,211 Tell me about it, triana. 86 00:09:46,336 --> 00:09:48,671 A guy on a horse chases me. It's the same every night. 87 00:09:48,797 --> 00:09:51,132 Is that so bad? 88 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Why does it frighten you? 89 00:09:54,761 --> 00:09:58,056 I'd think, as a gypsy, you'd be accustomed to seeing men on horses. 90 00:09:58,181 --> 00:10:01,601 If you don't mind, I don't want to talk about it. 91 00:10:03,853 --> 00:10:06,856 My friend Sally is obviously very fond of you. 92 00:10:08,233 --> 00:10:11,653 I hope we'll become very good friends. Well? 93 00:10:13,738 --> 00:10:17,408 Right. I'm going to have a bath and then go to bed. I won't be long. 94 00:10:17,534 --> 00:10:20,036 You can have one too, if you like. 95 00:10:21,120 --> 00:10:23,206 I'm strict about only one thing in my house. 96 00:10:23,331 --> 00:10:26,835 That is that you keep your room clean and bathe regularly. You understand? 97 00:10:28,127 --> 00:10:31,548 And don't forget to turn out the lights when you go up to bed. 98 00:10:32,924 --> 00:10:35,635 What time have you been getting up in the morning at the grainger's? 99 00:10:35,760 --> 00:10:37,387 Eight o'clock. 100 00:10:39,097 --> 00:10:41,850 That suits me. Breakfast at 8:30. 101 00:10:45,770 --> 00:10:48,439 - Goodnight. - Goodnight. 102 00:14:00,715 --> 00:14:04,302 Triana, what are you doing? Give me that gun! 103 00:14:04,427 --> 00:14:08,556 I'll shoot him one day. I'll shoot him one day, believe me. I swear I will. 104 00:14:08,681 --> 00:14:11,726 What's the matter with you for god's sake? Are you out of your mind? 105 00:14:11,851 --> 00:14:13,895 You don't just shoot at someone for no reason... 106 00:14:14,020 --> 00:14:16,689 - The next time, I'll kill him. - That's enough! 107 00:14:16,814 --> 00:14:19,317 Look at what he did with his horse. 108 00:14:19,442 --> 00:14:23,654 - That's still no reason to shoot at him. - Look at these. They're all ruined. 109 00:14:23,780 --> 00:14:25,907 It doesn't matter. It's not the end of the world. 110 00:14:26,032 --> 00:14:27,575 We'll plant some more. 111 00:14:27,700 --> 00:14:31,621 Now come inside and have breakfast. We'll worry about those later. 112 00:14:47,178 --> 00:14:50,264 It's one thing to dream about a man on a horse chasing you, 113 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 but that doesn't mean you should shoot at the first one that comes along. 114 00:14:53,976 --> 00:14:56,437 - Do you take milk? - Hmmm 115 00:14:58,856 --> 00:15:00,358 "yes, thank you." 116 00:15:00,483 --> 00:15:01,859 Yes, thank you. 117 00:15:01,984 --> 00:15:03,903 Manners are important. 118 00:15:12,495 --> 00:15:14,497 I've never seen anything like it. 119 00:15:15,581 --> 00:15:18,251 What possesses him to go riding around in the nude? 120 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 He must be some kind of weird exhibitionist. 121 00:15:22,672 --> 00:15:25,967 A variation on flashing with a raincoat in a public park. 122 00:15:26,092 --> 00:15:29,804 It's pretty terrible, I know, but he didn't deserve to be shot at. 123 00:15:29,929 --> 00:15:34,016 He obviously needs psychiatric help. Ignore him if you see him again. 124 00:15:37,812 --> 00:15:41,566 Maybe he is the one you see in that mysterious nightmare of yours. 125 00:15:41,691 --> 00:15:43,526 Do you know him? 126 00:15:44,944 --> 00:15:47,280 He's a gypsy, too, isn't he? 127 00:15:47,405 --> 00:15:50,616 It might be his primitive way of courting you. 128 00:15:50,741 --> 00:15:54,370 Who knows? It has to stop, whatever it is. 129 00:15:54,495 --> 00:15:56,455 If he comes back, I'll have a few words with him. 130 00:15:58,124 --> 00:16:00,960 - Why shouldn't I? - Forget it. 131 00:16:01,085 --> 00:16:03,504 But why does he frighten you, triana? 132 00:16:04,589 --> 00:16:07,049 He's evil. He's evil and he wants to kill me. 133 00:16:07,175 --> 00:16:09,510 Oh, I see. Didn't you want to kill him? 134 00:16:09,635 --> 00:16:11,679 I hate him. 135 00:16:11,804 --> 00:16:14,932 There's a very thin line between hate and love. 136 00:16:15,057 --> 00:16:19,687 I know. If we ever become lovers, somebody will die, that's all. 137 00:16:19,812 --> 00:16:22,565 It's written on my hand. 138 00:16:22,690 --> 00:16:25,359 It's awfully melodramatic. Aren't you exaggerating a little? 139 00:19:43,140 --> 00:19:44,809 You like that? 140 00:19:44,934 --> 00:19:46,977 Yes. Lovely. 141 00:19:47,103 --> 00:19:49,480 It'd be nice if it never stopped. 142 00:19:50,523 --> 00:19:52,149 Thana? 143 00:19:52,274 --> 00:19:54,068 Yes? 144 00:19:54,193 --> 00:19:58,572 Tell me something, will you? How long were you working for the graingers? 145 00:19:58,697 --> 00:20:00,491 What's the difference? 146 00:20:00,616 --> 00:20:02,660 I wanna know. Tell me. 147 00:20:02,785 --> 00:20:05,204 All of last winter. 148 00:20:05,329 --> 00:20:09,250 - You were happy working for them? - I didn't like Mr. Grainger. 149 00:20:17,091 --> 00:20:18,968 They're both sort of strange. 150 00:20:19,093 --> 00:20:22,053 We're all pretty strange in our own way. Depends on the problems we've got. 151 00:20:22,138 --> 00:20:25,307 - Mr. Grainger was always picking on me. - Oh, he was? Do you know why? 152 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Yes. 153 00:20:27,101 --> 00:20:30,396 He was jealous cos he thought Mrs. Grainger was taking too much trouble over me. 154 00:20:30,521 --> 00:20:32,731 Malcolm, jealous? Don't be ridiculous. 155 00:20:32,857 --> 00:20:35,085 It's not being ridiculous. That's why they left me with you. 156 00:20:35,109 --> 00:20:38,737 He told Mrs. Grainger he wouldn't have me in the house. 157 00:20:38,863 --> 00:20:41,115 - You overheard that? - Yes. 158 00:20:41,240 --> 00:20:44,910 Mrs. Grainger got angry with him and they spent most of the night arguing. 159 00:20:45,035 --> 00:20:48,038 I think my friend thought she was in love with you. 160 00:20:48,164 --> 00:20:50,708 Was she? You can tell me. 161 00:20:51,917 --> 00:20:55,129 Green almond eyes have always been one of Sally's weaknesses. 162 00:20:57,298 --> 00:20:59,967 Why won't you answer? 163 00:21:00,092 --> 00:21:02,428 Stop staring at the carpet! 164 00:21:02,553 --> 00:21:06,015 When I talk to somebody, I like to have her attention. 165 00:21:06,932 --> 00:21:09,977 Now tell me, was she in love with you? 166 00:21:11,770 --> 00:21:13,647 I might've guessed. 167 00:23:25,571 --> 00:23:29,742 - What's the matter, ma'am? - Nothing. 168 00:23:29,867 --> 00:23:33,996 Is there anything wrong with the food? Shall I... get something else? 169 00:23:34,121 --> 00:23:36,957 No, it's ok. You go ahead, it's getting cold. 170 00:23:37,082 --> 00:23:40,794 I can make you an omelet. It'll only take a couple of minutes. 171 00:23:42,171 --> 00:23:45,591 No, this is delicious. It's just that I'm not hungry. 172 00:23:45,716 --> 00:23:48,135 Well, take a bite at least. You must eat something. 173 00:23:49,261 --> 00:23:53,098 Would you mind if I come into town with you tomorrow morning? 174 00:23:53,223 --> 00:23:56,018 Please, ma'am, if it's not too much to ask. 175 00:23:58,354 --> 00:24:02,191 - I didn't bring in the wine. - No, wait a minute. 176 00:24:02,316 --> 00:24:05,361 - Yes? - I saw that man again this afternoon. 177 00:24:08,072 --> 00:24:11,158 He was very close. I went down to the river, hunting. 178 00:24:12,409 --> 00:24:16,705 He appeared out of the blue. I didn't spot him until he was almost on top of me. 179 00:24:16,830 --> 00:24:21,085 Without a stitch on, just like before. Isn't that strange? A complete weirdo. 180 00:24:21,210 --> 00:24:23,504 - You must've been frightened. - No. 181 00:24:24,588 --> 00:24:27,549 Maybe I was shocked, but not the least bit frightened. 182 00:24:28,634 --> 00:24:32,346 Perhaps because... Because I was so utterly surprised. 183 00:24:32,471 --> 00:24:35,099 To find myself in that situation. 184 00:24:35,224 --> 00:24:39,520 He's a beautiful looking guy. He didn't seem to give out bad vibes. 185 00:24:40,479 --> 00:24:42,690 Did he say anything? 186 00:24:42,815 --> 00:24:44,817 Not that I remember. 187 00:24:44,942 --> 00:24:47,152 He just kept staring at me with those lovely eyes. 188 00:24:47,277 --> 00:24:50,948 - They're almost identical to yours. - Then what happened? 189 00:24:52,533 --> 00:24:55,411 Nothing. I'm afraid the outcome was disappointing. 190 00:24:55,536 --> 00:24:59,456 Just when I wasn't expecting it, he galloped away and I was alone again. 191 00:24:59,581 --> 00:25:02,251 You must be careful, he's dangerous. 192 00:25:03,919 --> 00:25:06,130 The first impression I had was... 193 00:25:07,131 --> 00:25:10,509 I couldn't help thinking what a lovely couple you'd make. 194 00:25:12,052 --> 00:25:16,056 An ideal subject. I'd like to paint you. Yes. 195 00:25:38,871 --> 00:25:40,873 Thank you for everything. 196 00:25:40,998 --> 00:25:43,959 You don't have to thank me, triana, it was a pleasure. 197 00:25:44,084 --> 00:25:47,171 I'll always wear this necklace, until I'm old and gray. 198 00:25:47,296 --> 00:25:49,798 I doubt that. I'm glad you like it. 199 00:31:12,996 --> 00:31:16,083 - Oh, the lights have gone again. - Now what do we do? 200 00:31:16,208 --> 00:31:18,835 Raid my emergency candle supply. 201 00:31:29,596 --> 00:31:31,765 Oh, what terrible weather. 202 00:31:33,683 --> 00:31:36,561 The storm doesn't frighten you, does it? 203 00:31:37,771 --> 00:31:39,189 Yes. 204 00:31:39,314 --> 00:31:41,733 Would you like to have a drink or something to eat? 205 00:31:41,858 --> 00:31:45,946 - No. - "Yes, no, yes, no..." Cheer up! 206 00:31:55,330 --> 00:31:57,332 Get the can-opener. 207 00:31:59,167 --> 00:32:01,002 We'll have some ham. 208 00:32:05,966 --> 00:32:08,343 A man I used to know was killed during a thunderstorm 209 00:32:08,468 --> 00:32:10,929 when lightning struck the tree he was standing under. 210 00:32:11,054 --> 00:32:13,807 He was burnt to a crisp, black all over except for his teeth. 211 00:32:13,932 --> 00:32:15,767 Oh, that's terrible. 212 00:32:20,188 --> 00:32:23,984 I've been scared of lightning ever since then. 213 00:32:24,109 --> 00:32:26,653 I'm not going to bed till it's over. 214 00:32:30,115 --> 00:32:32,617 Triana, there's no need for that. 215 00:32:34,494 --> 00:32:36,788 Come on, now, you can't stay up all night. 216 00:32:37,789 --> 00:32:40,208 If you like, you can come and sleep with me. 217 00:32:40,333 --> 00:32:42,794 - We'll keep each other company. - Thank you. 218 00:32:42,919 --> 00:32:45,547 I had someone close to me who was killed in a car crash. 219 00:32:45,672 --> 00:32:48,717 Only he wasn't just a friend. He was my husband. 220 00:32:48,842 --> 00:32:50,051 Watch the step. 221 00:32:50,177 --> 00:32:52,679 Apparently he skidded off the road and smashed into a tree. 222 00:32:52,804 --> 00:32:55,891 Suicide or an accident, nobody saw it, so I'll never know. 223 00:32:56,016 --> 00:32:58,602 It wasn't a great emotional shock. Through here. 224 00:32:58,727 --> 00:33:02,731 We'd been at each other's throats so long, there was nothing left between us. 225 00:33:27,255 --> 00:33:29,090 What's the matter? 226 00:33:29,216 --> 00:33:30,634 Nothing. 227 00:33:34,095 --> 00:33:36,223 Are you sure? 228 00:33:48,652 --> 00:33:50,654 Triana, come to bed now. 229 00:33:50,779 --> 00:33:55,158 - I'm looking at my new shoes. - You've got plenty of time to do that. 230 00:33:55,283 --> 00:33:57,869 - They're beautiful. - I'm glad you like them. 231 00:33:57,994 --> 00:34:00,080 They were so expensive. 232 00:34:07,629 --> 00:34:09,297 Thank you. 233 00:34:09,422 --> 00:34:11,633 You and your necklace! 234 00:34:12,884 --> 00:34:15,595 I should've asked before, would you like one of my nightdresses? 235 00:34:15,720 --> 00:34:17,847 No, I always sleep like this. 236 00:34:19,724 --> 00:34:23,687 You and your horseman make a fine couple. Like Adam and Eve! 237 00:34:23,812 --> 00:34:26,564 Perhaps he puts his clothes on to sleep. 238 00:34:29,234 --> 00:34:32,529 - Goodnight, triana, - goodnight. And thanks again. 239 00:34:33,113 --> 00:34:35,407 No, please! Don't put it out. 240 00:34:57,262 --> 00:34:59,306 Aren't you sleepy? 241 00:35:08,231 --> 00:35:12,444 Can you feel it? My heart is beating in time with yours. 242 00:35:44,267 --> 00:35:46,269 Why did you come here? 243 00:35:47,437 --> 00:35:50,106 I've grown used to living my life alone... 244 00:35:51,900 --> 00:35:54,486 With just myself to worry about. 245 00:35:57,364 --> 00:36:00,825 Now you... now you've changed all that. 246 00:36:16,883 --> 00:36:18,718 Oh, please, my love... 247 00:36:20,220 --> 00:36:22,305 Don't stop, please. 248 00:40:00,356 --> 00:40:02,358 Let go of me! 249 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 Aargh! 250 00:40:15,705 --> 00:40:19,542 Leave me alone! Get off me! 251 00:40:32,388 --> 00:40:34,390 Stop it! 252 00:42:11,195 --> 00:42:13,281 I want to leave. 253 00:42:13,406 --> 00:42:15,241 What on earth for? 254 00:42:16,409 --> 00:42:20,329 - Aren't you happy here? - Yes, but I want to leave, all the same. 255 00:42:20,455 --> 00:42:24,459 - Do you mind telling me why? - Because he keeps coming around. 256 00:42:24,584 --> 00:42:26,794 Whenever I go out, he bothers me. 257 00:42:26,919 --> 00:42:29,606 Yesterday I went for a walk down by the river and he tried to rape me. 258 00:42:29,630 --> 00:42:31,841 For the second time. 259 00:42:31,966 --> 00:42:34,761 He would have too, but I almost knocked him out with a rock. 260 00:42:34,886 --> 00:42:37,805 - You mean he's tried to rape you before? - Yes. 261 00:42:37,930 --> 00:42:41,058 Is that the experience Sally mentioned? 262 00:42:41,184 --> 00:42:42,602 Yes. 263 00:43:03,080 --> 00:43:05,082 What's the matter? 264 00:43:06,375 --> 00:43:09,253 - Triana? - Shh! Can't you hear it? 265 00:43:10,922 --> 00:43:14,509 Don't worry, it's just a hungry dog looking for something to eat. 266 00:43:14,634 --> 00:43:17,637 They often come around, but they don't harm anybody. 267 00:43:17,762 --> 00:43:19,597 Come and listen. 268 00:43:30,817 --> 00:43:32,652 You mustn't be so nervous. 269 00:43:40,785 --> 00:43:42,703 It's all in your mind. 270 00:43:59,095 --> 00:44:00,513 Good evening. 271 00:44:01,681 --> 00:44:05,268 This is yours. I found it down by the river. 272 00:44:05,393 --> 00:44:08,938 - No, ma'am, don't let him into the house! - Stop being silly and rude. 273 00:44:09,063 --> 00:44:11,148 That's no way to treat someone who comes to the door. 274 00:44:11,274 --> 00:44:14,527 The least you could do is thank him for bringing back your necklace. 275 00:44:14,652 --> 00:44:16,696 - Please come in... - No, don't! He's dangerous. 276 00:44:16,821 --> 00:44:18,364 Control yourself, for god's sake. 277 00:44:18,489 --> 00:44:20,409 I won't have you acting like this in my presence. 278 00:44:20,533 --> 00:44:22,577 - I'll leave... - Triana! 279 00:44:22,702 --> 00:44:26,706 If you can't control yourself, you can go to bed. Please come in. 280 00:44:33,504 --> 00:44:34,922 Sit down. 281 00:44:41,387 --> 00:44:44,307 - Oh, you've hurt yourself. - Not really. It was yesterday. 282 00:44:44,432 --> 00:44:48,477 I wasn't looking when my horse went under a low branch. That'll teach me. 283 00:44:51,063 --> 00:44:52,648 Go and make some coffee. 284 00:44:52,773 --> 00:44:55,359 And while you're at it, would you bring my cigarettes, please? 285 00:44:55,484 --> 00:44:57,486 I left them on the kitchen table. 286 00:45:01,991 --> 00:45:04,702 I've always been very fond of horses. 287 00:45:04,827 --> 00:45:07,330 You ride very well bareback. 288 00:45:07,455 --> 00:45:09,457 But naked and with no saddle? 289 00:45:09,582 --> 00:45:12,209 Isn't it... I don't know... Rather uncomfortable? 290 00:45:12,335 --> 00:45:14,629 Not at all. Makes it easier to grip the horse. 291 00:45:14,754 --> 00:45:16,380 - Senouยงy? - Hmmm 292 00:45:16,505 --> 00:45:20,384 there is one thing. I'd appreciate it if you wouldn't gallop over my flowers. 293 00:45:20,509 --> 00:45:25,139 You can come and visit us whenever you want, but bring your manners with you. 294 00:45:25,264 --> 00:45:26,599 How about it? 295 00:45:26,724 --> 00:45:28,559 And not in the nude. 296 00:45:29,769 --> 00:45:33,064 Well, I haven't seen you around before. You live around here? 297 00:45:33,189 --> 00:45:35,441 You want one of these? They're strong. 298 00:45:35,566 --> 00:45:37,568 Thank you. They're the kind I smoke. 299 00:45:37,693 --> 00:45:40,488 Oh, you look like the mild and menthol type. 300 00:45:40,613 --> 00:45:44,659 I was once married to an Italian. He got me hooked on this kind of tobacco. 301 00:45:59,090 --> 00:46:03,970 Thank you. Why don't you sit down? And try not to look so glum. 302 00:46:04,095 --> 00:46:05,554 - My name's lorna. - My name's chico. 303 00:46:05,680 --> 00:46:07,390 No, it's not, it's Rafael. 304 00:46:07,515 --> 00:46:10,476 - Chico or Rafael, well, which is it? - Chico. 305 00:46:10,601 --> 00:46:14,021 Good. I mean, you really don't look like a Rafael. 306 00:46:15,398 --> 00:46:17,858 That's interesting, you two know each other. 307 00:46:17,984 --> 00:46:19,735 Yeah, obviously. 308 00:46:19,860 --> 00:46:23,072 Well, I don't want to stick my nose into other people's business, 309 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 but if you're trying to court triana, 310 00:46:25,282 --> 00:46:27,660 I think you're going about it the wrong way. 311 00:46:27,785 --> 00:46:29,954 She's got a thing about guys on horses, 312 00:46:30,079 --> 00:46:32,665 so you won't catch her by galloping after her. 313 00:46:32,790 --> 00:46:34,208 Do you go riding? 314 00:46:34,333 --> 00:46:38,421 - No. I never learned how to. - Well, if you like, I'll teach you. 315 00:46:40,339 --> 00:46:42,675 It's not that difficult. 316 00:46:42,800 --> 00:46:45,845 Basically, it's a question of getting over your fear. 317 00:46:45,970 --> 00:46:48,097 A horse can sense how you feel about him. 318 00:46:48,222 --> 00:46:50,701 The way you approach him, the way you touch him for the first time 319 00:46:50,725 --> 00:46:51,934 is important. 320 00:46:52,059 --> 00:46:53,894 It tells him who's boss. 321 00:46:54,020 --> 00:46:57,314 - I'd like to give it a try. - Ok, you're on. 322 00:46:57,440 --> 00:47:01,444 Oh, but not on that lovely horse of yours. He's too much for a beginner. 323 00:47:01,569 --> 00:47:03,362 Don't worry, he'll love you. 324 00:47:03,487 --> 00:47:06,949 No, chico, you've gotta find me one with a much sweeter temperament. 325 00:47:07,074 --> 00:47:10,494 I promise you, it's perfectly safe. You can take my word for it. 326 00:47:10,619 --> 00:47:12,163 Come on, don't worry. 327 00:47:12,288 --> 00:47:14,665 Hmm, well. I'll think it over. 328 00:47:14,790 --> 00:47:18,627 - Do you live in town, chico? - No, I've got a shack down by the river. 329 00:47:18,753 --> 00:47:21,338 Ah... what on earth made you come and live up here? 330 00:47:21,464 --> 00:47:24,258 I'll tell you why. Because he followed me. 331 00:47:25,342 --> 00:47:27,595 I like to live alone. 332 00:47:27,720 --> 00:47:29,555 That goes for me, too. 333 00:47:29,680 --> 00:47:32,558 We're a couple of old hermits at heart. 334 00:50:55,678 --> 00:50:57,096 My child, what are you doing here, 335 00:50:57,221 --> 00:51:00,557 if you already know what is written in the palm of your hand? 336 00:51:02,268 --> 00:51:04,019 Are you hoping for a better answer 337 00:51:04,144 --> 00:51:06,939 than the one I've already given you from the cards? 338 00:51:07,064 --> 00:51:09,066 Come on, then. 339 00:51:11,610 --> 00:51:15,364 Alright. Now tell me why you've come. Sit down. 340 00:51:15,489 --> 00:51:16,991 What is it? 341 00:51:21,287 --> 00:51:24,290 I want you to cast your evil eye on this man. 342 00:51:24,415 --> 00:51:29,086 I know a lot of your spells have worked, and they've even been known to kill people. 343 00:51:29,211 --> 00:51:33,674 You do black magic, don't you? I want you to use it on this man. 344 00:51:33,799 --> 00:51:36,051 I hate him! He keeps following me. 345 00:51:36,176 --> 00:51:38,470 What's the matter with your cat? 346 00:51:38,595 --> 00:51:41,807 She can sense your hate and it frightens her. 347 00:51:44,143 --> 00:51:47,271 Tell me, child, why should I hurt this person? 348 00:51:47,396 --> 00:51:49,398 It won't change your destiny. 349 00:51:52,234 --> 00:51:56,488 What's written here is written. There's nothing you can do about it. 350 00:51:57,990 --> 00:52:00,326 You'll have a relationship with a man. 351 00:52:00,451 --> 00:52:02,328 And someone will die. 352 00:52:03,120 --> 00:52:05,414 That's the only reason why you were born. 353 00:52:05,539 --> 00:52:09,168 There's nothing else written in your palm. No future and no past. 354 00:52:12,629 --> 00:52:14,840 You're a child of the devil. 355 00:52:15,966 --> 00:52:20,012 I know you as one of us, but I see only evil. 356 00:52:20,929 --> 00:52:23,009 All I want to know is when he'll stop persecuting me. 357 00:52:23,098 --> 00:52:24,850 When you stop avoiding him. 358 00:52:24,975 --> 00:52:28,729 If I give in to his lust, then according to you, somebody will die. 359 00:52:28,854 --> 00:52:30,272 It's fated. 360 00:55:37,000 --> 00:55:38,418 Thank you. 361 00:55:44,800 --> 00:55:47,761 There's something about that head. 362 00:55:47,886 --> 00:55:51,056 And the blood-thirsty lady makes me think of triana. 363 00:55:56,395 --> 00:55:57,729 It's salome. 364 00:55:59,982 --> 00:56:02,776 Triana would cut my head off if she ever had the chance. 365 00:56:02,901 --> 00:56:04,945 You would, wouldn't you? 366 00:56:09,241 --> 00:56:12,494 You should see the original, it's magnificent. 367 00:56:12,619 --> 00:56:15,497 Do you ever go to art museums? 368 00:56:15,622 --> 00:56:17,791 No. It's not my scene. 369 00:56:18,500 --> 00:56:20,419 Porno movies are his style. 370 00:56:24,298 --> 00:56:26,383 That's a shame. 371 00:56:26,508 --> 00:56:29,803 It's John the baptist's head. Nasty, isn't it? 372 00:56:29,928 --> 00:56:33,515 It was offered to salome on a plate of solid silver. 373 00:56:33,640 --> 00:56:36,184 She was a nasty piece of work. 374 00:56:36,310 --> 00:56:38,437 One of the world's great dancers. 375 00:56:38,562 --> 00:56:42,566 She'd do a number with the veils and herod would give her anything she wanted. 376 00:56:42,691 --> 00:56:44,443 Hmm... great body. 377 00:56:45,569 --> 00:56:48,363 The model for this was a Spanish aristocrat. 378 00:56:48,488 --> 00:56:51,158 She was married into the royal family. 379 00:56:51,283 --> 00:56:55,078 I wouldn't have thought people with money would've done that kind of work. 380 00:56:55,203 --> 00:56:58,123 Chico, if you're rich, then you do whatever the hell you like. 381 00:56:58,248 --> 00:57:00,083 And get paid for it, as well. 382 00:57:00,208 --> 00:57:02,794 Money always comes in handy, you know. 383 01:00:46,101 --> 01:00:48,854 I'm through with drink. Never gonna touch a drop again. 384 01:00:48,979 --> 01:00:51,815 - What's the matter? - Oh, my head's spinning. 385 01:00:54,234 --> 01:00:57,362 - Turn that damn light off. - Turn it off, it bothers her! 386 01:00:57,904 --> 01:01:01,783 Ah, he made me drink so much. How embarrassing. 387 01:01:02,742 --> 01:01:04,202 Oh, god... 388 01:01:06,288 --> 01:01:08,373 Never again. 389 01:01:28,643 --> 01:01:30,645 That's beautiful. 390 01:01:33,106 --> 01:01:35,275 Relaxing's so good. 391 01:01:36,693 --> 01:01:39,195 Try going to sleep for a while. 392 01:01:39,321 --> 01:01:41,990 I thought we were up here to make love. Come on! 393 01:01:43,909 --> 01:01:45,327 Come on. 394 01:01:47,787 --> 01:01:51,583 We'll have lots of time to make love, for as long as you want. 395 01:01:51,708 --> 01:01:55,086 Poor Sally. I almost feel guilty for what she's missing. 396 01:01:55,211 --> 01:01:58,006 That stupid bitch. It's her hard luck. 397 01:02:02,636 --> 01:02:05,639 Tonight will be the most beautiful night of your life. 398 01:02:05,764 --> 01:02:08,808 Really? But I'll stop when I say. 399 01:02:25,241 --> 01:02:27,327 I wanna enjoy myself. 400 01:02:30,038 --> 01:02:31,706 Take it off. 401 01:02:34,584 --> 01:02:37,295 I want sex until I die from it! 402 01:02:38,713 --> 01:02:41,716 I wanna hear the weather report, that's what I want right now. 403 01:02:41,841 --> 01:02:44,469 What the fuck are you talking about? 404 01:02:44,594 --> 01:02:47,681 I was thinking about Sally. I bet the weather's bad in england. 405 01:03:01,820 --> 01:03:05,490 Are you mad? That's my ring! Why are you taking it off? 406 01:03:05,615 --> 01:03:08,368 Shh! There, now. 407 01:03:09,536 --> 01:03:10,954 Relax. 408 01:03:12,038 --> 01:03:13,915 Relax. 409 01:03:16,251 --> 01:03:20,171 - She's watching us. - You're joking. She's out of it. 410 01:03:20,296 --> 01:03:22,257 She looks awake to me. 411 01:03:22,382 --> 01:03:25,260 We'd better tie her down so she doesn't do anything silly. 412 01:03:25,385 --> 01:03:30,390 - It'll probably turn her on anyway. - Ok. But don't hurt her! 413 01:03:46,823 --> 01:03:48,324 Hey, calm down. 414 01:05:05,860 --> 01:05:08,113 You look tired. 415 01:05:08,822 --> 01:05:11,574 Oh, after last night, I'm not surprised. 416 01:05:11,699 --> 01:05:13,451 I can't remember a thing. 417 01:05:13,576 --> 01:05:16,830 I got the impression the walls were gonna come crashing down on top of me 418 01:05:16,955 --> 01:05:19,290 and I was trying to hold them up. 419 01:05:19,415 --> 01:05:21,876 - Anything like that happen? - Nearly. 420 01:05:22,502 --> 01:05:24,462 I've never been through anything like that before. 421 01:05:24,504 --> 01:05:26,923 It was stupid of me to let it happen. 422 01:05:30,885 --> 01:05:33,221 Maybe we should change the subject. 423 01:05:36,391 --> 01:05:39,519 A fortune-teller saw death written on my hand. 424 01:05:39,644 --> 01:05:41,479 That's bullshit. 425 01:05:43,314 --> 01:05:47,861 - What are thinking about? - A subject I could use for a painting. 426 01:05:47,986 --> 01:05:49,612 What subject? 427 01:05:49,737 --> 01:05:52,866 I'm not sure. It was just an idea. 428 01:05:52,991 --> 01:05:55,743 What sort of things do you like to paint? 429 01:05:55,869 --> 01:05:57,579 Oh, nothing special. 430 01:05:57,704 --> 01:06:00,456 Apart, that is, from copying masters like goya. 431 01:06:03,001 --> 01:06:05,170 Why don't you paint Jesus? 432 01:06:05,295 --> 01:06:07,589 It's not original enough. 433 01:06:07,714 --> 01:06:11,718 I'd love to be able to paint the things I think about. Like my nightmare. 434 01:06:12,468 --> 01:06:14,721 Can't you get that out of your head? 435 01:06:14,846 --> 01:06:18,057 If I thought you'd read them, I'd lend you some books, triana, 436 01:06:18,183 --> 01:06:20,464 that would give you a chance to understand your nightmare. 437 01:06:20,518 --> 01:06:22,353 After all, it's only a dream. 438 01:06:22,478 --> 01:06:24,105 Your fear of horses is based 439 01:06:24,230 --> 01:06:28,318 on your fear of being sexually exploited by the opposite sex. 440 01:06:28,443 --> 01:06:32,697 To you, man is the worst kind of animal. On the other hand, not all men are the same. 441 01:06:32,822 --> 01:06:35,366 It's not sex I'm frightened of. 442 01:06:35,491 --> 01:06:37,869 - You're not afraid of being exploited? - No. 443 01:06:37,994 --> 01:06:39,913 Of violence? 444 01:06:40,038 --> 01:06:42,165 It's what the fortune-teller read in my hand. 445 01:06:42,290 --> 01:06:44,834 I'm absolutely sure if you let that evil man do what he likes, 446 01:06:44,959 --> 01:06:46,461 something terrible will happen. 447 01:06:46,586 --> 01:06:49,756 Now you listen to me. I don't have time for that superstitious bullshit. 448 01:06:49,881 --> 01:06:53,760 So forget it, otherwise, as far as I'm concerned, you can go elsewhere. 449 01:06:55,303 --> 01:06:57,222 Triana, I'm too old to be preached to, 450 01:06:57,347 --> 01:06:59,599 so if we're going to get along happily together, 451 01:06:59,724 --> 01:07:01,476 then will you please understand 452 01:07:01,601 --> 01:07:04,771 that you'll have to adapt yourself to my way of living? 453 01:07:08,816 --> 01:07:12,320 And to begin with, I'm afraid I don't share your fears. 454 01:07:13,613 --> 01:07:15,657 You don't seem to like men. 455 01:07:15,782 --> 01:07:18,576 I'm sorry. I happen to. 456 01:07:21,996 --> 01:07:25,041 Sure, I admit there are lots of men who consider a woman 457 01:07:25,166 --> 01:07:28,419 as a quick romp on the floor and that's as far as it goes. 458 01:07:28,544 --> 01:07:31,673 But on the other hand, if I should meet a guy who knows how to handle me, 459 01:07:31,798 --> 01:07:33,633 I'd give him everything he wants. 460 01:07:34,342 --> 01:07:36,552 The door was open so I thought I'd come and say hello. 461 01:07:36,678 --> 01:07:38,513 Hello. 462 01:07:42,475 --> 01:07:44,875 I know what we'll do. I'll paint a picture of the two of you. 463 01:08:53,796 --> 01:08:55,590 - Do you like it? - Hmmm 464 01:08:55,715 --> 01:08:58,384 when you've finished, do you mind if I show it around a bit? 465 01:08:58,509 --> 01:09:00,595 - To my friends and the family? - Are you serious? 466 01:09:00,720 --> 01:09:05,350 - Sure I am. - It'd be a lot of fun to do that. 467 01:09:05,475 --> 01:09:09,604 We can organize a vernissage. Bring them all here. 468 01:09:09,729 --> 01:09:12,398 - You're putting me on? - No, I mean it. 469 01:09:12,523 --> 01:09:15,526 - We'll have a party at the same time. - You can't be serious? 470 01:09:15,651 --> 01:09:19,030 You can't be serious, inviting more filth like him into this beautiful house? 471 01:09:19,155 --> 01:09:21,282 They'll rip off everything, break things! 472 01:09:21,407 --> 01:09:24,827 You won't be left with anything. Not even the iightbulbs. Don't do it, please. 473 01:09:24,952 --> 01:09:26,764 - Don't talk about my family like that! - Get out! 474 01:09:26,788 --> 01:09:29,668 No, I won't! At least I have a family, which is more than you, you whore! 475 01:09:29,749 --> 01:09:31,352 - You don't even know where you come from. - Get out! 476 01:09:31,376 --> 01:09:32,752 - Stop it now! - Get out! 477 01:09:32,877 --> 01:09:35,880 - That's enough! - Let her go. You don't scare me! 478 01:09:36,881 --> 01:09:40,551 My god! Who the hell do you think you are? 479 01:09:42,261 --> 01:09:45,014 Who gave you the right to talk like that? 480 01:09:47,350 --> 01:09:50,353 One more outburst like that and you can both get out. 481 01:09:52,313 --> 01:09:55,817 I've just begun a painting with you as my models. 482 01:09:55,942 --> 01:09:58,194 To be quite honest, I was enjoying it. 483 01:09:59,404 --> 01:10:03,574 If you collaborate, it'll be fun for all of us. Please try to behave. 484 01:10:05,118 --> 01:10:07,412 I'll do whatever you want me to. 485 01:10:07,537 --> 01:10:11,207 All I want is that the two of you behave like civilized adults. 486 01:10:11,332 --> 01:10:15,336 And put an end to this superstitious nonsense and ridiculous arguing. 487 01:10:16,587 --> 01:10:19,590 We can start with the three of us being friends. 488 01:10:21,676 --> 01:10:23,678 That isn't too difficult, is it? 489 01:15:38,617 --> 01:15:40,995 Triana, it was a moment of madness, that's all. 490 01:15:41,120 --> 01:15:43,122 Chico's only looking to have a good time. 491 01:15:43,247 --> 01:15:44,665 Perhaps he is. 492 01:15:44,790 --> 01:15:47,793 He wants to take advantage of you because you're rich. 493 01:15:47,918 --> 01:15:50,421 He's nothing but a second-rate crook. 494 01:15:51,839 --> 01:15:55,009 We'll see about that. He is what he is. 495 01:15:58,512 --> 01:16:00,973 I don't regret one bit of last night. 496 01:16:01,098 --> 01:16:03,934 If you're right, I'll put it down to experience. 497 01:16:04,059 --> 01:16:07,021 You expect every man to fall in love with me. 498 01:16:07,146 --> 01:16:12,276 As far as I'm concerned, love and sex are two completely things. 499 01:16:12,401 --> 01:16:15,696 You can quite easily have one without the other. 500 01:16:19,575 --> 01:16:21,744 Did you enjoy last night? 501 01:16:21,869 --> 01:16:23,746 I know you'll find this difficult to believe, 502 01:16:23,871 --> 01:16:27,666 but he's the first man I've been to bed with in a long time. 503 01:16:27,792 --> 01:16:30,878 Yes, I think he's a beautiful young man. 504 01:16:31,003 --> 01:16:33,047 He really turns me on. 505 01:16:33,964 --> 01:16:36,675 He took me violently to start with. 506 01:16:36,801 --> 01:16:39,929 At first, it was painful, and then I... I couldn't stop. 507 01:16:42,515 --> 01:16:44,517 What's the matter, darling? 508 01:16:44,642 --> 01:16:46,268 I love you. 509 01:16:46,393 --> 01:16:50,064 Yes, I know, my dear. I think it's a perfectly normal reaction. 510 01:16:51,482 --> 01:16:56,278 I give you gifts, I take care of you, do my best to educate you. 511 01:16:56,403 --> 01:16:58,781 We sleep together and have developed a relationship 512 01:16:58,906 --> 01:17:01,116 which can only be described as intimate. 513 01:17:02,368 --> 01:17:04,870 A lot of women have physical relationships with other women 514 01:17:04,995 --> 01:17:06,914 because they're afraid of men. 515 01:17:07,039 --> 01:17:10,167 That may very well be the truth in your case but not in mine. 516 01:17:10,292 --> 01:17:15,089 Our mรฉnage a trois is ideal for me. I couldn't ask for anything better. 517 01:17:15,214 --> 01:17:18,968 Chico's the image of you, and that's why I want him. 518 01:19:09,161 --> 01:19:11,664 Thanks but I'm not hungry. You can take it away. 519 01:19:12,539 --> 01:19:15,334 Are you waiting for him to come back? 520 01:19:15,459 --> 01:19:19,046 He'll be having some fun with his friends and spending all that money you gave him. 521 01:19:19,171 --> 01:19:20,881 And telling tall stories about you. 522 01:19:21,006 --> 01:19:24,176 Don't worry too much, he'll be back when he runs out of money. 523 01:19:24,301 --> 01:19:26,136 Oh, don't be silly. 524 01:19:27,304 --> 01:19:30,975 If you think I'm sitting here waiting for him, you're wrong. 525 01:19:31,100 --> 01:19:34,561 If I care to see him, I know where to find him. 526 01:19:35,562 --> 01:19:38,774 It's not difficult. His shack's at the point where the river bends. 527 01:19:38,899 --> 01:19:40,734 Here... 528 01:19:42,361 --> 01:19:45,823 Or are you the one who really wants chico? 529 01:19:45,948 --> 01:19:48,659 You're the one who has dreams about him, not me. 530 01:19:48,784 --> 01:19:53,539 Oh, no. I don't get tied up in knots, thinking about a guy. 531 01:19:53,664 --> 01:19:56,291 I learned years ago to take men with a grain of salt. 532 01:19:57,334 --> 01:19:59,837 And you should do the same. 533 01:21:07,362 --> 01:21:08,864 I love you. 534 01:21:08,989 --> 01:21:12,367 You don't love me. It's lust. 535 01:21:18,082 --> 01:21:20,000 What does it matter? 536 01:21:22,753 --> 01:21:25,005 I prefer it that way. 537 01:21:25,130 --> 01:21:27,257 I want you too. 538 01:21:27,382 --> 01:21:30,969 I came here because I need to spend some time with a man. 539 01:21:43,607 --> 01:21:46,318 I've never been crazy about men. 540 01:21:50,739 --> 01:21:53,200 But with you, it's something different. 541 01:21:57,996 --> 01:21:59,623 You're not a man... 542 01:22:00,999 --> 01:22:03,919 You're... like a green monkey. 543 01:22:04,962 --> 01:22:08,423 Have you ever heard that story about the people who would go into the jungle, 544 01:22:08,549 --> 01:22:11,093 catch a monkey and paint it green? 545 01:22:11,218 --> 01:22:14,763 When they took it back, the other monkeys would attack the poor thing and kill it, 546 01:22:14,888 --> 01:22:17,182 just because it was different from them. 547 01:22:17,307 --> 01:22:20,769 Not because it was dangerous, but because it was different. 548 01:22:21,687 --> 01:22:23,605 No. That's really romantic. 549 01:22:23,730 --> 01:22:26,150 Would you... would you like to see me dead? 550 01:22:27,609 --> 01:22:29,528 Oh, no. Not yet. 551 01:22:32,406 --> 01:22:36,201 Do you know that triana dreams about you every night? 552 01:22:39,037 --> 01:22:41,540 She's very faithful to you in her own way. 553 01:22:41,665 --> 01:22:44,543 - Like a terminal illness. - You don't understand her problem. 554 01:22:44,668 --> 01:22:48,338 What problem? I don't have time to understand her! 555 01:22:48,463 --> 01:22:50,591 I use my head to survive. 556 01:22:50,716 --> 01:22:52,843 I follow my instincts, I don't think. 557 01:22:53,635 --> 01:22:58,098 To be honest with you, I've never had to. I'm not into deep mind shit. 558 01:22:58,223 --> 01:23:00,392 All I worry about is sex, 559 01:23:00,517 --> 01:23:04,062 what a woman's body's like, what I can do with it. 560 01:23:05,939 --> 01:23:09,860 You don't need to go to school for that. It comes naturally. 561 01:26:58,630 --> 01:27:01,216 It's all your fault, you bastard! You're to blame for her death! 562 01:27:01,341 --> 01:27:03,176 - You make me sick! - Say it again! 563 01:27:03,301 --> 01:27:05,429 You make me sick! Aargh! 564 01:27:07,013 --> 01:27:10,851 - Why don't you go and tell the police? - Why should I do that? 565 01:27:10,976 --> 01:27:13,812 I love you. I have done since I first set eyes on you. 566 01:27:13,937 --> 01:27:16,690 It was her death written in my hand. 567 01:27:16,815 --> 01:27:19,484 Right. We've got to get rid of the body. 568 01:27:19,609 --> 01:27:21,820 Together. We must keep this between us. 569 01:27:21,945 --> 01:27:25,866 They won't know she's gone for weeks. No one ever comes up here, do they? 570 01:27:25,991 --> 01:27:28,785 What do you care? She was taking advantage of the pair of us. 571 01:27:28,910 --> 01:27:30,871 Like all rich pigs! 572 01:27:30,996 --> 01:27:33,623 Where does she hide herjewelry and her money? 45005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.