All language subtitles for Thallumaala.2022.WEBRIP.NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,416 --> 00:02:07,208
I am not sure if this is the last fight.
2
00:02:08,666 --> 00:02:12,041
Every end has to have a beginning, right?
3
00:02:13,083 --> 00:02:15,708
Honestly, I can't recall
where it all started.
4
00:02:16,583 --> 00:02:19,208
Let me give it a try.
5
00:02:35,083 --> 00:02:36,000
Enough. Move now.
6
00:02:36,416 --> 00:02:38,958
-All the friends can join in.
-Come on.
7
00:02:39,250 --> 00:02:40,083
Come.
8
00:02:40,625 --> 00:02:41,500
Okay, ready.
9
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
They are my friends.
10
00:02:43,666 --> 00:02:44,875
They aren't ordinary guys.
11
00:02:45,125 --> 00:02:46,583
I found them while fighting.
12
00:02:53,875 --> 00:02:56,000
Haven't you seen it on
TV and in the newspaper?
13
00:02:56,375 --> 00:02:58,000
The earth is burning.
14
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
It's scorching hot.
15
00:03:00,541 --> 00:03:02,708
This condition is called global warming.
16
00:03:03,208 --> 00:03:05,916
Likewise, if you read the newspaper,
you will know that
17
00:03:06,125 --> 00:03:07,750
as the earth gets hot,
18
00:03:08,125 --> 00:03:10,625
the people of the planet
also turn into hotheads.
19
00:03:11,041 --> 00:03:12,000
Give me my cap!
20
00:03:12,083 --> 00:03:14,750
We will have to call it,
"global freaking out."
21
00:03:15,250 --> 00:03:18,958
No one is willing to compromise.
22
00:03:19,416 --> 00:03:20,666
So now you see,
23
00:03:20,750 --> 00:03:24,416
a war has begun and
this won't be news anymore.
24
00:03:24,500 --> 00:03:29,375
Instead the act of helping
each other will become news.
25
00:03:29,708 --> 00:03:32,625
We are awaiting that time.
26
00:03:33,541 --> 00:03:37,000
We will have to follow the
path of virtue to counter evil.
27
00:03:37,541 --> 00:03:39,750
This is said by Allah in the Quran.
28
00:03:40,291 --> 00:03:41,916
Haven't you heard that?
29
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
We need to follow this path.
30
00:03:45,458 --> 00:03:47,791
Good and evil cannot be equal.
31
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
We need to find good people.
32
00:03:50,083 --> 00:03:52,000
Repel evil with what is better.
33
00:03:52,083 --> 00:03:55,208
We need to attain that goal.
34
00:03:55,291 --> 00:03:58,541
If we do it, only then
we will form a new world.
35
00:03:58,625 --> 00:04:01,500
That is the only way out now.
36
00:04:02,250 --> 00:04:06,875
We must tell about
the good things to people.
37
00:04:07,708 --> 00:04:08,541
Hey!
38
00:04:09,916 --> 00:04:11,875
What is it? Did you like me?
39
00:04:13,833 --> 00:04:15,083
Yes, I do!
40
00:04:15,666 --> 00:04:17,541
I'll treat you with biryani
after the prayers!
41
00:04:18,083 --> 00:04:19,166
Wow!
42
00:04:19,625 --> 00:04:21,750
Don't limit it to just food.
43
00:04:21,833 --> 00:04:23,375
Get me married to your sister.
44
00:04:23,458 --> 00:04:24,541
Who is the champion?
45
00:04:24,625 --> 00:04:26,416
Who is the champion?
46
00:04:26,500 --> 00:04:29,291
Not the one who wrestles down
his opponent in a match,
47
00:04:29,375 --> 00:04:32,916
but the one who restrains his anger
is the real champion.
48
00:04:34,666 --> 00:04:38,250
The day, on which
Adam and Eve got together
49
00:04:38,333 --> 00:04:41,666
As per the prophecy
Of the master of the world
50
00:04:41,750 --> 00:04:45,125
Two fellows quarreled
On that felicitous day
51
00:04:45,208 --> 00:04:48,500
Let us sing this ballad by
Stringing the beat loop!
52
00:05:35,666 --> 00:05:38,250
I'm my mother's only son.
Are you trying to kill me?!
53
00:05:42,750 --> 00:05:46,250
One came decked up for the festival
54
00:05:46,333 --> 00:05:49,666
And the other made him bite the dust
55
00:05:49,750 --> 00:05:53,125
The kinder one in the gang
With a broad smile
56
00:05:53,208 --> 00:05:56,875
Who wouldn't beat up his mom
For no reason
57
00:06:10,291 --> 00:06:13,708
The one with ears sealed
And mouth forever released
58
00:06:13,791 --> 00:06:17,083
The one who batters the opponent
And slips through the net
59
00:06:17,166 --> 00:06:20,416
Then, another one, a sweet one
With the face of a flatbread
60
00:06:20,500 --> 00:06:24,208
One who gets all the beatings
Without giving any!
61
00:06:33,250 --> 00:06:34,833
-Hey!
-Get up!
62
00:06:42,625 --> 00:06:44,625
Don't you know it's a mosque?
63
00:06:44,791 --> 00:06:45,708
You should tell this to him!
64
00:06:45,791 --> 00:06:47,208
Okay. And do what?
65
00:06:47,416 --> 00:06:48,333
After that…
66
00:06:49,166 --> 00:06:50,875
Why are you grilling me?
Ask him as well.
67
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
He asked if I would
marry my sister to him.
68
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
So what?
69
00:06:53,708 --> 00:06:54,708
I don't want his sister.
70
00:06:54,791 --> 00:06:55,875
But I have no sister!
71
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Awesome!
72
00:06:57,875 --> 00:07:00,208
Anyway, you don't come to the mosque
in this condition.
73
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
Go to the hospital.
74
00:07:01,541 --> 00:07:02,375
Do you have a vehicle?
75
00:07:02,625 --> 00:07:03,458
I've got a bike.
76
00:07:03,666 --> 00:07:04,500
What about you?
77
00:07:04,666 --> 00:07:06,791
-I don't have any.
-Then you take him along.
78
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
And you all go to the mosque.
79
00:07:12,250 --> 00:07:13,916
Was there a cap here?
80
00:07:16,333 --> 00:07:17,416
To heck with you.
81
00:07:21,208 --> 00:07:22,083
Pull it.
82
00:07:27,000 --> 00:07:29,875
-Where do you want to go?
-Drop me at home. I'll direct you.
83
00:07:30,083 --> 00:07:31,000
Okay, lead me.
84
00:07:35,958 --> 00:07:37,375
Damn these roosters!
85
00:07:44,500 --> 00:07:46,875
-Hey, what happened?
-Just got acquainted with him!
86
00:07:49,708 --> 00:07:50,625
Hey, you boy!
87
00:07:57,625 --> 00:07:59,041
Had a minor tiff while talking.
88
00:07:59,125 --> 00:08:01,375
He said he was going to the mosque
and went for a tiff?
89
00:08:02,291 --> 00:08:03,416
What is for lunch, Mom?
90
00:08:04,083 --> 00:08:05,458
There is biryani and
tandoori chicken.
91
00:08:05,541 --> 00:08:07,541
-Isn't there lentil curry?
-Yeah, that's there as well.
92
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Then serve it. I'm hungry.
93
00:08:09,458 --> 00:08:11,166
Won't you invite your friend?
94
00:08:11,458 --> 00:08:13,166
Come inside, dear.
Have lunch and go.
95
00:08:13,583 --> 00:08:15,708
No, thanks. I've some other work to do.
96
00:08:15,791 --> 00:08:17,000
Go inside, eat and go.
97
00:08:17,083 --> 00:08:18,875
Picking up a fight for no reason!
98
00:08:19,291 --> 00:08:20,125
Wear this.
99
00:08:34,957 --> 00:08:37,375
I sometimes go casting fishing nets
with my father.
100
00:08:38,041 --> 00:08:38,875
See this!
101
00:08:41,082 --> 00:08:42,916
You're an expert in this strike.
102
00:08:43,291 --> 00:08:44,416
It was quite good.
103
00:08:45,666 --> 00:08:46,625
What's your name?
104
00:08:47,166 --> 00:08:48,000
Wazim.
105
00:08:48,375 --> 00:08:50,250
No, I want to know the name
of that elbow strike.
106
00:08:52,208 --> 00:08:53,166
By the way, I'm Jamshi.
107
00:08:58,166 --> 00:09:00,208
There's a local sevens' match
in the evening. You want to join?
108
00:09:02,083 --> 00:09:02,916
I'm in.
109
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
Sathar, are you in?
110
00:09:04,500 --> 00:09:06,666
No, man. I got to go to see my girlfriend.
111
00:09:17,416 --> 00:09:18,291
What's going on here?
112
00:09:26,875 --> 00:09:27,791
I'll show you something!
113
00:09:34,583 --> 00:09:35,666
I was successful doing it before.
114
00:09:35,750 --> 00:09:37,250
You need to practice it daily.
115
00:09:37,458 --> 00:09:38,500
Let me show you.
116
00:09:40,916 --> 00:09:41,791
See…
117
00:09:43,500 --> 00:09:44,416
Wazi…
118
00:09:44,958 --> 00:09:46,958
-What?
-It's a hell of a fight!
119
00:09:47,041 --> 00:09:49,083
-A gang fight?
-It's a fight between two people.
120
00:09:49,166 --> 00:09:50,333
Those who try to stop them
are getting beaten up.
121
00:09:50,541 --> 00:09:52,541
-Then, let's go through another route.
-Why should we take another route?
122
00:09:52,625 --> 00:09:54,291
It says, God will reward you if you remove
the obstacle on the road.
123
00:09:54,375 --> 00:09:55,750
Yeah, there's a saying of that sort!
124
00:09:57,416 --> 00:09:59,208
-What is his intention?
-I think it's a paid service.
125
00:10:02,625 --> 00:10:04,000
What's going on here?
126
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
Move away!
127
00:10:07,625 --> 00:10:09,583
Oh, God!
128
00:10:36,125 --> 00:10:37,375
What are you filming?
129
00:10:38,375 --> 00:10:40,000
Let go of him!
130
00:10:40,125 --> 00:10:41,541
Let go!
131
00:10:41,625 --> 00:10:44,458
I said stop! Hey!
132
00:10:45,000 --> 00:10:46,041
Listen to me!
133
00:10:46,375 --> 00:10:47,875
Five chapatis and curry, please!
134
00:11:01,875 --> 00:11:05,625
Oh Shanti, shall we go to Satyam theater
135
00:11:05,708 --> 00:11:09,416
I will get you some cheese popcorn
136
00:11:09,500 --> 00:11:13,083
I will trouble you
In the middle of the film
137
00:11:13,166 --> 00:11:15,875
I will kiss you
138
00:11:15,958 --> 00:11:18,750
Oh, blushing bride
139
00:11:18,833 --> 00:11:21,875
The groom of your alluring dreams
140
00:11:21,958 --> 00:11:25,083
Here he comes!
Oh, girl! Here he comes!
141
00:11:25,166 --> 00:11:26,541
Wazim, now it's set!
142
00:11:26,625 --> 00:11:29,291
These guys are a bit different.
143
00:11:31,000 --> 00:11:32,416
By different, I mean that…
144
00:11:34,041 --> 00:11:36,250
Don't grill me asking
over and over again! Give me time!
145
00:11:46,000 --> 00:11:46,833
Hey!
146
00:11:47,416 --> 00:11:48,666
I have no doubt.
147
00:11:48,916 --> 00:11:51,083
You look cool. Go ahead with this!
148
00:11:53,541 --> 00:11:55,916
Don't do that now!
It's not time yet!
149
00:11:56,000 --> 00:11:57,333
Wait a bit more!
150
00:12:01,833 --> 00:12:02,708
Hey…
151
00:12:02,958 --> 00:12:06,041
I got beaten up while buying clothes.
152
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
Who beat you up? For what?
153
00:12:07,666 --> 00:12:10,333
I went to buy the shirt,
and I saw them molesting a girl.
154
00:12:10,416 --> 00:12:11,875
I went to confront them,
and one of them kicked me.
155
00:12:12,541 --> 00:12:15,166
Why are you always asking for it?
156
00:12:15,250 --> 00:12:16,541
I didn't beg for it.
157
00:12:16,708 --> 00:12:17,958
Those guys are wayward.
158
00:12:18,041 --> 00:12:20,083
Moreover, should I keep mum
watching them molest a girl?
159
00:12:20,500 --> 00:12:22,583
Reji, in that case,
we must address it.
160
00:12:22,666 --> 00:12:24,333
Of course! We must, for sure.
161
00:12:24,416 --> 00:12:26,791
After all, this is our town.
How dare they!
162
00:12:26,916 --> 00:12:29,291
We must go now itself.
They are in that shopping mall.
163
00:12:29,375 --> 00:12:30,458
Reji…
164
00:12:30,750 --> 00:12:31,958
Shall we go, check and come?
165
00:12:33,500 --> 00:12:35,583
No outsiders shall show off that much!
166
00:12:35,666 --> 00:12:36,916
Let's go check it out once, Reji!
167
00:12:38,500 --> 00:12:39,333
Okay, then let's go.
168
00:12:46,958 --> 00:12:47,833
Hey!
169
00:13:08,791 --> 00:13:12,333
Smiling like a jasmine
The voice is melodious like a koel
170
00:13:12,416 --> 00:13:15,291
Oh blushing bride
171
00:13:15,375 --> 00:13:18,708
The groom of your is alluring dreams
172
00:13:18,791 --> 00:13:20,791
Here he comes!
173
00:13:20,875 --> 00:13:24,500
Oh girl! Here he comes!
174
00:13:25,208 --> 00:13:27,583
Shafi, send the people
in the auditorium quickly.
175
00:13:33,583 --> 00:13:35,333
-I am upset.
-What for?
176
00:13:35,708 --> 00:13:36,958
There's no beef on the menu.
177
00:13:37,125 --> 00:13:38,000
Really?
178
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
What a letdown!
Isn't beef the real meat?
179
00:13:41,708 --> 00:13:42,875
Nothing can beat chicken!
180
00:13:42,958 --> 00:13:45,291
-Beef is the real meat.
-Really?
181
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Look at the other meats.
182
00:13:46,666 --> 00:13:49,000
Goat meat, chicken meat, rabbit meat,
deer meat…
183
00:13:49,083 --> 00:13:51,958
You need to call it all by its names.
184
00:13:52,041 --> 00:13:54,541
But for beef, just meat would be enough!
185
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
You have plenty of such ideas!
186
00:13:56,625 --> 00:13:58,500
Come, let's have a deep conversation.
187
00:13:58,583 --> 00:14:00,000
What is actually beef?
188
00:14:00,083 --> 00:14:01,625
All beef is not actually beef.
189
00:14:01,708 --> 00:14:04,416
Not the flesh of a cow, bull, or ox!
190
00:14:04,500 --> 00:14:05,750
But buffalo meat!
191
00:14:05,833 --> 00:14:09,125
A fine, tender, first-rate buffalo meat!
192
00:14:09,208 --> 00:14:10,791
That too, the undercut meat!
193
00:14:10,875 --> 00:14:12,208
That's the real beef!
194
00:14:13,916 --> 00:14:19,166
With love gushed within the soul
195
00:14:19,250 --> 00:14:21,375
Siyad, should we do it now?
Can we postpone it to the end?
196
00:14:21,541 --> 00:14:23,333
But wasn't this your idea?
197
00:14:23,416 --> 00:14:25,500
I had only you in the scene, not me.
198
00:14:25,583 --> 00:14:28,041
Loser! Who are you scared of?
199
00:14:28,208 --> 00:14:29,375
Today is his wedding day.
200
00:14:29,458 --> 00:14:30,666
He won't dare to come
up with his devilry.
201
00:14:30,750 --> 00:14:32,375
Weaving fantasies in her eyes
202
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
With a blooming soul
203
00:14:34,125 --> 00:14:36,000
Decked up in drapes
204
00:14:36,250 --> 00:14:39,791
The bride awaits, blushing
205
00:14:40,041 --> 00:14:43,291
In the fragrant nuptial room
206
00:14:58,083 --> 00:14:59,375
Wazi…
207
00:15:00,125 --> 00:15:02,000
This dude makes
cameo appearances in my life!
208
00:15:03,541 --> 00:15:04,875
I don't know why.
209
00:15:08,250 --> 00:15:09,875
What's wrong with you?
210
00:15:33,958 --> 00:15:35,875
To heck with you!
211
00:15:36,541 --> 00:15:38,375
I won't spare you!
212
00:15:43,250 --> 00:15:46,291
Now playing "Want to spray foam on me?!"
213
00:15:46,875 --> 00:15:48,833
"Will spray it to your ass, you dog!"
214
00:15:54,291 --> 00:15:56,916
Mappillai Wazim on the floor.
215
00:15:57,833 --> 00:15:59,208
Want to spray foam on me?!
216
00:15:59,708 --> 00:16:01,958
You dog!
217
00:16:02,458 --> 00:16:03,583
Want to spray foam on me?!
218
00:16:03,666 --> 00:16:05,916
You dog!
219
00:16:06,333 --> 00:16:07,458
Want to spray foam on me?!
220
00:16:07,541 --> 00:16:08,375
You dog!
221
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Mappillai Wazim!
222
00:16:14,708 --> 00:16:16,166
Mappillai Wazim!
223
00:16:20,708 --> 00:16:21,916
Mappillai Wazim
224
00:17:23,500 --> 00:17:26,583
CHAPTER TWO - CONTINUE
225
00:17:28,750 --> 00:17:29,708
So, it's fixed!
226
00:17:29,875 --> 00:17:31,958
The chief guest will be "Mappillai Wazim"!
227
00:17:32,708 --> 00:17:35,333
Bro, but no one knows where he is!
228
00:17:35,541 --> 00:17:37,541
He has vanished from the face
of the internet!
229
00:17:38,208 --> 00:17:39,500
We will track him down…
230
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
and bring him here!
231
00:17:42,750 --> 00:17:43,583
Enough!
232
00:17:46,250 --> 00:17:47,458
Nihal.
233
00:17:47,958 --> 00:17:49,083
Nihal.
234
00:17:49,500 --> 00:17:50,958
Isn't that my phone ringing?
235
00:17:51,041 --> 00:17:53,500
It's somewhere from upstairs.
I'll check and bring it.
236
00:17:54,458 --> 00:17:55,625
Pick up the call fast.
237
00:17:55,708 --> 00:17:56,916
It must be him.
238
00:17:57,958 --> 00:17:58,791
Give it to me.
239
00:17:58,875 --> 00:18:00,625
It was Wazim,
but the call got disconnected.
240
00:18:00,708 --> 00:18:02,625
-Oh God!
-Hey, Nihal!
241
00:18:02,708 --> 00:18:05,375
How many times have I told you
not to leave the phone here and there.
242
00:18:05,458 --> 00:18:07,250
My time-lapse video!
243
00:18:07,458 --> 00:18:09,625
-Maybe he'll call me now.
-Let me check that phone.
244
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
-How many times do I tell him?
-Hey!
245
00:18:11,375 --> 00:18:13,000
-Hey, watch out!
-Your uncle's call got disconnected!
246
00:18:13,208 --> 00:18:15,833
-What can I do about that?!
-He'll call again if he needs to.
247
00:18:15,916 --> 00:18:16,791
It's just a phone call, after all!
248
00:18:16,875 --> 00:18:18,166
What about my needs?
249
00:18:18,416 --> 00:18:21,291
Won't I need to know his whereabouts?
250
00:18:21,375 --> 00:18:24,000
He is not a baby now.
He'll take care of himself.
251
00:18:28,000 --> 00:18:28,833
Hey.
252
00:18:28,916 --> 00:18:30,916
-Tie the small one on the other side.
-Okay.
253
00:18:31,041 --> 00:18:32,541
-Here.
-What's this?
254
00:18:33,291 --> 00:18:34,250
Sugar balls.
255
00:18:34,500 --> 00:18:35,625
That's his favorite.
256
00:18:35,708 --> 00:18:37,083
This will be slaughtered tomorrow.
257
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
Don't say it out loud.
Poor thing! He'll feel bad.
258
00:18:39,500 --> 00:18:40,875
Why are you worried for him?
259
00:18:41,416 --> 00:18:43,041
Are you going?
260
00:18:54,291 --> 00:18:55,125
Jamshi.
261
00:18:55,208 --> 00:18:57,583
Why are you calling me repeatedly
in spite of me disconnecting the call?
262
00:18:57,791 --> 00:18:59,250
-Bug off, bloody loser!
-Hello.
263
00:19:02,083 --> 00:19:03,541
-Rajesh.
-I've a customer with me now.
264
00:19:03,625 --> 00:19:04,458
Will come there.
265
00:19:04,541 --> 00:19:05,791
-Okay?
-Alright.
266
00:19:08,208 --> 00:19:10,750
-Tell me, Vikas.
-Sathar, did you see?
267
00:19:10,833 --> 00:19:12,125
No, show it to me.
268
00:19:13,125 --> 00:19:14,166
Then see it.
269
00:19:16,333 --> 00:19:18,166
Sathar, what is in his mind?
270
00:19:18,625 --> 00:19:19,833
We will have to ask him.
271
00:19:20,000 --> 00:19:21,125
I have no clue.
272
00:19:21,500 --> 00:19:23,625
Jamshi… what's in your mind?
273
00:19:24,333 --> 00:19:25,166
What do you mean?
274
00:19:25,500 --> 00:19:27,666
Why should we mind someone
who doesn't mind us?
275
00:19:27,833 --> 00:19:30,625
He's down and out!
Can't we let him grow?
276
00:19:31,083 --> 00:19:33,416
It's his comeback, after all!
Let's watch it once.
277
00:19:37,291 --> 00:19:38,916
Why are you spraying foam on me?
278
00:19:44,041 --> 00:19:45,916
We must recognize that
279
00:19:46,208 --> 00:19:47,958
social media abounds
in the new pitfalls of consumer culture.
280
00:19:48,041 --> 00:19:49,000
Bro.
281
00:19:49,083 --> 00:19:50,416
Will you join us for a photo?
282
00:19:50,500 --> 00:19:53,208
-He's clicking a photo with us.
-Come on.
283
00:19:53,500 --> 00:19:55,083
I mean, can we include him as well?
284
00:19:55,416 --> 00:19:56,541
Can you move aside? Please.
285
00:19:58,416 --> 00:20:00,000
Yeah!
286
00:20:00,083 --> 00:20:01,250
-Yes! Got it!
-Show it to me.
287
00:20:01,333 --> 00:20:04,125
-In the name of celebration of democracy,
-Thankless fellow!
288
00:20:04,500 --> 00:20:09,500
the cultural trends and fashion
289
00:20:09,583 --> 00:20:12,083
assimilated by the youth here,
290
00:20:12,166 --> 00:20:14,625
are strengthening the
neo-liberal economic system…
291
00:20:38,375 --> 00:20:39,416
Chill, Wazim.
292
00:20:40,625 --> 00:20:43,000
There should be no going back
from this comeback!
293
00:20:43,458 --> 00:20:45,500
There's no going back
from this comeback.
294
00:20:46,416 --> 00:20:47,458
Let's go!
295
00:21:03,833 --> 00:21:05,666
That moron is ignoring us.
296
00:21:06,291 --> 00:21:08,208
Maybe he just looked at us,
but didn't see us.
297
00:21:10,875 --> 00:21:12,916
Opportunities in your struggle.
298
00:21:13,000 --> 00:21:15,208
You have to find the light.
299
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
You have to find a way to make it better…
300
00:21:17,666 --> 00:21:19,250
Thank you so much for coming.
301
00:21:25,500 --> 00:21:27,208
We are all your fans.
302
00:21:29,791 --> 00:21:31,458
Everything works because of the internet.
303
00:21:31,625 --> 00:21:35,750
It's high time to reform
this brainwashed generation!
304
00:21:40,833 --> 00:21:44,166
I'm Althaf, your boss's nephew. Abdul is…
305
00:21:46,583 --> 00:21:47,875
Nobody is paying attention to us.
306
00:22:05,750 --> 00:22:08,291
Can you hear me?
307
00:22:09,166 --> 00:22:11,333
You will be able to hear me
only when you take those out.
308
00:22:12,458 --> 00:22:13,666
Can you hear me now?
309
00:22:16,416 --> 00:22:20,375
I want to ask something
to you out of curiosity.
310
00:22:20,916 --> 00:22:23,750
What contribution
have you made to this society,
311
00:22:23,833 --> 00:22:26,208
for which you are coming and sitting here?
312
00:22:27,750 --> 00:22:30,625
Come on, tell me.
Don't feel shy.
313
00:22:30,875 --> 00:22:35,500
What has he done
that you have welcomed him here?
314
00:22:35,791 --> 00:22:37,000
So, you have no clue!
315
00:22:37,958 --> 00:22:40,250
Just for sheer pleasure!
316
00:22:40,958 --> 00:22:44,833
This is what I have been
talking about for so long.
317
00:22:45,875 --> 00:22:49,791
How painful it is that such petty people,
318
00:22:50,041 --> 00:22:55,000
who celebrate the fame they gain
through obscenity,
319
00:22:55,291 --> 00:23:00,666
share the stage
with great writers and artists!
320
00:23:01,083 --> 00:23:02,958
Hence, I am saying…
321
00:23:08,208 --> 00:23:09,250
Can you please give me that mic?
322
00:23:10,916 --> 00:23:11,750
Hello.
323
00:23:13,375 --> 00:23:14,291
Hi!
324
00:23:16,375 --> 00:23:19,583
-Do you have the same opinion?
-No!
325
00:23:19,958 --> 00:23:23,708
Are you upset or happy that I have come?
326
00:23:23,791 --> 00:23:25,500
Happy!
327
00:23:28,708 --> 00:23:30,333
According to you,
328
00:23:30,875 --> 00:23:32,500
am I a good or bad?
329
00:23:32,583 --> 00:23:34,375
Wazim is a good man!
330
00:23:34,833 --> 00:23:36,208
Hail Wazim!
331
00:23:39,916 --> 00:23:41,458
How many people have…
332
00:23:41,791 --> 00:23:42,791
What was your name?
333
00:23:45,625 --> 00:23:47,208
Yeah! J.P Kodoor!
334
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
This guy's…
335
00:23:49,333 --> 00:23:50,958
I mean how many of you
336
00:23:51,041 --> 00:23:54,416
have read the story or poem or
whatsoever of this great personality?
337
00:23:54,500 --> 00:23:56,791
We have never read them!
338
00:24:03,291 --> 00:24:07,041
Now I feel that his book
has some useful stuff in it.
339
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
They are useless!
340
00:24:10,666 --> 00:24:12,000
No, I am serious!
341
00:24:12,458 --> 00:24:14,041
Those who are interested,
please read them.
342
00:24:16,500 --> 00:24:17,916
My dear fans, please calm down!
343
00:24:18,875 --> 00:24:21,875
So, I came,
saw you all and made you happy!
344
00:24:23,791 --> 00:24:24,625
Now let me go.
345
00:24:24,708 --> 00:24:25,750
Keep the mic with you.
346
00:24:27,125 --> 00:24:28,875
Hey, Wazim!
347
00:24:29,166 --> 00:24:32,291
-Please, don't go, Wazim.
-Please wait.
348
00:24:32,375 --> 00:24:35,583
-Wazim, please listen to us.
-Don't go.
349
00:24:35,666 --> 00:24:37,291
Please don't go.
350
00:24:37,375 --> 00:24:39,083
Please, bro.
351
00:24:39,166 --> 00:24:40,458
Hey, you! Go after the event!
352
00:24:40,541 --> 00:24:42,125
-Don't pinch me, you loser!
-Hey!
353
00:24:43,291 --> 00:24:44,958
We want to see you fight!
354
00:24:45,041 --> 00:24:46,708
We want to see you fight!
355
00:24:46,791 --> 00:24:48,291
We want to see you fight!
356
00:24:48,375 --> 00:24:50,291
We want to see you fight!
357
00:24:50,375 --> 00:24:52,666
We want to see you fight!
358
00:24:52,750 --> 00:24:54,291
We want to see you fight!
359
00:24:54,375 --> 00:24:57,416
We want to see you fight!
360
00:24:57,500 --> 00:24:59,000
I said move away.
361
00:24:59,083 --> 00:25:00,375
Fights are of many kinds.
362
00:25:00,458 --> 00:25:02,083
Be it the football fights, street fights,
363
00:25:02,166 --> 00:25:05,791
carnival fights, festival fights,
gala fights, or theater fights!
364
00:25:06,291 --> 00:25:08,500
And, then there comes
the hit-or-miss fight!
365
00:25:08,583 --> 00:25:09,875
And finally, fights to settle scores!
366
00:25:10,500 --> 00:25:12,166
Such fights can be classified into three.
367
00:25:12,416 --> 00:25:14,083
The one that hits the body,
368
00:25:14,291 --> 00:25:15,625
the one that hits the ego,
369
00:25:16,125 --> 00:25:17,625
and the one that hits the emotions.
370
00:25:19,291 --> 00:25:21,583
The backlash for each
is different from the other.
371
00:25:38,958 --> 00:25:40,041
Greetings!
372
00:25:40,666 --> 00:25:43,708
This message is for the people
who didn't understand what he said.
373
00:25:44,208 --> 00:25:47,291
All the people who have joined here today
are our dear and near ones.
374
00:25:47,583 --> 00:25:51,708
But I apologize to everyone
that things turned out like this.
375
00:25:52,166 --> 00:25:53,208
The wedding…
376
00:25:53,791 --> 00:25:57,083
You all must have understood
that it won't happen now.
377
00:25:57,291 --> 00:26:00,125
But we have prepared
a grand feast for everyone.
378
00:26:00,208 --> 00:26:03,000
So, everyone, please eat well
before leaving.
379
00:26:03,500 --> 00:26:06,208
And those who created havoc here…
380
00:26:06,750 --> 00:26:08,583
can also eat and go.
381
00:26:08,666 --> 00:26:11,583
He didn't ask me to say this.
I just suit myself.
382
00:26:16,625 --> 00:26:17,583
Wazi.
383
00:26:19,000 --> 00:26:21,333
This was your best fight ever
in your career!
384
00:27:29,625 --> 00:27:30,708
Come close.
385
00:27:30,791 --> 00:27:31,791
Let me kiss you.
386
00:27:47,458 --> 00:27:51,875
Fathima, we are well respected people
in this society.
387
00:27:52,250 --> 00:27:55,375
This guy will not be suitable
for our family.
388
00:27:56,750 --> 00:28:00,375
You have been given so many chances.
389
00:28:01,166 --> 00:28:03,666
But I don't think I can change
my decision now.
390
00:28:05,041 --> 00:28:06,375
Come back with us.
391
00:28:22,125 --> 00:28:23,000
It's her.
392
00:28:33,083 --> 00:28:33,958
Hello.
393
00:28:34,541 --> 00:28:35,458
I'm going back.
394
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Okay.
395
00:28:59,250 --> 00:29:00,333
We want to see you fight!
396
00:29:00,416 --> 00:29:02,666
Life has become a cycle, Wazi.
397
00:29:02,750 --> 00:29:04,083
We want to see you fight!
398
00:29:04,166 --> 00:29:05,833
We want to see you fight!
399
00:29:13,625 --> 00:29:16,208
So, if anyone has any doubts,
then you can ask me.
400
00:29:16,291 --> 00:29:17,625
-Sir!
-Doubts!
401
00:29:18,333 --> 00:29:21,958
Is the brawl seen in your video
original or duplicate?
402
00:29:24,291 --> 00:29:25,416
It's not a duplicate…
403
00:29:25,708 --> 00:29:26,833
but original!
404
00:29:28,458 --> 00:29:29,958
Didn't you see the video?
405
00:29:30,166 --> 00:29:31,416
Did you feel it was a duplicate?
406
00:29:34,916 --> 00:29:37,625
Learn to use social media
and cyberspace wisely.
407
00:29:38,291 --> 00:29:41,000
It's your responsibility to save this…
408
00:29:41,833 --> 00:29:45,541
young generation from its perils!
409
00:29:45,625 --> 00:29:46,541
Understood?
410
00:29:47,166 --> 00:29:49,125
Okay then…
411
00:29:49,958 --> 00:29:50,791
Jai Hind.
412
00:30:03,500 --> 00:30:04,333
Why are you pushing me?
413
00:30:06,625 --> 00:30:08,208
What are you doing?
414
00:30:08,458 --> 00:30:10,583
Please wait! Please don't go!
415
00:30:10,750 --> 00:30:11,916
Please wait here.
416
00:30:13,541 --> 00:30:14,416
Please move!
417
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
-Sir.
-What is it?
418
00:30:26,250 --> 00:30:28,666
-Sir, the chain snatching case--
-You bloody chain snatcher!
419
00:30:28,750 --> 00:30:29,875
Sir, he's the petitioner's--
420
00:30:29,958 --> 00:30:31,750
-The petitioner?!
-Sir, he's the petitioner's husband!
421
00:30:35,666 --> 00:30:38,583
You get a complaint against me from him.
422
00:30:39,250 --> 00:30:40,166
Okay, sir.
423
00:31:03,875 --> 00:31:04,708
Hello, Mom.
424
00:31:06,250 --> 00:31:07,916
I'm around here, Mom.
425
00:31:08,208 --> 00:31:09,625
Give the phone to Wazim, Sathar.
426
00:31:10,250 --> 00:31:11,333
We saw the video.
427
00:31:11,416 --> 00:31:12,583
Is a video out?
428
00:31:17,458 --> 00:31:18,333
Mom.
429
00:31:18,416 --> 00:31:20,166
Are you not coming home, Wazim?
430
00:31:20,583 --> 00:31:21,416
Yes, I will.
431
00:31:23,125 --> 00:31:24,416
You don't need to come to this house.
432
00:31:26,041 --> 00:31:28,458
-Why?
-You have got so many other places to go.
433
00:31:28,541 --> 00:31:29,583
Then why would you need your home?
434
00:31:30,375 --> 00:31:31,416
Hello, Dad…
435
00:31:31,500 --> 00:31:34,083
Nowadays, we get to know of your arrival
through the media, and internet.
436
00:31:35,000 --> 00:31:36,250
Dad, listen to me once.
437
00:31:38,208 --> 00:31:40,708
Wazim, I will listen to everything
that you have to say.
438
00:31:40,791 --> 00:31:42,541
But do you really
have anything valid to say?
439
00:31:42,625 --> 00:31:43,583
If yes, then tell me.
440
00:31:44,125 --> 00:31:47,875
There will be many places for you to go to
as Mappillai Wazim.
441
00:31:47,958 --> 00:31:49,375
You may go there.
442
00:31:49,625 --> 00:31:53,375
But you can enter this house
only as my son.
443
00:31:54,833 --> 00:31:56,583
Haven't you exiled me
several times like this, Dad?
444
00:31:56,666 --> 00:31:58,208
Then, why did you show up?
445
00:31:58,625 --> 00:32:00,625
I will leave that house only if
you kick me out from there.
446
00:32:02,500 --> 00:32:04,291
And unlike you said,
I have no other place to go.
447
00:32:04,375 --> 00:32:06,750
I will come to my house to eat the
food prepared by my mother.
448
00:32:07,166 --> 00:32:09,916
This is your son Wazim
and not the guy others refer to.
449
00:32:19,708 --> 00:32:20,625
Where are you off to?
450
00:32:21,916 --> 00:32:23,083
Where are you going?
451
00:32:23,916 --> 00:32:27,333
Your son is coming to eat coconut rice.
452
00:32:27,750 --> 00:32:29,166
But my presence in the house…
453
00:32:29,458 --> 00:32:30,916
will create more troubles.
454
00:32:31,750 --> 00:32:33,625
Why are you overreacting?
455
00:32:40,083 --> 00:32:41,875
-Hi, Wazim!
-Hi, Wazim!
456
00:32:41,958 --> 00:32:43,958
-Hi, Wazim!
-Hi!
457
00:32:51,125 --> 00:32:53,208
-What's the plan?
-Arabian Grills.
458
00:32:55,416 --> 00:32:56,375
Arabian Grills?
459
00:32:56,458 --> 00:32:57,916
-That's cool, right?
-Not bad.
460
00:32:58,000 --> 00:32:59,833
What will be our total expenses?
461
00:33:01,500 --> 00:33:02,666
I can invest half of it.
462
00:33:02,916 --> 00:33:04,958
Oh, come on! This means we are of no use.
463
00:33:05,041 --> 00:33:06,208
Do you know how much is half?
464
00:33:06,291 --> 00:33:07,833
-He knows nothing!
-No, he doesn't.
465
00:33:07,916 --> 00:33:09,500
You tell me the total amount,
then I'll tell you the half!
466
00:33:09,583 --> 00:33:10,500
It is not yet time to plan the budget.
467
00:33:10,583 --> 00:33:12,083
We need to take care
of other things first.
468
00:33:12,166 --> 00:33:13,625
First, we need to go and see that spot.
469
00:33:14,083 --> 00:33:15,208
We can't just hurry!
470
00:33:15,291 --> 00:33:16,875
The location is ready.
471
00:33:18,916 --> 00:33:21,750
I have a name for the shop.
Do you want to know?
472
00:33:22,000 --> 00:33:23,458
-Yes.
-Yes. Tell me.
473
00:33:23,541 --> 00:33:26,000
The name is B-U-R-N-O.
Burno!
474
00:33:26,708 --> 00:33:28,291
Rejected. It's not good.
475
00:33:28,541 --> 00:33:29,833
Is New Wave rejected as well?
476
00:33:30,416 --> 00:33:32,208
-That's a good name.
-It's cool.
477
00:33:35,958 --> 00:33:36,791
It's perfect.
478
00:33:40,208 --> 00:33:41,291
-Wazi.
-Yes?
479
00:33:41,583 --> 00:33:43,291
-Did you let go of that matter?
-I left it then itself!
480
00:33:43,958 --> 00:33:44,791
What?!
481
00:33:45,458 --> 00:33:46,458
What's the matter you intended?
482
00:33:46,708 --> 00:33:47,791
The same you intended!
483
00:33:47,875 --> 00:33:48,916
I left it!
484
00:33:49,416 --> 00:33:52,000
Didn't I tell you?
My boy has changed a lot!
485
00:33:52,083 --> 00:33:53,708
He won't stick on to that matter anymore!
486
00:33:54,041 --> 00:33:55,166
I think it's that other thing!
487
00:33:55,250 --> 00:33:56,708
She ditched the guy who had ditched her!
488
00:33:57,208 --> 00:33:58,041
What?
489
00:33:58,375 --> 00:33:59,666
Didn't you tell him about it?
490
00:33:59,750 --> 00:34:01,541
You dogs! Are you freaking kidding me!
491
00:34:02,083 --> 00:34:02,916
Wazi…
492
00:34:04,041 --> 00:34:05,333
this is her fiancé.
493
00:34:05,583 --> 00:34:07,000
She's getting engaged in two days.
494
00:34:07,125 --> 00:34:08,416
I just came to know.
495
00:34:13,708 --> 00:34:15,791
CHAPTER THREE - GROOVY BEATS!
496
00:34:23,125 --> 00:34:24,333
-Wazi.
-Yes.
497
00:34:24,416 --> 00:34:25,500
Where's your Dad?
498
00:34:25,833 --> 00:34:28,416
He went to Chennai for a Tamil movie.
499
00:34:28,500 --> 00:34:29,375
What happened?
500
00:34:29,458 --> 00:34:31,750
I had asked your father
for some money in advance.
501
00:34:31,958 --> 00:34:33,250
He said he would give it today.
502
00:34:33,416 --> 00:34:35,500
Dad will come back the day after tomorrow.
503
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
No need. Do not call him
at this odd time!
504
00:34:40,875 --> 00:34:42,666
We will see when he comes back.
That's better.
505
00:34:46,083 --> 00:34:48,083
Please get it back to me from Dad
when he comes back.
506
00:34:48,208 --> 00:34:49,208
Don't forget.
507
00:34:49,416 --> 00:34:50,250
Alright.
508
00:34:55,875 --> 00:34:56,916
Go slow, you prick!
509
00:34:59,000 --> 00:35:00,125
Hey…
510
00:35:02,291 --> 00:35:03,125
Stop there!
511
00:35:08,041 --> 00:35:09,083
How dare you!
512
00:35:11,916 --> 00:35:12,750
Hey!
513
00:35:12,833 --> 00:35:14,125
Show me your face!
514
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Hey!
515
00:35:29,083 --> 00:35:30,000
Stop!
516
00:36:17,958 --> 00:36:20,000
When I arrived, I saw
that the bicycle was parked there.
517
00:36:20,625 --> 00:36:22,208
-Was the bicycle there?
-Yes.
518
00:36:22,708 --> 00:36:23,541
Go ahead.
519
00:36:23,833 --> 00:36:25,666
-And then, bro…
-Bro, hold on!
520
00:36:30,708 --> 00:36:31,625
Go on.
521
00:36:32,666 --> 00:36:34,083
I was standing there.
522
00:36:40,375 --> 00:36:41,916
Didn't you beat up that bloody dog?
523
00:36:42,166 --> 00:36:44,583
How could I let him go?
I punched him in the face!
524
00:36:45,750 --> 00:36:47,291
That dog had a cover on his face.
525
00:36:47,375 --> 00:36:48,208
Cover?
526
00:36:48,291 --> 00:36:49,666
I mean it was a case.
527
00:36:49,750 --> 00:36:50,791
Like a carry bag?
528
00:36:50,916 --> 00:36:52,458
Yeah, the shopping bag.
529
00:36:52,541 --> 00:36:53,458
A shopper?
530
00:36:53,541 --> 00:36:55,083
The cheap ones.
531
00:36:55,166 --> 00:36:56,000
The polythene cover.
532
00:36:56,083 --> 00:36:57,583
-Is it worth fifty paise?
-Is it not worth fifty paise?
533
00:36:57,666 --> 00:36:58,708
It's not.
534
00:36:59,666 --> 00:37:00,500
Is it worth fifty paise?
535
00:37:00,583 --> 00:37:01,583
Is it not worth fifty paise?
536
00:37:01,666 --> 00:37:03,291
Wait a second.
It's a terrific hook song.
537
00:37:03,416 --> 00:37:04,625
Listen to me first.
538
00:37:05,208 --> 00:37:06,500
Wazi, come here.
539
00:37:06,666 --> 00:37:07,958
-Why?
-Come here.
540
00:37:08,333 --> 00:37:09,291
What's the matter?!
541
00:37:10,583 --> 00:37:11,500
Look there.
542
00:37:12,125 --> 00:37:15,416
Both you and I have an obligation
to protect that guy's pride.
543
00:37:15,583 --> 00:37:16,416
Did you get me?
544
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
Why are you overdoing it?
545
00:37:17,750 --> 00:37:19,125
Did I tell you I'm letting go of him?
546
00:37:19,666 --> 00:37:22,375
I will settle the score with him
before Monday.
547
00:37:22,458 --> 00:37:23,833
Why Monday?
548
00:37:23,916 --> 00:37:25,500
Don't we need at least two days
to trace the guy?
549
00:37:25,583 --> 00:37:26,833
Yes, we need two days.
550
00:37:26,958 --> 00:37:28,041
Any hint?
551
00:37:28,583 --> 00:37:29,458
The cycle!
552
00:37:29,541 --> 00:37:30,375
Cycle!
553
00:37:31,250 --> 00:37:33,375
It was a three-fourth cycle, shiny red
In color and straight-handled
554
00:37:33,458 --> 00:37:35,500
It was geared with a water bottle!
555
00:37:36,583 --> 00:37:38,958
I know the bike!
And also, the one who should be kicked!
556
00:37:41,333 --> 00:37:42,166
Targeted.
557
00:37:45,041 --> 00:37:46,166
Hello, friends.
558
00:37:46,291 --> 00:37:47,958
I had an incident yesterday.
559
00:37:48,041 --> 00:37:51,583
As I told you, I took the bike at night
and came out to see the locality.
560
00:37:51,666 --> 00:37:54,041
Suddenly a dude started chasing me.
561
00:37:54,458 --> 00:37:56,125
I was a little scared.
562
00:37:56,208 --> 00:37:57,083
But…
563
00:37:57,333 --> 00:37:59,125
presence of mind is very important
564
00:37:59,208 --> 00:38:00,500
in such circumstances.
565
00:38:00,583 --> 00:38:02,250
My team and I…
566
00:38:03,583 --> 00:38:06,666
bravely chased that jerk away.
567
00:38:07,041 --> 00:38:08,958
Before the cycle ride video,
568
00:38:09,041 --> 00:38:12,458
we will upload some of its glimpses
on this channel.
569
00:38:12,541 --> 00:38:14,125
So, stay tuned!
570
00:38:15,958 --> 00:38:17,000
Who's this chic?
571
00:38:17,291 --> 00:38:18,250
Vlogger Beepathu.
572
00:38:18,541 --> 00:38:19,958
Aka Fathima Beevi!
573
00:38:20,041 --> 00:38:22,291
Daughter of Abdulla's late sister.
574
00:38:22,541 --> 00:38:23,791
She lives in Dubai with her father.
575
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
She might have come
to her mother's house now.
576
00:38:26,000 --> 00:38:28,041
This means, it's an
international love story.
577
00:38:28,125 --> 00:38:28,958
Yes, the same!
578
00:38:31,125 --> 00:38:32,333
So, her mother is no more.
579
00:38:36,208 --> 00:38:38,625
She's a Musical.ly, YouTube
and Instagram sensation!
580
00:38:38,708 --> 00:38:40,416
Her content goes viral in no time!
581
00:38:41,291 --> 00:38:43,208
If the video comes out,
you'll be shamefaced.
582
00:38:43,291 --> 00:38:44,583
The video will be released
the day after tomorrow.
583
00:38:45,416 --> 00:38:46,666
We should have a solid plan.
584
00:38:48,666 --> 00:38:50,541
I have another idea.
585
00:38:50,791 --> 00:38:51,708
What's that?
586
00:38:52,083 --> 00:38:54,083
How about we give a like
and hit the follow button?
587
00:38:55,000 --> 00:38:56,750
I have already done those.
588
00:38:57,958 --> 00:38:59,000
What's in your mind?
589
00:39:01,833 --> 00:39:03,958
Look at me, my love!
590
00:39:04,041 --> 00:39:05,833
My style and my swag
591
00:39:06,166 --> 00:39:08,375
My desires and my aspirations
592
00:39:08,458 --> 00:39:10,333
Are not for you to judge
593
00:39:10,583 --> 00:39:12,708
Got views from the beach, so pretty
594
00:39:12,791 --> 00:39:14,708
Attitude independent, big city
595
00:39:14,958 --> 00:39:17,041
Grind so I got big cheques
596
00:39:17,125 --> 00:39:19,166
I'm young, rich, luxury
597
00:39:19,250 --> 00:39:21,500
Am the one who got trapped
598
00:39:21,583 --> 00:39:23,875
While scrolling
And killing time, in a flow!
599
00:39:23,958 --> 00:39:28,041
Oh Lord! Fulfill my desire!
600
00:39:28,125 --> 00:39:30,208
The one who's stuck in my eyes
601
00:39:30,291 --> 00:39:31,958
I shall stand on your side
602
00:39:32,041 --> 00:39:34,333
I shall watch you nicely
603
00:39:34,583 --> 00:39:36,500
I shall follow you
604
00:39:36,791 --> 00:39:38,625
I shall tell you my name
605
00:39:38,958 --> 00:39:40,625
I shall perceive you clearly
606
00:39:40,708 --> 00:39:42,833
I shall open up my feelings
607
00:39:43,291 --> 00:39:45,291
And slowly get stuck into your heart!
608
00:39:45,375 --> 00:39:47,916
Kerala to the gulf yo
I got the spotlight on me
609
00:39:48,000 --> 00:39:49,916
Came with a dream and secured my spot
610
00:39:50,000 --> 00:39:52,041
Top of the Burj
Yo money's the mood
611
00:39:52,125 --> 00:39:54,416
Got you hungry for a taste
Like you cooking my food
612
00:39:54,500 --> 00:39:56,541
Taking my time, waiting on yeah
Into the wild, rating on yeah
613
00:39:56,625 --> 00:39:58,833
Sinister mind, lover girl
Monopolize, run the world
614
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
Locking it down, wearing a crown,
Shackle my wings, wearing it down
615
00:40:01,125 --> 00:40:03,291
They're never gonna
Change this girl, bad bougie
616
00:40:38,375 --> 00:40:40,333
By God, if I see you
617
00:40:40,416 --> 00:40:44,625
It feels like having a meal
With biryani, chicken,semiya payasam--
618
00:40:44,708 --> 00:40:45,958
Hey! Stop there!
619
00:40:46,583 --> 00:40:48,000
You didn't mention popadam
620
00:40:49,875 --> 00:40:51,500
By God, if I see you
It feels like having a meal
621
00:40:51,583 --> 00:40:55,833
With biryani, chicken korma, with popadam
622
00:40:55,916 --> 00:40:59,250
And finishing it with
The punch of a dessert!
623
00:40:59,333 --> 00:41:02,666
It feels the same!
624
00:41:05,083 --> 00:41:07,041
Riding waves, coming with the heat
625
00:41:07,125 --> 00:41:09,208
Followers, they don't see me
626
00:41:09,291 --> 00:41:11,416
Got my boats and jetskis
627
00:41:11,500 --> 00:41:13,666
Tigress looking for my next meal
628
00:41:13,750 --> 00:41:15,958
Bumblebees buzzing in my ears
629
00:41:16,041 --> 00:41:18,000
The mind is trickling
630
00:41:18,083 --> 00:41:20,291
Feeling so chill that it stings my teeth
631
00:41:20,375 --> 00:41:22,000
A vibe so wheeling!
632
00:41:22,083 --> 00:41:26,458
On a fancy trip through the clouds
And the rainbows
633
00:41:26,541 --> 00:41:30,291
Oh Lord! Bestow me with strength!
634
00:41:30,625 --> 00:41:32,541
The one who's stuck in my eyes
635
00:41:33,000 --> 00:41:34,458
I shall stand on your side
636
00:41:34,541 --> 00:41:37,000
I shall watch you nicely
637
00:41:37,083 --> 00:41:39,166
I shall follow you
638
00:41:39,375 --> 00:41:41,208
I shall tell you my name
639
00:41:41,541 --> 00:41:43,208
I shall perceive you clearly
640
00:41:43,291 --> 00:41:45,500
I shall open up my feelings
641
00:41:45,958 --> 00:41:48,291
And slowly get stuck into your heart!
642
00:41:48,375 --> 00:41:50,208
The one who's stuck in my eyes
643
00:41:50,333 --> 00:41:51,833
I shall stand on your side
644
00:41:51,916 --> 00:41:54,125
I shall watch you nicely
645
00:41:54,666 --> 00:41:56,208
I shall follow you
646
00:41:56,791 --> 00:41:58,291
I shall tell you my name
647
00:41:59,000 --> 00:42:00,583
I shall perceive you clearly
648
00:42:00,666 --> 00:42:03,000
I shall open up my feelings
649
00:42:03,375 --> 00:42:05,833
And slowly get stuck into your heart!
650
00:42:12,083 --> 00:42:14,791
Smoking can lead to death.
Lungs are like sponges.
651
00:42:14,875 --> 00:42:16,958
If you continue smoking,
652
00:42:17,041 --> 00:42:20,500
it can lead to tarring of the lungs.
653
00:42:24,125 --> 00:42:26,500
You got to tell it to her face, bro!
654
00:42:26,916 --> 00:42:28,125
Wait for the morning, bro!
655
00:42:28,333 --> 00:42:29,541
Okay, cool.
656
00:42:31,125 --> 00:42:32,166
I'll pee and come.
657
00:42:42,875 --> 00:42:45,208
Sorry, he won't use the ladies' toilet.
658
00:42:45,291 --> 00:42:46,583
It's alright.
Was the toilet clean?
659
00:42:47,416 --> 00:42:48,500
Come.
660
00:42:48,750 --> 00:42:49,625
Aren't you Beevi?
661
00:42:49,708 --> 00:42:51,333
-Yes.
-Let's go, come.
662
00:42:51,416 --> 00:42:52,416
I'm your follower.
663
00:42:52,583 --> 00:42:53,416
Thank you.
664
00:42:53,500 --> 00:42:55,833
-Your videos are awesome!
-Thanks for that as well!
665
00:42:57,958 --> 00:42:58,833
Wait a minute.
666
00:43:03,333 --> 00:43:05,416
What did you do to that boy
who chased you?
667
00:43:05,625 --> 00:43:06,708
Won't it spoil the suspense if I say it?
668
00:43:06,791 --> 00:43:08,333
Be patient. I'll upload the video.
669
00:43:10,625 --> 00:43:13,166
You'll be screwed if
they are not good people.
670
00:43:14,166 --> 00:43:16,041
If someone comes
to screw me up like that,
671
00:43:16,125 --> 00:43:17,541
won't natives like you confront him?
672
00:43:17,916 --> 00:43:18,875
That's true.
673
00:43:22,000 --> 00:43:24,625
-But…
-Sister, come. Let's go.
674
00:43:24,708 --> 00:43:26,166
Go in only with me. Wait there.
675
00:43:27,041 --> 00:43:27,916
And then?
676
00:43:28,041 --> 00:43:30,041
Won't he have people to stand by him?
677
00:43:31,291 --> 00:43:33,708
What if he has any genuine reason?
678
00:43:34,041 --> 00:43:37,000
What if something fell out of your hand
and he chased you to return it?
679
00:43:38,333 --> 00:43:41,583
Or maybe you would have shown him
a finger or something!
680
00:43:42,500 --> 00:43:44,000
And perhaps he didn't like it
681
00:43:45,250 --> 00:43:47,125
and came to beat you up,
mistaking you as a boy.
682
00:43:48,250 --> 00:43:50,958
He might not have realized that
she's a cool girl like you!
683
00:43:52,208 --> 00:43:55,291
So, in your opinion,
how's he going to avenge me?
684
00:43:57,125 --> 00:44:00,208
That depends on how damaging
your upcoming video is!
685
00:44:01,291 --> 00:44:03,291
The guy is not that visible in the video.
686
00:44:04,250 --> 00:44:05,458
It was pretty dark.
687
00:44:05,541 --> 00:44:07,000
But more than enough for fun.
688
00:44:08,500 --> 00:44:10,250
Then, the revenge can be canceled.
689
00:44:10,333 --> 00:44:11,541
Can you avoid uploading that video?
690
00:44:12,083 --> 00:44:14,041
I don't think that my friend
would agree with it.
691
00:44:14,125 --> 00:44:15,833
He got a tight punch on his nose.
692
00:44:16,458 --> 00:44:17,875
He also would want to avenge, right?
693
00:44:20,125 --> 00:44:21,958
Don't worry. I've got another idea.
694
00:44:22,041 --> 00:44:23,416
-What is that?
-Will you come to the new shop
695
00:44:23,500 --> 00:44:24,541
in Mandi shop tomorrow?
696
00:44:24,958 --> 00:44:26,250
I am doing the inauguration.
697
00:44:26,333 --> 00:44:29,333
We'll go there, meet accidentally,
make a video together,
698
00:44:29,416 --> 00:44:31,250
and make fresh content with it.
699
00:44:31,333 --> 00:44:34,083
In that case, no damage for you or me!
700
00:44:34,166 --> 00:44:35,166
Win-win!
701
00:44:35,708 --> 00:44:37,083
Okay, set!
When should I come?
702
00:44:37,375 --> 00:44:38,958
Come there after the Friday prayers.
703
00:44:40,125 --> 00:44:41,250
Shall I click a selfie?
704
00:44:49,875 --> 00:44:50,750
What?!
705
00:44:52,916 --> 00:44:53,958
Do you have an Instagram account?
706
00:44:55,208 --> 00:44:56,291
Awzem.Abdullah.
707
00:44:56,500 --> 00:44:57,500
A-W-Z-E-M.
708
00:44:59,583 --> 00:45:00,458
Okay, bye.
709
00:45:00,875 --> 00:45:01,916
-Hi.
-Bye.
710
00:45:03,750 --> 00:45:04,583
What the fuck!
711
00:45:05,458 --> 00:45:07,458
Cancel all my programmes
till tomorrow afternoon.
712
00:45:08,083 --> 00:45:09,000
I'll be busy.
713
00:45:09,875 --> 00:45:11,083
I'll be busy as well.
714
00:45:11,333 --> 00:45:12,166
Why?
715
00:45:12,250 --> 00:45:13,541
I am busy because of the same reason.
716
00:45:14,000 --> 00:45:16,291
Well, tomorrow, I'll attend prayers
717
00:45:16,500 --> 00:45:18,666
and make a video with Beevi
at the Mandi shop.
718
00:45:18,750 --> 00:45:21,541
Hey, bro! I'm impressed.
So fast!
719
00:45:24,208 --> 00:45:25,083
Enough!
720
00:46:19,666 --> 00:46:20,500
Bro.
721
00:46:27,875 --> 00:46:31,208
No matter what I say,
this is a business at the end of the day.
722
00:46:31,333 --> 00:46:33,750
The land belongs to them,
and the building is yours.
723
00:46:33,833 --> 00:46:36,333
So, you have the right to make a decision.
724
00:46:37,750 --> 00:46:40,916
However, there are several people
working and surviving around this.
725
00:46:41,333 --> 00:46:43,875
We have to run this theater somehow
for another two months.
726
00:46:44,125 --> 00:46:46,791
Only then they can find some other job.
727
00:46:46,875 --> 00:46:48,208
What are you even saying?
728
00:46:48,291 --> 00:46:51,125
Is there any point
in feeding a crippled horse?
729
00:46:51,208 --> 00:46:52,791
That is not the real problem.
730
00:46:54,333 --> 00:46:57,916
After the death of Satish's mother,
this land belongs to all her children.
731
00:46:58,291 --> 00:46:59,875
They are not on good terms now.
732
00:47:00,333 --> 00:47:03,500
They want to somehow sell it
and get their share.
733
00:47:05,083 --> 00:47:06,625
Maybe this could be a temporary problem.
734
00:47:06,875 --> 00:47:09,750
You may take over the theater again
after the business is done.
735
00:47:10,250 --> 00:47:12,500
-Let's think about it at that time.
-But Abdul, that…
736
00:47:13,625 --> 00:47:16,583
I am not bothered for myself,
but for the workers.
737
00:47:16,750 --> 00:47:18,583
Please talk to Satish once.
738
00:47:18,666 --> 00:47:20,333
Ask him to give us two months.
739
00:47:30,791 --> 00:47:32,666
Will it work?
740
00:47:33,250 --> 00:47:34,208
No chance at all!
741
00:47:34,541 --> 00:47:36,750
Please ask them to leave.
742
00:47:36,833 --> 00:47:38,791
Otherwise, they will knock down
all the existing chairs.
743
00:47:38,958 --> 00:47:41,416
It's full of trouble.
What can I do!
744
00:47:41,500 --> 00:47:43,625
Tell them to come with this ticket,
to watch the first show in the evening.
745
00:47:43,708 --> 00:47:45,166
Or refund them tactfully.
746
00:47:45,250 --> 00:47:46,708
Anyway, the first show
should take place today.
747
00:47:46,791 --> 00:47:49,333
Wazi, get me three cups
of black tea there.
748
00:47:52,000 --> 00:47:52,875
Boil water for three cups of tea.
749
00:47:54,125 --> 00:47:55,041
Wazi.
750
00:47:55,291 --> 00:47:56,125
Yes.
751
00:47:57,250 --> 00:47:59,750
One of your dearest people and brother
are coming here to watch the movie
752
00:47:59,958 --> 00:48:00,916
from Dubai.
753
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
They want to watch a movie
here in Kerala.
754
00:48:02,791 --> 00:48:04,416
You should treat them well, okay?
755
00:48:04,500 --> 00:48:06,333
There's no matinee show today.
The projector conked out.
756
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
Bring them for the first show.
757
00:48:07,541 --> 00:48:09,875
-Oh God! So depressing!
-What happened?
758
00:48:10,416 --> 00:48:13,333
All the effort I took for you
will get wasted!
759
00:48:13,458 --> 00:48:15,791
-What's the matter, man?
-You see who's coming in that car!
760
00:48:30,750 --> 00:48:32,791
-When did she land here?
-She came here two days back.
761
00:48:32,875 --> 00:48:34,708
That's your fiance's friend with her.
762
00:48:34,791 --> 00:48:36,666
She will be here
for two years for her studies.
763
00:48:36,750 --> 00:48:37,916
So, all the best to you!
764
00:48:38,166 --> 00:48:39,000
Thank you.
765
00:48:39,291 --> 00:48:41,291
It's alright.
You say something and stop her there.
766
00:48:41,375 --> 00:48:43,541
-I will give this tea there and come.
-I'll do it!
767
00:48:58,708 --> 00:49:00,291
He's here!
768
00:49:00,375 --> 00:49:01,916
When will this be ready?
769
00:49:02,000 --> 00:49:04,041
-Our boy will fix it all soon.
-When?
770
00:49:04,125 --> 00:49:05,333
-Wazi.
-Come for the first show.
771
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
I will be there.
772
00:49:06,375 --> 00:49:09,500
We took this boy here
to show him a movie in your theater.
773
00:49:09,583 --> 00:49:11,125
Your theater embarrassed us!
774
00:49:11,208 --> 00:49:12,583
He's her brother, from Dubai.
775
00:49:12,666 --> 00:49:13,500
Oh!
776
00:49:14,250 --> 00:49:16,375
Sorry. Our projector conked out.
777
00:49:16,708 --> 00:49:17,708
You can join for the first show.
778
00:49:20,458 --> 00:49:21,375
Hello.
779
00:49:21,458 --> 00:49:24,708
Though he can't speak,
he can understand it.
780
00:49:25,000 --> 00:49:26,500
He can speak as well.
781
00:49:26,666 --> 00:49:29,333
Hey, speak in Tamil to them.
782
00:49:29,416 --> 00:49:31,083
Do you own this shitty place?
783
00:49:31,375 --> 00:49:32,666
It's so stinky here!
784
00:49:33,125 --> 00:49:34,958
Hey boy! Why are you talking this way?
785
00:49:35,083 --> 00:49:37,291
-Show some manners!
-Yeah, tell him clearly!
786
00:49:40,833 --> 00:49:42,041
Why can't you come for the first show?
787
00:49:42,125 --> 00:49:43,625
But that's not a matinee show!
788
00:49:46,000 --> 00:49:47,583
We play the same movie
for the first show as well.
789
00:49:47,666 --> 00:49:49,125
Yet it's not a matinee show, right?
790
00:49:54,666 --> 00:49:56,833
Last time you ditched me after promising
you'll come to take a video?
791
00:49:57,083 --> 00:49:58,583
What if we come today
and the show doesn't happen?
792
00:49:59,250 --> 00:50:00,291
So, you still remember it!
793
00:50:00,375 --> 00:50:03,083
I got busy with something that day.
Anyway, today's show is set!
794
00:50:03,166 --> 00:50:04,166
Please do come.
795
00:50:04,458 --> 00:50:07,458
I somehow managed
to calm down my fans that day.
796
00:50:08,166 --> 00:50:10,041
But he won't calm down like that.
797
00:50:10,125 --> 00:50:12,791
That day we had to take a friend
to the hospital.
798
00:50:12,875 --> 00:50:14,250
Now we won't take him
even if he gets killed!
799
00:50:14,333 --> 00:50:16,000
You come.
We will create new content.
800
00:50:16,083 --> 00:50:18,083
Leave that. You lost that chance.
801
00:50:18,166 --> 00:50:19,416
Let's do something else.
802
00:50:20,083 --> 00:50:22,791
Now, I need to arrange
some entertainment for this boy.
803
00:50:25,833 --> 00:50:27,250
Have you changed your hairstyle?
804
00:50:27,791 --> 00:50:29,250
I…
805
00:50:33,708 --> 00:50:34,541
Shall we go then?
806
00:50:35,291 --> 00:50:36,125
Yeah, sure.
807
00:50:41,791 --> 00:50:42,666
Listen.
808
00:50:42,750 --> 00:50:45,500
Don't come exactly in time
for the show. Come early.
809
00:50:47,166 --> 00:50:48,000
I'll see.
810
00:50:48,250 --> 00:50:49,958
I'll be here. We can catch up afterwards.
811
00:50:52,291 --> 00:50:53,125
Bye.
812
00:50:55,083 --> 00:50:56,583
Have you changed your hairstyle?
813
00:50:57,166 --> 00:50:58,750
Look at how he grins!
814
00:51:00,250 --> 00:51:01,750
Don't mess with my hairstyle.
815
00:51:02,333 --> 00:51:04,083
Okay.
816
00:51:05,583 --> 00:51:06,416
Hello?
817
00:51:06,500 --> 00:51:07,583
Are you not coming for lunch?
818
00:51:07,750 --> 00:51:11,166
-Lunch?
-
Yeah, Rajesh and Vikas are here.
819
00:51:11,250 --> 00:51:12,208
Yeah, I'll come.
820
00:51:12,291 --> 00:51:14,958
Then, who's this Omega Babu?
821
00:51:20,458 --> 00:51:21,708
Omega Babu!
822
00:51:21,791 --> 00:51:23,375
Hello, guys!
823
00:51:24,916 --> 00:51:27,291
Omega Babu has arrived!
824
00:51:35,375 --> 00:51:38,666
I called you all here to give
that dog an even bigger welcome.
825
00:51:39,166 --> 00:51:40,125
Do you want to keep a flex board for him?
826
00:51:41,791 --> 00:51:43,291
My foot!
827
00:51:43,375 --> 00:51:45,083
This is a matter of my dignity.
828
00:51:45,166 --> 00:51:47,916
I have told you
I won't let him set his foot here.
829
00:51:48,000 --> 00:51:49,625
You can come with me if you want.
830
00:51:49,708 --> 00:51:52,000
If not, don't come complaining later.
831
00:51:52,083 --> 00:51:53,166
I'm not free, man.
832
00:51:53,250 --> 00:51:54,666
It's my aunt's daughter's wedding.
833
00:51:55,500 --> 00:51:57,416
After all, it's Sathar's aunt's
daughter's wedding!
834
00:51:57,583 --> 00:51:58,708
Will they serve mutton?
835
00:51:58,833 --> 00:52:00,041
Let's postpone it for his next arrival.
836
00:52:05,333 --> 00:52:06,708
I know what to do!
837
00:52:07,375 --> 00:52:08,916
This is a settled issue, right?
838
00:52:09,000 --> 00:52:10,291
It was an orchestra fight
839
00:52:10,375 --> 00:52:11,208
and now they are trying
to compromise the matter.
840
00:52:13,083 --> 00:52:15,666
On the way to the airport,
Omega Babu wanted a refill.
841
00:52:28,958 --> 00:52:29,833
Hello, brother.
842
00:52:36,333 --> 00:52:37,333
What just happened?
843
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
Let's go.
844
00:52:51,291 --> 00:52:52,250
Hey!
845
00:52:52,500 --> 00:52:53,666
It's not that bad.
846
00:52:54,125 --> 00:52:55,500
Did you scream out for this?!
847
00:52:56,041 --> 00:52:57,291
The punch has crushed him on the inside.
848
00:52:57,541 --> 00:52:58,583
It won't be visible outside.
849
00:52:59,250 --> 00:53:00,750
I didn't see it,
but those who saw it said so.
850
00:53:01,416 --> 00:53:02,375
What really happened?
851
00:53:03,291 --> 00:53:04,125
Tell me the whole thing.
852
00:53:05,916 --> 00:53:07,458
I came home from there, right?
853
00:53:07,833 --> 00:53:10,083
After leaving there,
I had no peace sitting at home.
854
00:53:10,166 --> 00:53:12,166
So, I immediately went out
in search of Omega Babu.
855
00:53:12,291 --> 00:53:14,458
I went there after knowing that
he was near our Maanu's house.
856
00:53:14,750 --> 00:53:17,250
I thought I would sketch out
his activities and routine.
857
00:53:19,500 --> 00:53:20,375
Stop it, Vikas!
858
00:53:21,375 --> 00:53:22,250
Oh.
859
00:53:23,708 --> 00:53:24,750
Carry on.
860
00:53:24,916 --> 00:53:26,541
I was sitting casually next to
861
00:53:26,625 --> 00:53:29,541
a shop and was eating snacks.
862
00:53:31,875 --> 00:53:35,458
No one would come to know
that I was waiting for someone.
863
00:53:35,750 --> 00:53:38,291
But--
-Come fast. Else the food will go cold.
864
00:53:38,791 --> 00:53:40,083
You can tell the story later.
865
00:53:40,166 --> 00:53:43,291
Mom, I'm telling them my misery,
and you invite them for a feast?
866
00:53:43,375 --> 00:53:44,541
As if this is the first time!
867
00:53:44,625 --> 00:53:45,916
Come and eat your food.
868
00:53:56,250 --> 00:53:57,083
Then?!
869
00:53:57,166 --> 00:53:59,166
The way he was walking towards me
870
00:53:59,250 --> 00:54:02,541
it looked like he was coming
to tell me something.
871
00:54:02,625 --> 00:54:03,833
So, I thought I would lend an ear.
872
00:54:03,916 --> 00:54:07,208
But, without saying anything,
he came and just kicked me!
873
00:54:08,208 --> 00:54:09,958
Hitting someone for nothing?!
874
00:54:10,125 --> 00:54:11,125
That too twice?!
875
00:54:13,541 --> 00:54:15,916
Get up, Jamshi.
Let's go and put an end to this.
876
00:54:17,750 --> 00:54:18,666
Jamshi.
877
00:54:21,291 --> 00:54:22,208
Listen to this track.
878
00:54:23,666 --> 00:54:24,916
This will wake him up.
879
00:54:36,791 --> 00:54:38,125
He started from the club.
880
00:54:38,625 --> 00:54:41,208
It won't take too long
to reach Nehru Park.
881
00:54:41,291 --> 00:54:43,375
How can you be sure?
What if he's late?
882
00:54:43,958 --> 00:54:45,375
No matter how late he is,
we will wait for him.
883
00:54:45,916 --> 00:54:47,125
We should finish off this matter tonight.
884
00:54:47,250 --> 00:54:48,708
-Yes!
-Let's finish it off!
885
00:54:49,791 --> 00:54:50,625
Sathar…
886
00:54:57,875 --> 00:54:58,958
Alright.
887
00:55:05,000 --> 00:55:07,166
We will just catch him.
Let Jamshi alone punch him.
888
00:55:07,333 --> 00:55:08,916
No way, I'll punch him as well.
889
00:55:41,291 --> 00:55:43,666
-Nothing like that.
-Where are you off to?
890
00:55:43,750 --> 00:55:45,125
I'll be back in a moment.
It's my friend.
891
00:55:46,833 --> 00:55:49,000
They just dropped in on their way.
892
00:55:50,041 --> 00:55:51,208
Isn't that Siyad?
893
00:55:51,750 --> 00:55:52,583
Yes.
894
00:55:52,666 --> 00:55:53,583
Where are you going?
895
00:56:01,708 --> 00:56:03,875
Those were her mother and sisters.
896
00:56:04,541 --> 00:56:05,750
-Siyad.
-Hi, Wazi.
897
00:56:07,500 --> 00:56:08,416
Oh, my!
898
00:56:08,500 --> 00:56:09,458
Vikas.
899
00:56:10,583 --> 00:56:12,416
Here he comes!
900
00:56:13,541 --> 00:56:14,666
Let go of me! Omega Babu is here.
901
00:56:14,750 --> 00:56:16,000
-Why are you hitting me?
-Let's go.
902
00:56:16,083 --> 00:56:16,916
Wazi, let me go!
903
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
-We are screwed! Come Jamshi!
-He is here!
904
00:56:19,083 --> 00:56:20,416
-What are you doing?
-Let me go!
905
00:56:20,500 --> 00:56:21,833
What happened to you?
906
00:56:21,916 --> 00:56:25,000
-What's the matter? He's here!
-He's crazy! Oh! My Cap!
907
00:56:25,083 --> 00:56:26,958
-Let me go!
-What's wrong?
908
00:56:27,041 --> 00:56:28,375
What's going on?
909
00:56:28,458 --> 00:56:29,500
Just start the car.
910
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
-We were here to--
-He is here!
911
00:56:32,291 --> 00:56:34,500
-Why are you--
-Let's go quickly!
912
00:56:34,583 --> 00:56:35,833
He's leaving!
913
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Get in fast!
914
00:56:38,041 --> 00:56:40,041
-Get in! Get in!
-Run!
915
00:56:40,125 --> 00:56:41,041
Get going! Get going!
916
00:56:41,125 --> 00:56:43,333
Come on! Be quick!
917
00:56:43,583 --> 00:56:45,000
-Wait!
-Hey!
918
00:56:45,875 --> 00:56:47,583
Who are you all?
919
00:56:47,666 --> 00:56:49,291
Go reverse! Let's see Omega Babu!
920
00:56:49,375 --> 00:56:52,500
Let's see to it later!
First, let's flee for our lives!
921
00:56:52,583 --> 00:56:54,458
Isn't that Siyad?
What's your account with him?
922
00:56:54,750 --> 00:56:56,333
There was an unsettled one!
923
00:56:56,666 --> 00:56:57,666
Budge up!
924
00:57:01,458 --> 00:57:03,166
Hey, stop.
Please give me the ticket and go.
925
00:57:03,375 --> 00:57:04,250
What if I won't?
926
00:57:04,416 --> 00:57:06,291
-You can't enter without a ticket.
-You're strict?!
927
00:57:06,500 --> 00:57:08,083
-Stop kidding, bro. It's a huge rush now.
-Here you go.
928
00:57:09,166 --> 00:57:10,958
Why are you getting mad at me?
929
00:57:19,500 --> 00:57:20,333
Cheers!
930
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
It's better you drop me at my home.
931
00:57:22,375 --> 00:57:23,541
Or I'll walk and go.
932
00:57:23,791 --> 00:57:25,208
Don't complain about it later.
933
00:57:25,458 --> 00:57:26,625
Drink this.
934
00:57:26,708 --> 00:57:28,625
I don't want it.
Hand me the car key.
935
00:57:29,000 --> 00:57:30,666
It's been so long sitting here!
936
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
Wazi.
937
00:57:31,750 --> 00:57:34,125
-It doesn't seem like that.
-She came only when I called her.
938
00:57:34,875 --> 00:57:35,875
Shall we go in and catch up with her?
939
00:57:36,708 --> 00:57:38,000
What about Jamshi?
940
00:57:38,333 --> 00:57:39,416
Don't bother about him.
941
00:57:39,875 --> 00:57:40,833
He'll be okay.
942
00:57:41,083 --> 00:57:42,166
Don't even go there now.
943
00:57:46,708 --> 00:57:49,083
-What do I do? Jamshi.
-What?
944
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Come. His chic is here.
945
00:57:51,833 --> 00:57:52,958
What should I do about it?
946
00:57:53,333 --> 00:57:55,000
It's just us supporting him.
947
00:57:55,208 --> 00:57:57,291
Isn't that what you're all for?
948
00:57:57,375 --> 00:57:58,750
Aren't you all his buddies?
949
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
Why don't you all go together?
950
00:58:00,333 --> 00:58:01,541
Why should I come in between?
951
00:58:01,666 --> 00:58:02,958
I'd better go home.
952
00:58:05,708 --> 00:58:07,083
Hey, you!
953
00:58:07,708 --> 00:58:10,000
Don't wait for me.
Take your friends and go.
954
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Wazi…
955
00:58:12,333 --> 00:58:13,166
we are not coming.
956
00:58:13,625 --> 00:58:16,125
You both go inside. We'll be here.
957
00:58:16,625 --> 00:58:17,791
Wazi… you go in.
958
00:58:20,000 --> 00:58:21,500
Everyone cares only about themselves.
959
00:58:21,583 --> 00:58:22,416
Only I'm left with my thing!
960
00:58:22,500 --> 00:58:25,041
Jamshi, we are there for all your things.
961
00:58:25,375 --> 00:58:26,333
You are our priority!
962
00:58:27,666 --> 00:58:29,250
-Give me that soda.
-Here, have it.
963
00:58:35,291 --> 00:58:37,666
I asked you to leave.
Why are you still here?
964
00:58:38,708 --> 00:58:40,625
Okay, man. Permission granted.
965
00:58:40,708 --> 00:58:41,541
Let's go through the back door.
966
00:58:41,625 --> 00:58:42,625
-That's easier to trace her.
-Okay.
967
00:59:06,041 --> 00:59:06,875
Bro!
968
00:59:07,333 --> 00:59:08,166
Ten o'clock.
969
00:59:08,500 --> 00:59:09,416
Towards there, you dog!
970
00:59:29,458 --> 00:59:31,708
Can you find out for how long
Omega Babu would be here?
971
00:59:32,416 --> 00:59:34,041
He will be here for a week or two.
972
00:59:34,250 --> 00:59:38,083
I'll get you his whole itinerary
with a detailed report.
973
00:59:38,625 --> 00:59:39,625
Where do you want to go now?
974
00:59:40,416 --> 00:59:41,250
Hold this.
975
00:59:42,125 --> 00:59:43,416
Let me think once.
976
00:59:46,208 --> 00:59:47,708
-What's her name?
-Who?
977
00:59:47,791 --> 00:59:49,666
-Wazim's girl.
-Come, let's go and ask.
978
00:59:49,833 --> 00:59:51,166
-Come. Let's go and ask.
-Come, get down.
979
00:59:51,250 --> 00:59:52,333
It's important to know!
980
00:59:57,166 --> 00:59:58,583
Okay. Jamshi.
981
00:59:59,000 --> 01:00:00,833
Have a look at every corner here.
982
01:00:01,208 --> 01:00:02,791
What if we also get someone
like Wazim did?!
983
01:00:02,875 --> 01:00:03,916
Hey, shut up!
984
01:00:08,208 --> 01:00:09,583
Is Wazim looking at me?
985
01:00:13,875 --> 01:00:15,041
Hey, Mustafa team is here.
986
01:00:15,125 --> 01:00:16,458
Look at Kabaddi Koya!
987
01:00:17,958 --> 01:00:20,041
So what? They came for the movie, right?
988
01:00:20,125 --> 01:00:21,375
Can't they watch a movie?!
989
01:00:21,500 --> 01:00:23,000
Hey, look there.
990
01:00:23,208 --> 01:00:24,833
There's Bolt Hamsa with his gang!
991
01:00:26,583 --> 01:00:28,958
He's retired now after his marriage!
992
01:00:34,250 --> 01:00:37,041
Why are those two gangs sitting together?
993
01:00:37,125 --> 01:00:39,208
Rajesh, can you sense a wrong vibe?
994
01:00:39,291 --> 01:00:40,833
What wrong vibe?!
After all, we've Jamshi with us!
995
01:00:40,916 --> 01:00:43,708
If anything goes wrong,
I'll smash everything to smithereens!
996
01:00:43,791 --> 01:00:45,250
I'm in full charge now.
997
01:00:45,333 --> 01:00:46,208
What?!
998
01:00:46,750 --> 01:00:47,916
Hi, Jamshi!
999
01:00:48,333 --> 01:00:49,750
Okay, get going.
1000
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
-Move your feet away!
-I won't!
1001
01:00:53,541 --> 01:00:56,083
-He's from that Avikkulam gang, right?
-Yes, exactly.
1002
01:00:56,291 --> 01:00:57,250
Who?
1003
01:01:31,458 --> 01:01:32,666
Siyad, listen to me.
1004
01:01:35,083 --> 01:01:36,166
Sorry, Sister. Watch the movie.
1005
01:01:41,291 --> 01:01:42,125
Hey!
1006
01:01:46,750 --> 01:01:49,375
Hey, why are you hitting me?
1007
01:01:49,875 --> 01:01:50,958
What's your problem?
1008
01:01:54,583 --> 01:01:55,750
What's going on over there?
Sit here!
1009
01:02:10,708 --> 01:02:11,916
Don't fight.
1010
01:02:14,208 --> 01:02:15,291
Let's go.
1011
01:02:18,875 --> 01:02:20,000
Quick.
1012
01:02:20,708 --> 01:02:21,791
Let's go.
1013
01:02:27,166 --> 01:02:28,458
What's your freaking problem?
1014
01:02:30,458 --> 01:02:31,291
To heck with you!
1015
01:02:40,958 --> 01:02:41,791
Hey!
1016
01:02:53,958 --> 01:02:55,125
Oh, what's happening there?
1017
01:04:45,791 --> 01:04:46,791
Hey, stop!
1018
01:05:46,666 --> 01:05:48,250
Take your degree certificate,
1019
01:05:48,333 --> 01:05:50,875
plus-two certificate,
class tenth certificate
1020
01:05:51,458 --> 01:05:54,583
and passport to Mathews' travel agency.
1021
01:05:57,875 --> 01:05:58,833
Dubai!
1022
01:05:59,625 --> 01:06:01,291
Come back only after two years.
1023
01:06:23,416 --> 01:06:26,041
A vehicle loaded with loads of loads
1024
01:06:26,125 --> 01:06:28,375
Two sloth-carts in front, blocking the way
1025
01:06:28,458 --> 01:06:29,583
Twists after turns
1026
01:06:29,666 --> 01:06:30,791
Turns after twists
1027
01:06:30,875 --> 01:06:33,458
Hurry up, oh wretched time!
1028
01:06:34,583 --> 01:06:36,083
Hurry up, oh time!
1029
01:06:36,875 --> 01:06:38,500
Hurry up, oh time!
1030
01:06:39,250 --> 01:06:40,958
Hurry up, oh time!
1031
01:06:41,625 --> 01:06:43,208
Hurry up, oh time!
1032
01:06:56,625 --> 01:06:59,541
Does he get angry with you
over silly things?
1033
01:06:59,625 --> 01:07:01,583
Hey, nothing like that, Father.
1034
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
He has no courage for that.
1035
01:07:04,375 --> 01:07:07,333
Such problems are common
in stressful work life.
1036
01:07:07,416 --> 01:07:09,125
It happens to many people.
1037
01:07:09,208 --> 01:07:11,125
It's not a big deal.
1038
01:07:13,125 --> 01:07:14,541
Father, that's not the issue.
1039
01:07:15,000 --> 01:07:17,125
He used to be a chatterbox.
1040
01:07:17,208 --> 01:07:19,666
-He's not like that nowadays--
-Father, what she says is true.
1041
01:07:21,416 --> 01:07:22,708
This is not how I used to be.
1042
01:07:23,416 --> 01:07:25,250
There's something wrong with me.
1043
01:07:26,750 --> 01:07:28,041
I know what it is.
1044
01:07:28,958 --> 01:07:32,000
I have confidence
that I can fix it myself.
1045
01:07:33,166 --> 01:07:34,791
But I need some time.
1046
01:07:35,791 --> 01:07:38,958
If I can't, I'll come to you for sure.
1047
01:07:39,416 --> 01:07:40,416
I shall take your leave now.
1048
01:07:42,291 --> 01:07:43,958
You sit and talk to Father for a while.
1049
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
I'll be there outside.
1050
01:07:51,208 --> 01:07:52,625
What's the matter, Sathar?
1051
01:07:52,708 --> 01:07:57,166
I heard that news and hence called you.
1052
01:07:57,416 --> 01:07:59,125
Oh! Did you get to know?
1053
01:07:59,208 --> 01:08:01,458
So, I called to congratulate you.
1054
01:08:02,416 --> 01:08:03,333
Thank you, Sathar.
1055
01:08:03,416 --> 01:08:05,458
-Thank you.
-Are you alone there?
1056
01:08:05,750 --> 01:08:07,500
Yeah, I'm alone now.
1057
01:08:07,583 --> 01:08:08,750
Okay, bye.
1058
01:08:08,958 --> 01:08:10,250
Okay.
1059
01:08:16,041 --> 01:08:17,500
She thanked me when I congratulated her.
1060
01:08:18,332 --> 01:08:20,875
But she didn't sound happy.
1061
01:08:22,250 --> 01:08:23,207
Did she ask about me?
1062
01:08:23,291 --> 01:08:24,375
She asked if I was alone.
1063
01:08:24,457 --> 01:08:25,332
What did you reply?
1064
01:08:25,416 --> 01:08:26,541
I told her that I was alone.
1065
01:08:27,207 --> 01:08:28,125
Call her once again.
1066
01:08:28,916 --> 01:08:29,832
But why?
1067
01:08:29,916 --> 01:08:31,625
-Call her.
-But why, Wazi?
1068
01:08:31,707 --> 01:08:32,541
Let me test it.
1069
01:08:32,625 --> 01:08:33,582
What?
1070
01:08:33,666 --> 01:08:35,541
I want to hear how she thanks me.
1071
01:08:35,875 --> 01:08:37,375
Sathar, give him the phone.
Let him take an earful.
1072
01:08:37,457 --> 01:08:38,500
-Give it to me.
-Here you go.
1073
01:08:50,582 --> 01:08:52,166
-
Hello?
-Hey, Pathu.
1074
01:08:53,416 --> 01:08:54,957
Why don't you smile anymore, Pathu?
1075
01:08:56,250 --> 01:08:57,291
Come on, Pathu.
1076
01:08:57,707 --> 01:08:59,125
I'll sing a song for you.
1077
01:09:10,582 --> 01:09:11,707
Stop being haughty, Pathu!
1078
01:09:12,166 --> 01:09:13,332
Switch your mode, Pathu
1079
01:09:13,750 --> 01:09:14,916
Stop being tough, Pathu!
1080
01:09:15,250 --> 01:09:16,541
Listen clearly, Pathu!
1081
01:09:16,625 --> 01:09:18,166
Come to me, come here, Pathu!
1082
01:09:18,250 --> 01:09:19,750
Stay close to me, Pathu!
1083
01:09:19,832 --> 01:09:21,166
Don't stand!
Sit down, Pathu!
1084
01:09:21,250 --> 01:09:23,750
Dunk me into your heart, Pathu!
1085
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
Hey, Beepathu!
1086
01:09:25,832 --> 01:09:26,957
Just be, Pathu!
1087
01:09:29,916 --> 01:09:33,000
Whatever cruise you may be in
I know you're crucified!
1088
01:09:33,082 --> 01:09:35,750
Inside your cottage
I know you wept hard!
1089
01:09:36,125 --> 01:09:38,291
Although you're alone on a high peak
1090
01:09:38,582 --> 01:09:41,000
Your soul is crushing high on my love!
1091
01:09:41,250 --> 01:09:43,375
I know that very well, Pathu
1092
01:09:43,791 --> 01:09:45,750
Why don't you tell me then, Pathu!
1093
01:09:45,832 --> 01:09:46,957
Don't you want me, Pathu?
1094
01:09:47,375 --> 01:09:48,707
Don't you lie, Pathu?
1095
01:09:48,957 --> 01:09:50,582
You can't live without me, Pathu
1096
01:09:51,332 --> 01:09:52,625
Oh, my dear
1097
01:10:17,791 --> 01:10:19,125
Yeah, baby!
1098
01:10:19,541 --> 01:10:20,916
My love!
1099
01:10:21,208 --> 01:10:24,000
Does it hurt when you're poked
By the little finger of love?
1100
01:10:25,166 --> 01:10:28,000
Does it hurt when
The hinges of your heart thrust in love?
1101
01:10:29,083 --> 01:10:31,666
Does it hurt when
The feelings down the throat choke you?
1102
01:10:33,000 --> 01:10:33,958
We can talk about it
1103
01:10:34,666 --> 01:10:35,916
Try to understand me, Pathu!
1104
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
I don't cry even when it punctures my soul
1105
01:10:37,750 --> 01:10:39,166
I just don't get it
No matter how hard I learn!
1106
01:10:39,416 --> 01:10:40,791
It's just you I think of, Pathu!
1107
01:10:40,958 --> 01:10:42,500
I keep coming after you, Pathu!
1108
01:10:42,583 --> 01:10:43,791
I look for you everywhere, Pathu!
1109
01:10:43,875 --> 01:10:45,333
Since long I've waited
For a glance of yours, Pathu!
1110
01:10:45,416 --> 01:10:46,750
Why don't you smile then, Pathu?
1111
01:10:47,000 --> 01:10:48,541
You've given me so many fortunes, Pathu!
1112
01:10:48,625 --> 01:10:50,166
You've given me hardships too, Pathu!
1113
01:10:50,250 --> 01:10:51,708
I feel so queasy now, Pathu!
1114
01:10:51,791 --> 01:10:53,166
My heart pounds when I try to rest, Pathu!
1115
01:10:53,250 --> 01:10:54,500
I look for you
And my quest never ends, Pathu!
1116
01:10:54,583 --> 01:10:56,291
I've been on top
And hit rock-bottom, Pathu!
1117
01:10:56,375 --> 01:10:58,000
You save me
I save you
1118
01:10:58,083 --> 01:10:59,541
May the Lord Almighty save us!
1119
01:11:25,291 --> 01:11:26,875
Oh, my dear!
1120
01:11:27,750 --> 01:11:30,000
If you're done, listen to me now, boy!
1121
01:11:30,541 --> 01:11:33,250
You don't really know this Pathu, boy!
1122
01:11:33,791 --> 01:11:36,375
I'm an oil field, boy!
1123
01:11:37,000 --> 01:11:39,625
A historical war zone, boy!
1124
01:11:41,416 --> 01:11:42,750
What you've got ain't enough, boy!
1125
01:11:42,833 --> 01:11:44,541
I got more demands, boy!
1126
01:11:44,625 --> 01:11:46,125
Need lines that fit into the meter, boy!
1127
01:11:46,208 --> 01:11:47,791
Need full stops for commas, boy!
1128
01:11:47,875 --> 01:11:49,375
Want to get it bugless, boy!
1129
01:11:49,458 --> 01:11:50,916
Need supremacy for solitude, boy!
1130
01:11:51,000 --> 01:11:52,583
A Ballon d'Or for Neymar, boy!
1131
01:11:52,666 --> 01:11:54,083
Petrol for 100 rupees in India, boy!
1132
01:11:54,166 --> 01:11:55,416
Don't start blabbering, boy!
1133
01:11:55,500 --> 01:11:57,291
Coppola will make my biopic!
1134
01:11:57,375 --> 01:11:58,583
I'm someone who isn't discoverable
1135
01:11:58,666 --> 01:12:00,416
I'm a La La Land
you can't help but peer!
1136
01:12:00,500 --> 01:12:02,125
You'll be in trouble if you come closer
1137
01:12:02,208 --> 01:12:03,666
You'll be damaged
If you try to outsmart me!
1138
01:12:03,750 --> 01:12:05,333
Shall I give you a peck on your cheek
1139
01:12:05,416 --> 01:12:07,041
Which otherwise receives
Only punches from others?
1140
01:12:07,125 --> 01:12:08,916
No, Pathu! No, Pathu!
1141
01:12:09,958 --> 01:12:12,000
No, Pathu! No, Pathu!
1142
01:12:12,166 --> 01:12:13,500
Don't, Pathu!
1143
01:12:15,041 --> 01:12:16,083
Let it be, Pathu!
1144
01:12:16,166 --> 01:12:17,583
But listen to me, Pathu!
1145
01:12:18,291 --> 01:12:21,250
If you're an international championship,
I'm Lionel Messi, Pathu!
1146
01:12:21,583 --> 01:12:23,375
Don't, Pathu!
1147
01:12:23,458 --> 01:12:24,750
Soar up then, Pathu!
1148
01:12:25,416 --> 01:12:27,625
Don't sit idle, Pathu!
Soar up, Pathu!
1149
01:12:28,125 --> 01:12:29,541
Soar up high, Pathu!
1150
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
But however high you fly
1151
01:12:31,625 --> 01:12:33,083
Whatever spaceship you're in
1152
01:12:33,166 --> 01:12:34,541
Whatever shape you may be
1153
01:12:34,958 --> 01:12:36,541
I've got only one thing to say, Pathu!
1154
01:12:38,625 --> 01:12:40,125
Peace be upon you, Pathu!
1155
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
I have no one to back me…
1156
01:13:33,500 --> 01:13:34,708
other than the backstory.
1157
01:13:35,625 --> 01:13:36,541
What's in your mind?
1158
01:13:36,625 --> 01:13:38,166
Are you ready for a one-on-one?
1159
01:13:48,583 --> 01:13:50,833
Life is not a mere cycle, Wazi.
1160
01:13:51,791 --> 01:13:53,166
It's a cycle without a break.
1161
01:14:02,541 --> 01:14:03,500
Friends…
1162
01:14:04,458 --> 01:14:08,208
wishing all the best to our brother Reji,
1163
01:14:08,291 --> 01:14:11,750
who has successfully cleared
the SI selection.
1164
01:14:19,000 --> 01:14:22,583
There have been many tiffs and spats
1165
01:14:22,833 --> 01:14:25,583
between us on many occasions.
1166
01:14:25,916 --> 01:14:29,291
We are aborting all of it now
with this party.
1167
01:14:33,416 --> 01:14:37,541
Here I invite the man of the night,
Reji Mathew, to say a few words.
1168
01:15:00,125 --> 01:15:02,333
We have been facing many issues
since years.
1169
01:15:02,958 --> 01:15:05,166
But now we have turned into good friends
1170
01:15:05,666 --> 01:15:07,458
and I now take this opportunity
1171
01:15:07,666 --> 01:15:09,708
to thank the
1172
01:15:10,916 --> 01:15:15,250
upcoming bar owner,
David for hosting this party.
1173
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Davy, I love you!
1174
01:15:17,625 --> 01:15:18,666
Let's celebrate.
1175
01:15:19,083 --> 01:15:21,083
All of us are aware about an issue.
1176
01:15:21,500 --> 01:15:24,541
The one who took the initiative
to negotiate
1177
01:15:25,208 --> 01:15:28,000
and end the fallouts
and tiffs between us,
1178
01:15:28,375 --> 01:15:31,583
which were a constant
headache for our families,
1179
01:15:32,125 --> 01:15:34,291
for our Mr. Cherian.
1180
01:15:34,708 --> 01:15:36,041
Special thanks to him.
1181
01:15:36,458 --> 01:15:37,416
-Love you.
-Love you!
1182
01:15:37,500 --> 01:15:38,833
To be frank,
1183
01:15:38,916 --> 01:15:41,083
David has been trying for this
for quite some time.
1184
01:15:41,625 --> 01:15:43,500
It was me who got it late.
1185
01:15:45,041 --> 01:15:47,416
The irony is, now I'll have
to respect the cops as well.
1186
01:15:47,833 --> 01:15:48,875
That's correct.
1187
01:15:48,958 --> 01:15:50,333
That's what makes me feel bad.
1188
01:15:53,000 --> 01:15:56,916
We announce a stop to our fights
by drinking this!
1189
01:15:59,958 --> 01:16:01,041
Cheers.
1190
01:16:06,416 --> 01:16:07,583
-Cheers!
-Cheers.
1191
01:16:08,291 --> 01:16:10,083
Can't you wait for him to start this?
1192
01:16:10,166 --> 01:16:11,291
This is a mere warm-up.
1193
01:16:11,375 --> 01:16:12,625
We will booze properly
only after he comes!
1194
01:16:13,000 --> 01:16:14,250
We've not opened the
bottle he brought yet.
1195
01:16:14,333 --> 01:16:16,791
-Sathar, you must try two pegs today.
-Okay, fine.
1196
01:16:17,166 --> 01:16:18,083
That's a must.
1197
01:16:18,333 --> 01:16:19,208
Jamshi.
1198
01:16:19,541 --> 01:16:22,666
On one hand, grand palaces
in the valleys where streams flow,
1199
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
silk beds on high ceiling chambers,
1200
01:16:24,666 --> 01:16:26,166
loaded cups,
1201
01:16:26,583 --> 01:16:28,666
-and hot girls to hang out with!
-Wow!
1202
01:16:29,958 --> 01:16:31,458
On the other hand,
soul-destroying intoxication
1203
01:16:31,541 --> 01:16:33,208
that causes havoc in
this world and beyond.
1204
01:16:33,583 --> 01:16:34,666
What do you choose from these?
1205
01:16:35,000 --> 01:16:36,041
I need it all.
1206
01:16:37,000 --> 01:16:38,916
Why do you only advise me?
1207
01:16:39,000 --> 01:16:40,375
Don't they want any of these?
1208
01:16:40,625 --> 01:16:42,750
That's right, why do you only advise him?
1209
01:16:42,833 --> 01:16:44,083
We also need all those.
1210
01:16:44,250 --> 01:16:46,375
-Don't you want?
-Of course!
1211
01:16:46,708 --> 01:16:49,000
If you invite such guys to a party,
they will spoil it in no time.
1212
01:16:49,083 --> 01:16:50,875
-Correct.
-We also have parties.
1213
01:16:50,958 --> 01:16:52,958
-Where? In your home?
-Not here, but there!
1214
01:16:53,333 --> 01:16:54,541
It will be even more terrific.
1215
01:16:54,666 --> 01:16:55,791
Won't you take us there along with you?
1216
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
If I get a ticket,
I will take you all as well.
1217
01:16:58,000 --> 01:16:58,875
Count me in.
1218
01:17:09,541 --> 01:17:10,708
Darlings!
1219
01:17:10,791 --> 01:17:12,166
I am back from Dubai!
1220
01:17:12,250 --> 01:17:13,666
-Darling!
-Darling!
1221
01:17:13,750 --> 01:17:16,458
-Welcome to Chennai!
-Welcome to Chennai!
1222
01:17:33,583 --> 01:17:35,541
What took you so long
to get here from home?
1223
01:17:35,875 --> 01:17:37,458
I thought I would eat from home and come.
1224
01:17:37,833 --> 01:17:38,916
It's been two years, right?
1225
01:17:45,833 --> 01:17:47,708
It's fresh fish.
I bought it from the beach.
1226
01:17:47,791 --> 01:17:48,625
Have it.
1227
01:17:48,708 --> 01:17:50,166
Do you want fish fry?
1228
01:17:52,458 --> 01:17:55,708
Mom says my Dad still eats
only after the time of the second show.
1229
01:17:55,791 --> 01:17:56,625
Why?
1230
01:17:56,833 --> 01:17:57,666
Poor thing!
1231
01:17:58,083 --> 01:17:59,333
He didn't eat with me.
1232
01:18:00,708 --> 01:18:02,166
Then I went to our theater.
1233
01:18:07,041 --> 01:18:08,333
Sentiments?
1234
01:18:08,416 --> 01:18:09,708
-Will he make us cry now?
-Will he make us cry now?
1235
01:18:11,541 --> 01:18:12,583
Rajesh.
1236
01:18:13,083 --> 01:18:14,416
Who's in charge of our theater now?
1237
01:18:14,500 --> 01:18:15,916
It's a different team.
1238
01:18:16,250 --> 01:18:17,125
Why did you ask?
1239
01:18:17,375 --> 01:18:19,291
-What if we take over the food court?
-That's cool.
1240
01:18:19,375 --> 01:18:20,458
My dad can handle it.
1241
01:18:21,166 --> 01:18:22,333
-You ask them once.
-I will.
1242
01:18:22,666 --> 01:18:24,625
Vikas, weren't you seeking
a gentleman to accompany you
1243
01:18:24,708 --> 01:18:25,916
for your bride-seeing ceremony tomorrow?
1244
01:18:26,250 --> 01:18:28,458
Here you go!
A gentleman imported from Dubai.
1245
01:18:31,583 --> 01:18:32,458
Rajan.
1246
01:18:33,500 --> 01:18:34,625
Don't we have any programmes for today?
1247
01:18:34,750 --> 01:18:35,625
Will set up.
1248
01:18:36,041 --> 01:18:37,041
Go for it, then.
1249
01:18:38,208 --> 01:18:39,083
You go for it!
1250
01:18:39,166 --> 01:18:40,875
-Go for it, man!
-Yeah! Go for it!
1251
01:18:42,833 --> 01:18:43,875
Make some noise!
1252
01:18:44,500 --> 01:18:45,333
Make some noise!
1253
01:18:46,166 --> 01:18:47,000
Make some noise!
1254
01:18:47,791 --> 01:18:48,750
Make some noise!
1255
01:18:49,541 --> 01:18:51,333
Make some noise!
1256
01:18:51,416 --> 01:18:52,833
Make some noise!
1257
01:18:52,916 --> 01:18:56,166
Make some noise!
1258
01:18:56,250 --> 01:18:57,958
If they are asking you to shut up
1259
01:18:58,041 --> 01:18:59,416
Make some noise
1260
01:18:59,500 --> 01:19:02,500
Make some noise!
1261
01:19:02,583 --> 01:19:05,541
Make some noise!
1262
01:19:05,625 --> 01:19:08,875
Make some noise!
1263
01:19:08,958 --> 01:19:12,791
Make some noise!
1264
01:19:12,875 --> 01:19:14,333
Ladies and gentlemen.
1265
01:19:14,416 --> 01:19:16,166
Welcome to the club.
1266
01:19:16,250 --> 01:19:20,416
The first rule of this club is
to not talk about politics.
1267
01:19:20,500 --> 01:19:25,875
The second rule of this club is that
you will not at all talk bad about it.
1268
01:19:25,958 --> 01:19:27,291
You scram!
1269
01:19:29,208 --> 01:19:30,666
You scram!
1270
01:19:32,458 --> 01:19:33,958
Make some noise!
1271
01:19:35,958 --> 01:19:37,500
Amplify it!
1272
01:19:39,666 --> 01:19:42,375
Shame!
1273
01:19:42,875 --> 01:19:43,791
Hey, Raja
1274
01:19:46,083 --> 01:19:47,250
Hey, Raja!
1275
01:19:47,708 --> 01:19:48,625
Wear your clothes!
1276
01:19:49,583 --> 01:19:50,750
Hey, Raja!
1277
01:19:51,333 --> 01:19:52,791
Here we go!
1278
01:19:52,875 --> 01:19:57,708
Make some noise!
Make some noise!
1279
01:19:57,791 --> 01:20:01,041
Make some noise!
Make some noise!
1280
01:20:01,125 --> 01:20:04,375
Make some noise!
Make some noise!
1281
01:20:04,458 --> 01:20:06,291
Make some noise!
Make some noise!
1282
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Don't make me sad, Dad!
1283
01:20:07,916 --> 01:20:09,333
Can you give me some money?
1284
01:20:09,583 --> 01:20:11,041
Too haughty, dude?
1285
01:20:11,125 --> 01:20:12,541
Can you greet me with a hi?
1286
01:20:12,791 --> 01:20:14,250
Can you give me a smile?
1287
01:20:14,333 --> 01:20:15,916
Can you give one more?
1288
01:20:16,250 --> 01:20:19,083
Can you give me your heart
Instead of a shout?
1289
01:20:19,166 --> 01:20:22,416
Give it to us
1290
01:20:22,500 --> 01:20:25,750
Give it to us
1291
01:20:25,833 --> 01:20:29,166
Give it to us
1292
01:20:29,250 --> 01:20:32,958
Give us some peace!
1293
01:20:33,041 --> 01:20:34,041
Shake a leg!
1294
01:20:36,333 --> 01:20:37,416
Shake a leg!
1295
01:20:39,750 --> 01:20:40,708
Shake a leg!
1296
01:20:40,791 --> 01:20:42,333
Amazing!
1297
01:20:42,958 --> 01:20:44,000
Shake a leg!
1298
01:20:44,083 --> 01:20:45,750
Amazing!
1299
01:21:30,000 --> 01:21:31,125
I have something to say.
1300
01:21:32,208 --> 01:21:33,333
Wazim should change his shirt.
1301
01:21:34,000 --> 01:21:36,916
After all, it's me who's going
to see the bride. Have some respect!
1302
01:21:37,166 --> 01:21:38,416
Then, I also have something to say.
1303
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
You also should change your shirt.
1304
01:21:40,166 --> 01:21:41,375
Look at yourself!
1305
01:21:41,583 --> 01:21:43,708
I was hesitant to say this.
It's a horrible shirt.
1306
01:21:43,791 --> 01:21:45,625
I wanted to say this first.
1307
01:21:45,875 --> 01:21:47,041
-Did you feel it?
-I did!
1308
01:21:47,125 --> 01:21:48,708
-I felt it first!
-I felt it even before.
1309
01:21:48,791 --> 01:21:50,291
What about you?
He felt the same.
1310
01:21:50,375 --> 01:21:53,750
-This looks like a stage performance one!
-I'll change it!
1311
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
Will you change?
1312
01:21:55,083 --> 01:21:57,166
-Yeah, sure.
-But I'll choose a dress for you.
1313
01:21:57,250 --> 01:21:58,500
Yeah, I'll wear the one you choose for me.
1314
01:21:58,583 --> 01:22:00,833
-Then go to a good shop.
-Yeah, go.
1315
01:22:00,916 --> 01:22:02,041
-Let's go.
-Yes!
1316
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
George!
1317
01:22:06,958 --> 01:22:11,833
He is ready for the marriage
1318
01:22:11,916 --> 01:22:15,000
With a garland
Strung with dreams
1319
01:22:15,083 --> 01:22:16,333
Here arrives the groom--
1320
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Hey!
1321
01:22:17,333 --> 01:22:19,291
Hey! What the!
What are you doing?!
1322
01:22:19,375 --> 01:22:20,708
How dare you molest a woman!
1323
01:22:20,791 --> 01:22:21,833
Who molested her?
Did you see it?
1324
01:22:21,916 --> 01:22:24,083
-Take him and scram.
-Hey, wait a minute.
1325
01:22:24,333 --> 01:22:26,208
We know them.
Please don't create an issue out of this.
1326
01:22:26,291 --> 01:22:27,708
-Yeah, I also know him.
-Listen.
1327
01:22:27,791 --> 01:22:29,583
It was not accidental.
He did it deliberately.
1328
01:22:29,666 --> 01:22:31,291
-I saw him!
-What's the matter with you, you pest?
1329
01:22:31,375 --> 01:22:33,000
How dare you question me!
1330
01:22:33,083 --> 01:22:34,791
I will not spare you!
1331
01:22:34,875 --> 01:22:35,958
-Hey!
-Let him go.
1332
01:22:36,375 --> 01:22:37,541
You dared to hit me!
1333
01:22:37,625 --> 01:22:39,125
You won't get off easily from here.
1334
01:22:39,208 --> 01:22:40,125
Just wait and watch.
1335
01:22:45,666 --> 01:22:47,375
-Sathar, you take the car.
-Okay.
1336
01:22:48,083 --> 01:22:48,916
Hey!
1337
01:22:52,916 --> 01:22:53,750
Reji.
1338
01:22:54,125 --> 01:22:55,416
They are young boys.
1339
01:22:58,416 --> 01:22:59,250
Buddy.
1340
01:23:01,125 --> 01:23:02,791
Seems like trouble!
1341
01:23:04,458 --> 01:23:05,458
Hey!
1342
01:23:05,916 --> 01:23:06,875
Come here!
1343
01:23:08,500 --> 01:23:10,125
Come, let's see.
1344
01:23:43,041 --> 01:23:44,583
-Cheriyan.
-Tell me.
1345
01:23:44,666 --> 01:23:46,916
No matter who files the case,
it will be trouble for us.
1346
01:23:47,000 --> 01:23:49,416
Try to settle it amicably if possible.
1347
01:23:49,500 --> 01:23:52,750
Don't you know how much effort
we took to get you this section?
1348
01:23:52,833 --> 01:23:54,791
Settle the issue before your
father or brother learns this.
1349
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
I know about it.
1350
01:23:56,708 --> 01:23:57,875
Reji, I'll also come with you.
1351
01:23:58,000 --> 01:23:58,958
Wait here.
1352
01:24:04,375 --> 01:24:05,375
Yes, Mom.
1353
01:24:06,125 --> 01:24:07,125
It's a minor accident.
1354
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
We're in the hospital.
1355
01:24:09,458 --> 01:24:10,375
No, I'm alright.
1356
01:24:11,083 --> 01:24:12,041
No need to come here.
1357
01:24:12,500 --> 01:24:13,458
We are about to leave from here.
1358
01:24:14,583 --> 01:24:16,833
You call and inform them.
1359
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Hey, mate.
1360
01:24:29,333 --> 01:24:31,083
Bro, that was a mistake from our end.
1361
01:24:31,666 --> 01:24:33,041
We got the wrong information.
1362
01:24:34,083 --> 01:24:38,208
Sir says, we should not take it ahead
and make it worse.
1363
01:24:39,791 --> 01:24:41,375
Filing a case would land us in a mess.
1364
01:24:42,083 --> 01:24:42,916
You know it, right?
1365
01:24:43,625 --> 01:24:45,041
Should we make it worse?
1366
01:24:46,125 --> 01:24:48,166
I'll settle your hospital bills.
1367
01:24:50,250 --> 01:24:52,250
You don't worry.
We'll handle it.
1368
01:24:52,583 --> 01:24:54,166
Don't you have someone
from Dubai with you?
1369
01:24:54,541 --> 01:24:55,916
Doesn't he need to go back?
1370
01:25:03,250 --> 01:25:05,458
I don't mind if I can't go to Dubai.
1371
01:25:06,291 --> 01:25:07,791
Bro, enough of your sermon.
1372
01:25:08,291 --> 01:25:09,791
Just get out of our sight.
1373
01:25:10,875 --> 01:25:12,458
We'll go as well after
the rituals are done.
1374
01:25:13,000 --> 01:25:15,250
-Well, there are no formalities, right?
-Bro, I was just saying.
1375
01:25:15,333 --> 01:25:16,666
It was for your own good.
1376
01:25:16,750 --> 01:25:18,708
If the cops don't want it,
we too don't want it!
1377
01:25:19,375 --> 01:25:20,250
You may go.
1378
01:25:20,791 --> 01:25:21,625
We'll go.
1379
01:25:22,708 --> 01:25:23,625
That's better.
1380
01:25:25,166 --> 01:25:26,000
Let's go.
1381
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Bye.
1382
01:25:36,041 --> 01:25:38,458
We'll see to it later.
1383
01:25:49,625 --> 01:25:50,625
What's your name?
1384
01:25:50,958 --> 01:25:51,833
Reji.
1385
01:25:54,125 --> 01:25:55,000
I'm Wazim.
1386
01:25:59,291 --> 01:26:02,083
What if we are okay with the trouble
that comes with this case?
1387
01:26:03,375 --> 01:26:04,458
It will trouble you!
1388
01:26:05,583 --> 01:26:06,750
What if it won't trouble us?
1389
01:26:09,291 --> 01:26:10,583
It will trouble you.
1390
01:26:11,625 --> 01:26:13,333
And then, it will trouble me.
1391
01:26:14,166 --> 01:26:15,166
Why is that so?
1392
01:26:19,583 --> 01:26:20,750
There won't be any case.
1393
01:29:02,833 --> 01:29:03,958
Come on!
1394
01:29:04,291 --> 01:29:05,375
Come on, Wazim!
1395
01:29:05,458 --> 01:29:07,916
Come on, Wazi!
1396
01:29:08,583 --> 01:29:09,958
Wazi!
1397
01:29:11,250 --> 01:29:12,166
Reji!
1398
01:29:12,291 --> 01:29:13,500
Come on, Reji! Kick him.
1399
01:29:13,583 --> 01:29:15,458
The first kick should be
right on his chest.
1400
01:29:15,791 --> 01:29:17,291
We can abstain from fights.
1401
01:29:17,375 --> 01:29:20,458
But if you've decided to fight,
you should hit at once.
1402
01:29:20,541 --> 01:29:21,916
Else, you will miss the aim.
1403
01:29:22,333 --> 01:29:24,083
And once you cut the balance,
that "hit" will come back to you.
1404
01:29:25,000 --> 01:29:26,500
This is that sort of a fight.
1405
01:29:27,625 --> 01:29:28,916
Do you want to hit first?
1406
01:29:29,541 --> 01:29:30,666
Wazi.
1407
01:29:31,125 --> 01:29:33,291
This is a one billion fight!
1408
01:29:42,000 --> 01:29:45,875
A video of vlogger Beepathu
beating down a guy
1409
01:29:45,958 --> 01:29:48,250
is going viral in social media.
1410
01:29:48,333 --> 01:29:52,708
This act of Beepathu has shocked
millions of her fans.
1411
01:29:52,791 --> 01:29:55,958
Beepathu, who reacted promptly
to the guys who misbehaved--
1412
01:29:56,041 --> 01:29:57,541
People will identify me in this.
1413
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
What if my mother sees this?
1414
01:30:01,041 --> 01:30:03,083
Not only you but people
will identify all of us.
1415
01:30:03,166 --> 01:30:04,083
So, what's the problem?
1416
01:30:04,416 --> 01:30:07,083
Sathar, give me your phone.
Let me call my aunt.
1417
01:30:07,166 --> 01:30:08,125
Just shut up.
1418
01:30:13,291 --> 01:30:15,458
My Mom is mad at me
and went to my aunt's place.
1419
01:30:15,666 --> 01:30:16,750
Let me call her and solve the issue.
1420
01:30:16,833 --> 01:30:18,125
-Will you have a peg?
-Yeah, one for me.
1421
01:30:19,416 --> 01:30:20,375
-Take it.
-We're in a trouble
1422
01:30:20,458 --> 01:30:21,500
as we didn't go to the bride's house.
1423
01:30:21,583 --> 01:30:23,083
Who do I complain to?
1424
01:30:23,750 --> 01:30:25,916
-Sathar, give me that phone.
-Hold this.
1425
01:30:28,875 --> 01:30:29,750
Yes, Dad.
1426
01:30:29,875 --> 01:30:30,791
Where are you?
1427
01:30:31,083 --> 01:30:32,958
-I am near our house.
-
Come soon.
1428
01:30:33,875 --> 01:30:34,708
Okay.
1429
01:30:36,541 --> 01:30:37,875
Wazi? Is he mad at you?
1430
01:30:45,958 --> 01:30:47,125
Say something.
1431
01:30:47,916 --> 01:30:49,541
Just talk to me.
1432
01:30:49,708 --> 01:30:51,416
I thought you had something to tell me.
1433
01:30:51,500 --> 01:30:53,375
I've nothing to say.
You talk, I'll listen.
1434
01:30:54,166 --> 01:30:56,416
I'm thinking of going back.
1435
01:30:56,500 --> 01:30:58,625
But you have just come here, right?
1436
01:30:59,416 --> 01:31:00,458
Feeling timid.
1437
01:31:00,666 --> 01:31:02,416
Timid? You?!
1438
01:31:03,958 --> 01:31:04,833
Dad…
1439
01:31:06,625 --> 01:31:09,333
-This--
-Don't tell me how this happened.
1440
01:31:09,416 --> 01:31:11,041
Tell me if I should expect
any revenge fight--
1441
01:31:11,125 --> 01:31:13,000
No! It's me who got beaten up.
1442
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
That too when I was not wrong.
1443
01:31:15,458 --> 01:31:16,833
But I left that matter.
1444
01:31:17,166 --> 01:31:19,000
I'll stay away for a while.
That's all.
1445
01:31:22,416 --> 01:31:23,333
Dad.
1446
01:31:24,166 --> 01:31:28,458
Shall we take over its food court when
they revamp our theater to a multiplex?
1447
01:31:28,583 --> 01:31:30,041
I've asked Rajesh to inquire about it.
1448
01:31:30,333 --> 01:31:32,583
It is not time for you to settle here.
1449
01:31:32,666 --> 01:31:34,333
You work in abroad
for a few more days.
1450
01:31:34,416 --> 01:31:35,916
I am not moving permanently here.
1451
01:31:36,000 --> 01:31:38,291
This will be my extra business.
Moreover, you won't get bored here.
1452
01:31:38,375 --> 01:31:39,250
Really?
1453
01:31:39,541 --> 01:31:41,541
Who told you that I was getting bored?
1454
01:31:42,750 --> 01:31:44,083
You look at yourself, Dad.
1455
01:31:44,166 --> 01:31:46,041
Your hair has gone all gray.
1456
01:31:46,583 --> 01:31:47,625
Why are you not coloring your hair?
1457
01:31:48,583 --> 01:31:50,833
Gray is often stylish,
just like our superstar Ajith!
1458
01:31:55,375 --> 01:31:57,000
When are you planning to go?
1459
01:31:57,083 --> 01:31:58,916
I'm just thinking about it.
1460
01:31:59,083 --> 01:32:01,666
Let's have dinner together.
1461
01:32:02,125 --> 01:32:03,000
Okay.
1462
01:32:04,541 --> 01:32:05,416
Pick up the call.
1463
01:32:07,416 --> 01:32:08,708
-Hello
-
Wazi.
1464
01:32:08,791 --> 01:32:09,666
Tell me, Sathar.
1465
01:32:09,750 --> 01:32:10,916
That loser, Vikas!
1466
01:32:11,000 --> 01:32:11,833
Me?
1467
01:32:11,958 --> 01:32:12,958
This is Sathar's phone.
1468
01:32:13,041 --> 01:32:15,041
Don't you remember the guy
you hit yesterday? Wazim!
1469
01:32:15,125 --> 01:32:16,708
I'm his friend, Vikas.
1470
01:32:16,875 --> 01:32:19,250
I don't want to talk
about it over the phone.
1471
01:32:19,750 --> 01:32:20,916
We will talk in person.
1472
01:32:21,583 --> 01:32:23,958
Beevi called me back.
She wants to meet you in person.
1473
01:32:25,333 --> 01:32:26,166
When?
1474
01:32:26,250 --> 01:32:27,208
Now.
1475
01:32:28,583 --> 01:32:29,500
Today is not possible.
1476
01:32:29,583 --> 01:32:30,708
I have something else to do.
1477
01:32:31,250 --> 01:32:32,208
Give her my number.
1478
01:32:32,291 --> 01:32:33,583
-Are you not coming?
-
Okay.
1479
01:32:33,791 --> 01:32:34,625
Come.
1480
01:32:49,708 --> 01:32:51,375
-Hello?
-
Wazim, it's me, Beevi.
1481
01:32:51,458 --> 01:32:52,291
Hey! Tell me.
1482
01:32:52,375 --> 01:32:54,375
Can you come out? I'm here.
1483
01:32:58,583 --> 01:32:59,416
Yeah, sure.
1484
01:33:09,500 --> 01:33:10,416
Why are you all here?
1485
01:33:11,250 --> 01:33:12,208
To beat me up?
1486
01:33:12,291 --> 01:33:13,666
We can do that as well. You want to see?
1487
01:33:14,916 --> 01:33:19,416
Ask your friend to show some decency
while talking on the phone at night!
1488
01:33:21,125 --> 01:33:23,583
Ask him to dare and call me again.
1489
01:33:27,291 --> 01:33:28,625
Can I have a word with Beevi
in private?
1490
01:33:30,041 --> 01:33:32,041
You can talk to her in front of us.
1491
01:33:35,125 --> 01:33:36,416
Come on, let's have a word.
1492
01:33:43,500 --> 01:33:44,708
So, what have you got to say?
1493
01:33:45,708 --> 01:33:46,583
Nothing much.
1494
01:33:46,708 --> 01:33:48,666
Vikas shouldn't have behaved that way.
1495
01:33:48,875 --> 01:33:50,875
It's not my mistake.
Yet I am sorry.
1496
01:33:53,041 --> 01:33:53,875
Now you may say.
1497
01:33:55,625 --> 01:33:56,458
What?
1498
01:33:58,500 --> 01:34:00,916
The first hit was out of reflex.
I can understand.
1499
01:34:02,166 --> 01:34:04,125
In such a situation,
I too could've done the same.
1500
01:34:05,083 --> 01:34:08,208
But the second one,
it was after you recognized me.
1501
01:34:11,750 --> 01:34:13,291
This is your chance to say sorry.
1502
01:34:23,500 --> 01:34:24,500
I'm not used to it!
1503
01:34:27,166 --> 01:34:28,000
Okay.
1504
01:34:28,958 --> 01:34:30,875
Nevermind. Just give me a reason.
1505
01:34:32,166 --> 01:34:34,625
Reason…
I'm also not clear about it.
1506
01:34:36,125 --> 01:34:37,208
I'll let you know if I get it.
1507
01:34:38,916 --> 01:34:39,875
Alright.
1508
01:34:40,208 --> 01:34:41,291
I'll be around for a few more days.
1509
01:34:41,708 --> 01:34:42,625
I will call you and ask sometime.
1510
01:34:43,875 --> 01:34:44,750
Okay.
1511
01:34:44,833 --> 01:34:45,750
You may save my contact.
1512
01:34:46,083 --> 01:34:47,458
-Yeah.
-Yeah.
1513
01:34:50,333 --> 01:34:51,958
I am leaving. I am feeling sleepy.
1514
01:34:53,416 --> 01:34:54,250
Okay!
1515
01:34:55,291 --> 01:34:56,500
Okay? Bye!
1516
01:35:02,625 --> 01:35:03,500
Hey, guys!
1517
01:35:04,083 --> 01:35:06,791
Everything's sorted out.
Let's go! Come on!
1518
01:35:11,625 --> 01:35:13,625
Dear, you got to be careful
about that boy!
1519
01:35:13,708 --> 01:35:15,166
He's quite a brat!
1520
01:35:15,250 --> 01:35:19,208
He snatched my son's cloth
when the bride's family visited our house!
1521
01:35:19,583 --> 01:35:21,291
My heart sank seeing it!
1522
01:35:21,375 --> 01:35:23,333
I've made him pay for that!
1523
01:35:23,416 --> 01:35:25,250
That's how he escaped to Dubai.
1524
01:35:25,625 --> 01:35:26,458
He's scared of me!
1525
01:35:26,541 --> 01:35:29,333
Even the theater got shut down
because of his misconduct.
1526
01:35:29,416 --> 01:35:31,708
I have never come across
someone like him.
1527
01:35:31,791 --> 01:35:33,958
I've seen it with my own eyes!
1528
01:35:34,583 --> 01:35:35,625
Stop the bus!
1529
01:35:36,250 --> 01:35:37,291
Come out!
1530
01:35:38,541 --> 01:35:39,916
Why don't you drive properly?
1531
01:35:40,458 --> 01:35:41,458
Really?
1532
01:35:41,625 --> 01:35:43,166
Does this sound good to you?
1533
01:35:43,416 --> 01:35:47,666
He had beaten up a guy
in front of his mom on the public road!
1534
01:35:48,000 --> 01:35:49,875
Beat up a son in front of his mom?
1535
01:35:50,333 --> 01:35:51,500
Yeah, dear!
1536
01:35:55,000 --> 01:35:57,083
One of them is Abdulla's son.
1537
01:35:57,166 --> 01:35:58,875
And the other one, Haider's son.
1538
01:36:00,833 --> 01:36:02,250
Okay.
1539
01:36:02,458 --> 01:36:05,291
So, my punch didn't go to waste!
1540
01:36:09,166 --> 01:36:11,500
Oh Lord! Bestow me
1541
01:36:14,208 --> 01:36:16,333
Oh Lord! Fulfill--
1542
01:36:18,916 --> 01:36:21,125
Oh Lord! Fulfill my desire!
1543
01:36:23,583 --> 01:36:25,916
Oh Lord! Bestow me with strength
1544
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
Wazi, do you know him?
1545
01:36:47,708 --> 01:36:49,583
Hey! Don't you know him?
1546
01:36:50,166 --> 01:36:51,750
I think I've seen his face.
1547
01:36:51,833 --> 01:36:54,166
I don't remember him
but he seems familiar.
1548
01:36:54,250 --> 01:36:55,333
Jamshi?
1549
01:36:55,583 --> 01:36:57,000
I've seen him somewhere.
1550
01:36:57,583 --> 01:36:58,458
Fahad…
1551
01:36:59,125 --> 01:37:01,125
tell us the story in which
you lost your tooth!
1552
01:37:01,208 --> 01:37:02,291
Why do you want to hear that now?
1553
01:37:02,583 --> 01:37:04,791
Sounds interesting! Go ahead!
1554
01:37:04,875 --> 01:37:07,583
-It's not so interesting to me!
-Come on. Tell us!
1555
01:37:07,875 --> 01:37:09,583
Back then, during my college days,
1556
01:37:09,666 --> 01:37:12,083
I was coming home
after losing in a tournament.
1557
01:37:12,166 --> 01:37:16,041
I then saw a man hurting
and abusing an old woman.
1558
01:37:16,125 --> 01:37:17,916
And I turn into Hulk when I get angry!
1559
01:37:18,000 --> 01:37:19,791
I punched him hard!
1560
01:37:19,875 --> 01:37:23,875
That woman started sobbing
and wanted me to stop.
1561
01:37:24,208 --> 01:37:25,541
Hey, isn't this your story?
1562
01:37:25,625 --> 01:37:27,208
Yeah! Isn't this our story, Jamshi?
1563
01:37:27,291 --> 01:37:28,458
Is this story like this?
1564
01:37:28,583 --> 01:37:30,000
The story itself has changed!
1565
01:37:30,291 --> 01:37:32,208
It's the same story, but it's different.
1566
01:37:32,458 --> 01:37:34,958
-Oh, dear! So, was it you?
-Yeah, it was me!
1567
01:37:35,041 --> 01:37:36,500
Jamshi, tell them the story!
1568
01:37:36,583 --> 01:37:37,750
Let me tell you.
1569
01:37:37,833 --> 01:37:38,916
I mean, it's not
such a big deal.
1570
01:37:39,000 --> 01:37:41,333
We were going somewhere,
for an issue Vikas got into!
1571
01:37:42,250 --> 01:37:44,083
Wazim told me not to stop,
and to not bother about anything.
1572
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
But I had to stop as I saw
1573
01:37:45,875 --> 01:37:48,458
an old hag weeping in public!
1574
01:37:48,541 --> 01:37:50,625
She wanted the guy
to stop hitting her son.
1575
01:37:50,708 --> 01:37:52,875
And I see a guy hitting her son
in full force!
1576
01:37:52,958 --> 01:37:54,500
I couldn't let it go!
1577
01:37:54,583 --> 01:37:56,541
I got down from the car
and kicked him hard!
1578
01:37:57,500 --> 01:37:58,416
Mother!
1579
01:37:58,500 --> 01:38:00,750
I am sorry. Was that you?
1580
01:38:00,833 --> 01:38:02,541
Sorry, dear.
I hope you don't have any hard feelings.
1581
01:38:02,916 --> 01:38:03,958
You have any idea
1582
01:38:04,041 --> 01:38:05,500
-what happened after you left?
-No!
1583
01:38:05,583 --> 01:38:07,708
The son got up and started
beating up his mom!
1584
01:38:07,791 --> 01:38:09,500
And what did you do to him?
1585
01:38:09,583 --> 01:38:11,333
We left it to Wazim.
1586
01:38:11,833 --> 01:38:12,666
What did you do?
1587
01:38:13,333 --> 01:38:14,208
Nothing much.
1588
01:38:14,958 --> 01:38:18,041
I taught him a lesson on
how to respect parents. That's all.
1589
01:38:20,625 --> 01:38:24,333
So, my aunt saw that. Got it?
1590
01:38:24,416 --> 01:38:25,291
Yeah!
1591
01:38:26,166 --> 01:38:27,000
Wait, what?
1592
01:38:41,916 --> 01:38:44,208
You've totally become
a Dubai guy, Wazim!
1593
01:38:44,291 --> 01:38:46,916
Yeah, right? I too realized it
when I got back here.
1594
01:38:50,916 --> 01:38:52,875
So, don't you look back at your old self?
1595
01:38:53,000 --> 01:38:53,833
No way!
1596
01:38:54,125 --> 01:38:55,375
Only my look has changed.
1597
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
I'm still that old me!
1598
01:38:57,208 --> 01:38:58,333
Not just the look.
1599
01:38:59,583 --> 01:39:00,708
The way you smell as well.
1600
01:39:02,041 --> 01:39:02,916
Really?
1601
01:39:03,125 --> 01:39:04,000
Yeah.
1602
01:39:10,625 --> 01:39:11,958
I didn't get the answer.
1603
01:39:12,750 --> 01:39:13,583
For this one.
1604
01:39:14,583 --> 01:39:15,708
Oh, that…
1605
01:39:17,208 --> 01:39:18,750
I felt like punching you then.
1606
01:39:19,583 --> 01:39:21,791
My brother was with me when we
came to the theater the other day.
1607
01:39:21,958 --> 01:39:23,375
-Okay.
-And it got so annoying!
1608
01:39:23,666 --> 01:39:25,000
I reserved this punch for you since then?!
1609
01:39:25,125 --> 01:39:26,791
But I couldn't meet you after that!
1610
01:39:27,041 --> 01:39:28,375
So, I decided to hit you only
when I got a hold of you!
1611
01:39:28,708 --> 01:39:31,125
So, you didn't visit Dubai
all this while? I was there!
1612
01:39:31,625 --> 01:39:32,541
I had gone once.
1613
01:39:32,750 --> 01:39:34,291
I came back after two days.
1614
01:39:34,875 --> 01:39:36,416
Did you just visit twice in two years?
1615
01:39:36,708 --> 01:39:37,750
Have you ever visited here?
1616
01:39:39,708 --> 01:39:41,333
I came here to attend Jamshi's
mom's funeral ceremony.
1617
01:39:41,416 --> 01:39:42,541
Come here.
1618
01:39:45,000 --> 01:39:46,875
My dad is trying to get a hold of me.
1619
01:39:47,916 --> 01:39:49,916
My ex was quite a prick!
1620
01:39:50,166 --> 01:39:51,416
So, I put him in a mess!
1621
01:39:52,125 --> 01:39:53,625
And I had to flee from there!
1622
01:39:54,000 --> 01:39:55,708
That's when I thought of
getting my post graduation done.
1623
01:39:56,458 --> 01:39:57,375
And how's the degree going on?
1624
01:39:57,916 --> 01:39:58,750
Well…
1625
01:39:59,583 --> 01:40:00,416
it's screwed!
1626
01:40:01,541 --> 01:40:03,416
You were stalking me
for a long time, right?
1627
01:40:04,291 --> 01:40:06,333
Yeah, that was when I was
too immature!
1628
01:40:06,416 --> 01:40:07,916
Don't we use to eat mud
when we were little?
1629
01:40:11,541 --> 01:40:12,625
I will…
1630
01:40:12,791 --> 01:40:13,791
go back the day after tomorrow.
1631
01:40:14,000 --> 01:40:15,083
When are you coming to Dubai?
1632
01:40:16,333 --> 01:40:18,375
They're calling me back.
I got to think about it.
1633
01:40:19,000 --> 01:40:20,041
Yeah, think about it!
1634
01:40:27,666 --> 01:40:28,625
Hey, what are you doing?
1635
01:40:29,750 --> 01:40:31,333
-Move your leg.
-
Hey, Sathar!
1636
01:40:31,416 --> 01:40:32,708
-Yeah.
-
I'm not going.
1637
01:40:33,125 --> 01:40:34,791
-
Inform Wazim.
-But…
1638
01:40:35,875 --> 01:40:37,958
-Are you sure?
-
Yeah. I'm not going.
1639
01:40:38,041 --> 01:40:39,333
Alright, okay.
1640
01:40:39,875 --> 01:40:40,833
Wazi.
1641
01:40:41,458 --> 01:40:43,750
Beevi is not going.
What's your plan?
1642
01:40:45,000 --> 01:40:46,083
Why should I not go?
1643
01:40:46,583 --> 01:40:48,958
She just called him
and said that she isn't going!
1644
01:40:49,041 --> 01:40:49,958
Yeah!
1645
01:40:50,083 --> 01:40:51,958
So what? How does it matter to me?
1646
01:40:52,041 --> 01:40:53,500
Someone we know.
Isn't that all?
1647
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
So, you're not going?
1648
01:40:56,791 --> 01:40:57,666
Let me pee first.
1649
01:41:03,125 --> 01:41:04,375
Forget about others, Sathar.
1650
01:41:04,958 --> 01:41:06,250
What kind of a friend are you?
1651
01:41:06,625 --> 01:41:07,500
Why?
1652
01:41:07,916 --> 01:41:09,375
Why aren't you forcing me, you loser?
1653
01:41:09,458 --> 01:41:10,333
For what?
1654
01:41:10,583 --> 01:41:11,916
To stay back, you loser!
1655
01:41:12,000 --> 01:41:13,416
Yeah, couldn't you just stay back?
1656
01:41:14,916 --> 01:41:17,000
Won't they think that I'm not going
because she's not going?
1657
01:41:18,250 --> 01:41:19,541
Actually, why aren't you going?
1658
01:41:20,666 --> 01:41:22,166
-Because she's not going!
-Oh, I see!
1659
01:41:24,583 --> 01:41:27,333
Let them know
without hurting my pride.
1660
01:41:27,416 --> 01:41:28,375
Don't tell them the reason.
1661
01:41:29,416 --> 01:41:31,416
You want to save your pride, right?
I'm on it!
1662
01:41:32,333 --> 01:41:33,166
Come on.
1663
01:41:36,916 --> 01:41:38,041
-Rajesh!
-Yes.
1664
01:41:38,250 --> 01:41:40,625
Drive back home.
He's not going.
1665
01:41:40,708 --> 01:41:41,916
-Why?
-Why?
1666
01:41:42,375 --> 01:41:43,875
He's deeply in love with Beevi!
1667
01:41:43,958 --> 01:41:45,916
-He can't leave her alone.
-I see!
1668
01:41:46,000 --> 01:41:47,083
Love seems to be brewing!
1669
01:41:47,166 --> 01:41:49,000
Well, Wazi, what's your plan?
1670
01:41:50,583 --> 01:41:51,666
Nothing as such!
1671
01:41:52,500 --> 01:41:53,791
Haven't you got
any shame, you loser?
1672
01:41:53,875 --> 01:41:56,208
It's been three to four years
since you've going behind her.
1673
01:41:56,541 --> 01:41:59,208
Go and tell her your feelings.
and come back with a rejection.
1674
01:41:59,333 --> 01:42:00,708
Don't bottle up your feelings.
1675
01:42:01,166 --> 01:42:03,916
What? Why will she reject me?
1676
01:42:04,541 --> 01:42:06,125
Let it be whatever!
1677
01:42:06,208 --> 01:42:08,458
Let's go straight to her place.
We're fed up with this!
1678
01:42:08,541 --> 01:42:10,583
We'll go straight to her place,
and tell her this.
1679
01:42:10,666 --> 01:42:12,916
Be it whatever, we need
to make a decision now!
1680
01:42:13,208 --> 01:42:14,041
-Is it a challenge?
-Yeah!
1681
01:42:14,125 --> 01:42:16,833
No, it's an advice, mate.
1682
01:42:17,041 --> 01:42:19,041
Go tell her your feelings.
1683
01:42:19,250 --> 01:42:22,166
She is so bold.
You got to tell it to her face, bro!
1684
01:42:22,250 --> 01:42:23,083
Exactly!
1685
01:42:23,166 --> 01:42:24,666
What's the point of
blabbering here instead?
1686
01:42:24,750 --> 01:42:27,500
Hey, if Wazim decides something…
1687
01:42:27,583 --> 01:42:28,583
-Then?
-Then?
1688
01:42:28,666 --> 01:42:30,500
my friends have to get it done!
1689
01:42:30,583 --> 01:42:32,000
-Yeah, that sounds right!
-Wow!
1690
01:42:32,083 --> 01:42:33,666
Do one thing. Call her.
1691
01:42:33,750 --> 01:42:35,416
Call her right now.
1692
01:42:35,875 --> 01:42:36,708
-Come on, do it!
-Come on!
1693
01:42:37,750 --> 01:42:38,583
Here, take it.
1694
01:42:45,000 --> 01:42:46,666
-Hello?
-Hello.
1695
01:42:50,208 --> 01:42:53,083
I too canceled my journey.
1696
01:42:53,750 --> 01:42:54,708
Why is that so?
1697
01:42:55,333 --> 01:42:58,041
Well… I have to clear a doubt.
1698
01:42:58,166 --> 01:42:59,208
Yeah, go ahead.
1699
01:43:00,000 --> 01:43:03,083
-I thought of clearing it in person.
-Yeah, come here then.
1700
01:43:04,833 --> 01:43:05,708
Where are you now?
1701
01:43:05,833 --> 01:43:08,541
I'm near the harbor.
Come straight here!
1702
01:43:09,375 --> 01:43:11,583
-Are you alone?
-I can come alone!
1703
01:43:11,916 --> 01:43:13,708
No, you don't have to!
1704
01:43:13,791 --> 01:43:16,541
Bring your friends. There are some
interesting hot chicks here!
1705
01:43:17,916 --> 01:43:18,750
Okay!
1706
01:43:22,958 --> 01:43:25,500
Let me get down then.
I got to arrange a few people.
1707
01:43:28,875 --> 01:43:30,333
-Hey.
-Hey!
1708
01:43:30,416 --> 01:43:32,333
Come on in.
1709
01:43:32,416 --> 01:43:34,166
-Come in.
-Hey!
1710
01:43:34,250 --> 01:43:35,166
Open the door!
1711
01:43:35,250 --> 01:43:36,291
Come inside.
1712
01:43:44,916 --> 01:43:46,041
A fighting rooster!
1713
01:43:46,666 --> 01:43:51,166
A six foot, good-looking
Romantic flirt!
1714
01:43:51,375 --> 01:43:52,625
A fighting rooster!
1715
01:43:54,291 --> 01:43:55,708
A fighting rooster!
1716
01:43:56,250 --> 01:44:00,541
A six foot, good-looking
Romantic flirt!
1717
01:44:01,041 --> 01:44:02,291
A fighting rooster!
1718
01:44:03,458 --> 01:44:07,958
One of the most powerful blows
He has ever endured
1719
01:44:08,041 --> 01:44:12,958
Her melody… melody…
Is mesmerizing!
1720
01:44:13,041 --> 01:44:17,708
Her melody… melody…
Is mesmerizing!
1721
01:44:28,458 --> 01:44:30,250
Here he comes
1722
01:44:30,458 --> 01:44:34,750
littering amusing blunders
all over the trail of love.
1723
01:44:35,166 --> 01:44:36,333
Who is he?
1724
01:44:36,416 --> 01:44:37,833
He is our Majnu.
1725
01:44:37,916 --> 01:44:39,208
How is he coming?
1726
01:44:39,541 --> 01:44:40,833
He is riding a horse.
1727
01:44:41,666 --> 01:44:43,041
Laila is standing there.
1728
01:44:43,125 --> 01:44:44,583
Where is Laila standing?
1729
01:44:44,666 --> 01:44:48,458
She is standing on the alley of rainbows,
in a flower nursery
1730
01:44:48,541 --> 01:44:52,250
like a Sidrat al-Muntaha alluringly
bloomed with florets of light!
1731
01:44:52,333 --> 01:44:53,833
How do I express this?
1732
01:45:04,750 --> 01:45:07,250
-Why didn't you go?
-Why did you cancel your journey?
1733
01:45:07,833 --> 01:45:09,166
I was testing you!
1734
01:45:11,875 --> 01:45:13,666
You want to hang out with me for a while?
1735
01:45:13,791 --> 01:45:14,625
Can give it a shot!
1736
01:45:14,708 --> 01:45:17,166
The charming beauty
Who captivated his mind
1737
01:45:17,250 --> 01:45:19,458
She is a beaming flower!
1738
01:45:19,583 --> 01:45:21,958
She is the gorgeous girl
1739
01:45:22,041 --> 01:45:24,291
What am I going to do now?
1740
01:45:24,375 --> 01:45:25,541
Magnificent…
1741
01:45:25,625 --> 01:45:26,708
Meaningful…
1742
01:45:26,791 --> 01:45:27,875
Manifest…
1743
01:45:27,958 --> 01:45:29,583
They're madly in love!
1744
01:45:29,666 --> 01:45:31,791
He is the one who's been
Bestowed upon by the stream of love
1745
01:45:31,875 --> 01:45:34,500
Which is the essence
Of the beautiful universe
1746
01:45:34,583 --> 01:45:36,333
The heartbeat raises its rhythm
1747
01:45:36,416 --> 01:45:38,750
In the crescent moon night
1748
01:45:38,833 --> 01:45:43,416
All thanks to her melody
Her melody of love
1749
01:45:49,250 --> 01:45:53,791
The hero and the heroine are
getting ready to compete in the race
1750
01:45:53,875 --> 01:45:57,833
to reach the story's epilogue
through twattles and squabbles!
1751
01:45:58,416 --> 01:46:00,125
Who is the hero?
1752
01:46:00,208 --> 01:46:01,916
He is the insane Mammad.
1753
01:46:02,416 --> 01:46:03,916
And the heroine?
1754
01:46:04,000 --> 01:46:05,958
She is the zealous Ummukulsu.
1755
01:46:06,208 --> 01:46:07,375
On your mark.
1756
01:46:07,583 --> 01:46:09,750
Get, set, ego!
1757
01:46:10,458 --> 01:46:12,625
-Don't!
-No! We won't!
1758
01:46:12,708 --> 01:46:15,583
But we can sing for the lovers.
What do you think?
1759
01:46:20,791 --> 01:46:22,375
Now, you can! What?
1760
01:46:32,500 --> 01:46:35,083
The love talks, the sweet talks…
1761
01:46:37,083 --> 01:46:39,500
Their echoes…
1762
01:46:41,125 --> 01:46:46,125
The love-tinged conversation
Between the smart couple!
1763
01:46:46,208 --> 01:46:51,041
Give me precedence
To be your heart's guard
1764
01:46:51,125 --> 01:46:56,041
Oh, crazy lover!
Come mastering the eminent skills of love!
1765
01:46:56,125 --> 01:47:00,583
Her eyebrows gestured
A flair of approval
1766
01:47:00,666 --> 01:47:04,625
Platters are filled with savories
Adorned with nectar of love
1767
01:47:04,708 --> 01:47:06,416
The trivial poetry will continue
1768
01:47:06,500 --> 01:47:07,958
Suiting the rhythm of melody…
1769
01:47:08,041 --> 01:47:12,250
Her melody is mesmerizing
1770
01:47:12,333 --> 01:47:17,625
Melody…
Her melody is mesmerizing
1771
01:47:30,000 --> 01:47:30,875
Well, honey…
1772
01:47:31,416 --> 01:47:32,583
shall I ask you something?
1773
01:47:34,416 --> 01:47:37,125
Did you agree to marry me soon
to stay back in India?
1774
01:47:38,000 --> 01:47:38,958
Not just that.
1775
01:47:39,625 --> 01:47:41,666
You're good-looking
and decently mannered.
1776
01:47:42,166 --> 01:47:43,583
So, I thought I'll give it a try!
1777
01:47:44,958 --> 01:47:47,375
So, what's next after marriage?
1778
01:47:50,083 --> 01:47:52,500
-Don't you know all that?
-Not that!
1779
01:47:53,875 --> 01:47:55,916
Are we going to stay here
or go there after marriage?
1780
01:47:57,125 --> 01:47:58,416
My dear Wazim,
1781
01:47:58,583 --> 01:48:00,458
-aren't we here now?
-Yeah!
1782
01:48:00,666 --> 01:48:01,625
Just be here!
1783
01:48:04,583 --> 01:48:05,666
Come closer.
1784
01:48:05,833 --> 01:48:06,958
Let me kiss you.
1785
01:48:08,625 --> 01:48:10,125
-Come closer!
-I see!
1786
01:48:13,500 --> 01:48:14,583
Oh, my!
1787
01:48:26,333 --> 01:48:28,916
We don't just hit a punch.
1788
01:48:30,083 --> 01:48:31,375
Sometimes, we get punched as well.
1789
01:48:36,166 --> 01:48:39,000
The one who has the capacity to
accept a punch can give it back as well.
1790
01:48:47,791 --> 01:48:49,333
Some punches must be welcomed
1791
01:48:49,416 --> 01:48:51,000
and some others must be given.
1792
01:48:51,708 --> 01:48:54,625
You need to wait and
watch the end of this fight.
1793
01:49:00,958 --> 01:49:01,958
Let's see!
1794
01:49:04,666 --> 01:49:05,500
Hello?
1795
01:49:06,875 --> 01:49:07,958
Hello!
1796
01:49:08,708 --> 01:49:09,666
Remember me?
1797
01:49:10,791 --> 01:49:12,041
Hello.
1798
01:49:12,125 --> 01:49:15,083
What's up? I'm here
for shopping with my wife.
1799
01:49:15,625 --> 01:49:16,541
And him?
1800
01:49:16,625 --> 01:49:17,750
-He's my brother-in-law.
-Hi.
1801
01:49:17,833 --> 01:49:20,083
-What's your name?
-Shafi. I'm his brother-in-law.
1802
01:49:20,500 --> 01:49:22,500
-He's my close buddy!
-Okay.
1803
01:49:22,583 --> 01:49:23,875
Tell him whatever you need.
1804
01:49:23,958 --> 01:49:25,666
-He's a friend of mine.
-Okay, sir.
1805
01:49:25,750 --> 01:49:28,500
-We're here to shop for something small.
-There's nothing small or big here!
1806
01:49:28,583 --> 01:49:29,916
He's dear to me.
1807
01:49:30,000 --> 01:49:32,000
-Help him with whatever he needs.
-Okay, sir. Okay.
1808
01:49:32,125 --> 01:49:34,000
Wazi, let me go check it.
1809
01:49:34,083 --> 01:49:35,125
Yeah. I--
1810
01:49:42,416 --> 01:49:43,250
Hey, sorry.
1811
01:49:44,583 --> 01:49:46,000
Sorry for what happened that day.
1812
01:49:46,083 --> 01:49:47,125
You know the situation, right?
1813
01:49:47,666 --> 01:49:49,208
Yeah. Let it go.
1814
01:49:49,625 --> 01:49:51,166
It won't be good if we hold onto it.
1815
01:49:51,458 --> 01:49:53,791
I would've been in trouble
if you went ahead with the case.
1816
01:49:53,875 --> 01:49:55,500
I had just got selected
to be the sub-inspector.
1817
01:49:55,583 --> 01:49:57,125
Now I'm placed with a good job.
1818
01:49:57,333 --> 01:49:59,708
I don't work at this police station.
I am at the nearby district.
1819
01:50:00,458 --> 01:50:01,875
I got to join after a month.
1820
01:50:04,875 --> 01:50:06,416
Will you come to a party if I invite you?
1821
01:50:07,000 --> 01:50:08,750
-What party?
-Get your friends along.
1822
01:50:08,833 --> 01:50:09,750
Let's have a blast!
1823
01:50:10,791 --> 01:50:12,125
No need for any of that.
1824
01:50:12,666 --> 01:50:14,916
Consider that we parted ways
on that day itself.
1825
01:50:16,041 --> 01:50:18,208
Well… it's for my peace of mind.
1826
01:50:18,291 --> 01:50:20,625
It's not that. I'm getting married.
1827
01:50:20,708 --> 01:50:22,333
Wow! Are you getting married?
1828
01:50:22,416 --> 01:50:24,125
Awesome! Congrats!
1829
01:50:25,541 --> 01:50:28,208
So, I have no choice but to
stay away from such things!
1830
01:50:28,291 --> 01:50:30,333
Yeah, that's right.
So, when is the marriage?
1831
01:50:30,583 --> 01:50:31,541
It's on the 21st of this month.
1832
01:50:31,625 --> 01:50:32,583
-This is--
-Brother-in-law.
1833
01:50:32,666 --> 01:50:33,750
-Shall we leave?
-Okay.
1834
01:50:33,958 --> 01:50:35,583
-Thanks, bro!
-Welcome!
1835
01:50:35,666 --> 01:50:37,333
-You got it done, right?
-Yeah!
1836
01:50:37,416 --> 01:50:38,916
Be there a day
before the wedding.
1837
01:50:39,000 --> 01:50:41,291
-Don't forget!
-Of course, we'll rock!
1838
01:50:41,375 --> 01:50:43,833
Don't forget to get the invitation
if you're coming to the auditorium.
1839
01:50:43,916 --> 01:50:45,375
Of course not!
1840
01:50:45,500 --> 01:50:48,541
Else, we'll have to trouble the groom
by bringing him to the gate!
1841
01:50:49,375 --> 01:50:50,750
I got the invitation on WhatsApp!
1842
01:50:50,833 --> 01:50:53,875
This is from my side.
You won't get this dignity on WhatsApp!
1843
01:50:53,958 --> 01:50:56,083
Yeah, right! But why
are you being so formal?
1844
01:50:56,416 --> 01:50:57,583
-Shall we go?
-Wazim…
1845
01:50:57,666 --> 01:51:00,250
weds Fatima.
So, congrats!
1846
01:51:00,500 --> 01:51:02,208
-So, now…
-Sure!
1847
01:51:20,916 --> 01:51:23,583
You loser, how dare you
invite him for marriage?
1848
01:51:26,208 --> 01:51:28,333
You gave him a card and yet you say
it wasn't serious.
1849
01:51:28,541 --> 01:51:30,791
No! He's a decent man!
He won't come!
1850
01:51:33,583 --> 01:51:35,458
He's wicked.
1851
01:51:35,625 --> 01:51:36,583
He will come!
1852
01:51:38,333 --> 01:51:39,375
I don't like him!
1853
01:51:39,458 --> 01:51:42,125
If he comes to your marriage,
I'll lose my cool!
1854
01:51:42,208 --> 01:51:43,041
Mine as well.
1855
01:51:43,833 --> 01:51:45,333
-I will lose my calm as well.
-Hey.
1856
01:51:49,208 --> 01:51:50,083
Hey.
1857
01:51:55,500 --> 01:51:58,291
He must've invited you out of formality.
1858
01:51:58,500 --> 01:52:01,083
It's a shame if you decide
to go based on that.
1859
01:52:01,583 --> 01:52:04,583
Even if he goes,
it doesn't bring any shame!
1860
01:52:04,833 --> 01:52:07,541
And if you don't go,
he won't even realize it.
1861
01:52:07,625 --> 01:52:08,541
Right?
1862
01:52:09,083 --> 01:52:10,375
The card design is nice, right?
1863
01:52:10,458 --> 01:52:12,291
Yeah. Not bad.
1864
01:52:13,500 --> 01:52:17,041
Reji… why are you
so confused about this?
1865
01:52:17,125 --> 01:52:18,291
He's a nice guy.
1866
01:52:18,375 --> 01:52:20,250
And it'd be fun to hang out with them.
1867
01:52:20,708 --> 01:52:23,791
In that case, let's go a day before!
1868
01:52:23,875 --> 01:52:26,250
And if the vibe is good,
we'll stay till the marriage day.
1869
01:52:27,625 --> 01:52:28,708
You guys don't have to come.
1870
01:52:28,791 --> 01:52:29,708
I'll go.
1871
01:52:30,125 --> 01:52:32,375
It won't be good if we go as a gang.
1872
01:52:33,208 --> 01:52:35,666
You're neither going as a gang, nor alone.
1873
01:52:35,916 --> 01:52:37,750
What's wrong with you, Reji?
1874
01:52:40,333 --> 01:52:43,125
Davy… let's rock it!
1875
01:52:59,791 --> 01:53:00,625
Hello?
1876
01:53:00,791 --> 01:53:02,666
Hey, Wazim! It's me, Reji.
1877
01:53:03,708 --> 01:53:05,208
We've reached near your house.
1878
01:53:05,500 --> 01:53:08,625
Do we take a right turn or left turn?
1879
01:53:08,916 --> 01:53:11,750
I'm not clear.
Can you please share the location?
1880
01:53:12,708 --> 01:53:13,750
-
Wazim.
-Yeah!
1881
01:53:15,083 --> 01:53:17,541
I'll send the location on WhatsApp.
1882
01:53:17,708 --> 01:53:19,166
-
Sure!
-Okay, bye.
1883
01:53:20,750 --> 01:53:22,875
-Sumi?
-You could just keep it there!
1884
01:53:22,958 --> 01:53:24,708
-Just keep it there.
-Sumi, can we just take this off?
1885
01:53:24,791 --> 01:53:25,625
What?!
1886
01:53:25,708 --> 01:53:27,291
Can we clean off the mask?
1887
01:53:28,500 --> 01:53:31,166
-Let it stay for ten more minutes!
-I'll apply it later.
1888
01:53:31,250 --> 01:53:33,208
No way! That's not possible!
1889
01:53:33,333 --> 01:53:34,833
Don't mess with me, Wazim!
1890
01:53:34,916 --> 01:53:37,500
-This is enough! My friend is on the way.
-Really?
1891
01:53:37,583 --> 01:53:39,291
-Malu! Workmates from
-Move aside.
1892
01:53:39,375 --> 01:53:40,750
Wazim's company are coming over!
1893
01:53:40,833 --> 01:53:43,708
Can you tell him the route?
It's Reji, the jewelry guy…
1894
01:53:43,791 --> 01:53:45,708
Okay! How many of them are coming?
1895
01:53:45,791 --> 01:53:46,916
-Just one guy.
-Okay.
1896
01:53:47,625 --> 01:53:49,375
Or there could be four to five people!
1897
01:53:49,458 --> 01:53:53,125
Hello! Come over! I'll guide you!
1898
01:53:55,791 --> 01:53:57,291
-Congratulations.
-Hey, Reji!
1899
01:53:57,375 --> 01:53:58,625
-Brother!
-Welcome!
1900
01:53:58,708 --> 01:53:59,666
Looks like you were enjoying.
1901
01:53:59,750 --> 01:54:01,625
-Hope we're not late!
-No, the things are just about to start!
1902
01:54:01,708 --> 01:54:03,583
-Who are they?
-He's Davy.
1903
01:54:03,791 --> 01:54:04,708
Hello!
1904
01:54:04,791 --> 01:54:06,125
-He's Rajan.
-Hello.
1905
01:54:06,208 --> 01:54:09,625
-There's no place to park the car…
-We can't say his name in public!
1906
01:54:09,708 --> 01:54:10,541
Hello!
1907
01:54:10,625 --> 01:54:13,250
Shukkoor… ask them to unload
the things in the backyard.
1908
01:54:13,750 --> 01:54:16,291
They are Wazim's office friends.
He is Reji.
1909
01:54:16,375 --> 01:54:17,833
-And they're his friends.
-Okay.
1910
01:54:17,916 --> 01:54:19,833
-He's the father.
-Hi. Greetings!
1911
01:54:19,916 --> 01:54:21,375
Well, where's he? Wazi?
1912
01:54:21,458 --> 01:54:24,041
He went to wash off his face mask!
1913
01:54:24,125 --> 01:54:25,666
He asked me to take care of them.
1914
01:54:25,750 --> 01:54:28,541
Yeah, I'm also assigning Shafi
to take care of all of you!
1915
01:54:29,166 --> 01:54:30,625
No need to take care of us!
1916
01:54:30,708 --> 01:54:32,291
We're here to take care of
the whole marriage itself!
1917
01:54:33,125 --> 01:54:36,333
-Where do I park the car?
-Our parking is on that side, right?
1918
01:54:36,416 --> 01:54:38,916
Father, if we remove
these lights till here,
1919
01:54:39,000 --> 01:54:41,375
we can park a lot of cars
in this area. There's an exit there
1920
01:54:41,458 --> 01:54:42,875
We can park there
once this area is filled!
1921
01:54:42,958 --> 01:54:44,083
-That's right!
-Okay.
1922
01:54:44,166 --> 01:54:45,916
Shukkoor… ask our guys
to get it done soon!
1923
01:54:46,000 --> 01:54:48,333
Why others? We can do it ourselves!
1924
01:54:48,416 --> 01:54:50,583
-Come on! Let's do it!
-Come on.
1925
01:54:50,666 --> 01:54:52,708
Hey, come with me.
Let's start the work.
1926
01:54:52,791 --> 01:54:55,708
Shafi, it would've been better
if we'd got them yesterday itself!
1927
01:54:55,791 --> 01:54:57,166
Yeah, right.
1928
01:54:58,291 --> 01:55:00,625
Sathar… get them and come over!
1929
01:55:01,875 --> 01:55:02,791
Reji is here.
1930
01:55:03,500 --> 01:55:04,541
And he's not alone.
1931
01:55:07,958 --> 01:55:10,291
We are done with all the work.
You don't need to worry.
1932
01:55:10,375 --> 01:55:11,708
-That's right.
-Hey, Wazi.
1933
01:55:11,791 --> 01:55:12,708
-Hi.
-Wazim.
1934
01:55:14,000 --> 01:55:15,958
The route was mentioned in the invitation!
1935
01:55:16,041 --> 01:55:18,458
That's to the auditorium, right?
Not to your home!
1936
01:55:19,833 --> 01:55:21,625
Wazim… are you ready?
1937
01:55:22,166 --> 01:55:23,000
Come, let's sit inside.
1938
01:55:24,125 --> 01:55:25,833
-Why do you look tense?
-Nothing!
1939
01:55:25,916 --> 01:55:26,958
-Nothing like that.
-Is it because of your marriage?
1940
01:55:27,416 --> 01:55:29,333
Don't worry, we're here!
1941
01:55:31,125 --> 01:55:33,583
Let me serve this to them!
1942
01:55:33,666 --> 01:55:36,083
-Keep a watch on the items on the stove!
-Okay.
1943
01:55:36,166 --> 01:55:37,416
Have that
jalebi!
1944
01:55:37,541 --> 01:55:38,583
-Can you come with me?
-
Ladoo?
1945
01:55:38,666 --> 01:55:39,958
No, don't give it to Davy! He's diabetic!
1946
01:55:40,041 --> 01:55:41,791
Here's some fish fry.
Please have it.
1947
01:55:41,875 --> 01:55:44,958
It's her special dish.
It's gonna be awesome! Have it!
1948
01:55:45,625 --> 01:55:47,541
-Hey, keep it there.
-Have it.
1949
01:55:48,208 --> 01:55:50,625
-What's this? Whose special?
-We can use it as appetizers!
1950
01:55:50,916 --> 01:55:52,166
It's Rukhiyatha's special!
1951
01:55:52,541 --> 01:55:54,708
Oh, really! Aced it!
1952
01:55:54,791 --> 01:55:57,041
-Thank you, son!
-It's yummy! Can I have some more?
1953
01:55:57,125 --> 01:55:59,125
I made less of the special dish.
1954
01:55:59,208 --> 01:56:00,916
-Hey! Don't make noise!
-Just keep quiet.
1955
01:56:01,208 --> 01:56:03,416
It's amazing. It's really tasty.
1956
01:56:04,750 --> 01:56:06,875
I don't think I will be able
to control my anger.
1957
01:56:06,958 --> 01:56:07,958
Don't worry, boys!
1958
01:56:08,250 --> 01:56:11,208
I'll take care of this scene.
You just follow.
1959
01:56:14,250 --> 01:56:17,208
-Hello! When did y'all arrive?
-Some time back.
1960
01:56:17,333 --> 01:56:18,208
What's up?
1961
01:56:19,208 --> 01:56:22,250
-Oh! Your whole gang is here!
-You're such wonderful friends!
1962
01:56:22,333 --> 01:56:24,458
Show some sincerity in doing work!
1963
01:56:24,541 --> 01:56:27,208
They sort out the parking confusion.
1964
01:56:27,625 --> 01:56:29,666
How can you say that, Shafi?
1965
01:56:29,750 --> 01:56:31,958
Are we the fools now, to go out,
expecting you to sort it out?
1966
01:56:32,583 --> 01:56:34,666
Hey, sit down.
We've got a special dish!
1967
01:56:34,750 --> 01:56:36,625
How could they sit?
They're the family!
1968
01:56:36,708 --> 01:56:39,166
-They should be hosting it!
-Come on, let's go.
1969
01:56:39,250 --> 01:56:40,625
Learn something from them, Sathar!
1970
01:56:41,166 --> 01:56:42,000
Yeah.
1971
01:56:42,750 --> 01:56:45,708
Now that they are here,
I'll be a bit busy.
1972
01:56:45,791 --> 01:56:47,375
It's my only brother-in-law's marriage!
1973
01:56:47,458 --> 01:56:49,250
-You got to look after everything!
-Yeah, we know!
1974
01:56:49,333 --> 01:56:50,875
-After all, you're the brother-in-law.
-You need to be present.
1975
01:56:51,125 --> 01:56:53,500
-So--
-Sit down, bro! How could you go?
1976
01:56:53,583 --> 01:56:55,291
Alright. You better sit.
1977
01:56:55,375 --> 01:56:57,958
And we'll be upstairs,
for the nuptial room decoration.
1978
01:56:58,041 --> 01:56:59,750
-Yeah, go ahead!
-See you around.
1979
01:57:00,250 --> 01:57:01,083
Come on.
1980
01:57:03,750 --> 01:57:05,458
Please sit here. Give them company!
1981
01:57:06,333 --> 01:57:07,333
You be here!
1982
01:57:12,583 --> 01:57:14,208
Jamshi, what's on your mind?
1983
01:57:14,500 --> 01:57:17,291
Vikas, let's serve them food.
They'll have it and leave!
1984
01:57:17,458 --> 01:57:18,791
After that, this venue is all ours!
1985
01:57:18,875 --> 01:57:21,041
-What are you worried about?
-Yeah, get rid of those losers soon!
1986
01:57:21,333 --> 01:57:23,125
We just have to bear this for two days.
1987
01:57:23,333 --> 01:57:24,791
I'll beat them up for sure!
1988
01:57:25,083 --> 01:57:26,083
Let this marriage get over!
1989
01:57:26,166 --> 01:57:27,333
Of course, Jamshi!
1990
01:57:27,416 --> 01:57:29,666
They're already trapped.
Let's get rid of them.
1991
01:57:29,750 --> 01:57:31,208
-Yet, they're putting up such a show!
-I know that.
1992
01:57:31,291 --> 01:57:32,666
I need to tell you something.
1993
01:57:33,166 --> 01:57:34,375
This is our plan.
1994
01:57:34,458 --> 01:57:36,250
Don't go and jabber it to Wazim!
1995
01:57:36,458 --> 01:57:37,750
Let him get married and have a life!
1996
01:57:37,833 --> 01:57:40,333
Let him go to Dubai first!
I'm also with you after that!
1997
01:57:40,416 --> 01:57:43,625
Whatever it is, I won't get married
until I pay these losers back!
1998
01:57:43,708 --> 01:57:45,208
-Brilliant! That's the spirit!
-Yes!
1999
01:57:45,291 --> 01:57:47,583
Supber! Let's handle
those pricks at the portico!
2000
01:57:48,750 --> 01:57:50,333
Hey! They're not here to annoy us!
2001
01:57:50,416 --> 01:57:51,250
Then?
2002
01:57:51,500 --> 01:57:52,916
They shouldn't have come here.
2003
01:57:53,958 --> 01:57:56,250
Tell me what to do.
I'll do it!
2004
01:57:56,375 --> 01:57:59,166
My dear Wazi,
you don't have to do anything.
2005
01:57:59,250 --> 01:58:01,166
Just be here, as the groom.
2006
01:58:02,500 --> 01:58:05,250
We'll handle the rest.
Come on, guys!
2007
01:58:09,083 --> 01:58:10,833
Smiling like a jasmine
2008
01:58:10,916 --> 01:58:12,333
Voice so melodious like a koel
2009
01:58:12,416 --> 01:58:15,416
Oh blushing bride
2010
01:58:15,500 --> 01:58:18,458
The groom of your alluring dreams
2011
01:58:19,500 --> 01:58:22,041
Wazi, are you in Mom's team or Dad's team?
2012
01:58:22,125 --> 01:58:23,791
-Don't confuse him.
-No, no!
2013
01:58:23,875 --> 01:58:25,625
-He's clicking the photo!
-Look there!
2014
01:58:25,708 --> 01:58:27,958
Look there, kiddo!
2015
01:58:28,041 --> 01:58:31,833
The groom of your alluring dreams
2016
01:58:31,916 --> 01:58:33,291
Hey, get something for him.
2017
01:58:34,333 --> 01:58:36,833
Why are you all silent?
2018
01:58:37,291 --> 01:58:38,666
Tell me your names!
2019
01:58:39,000 --> 01:58:40,125
Yeah, I forgot!
2020
01:58:40,500 --> 01:58:41,791
That's Biju. He's David.
2021
01:58:41,875 --> 01:58:43,250
His presence is most important to me.
2022
01:58:45,083 --> 01:58:47,375
-He is Rajan.
-Yeah!
2023
01:58:47,458 --> 01:58:48,958
-Hey, tell him your name.
-Dhanish.
2024
01:58:49,541 --> 01:58:51,041
I don't get it.
2025
01:58:51,666 --> 01:58:52,541
I'm Jamshi.
2026
01:58:53,333 --> 01:58:54,375
He's Rajesh.
2027
01:59:06,000 --> 01:59:07,208
This is Vikas.
2028
01:59:07,916 --> 01:59:10,333
The situation in which we met the other
day wasn't apt for introductions!
2029
01:59:10,416 --> 01:59:11,833
It's only your names that we don't know!
2030
01:59:13,125 --> 01:59:15,708
We remember you all by your faces.
How can we forget!
2031
01:59:15,791 --> 01:59:18,625
Flaunting golden necklaces all around
2032
01:59:18,708 --> 01:59:21,500
The bride glimmers with elegance
2033
01:59:21,583 --> 01:59:24,041
Smiling like a jasmine
2034
01:59:24,125 --> 01:59:27,375
Voice so melodious like a koel
2035
01:59:27,458 --> 01:59:30,416
Oh blushing bride
2036
01:59:30,500 --> 01:59:33,458
The groom of your alluring dreams
2037
01:59:33,541 --> 01:59:36,500
Here he arrives
2038
01:59:36,583 --> 01:59:39,250
Here he arrives
2039
01:59:45,291 --> 01:59:48,458
Delectable and enchanting
2040
01:59:48,541 --> 01:59:51,125
Sweet-sixteen
2041
01:59:51,208 --> 01:59:54,333
Amorous comfort of the charming night
2042
01:59:54,416 --> 01:59:57,500
On the floret-like body of the bride
2043
01:59:57,583 --> 02:00:00,458
Delectable and enchanting
2044
02:00:00,541 --> 02:00:03,166
On the floret-like body of the bride
2045
02:00:03,250 --> 02:00:04,083
Reji!
2046
02:00:04,166 --> 02:00:06,208
They make it tranquil
2047
02:00:06,291 --> 02:00:08,583
-Please come here.
-I am coming.
2048
02:00:09,250 --> 02:00:13,708
Smiling like a jasmine
Voice so melodious like a koel
2049
02:00:13,791 --> 02:00:14,666
Come on!
2050
02:00:16,916 --> 02:00:18,666
Hey, come on. Let's go.
2051
02:00:20,041 --> 02:00:21,458
Hey, have it.
2052
02:00:21,541 --> 02:00:23,541
Come on!
2053
02:00:23,750 --> 02:00:24,958
Come on, quick!
2054
02:00:25,041 --> 02:00:27,625
-Hey! We took this!
-Relax, dude!
2055
02:00:27,708 --> 02:00:30,333
Have it! Yeah! Have!
2056
02:00:30,416 --> 02:00:32,500
Come on. This one, too!
2057
02:00:35,458 --> 02:00:37,333
Enough feeding!
Let's take the photos now!
2058
02:00:37,416 --> 02:00:41,000
Yeah, click the photos!
Let go of my hand!
2059
02:00:41,083 --> 02:00:42,291
Yeah! Click!
2060
02:00:43,333 --> 02:00:47,291
Hey! My uncle was looking
for such a vintage model car.
2061
02:00:47,458 --> 02:00:50,041
Do you know Rajesh?
The one with a beard.
2062
02:00:50,125 --> 02:00:51,625
He's dealing with such things.
2063
02:00:51,708 --> 02:00:52,625
We can ask him!
2064
02:00:53,250 --> 02:00:55,125
Ask him?! Aren't we leaving now?
2065
02:00:55,416 --> 02:00:57,000
We've shown enough courtesy.
2066
02:00:57,500 --> 02:00:59,083
There's an overall fun vibe.
2067
02:00:59,625 --> 02:01:00,750
A nice mood.
2068
02:01:01,208 --> 02:01:03,208
-They're also nice.
-Yeah, they're nice guys.
2069
02:01:03,291 --> 02:01:04,333
Can't we stay back?
2070
02:01:04,750 --> 02:01:08,000
People are being nice
not because they like us.
2071
02:01:08,208 --> 02:01:09,708
It's because they're nice people.
2072
02:01:10,083 --> 02:01:11,333
Aren't we nice as well?
2073
02:01:11,708 --> 02:01:13,333
But we have made a mistake.
2074
02:01:13,875 --> 02:01:16,166
They know that we have regrets about it.
2075
02:01:20,000 --> 02:01:20,875
Reji…
2076
02:01:21,291 --> 02:01:24,458
when they came to acquaint with us,
they took the exact details.
2077
02:01:24,958 --> 02:01:27,250
Jamshi has got a wrong vibe.
2078
02:01:28,541 --> 02:01:30,541
Why are you talking like the cops?
2079
02:01:30,708 --> 02:01:34,041
Really? If the cops don't think
the way they should, at least I have to!
2080
02:01:34,125 --> 02:01:35,916
Let's do this.
2081
02:01:36,125 --> 02:01:37,416
Stay back here today.
2082
02:01:37,500 --> 02:01:40,625
Let's find a stay nearby,
2083
02:01:40,791 --> 02:01:43,625
attend the marriage tomorrow,
click a photo, and leave!
2084
02:01:43,708 --> 02:01:44,666
Anyway, we've come this far!
2085
02:01:47,500 --> 02:01:48,541
Hey, David…
2086
02:01:50,916 --> 02:01:52,708
when they're in need some day…
2087
02:01:53,541 --> 02:01:55,291
they would have a bond
to seek help from us.
2088
02:01:55,666 --> 02:01:56,583
That's all I want.
2089
02:01:56,958 --> 02:01:58,000
Just for my peace of mind.
2090
02:01:58,958 --> 02:02:00,125
Besides, they're nice.
2091
02:02:00,375 --> 02:02:01,500
Don't get worried.
2092
02:02:01,583 --> 02:02:04,625
No worries. We'll have to initiate
if at all something goes wrong.
2093
02:02:04,708 --> 02:02:05,708
Of course! That's right!
2094
02:02:06,125 --> 02:02:08,750
Let's stay back in a hotel and booze.
2095
02:02:08,833 --> 02:02:10,583
-We've got booze in the car, right?
-Yeah, we have.
2096
02:02:10,666 --> 02:02:11,833
-Let's go.
-Let's go, then?
2097
02:02:11,916 --> 02:02:13,083
Should we invite them as well?
2098
02:02:13,666 --> 02:02:15,000
Are you crazy?
2099
02:02:19,208 --> 02:02:20,416
Do you have any plans in mind?
2100
02:02:20,500 --> 02:02:22,083
Why are you panicking, dude?
2101
02:02:22,166 --> 02:02:24,541
We aren't fools to spoil your wedding!
2102
02:02:24,708 --> 02:02:26,375
Nothing went wrong till now, right?
2103
02:02:26,541 --> 02:02:27,416
Wazi…
2104
02:02:27,958 --> 02:02:29,250
we don't have a problem.
2105
02:02:29,416 --> 02:02:31,291
We don't have any plans as such!
2106
02:02:31,500 --> 02:02:33,250
Let's go down.
We have a lot of work to do.
2107
02:02:33,333 --> 02:02:34,625
-Come on, let's go.
-Let's go.
2108
02:02:37,208 --> 02:02:40,416
Make some noise
2109
02:02:40,625 --> 02:02:43,416
Make some noise
2110
02:02:43,666 --> 02:02:46,916
Make some noise
2111
02:02:47,000 --> 02:02:51,500
Make some noise
2112
02:02:51,583 --> 02:02:53,083
At her portico
2113
02:02:53,166 --> 02:02:54,625
At her portico
2114
02:02:54,708 --> 02:02:57,875
How long have you been
Hanging around there?
2115
02:02:57,958 --> 02:02:59,416
Even her shape changed!
2116
02:02:59,500 --> 02:03:01,166
And it's almost time
2117
02:03:01,250 --> 02:03:04,166
Even grass started growing
Under his feet
2118
02:03:04,250 --> 02:03:07,458
Even grass started growing
Under his feet
2119
02:03:07,541 --> 02:03:08,833
Make some noise
2120
02:03:08,916 --> 02:03:10,416
Make some noise
2121
02:03:10,500 --> 02:03:13,500
Make some noise
2122
02:03:13,583 --> 02:03:15,166
Make some noise
2123
02:03:24,791 --> 02:03:27,958
Sweet lips laden with a slender smile
2124
02:03:28,041 --> 02:03:31,208
Oh beauty who looked into my eyes
2125
02:03:31,291 --> 02:03:34,583
Sweet lips laden with a slender smile
2126
02:03:34,666 --> 02:03:37,708
Oh beauty who looked into my eyes
2127
02:03:37,791 --> 02:03:39,166
Can you tell me who you are?
2128
02:03:39,250 --> 02:03:40,958
Can you tell me your name?
2129
02:03:41,041 --> 02:03:44,166
I'll come as your lover
Will you come as my darling?
2130
02:03:44,250 --> 02:03:45,666
Belle!
2131
02:03:45,750 --> 02:03:47,208
Bracing blossom!
2132
02:03:47,291 --> 02:03:48,875
Belle!
2133
02:03:48,958 --> 02:03:50,458
Bracing blossom!
2134
02:04:13,375 --> 02:04:14,458
Get up, Wazim!
2135
02:04:14,541 --> 02:04:16,375
Wazi, get up.
2136
02:04:17,416 --> 02:04:19,000
It's your marriage today!
2137
02:04:19,500 --> 02:04:21,000
-Get up.
-Everyone is awake.
2138
02:04:21,083 --> 02:04:23,250
It's your marriage! Get up!
2139
02:04:23,333 --> 02:04:24,958
-Come on! Hurry up!
-Let's go.
2140
02:04:25,041 --> 02:04:26,250
-We're running out of time.
-Get up.
2141
02:04:26,333 --> 02:04:27,875
-Have some coffee.
-Have it.
2142
02:04:28,416 --> 02:04:29,375
You don't want it?
2143
02:04:30,083 --> 02:04:32,583
Wow! Wazim gave up coffee!
2144
02:04:32,666 --> 02:04:33,833
Where are your buddies?
2145
02:04:33,916 --> 02:04:34,833
They'll be here soon.
2146
02:04:35,708 --> 02:04:38,166
Reji… the nuptial room
isn't as grand as it should be.
2147
02:04:38,666 --> 02:04:40,291
Shall we put up some roses?
2148
02:04:40,708 --> 02:04:43,458
It's our boy's marriage!
Make it colorful, Rajan!
2149
02:04:43,541 --> 02:04:45,083
Biju, get me some roses.
2150
02:04:46,666 --> 02:04:49,041
Rajesh, is this how you set up
the nuptial room?
2151
02:04:49,333 --> 02:04:51,166
What's a nuptial room without roses?
2152
02:04:51,250 --> 02:04:52,750
Rajan, put this on the other end.
2153
02:04:53,833 --> 02:04:56,375
Hey, come here.
I have a work for you.
2154
02:04:56,666 --> 02:04:58,708
It's time to leave for the marriage!
Get ready!
2155
02:04:58,791 --> 02:05:01,791
-Get that as well. It will look nice.
-Be quick.
2156
02:05:01,875 --> 02:05:03,166
-Wait there.
-Do it quickly.
2157
02:05:03,250 --> 02:05:04,750
Hey, come here.
2158
02:05:07,000 --> 02:05:09,458
Turn around, let me see!
Awesome!
2159
02:05:09,541 --> 02:05:12,416
What's this? Is this the watch
you're going to wear?
2160
02:05:12,791 --> 02:05:14,916
Davy, get him another one!
We've got a superb one!
2161
02:05:15,000 --> 02:05:16,458
Black and black don't go well.
2162
02:05:16,583 --> 02:05:18,250
Here, take your watch.
2163
02:05:18,458 --> 02:05:19,833
See! This is nice!
2164
02:05:19,916 --> 02:05:21,375
You got to have such a contrast.
2165
02:05:21,750 --> 02:05:23,208
He is going overboard.
2166
02:05:26,125 --> 02:05:27,166
It's not fitting in!
2167
02:05:30,166 --> 02:05:32,750
-This suits with black!
-Hello, what's this?
2168
02:05:32,833 --> 02:05:34,208
They've been calling you since long time!
2169
02:05:35,083 --> 02:05:37,291
-Hurry up!
-Yeah, we'll be right there!
2170
02:05:37,375 --> 02:05:40,000
They'll say such things,
but let's click pictures. Come on!
2171
02:05:40,083 --> 02:05:42,166
-Wait a minute.
-Hey, come here.
2172
02:05:42,500 --> 02:05:44,041
Let's click a picture. Come on.
2173
02:05:44,416 --> 02:05:46,250
-Come.
-Get ready for a click.
2174
02:05:46,666 --> 02:05:49,291
Ready! Smile!
2175
02:05:51,750 --> 02:05:53,541
Move to the side.
2176
02:05:53,875 --> 02:05:55,875
-Biju! Hey, Biju!
-Come here.
2177
02:05:56,041 --> 02:05:58,208
-Shukhoor, come here.
-Biju, wait a minute.
2178
02:05:58,291 --> 02:05:59,125
It's already late!
2179
02:05:59,208 --> 02:06:01,416
-Come on. Quick!
-Get them along.
2180
02:06:01,750 --> 02:06:04,750
-Some people can come in the other car.
-Careful.
2181
02:06:04,833 --> 02:06:06,291
Get the other family members as well.
2182
02:06:06,833 --> 02:06:09,083
I had asked that boy
to check it well before delivery!
2183
02:06:09,166 --> 02:06:10,666
Stop panicking!
Let's arrange another car!
2184
02:06:10,750 --> 02:06:13,916
No need to arrange another car.
Get into the ones here, it's already late!
2185
02:06:14,000 --> 02:06:16,833
-Let's get them to our car!
-Yeah, come on!
2186
02:06:16,916 --> 02:06:18,333
-Push the car.
-Come on!
2187
02:06:18,416 --> 02:06:20,125
-We can go in our car!
-Come on, hop in!
2188
02:06:20,458 --> 02:06:21,875
Come on! Come!
2189
02:06:21,958 --> 02:06:25,041
Carry him into our car!
Yeah, get in!
2190
02:06:26,291 --> 02:06:28,625
-Get in!
-We'll be late if we just watch!
2191
02:06:28,708 --> 02:06:30,500
-Get in, everybody!
-Start the cars!
2192
02:06:30,583 --> 02:06:32,416
Come on! Move!
2193
02:06:32,500 --> 02:06:35,375
-You should've checked it before!
-Let's go.
2194
02:06:35,458 --> 02:06:37,000
-Let it be.
-I will leave immediately.
2195
02:06:37,083 --> 02:06:39,000
-Ready.
-Does anyone want to come with us?
2196
02:06:39,083 --> 02:06:40,375
-Davy, get them into your car!
-Yeah!
2197
02:06:40,458 --> 02:06:42,250
-Go!
-Fold the rear seat!
2198
02:06:42,333 --> 02:06:43,208
Hey, Biju!
2199
02:06:44,791 --> 02:06:47,375
-Come to this one, Biju!
-Come here. Quick.
2200
02:06:47,583 --> 02:06:48,708
-Get in! Come on.
-Be quick.
2201
02:06:48,875 --> 02:06:50,375
-Some of you can take that car.
-Let's go
2202
02:06:52,416 --> 02:06:54,125
-Yeah, let's go!
-Shall we leave?
2203
02:06:54,500 --> 02:06:56,000
Go ahead!
2204
02:06:56,083 --> 02:06:57,458
-We'll be right behind you!
-We'll arrange a better car.
2205
02:06:57,666 --> 02:06:58,750
Don't worry about anything.
2206
02:06:58,833 --> 02:07:00,125
We have handled many such cases.
2207
02:07:01,333 --> 02:07:03,125
How will you come, Dhanish?
2208
02:07:03,208 --> 02:07:04,458
I'll reach. You guys carry on.
2209
02:07:04,750 --> 02:07:08,000
Just listen to what I say!
Fix the car and bring it before 12.
2210
02:07:08,958 --> 02:07:10,666
Aren't you the driver, you idiot?
2211
02:07:11,625 --> 02:07:12,750
Send me your live location!
2212
02:07:13,250 --> 02:07:15,083
Can't you understand what I say?
2213
02:07:17,208 --> 02:07:18,250
Chill, bro.
2214
02:07:18,666 --> 02:07:19,791
The car will reach there.
2215
02:07:20,500 --> 02:07:23,916
Bro… when we go for an auspicious
function, we should be the happiest!
2216
02:07:24,000 --> 02:07:24,958
Just chill!
2217
02:07:26,041 --> 02:07:27,708
-You have enough space to sit?
-I'm okay, bro!
2218
02:07:28,083 --> 02:07:31,375
And he's got a fat bum.
Let him sit well. Right?
2219
02:07:31,916 --> 02:07:33,250
Make some space, Rajesh.
2220
02:07:34,375 --> 02:07:37,291
-Come on, bro.
-Nevermind, we'll be there soon!
2221
02:07:37,375 --> 02:07:39,875
-No, it's fine. Sit properly.
-We got space? Yeah.
2222
02:07:53,333 --> 02:07:55,375
So, how are the rituals, Wazim?
Boring like ours?
2223
02:07:55,541 --> 02:07:56,500
Nothing as such.
2224
02:07:56,791 --> 02:07:57,833
It's just a handshake.
2225
02:07:58,250 --> 02:07:59,750
But it'll take a while
for the speeches to end.
2226
02:07:59,833 --> 02:08:01,333
Oh! You too have speeches?
2227
02:08:01,416 --> 02:08:03,958
It's like that for them.
They talk a lot.
2228
02:08:04,125 --> 02:08:06,083
Anyway, what are they saying
in such speeches?
2229
02:08:06,375 --> 02:08:08,000
The things we usually hear about.
2230
02:08:09,083 --> 02:08:11,500
The wedding photo session
bored me out the most!
2231
02:08:11,583 --> 02:08:14,666
My cheeks ached from smiling
non-stop for two to three hours!
2232
02:08:16,708 --> 02:08:18,750
Even now, I feel traumatic
seeing my wedding album!
2233
02:08:18,833 --> 02:08:20,083
Budge up a bit.
2234
02:08:20,458 --> 02:08:22,041
Don't you remember, Rajan?
2235
02:08:22,250 --> 02:08:24,500
I couldn't even have a peg
and was damn annoyed.
2236
02:08:25,625 --> 02:08:27,916
Of course! How can we forget that?
2237
02:08:32,208 --> 02:08:34,750
No, we haven't reached yet.
We're on the way.
2238
02:08:35,416 --> 02:08:37,625
-Who was that?
-It was from their side.
2239
02:08:41,833 --> 02:08:43,083
It's hurting.
2240
02:08:43,333 --> 02:08:45,041
Does it hurt, you fucker?
2241
02:08:45,166 --> 02:08:47,583
-What did you say?
-This is how I'll speak.
2242
02:08:48,750 --> 02:08:50,500
Rajan! What's this?
2243
02:08:55,375 --> 02:08:57,916
-Stay calm! Stop it!
-Listen to me.
2244
02:08:58,416 --> 02:08:59,875
Listen to me!
2245
02:09:01,250 --> 02:09:03,291
Listen to me!
2246
02:09:03,916 --> 02:09:06,666
-Don't fight!
-Stop the car.
2247
02:09:06,750 --> 02:09:08,166
No! Don't stop.
The family is right behind us!
2248
02:09:09,750 --> 02:09:11,166
Look at the way they're going!
2249
02:09:12,333 --> 02:09:14,625
You too could've gone in it.
They're having a blast!
2250
02:09:15,125 --> 02:09:16,291
Hit him! Hit him!
2251
02:09:16,375 --> 02:09:18,791
-Listen to me!
-Hey! Listen to me!
2252
02:09:18,875 --> 02:09:20,750
-Don't fight!
-Oh, God!
2253
02:09:20,833 --> 02:09:23,250
My family is following us.
Please listen to me.
2254
02:09:23,333 --> 02:09:24,500
Don't fight!
2255
02:09:24,583 --> 02:09:25,583
Hey!
2256
02:09:27,083 --> 02:09:27,916
Hey!
2257
02:09:28,000 --> 02:09:30,375
-Listen to me.
-Please calm down.
2258
02:09:30,458 --> 02:09:33,166
Listen to me! Let him go!
2259
02:09:33,750 --> 02:09:36,375
-Just listen to me.
-Why are you doing this?
2260
02:09:36,541 --> 02:09:39,291
Please don't fight! Please stop!
2261
02:09:39,375 --> 02:09:41,208
Listen to me! Hey!
2262
02:09:41,291 --> 02:09:42,750
Hey! Listen to me!
2263
02:09:45,458 --> 02:09:48,333
Don't fight. Listen to me, Rajan! Stop it!
2264
02:09:48,416 --> 02:09:51,291
Please listen to me! Raja!
2265
02:09:56,708 --> 02:09:57,625
Hey, Raja.
2266
02:09:57,708 --> 02:09:59,291
Hey!
2267
02:09:59,958 --> 02:10:02,625
-Hey, don't fight. Listen to me.
-Listen to me.
2268
02:10:02,875 --> 02:10:03,875
Hey!
2269
02:10:04,500 --> 02:10:06,833
-Don't fight.
-Let me go.
2270
02:10:06,916 --> 02:10:09,083
Enough! Stop it, Rajan!
2271
02:10:09,166 --> 02:10:11,791
Wait till the wedding is over, dimwits!
Don't fight.
2272
02:10:11,875 --> 02:10:12,791
What are you doing?
2273
02:10:13,000 --> 02:10:13,833
Hey.
2274
02:10:13,916 --> 02:10:15,500
We've reached the auditorium, Wazim!
2275
02:10:16,041 --> 02:10:17,666
We've reached, losers!
Stop it!
2276
02:10:17,750 --> 02:10:18,625
Hey!
2277
02:10:24,291 --> 02:10:26,166
Act your age all of you!
2278
02:10:28,208 --> 02:10:29,041
Come with me.
2279
02:10:30,833 --> 02:10:32,083
Let's meet the father. Come.
2280
02:10:32,166 --> 02:10:34,791
Praise the Lord!
I am very happy.
2281
02:10:35,083 --> 02:10:37,500
Congratulations.
2282
02:10:37,583 --> 02:10:38,916
Hey! Anything wrong?
2283
02:10:43,166 --> 02:10:44,583
Come on, Reji!
2284
02:10:44,833 --> 02:10:47,166
What are you waiting for?
Come on, get in.
2285
02:10:48,083 --> 02:10:49,000
Let's go in.
2286
02:10:57,416 --> 02:11:00,333
You were playing music
and having a blast in the car, right?
2287
02:11:00,791 --> 02:11:02,500
I'll also join you on the way back!
2288
02:11:03,666 --> 02:11:07,250
With love gushed within the soul
2289
02:11:07,333 --> 02:11:09,125
With a garland
2290
02:11:09,208 --> 02:11:11,041
Strung with dreams
2291
02:11:11,125 --> 02:11:14,791
Here arrives the groom
2292
02:11:14,875 --> 02:11:18,375
To match the alluring bride
2293
02:11:18,458 --> 02:11:22,041
Weaving fantasies in her eyes
2294
02:11:22,125 --> 02:11:23,708
With a blooming soul
2295
02:11:23,791 --> 02:11:25,916
Decked up in drapes
2296
02:11:26,000 --> 02:11:29,458
The bride awaits, blushing
2297
02:11:29,541 --> 02:11:33,125
In the fragrant nuptial room
2298
02:11:35,750 --> 02:11:36,958
Wazi!
2299
02:12:08,000 --> 02:12:09,000
Wazi!
2300
02:12:42,625 --> 02:12:44,083
Enough! Stop it!
2301
02:13:20,000 --> 02:13:23,250
-Oh, God! Please stop!
-Look at how he is beating him.
2302
02:13:23,333 --> 02:13:25,916
Someone please ask them to stop.
2303
02:13:37,250 --> 02:13:38,250
Davy!
2304
02:13:46,125 --> 02:13:48,041
Hey! Can't you understand?
2305
02:13:48,333 --> 02:13:49,583
Stop it!
2306
02:13:50,125 --> 02:13:52,250
I asked you to stop!
2307
02:13:52,375 --> 02:13:54,208
Wait! Don't fight!
2308
02:13:55,875 --> 02:13:56,833
Stop it!
2309
02:14:05,083 --> 02:14:06,875
-What happen to him?
-Let's go.
2310
02:14:07,875 --> 02:14:09,958
-Come with me.
-Let it be.
2311
02:14:15,333 --> 02:14:16,708
Wanna spray foam on me?!
2312
02:14:18,125 --> 02:14:20,791
Will spray it to your ass, you dog!
2313
02:14:38,208 --> 02:14:40,166
-What's happening?
-Don't panic.
2314
02:14:40,458 --> 02:14:44,833
-Stop this havoc!
-Sorry! Let me handle this!
2315
02:14:48,041 --> 02:14:49,541
What is the matter with you, you swine?!
2316
02:15:50,000 --> 02:15:52,500
Reji! Stop it!
I said stop it!
2317
02:15:52,583 --> 02:15:53,583
What the hell are you all doing?
2318
02:15:53,666 --> 02:15:55,208
Stop Wazim! Ask him to stop!
2319
02:15:57,666 --> 02:15:58,875
Beevi… let's go!
2320
02:16:00,958 --> 02:16:01,791
I'm not coming.
2321
02:16:02,250 --> 02:16:04,000
Hey, just get rid of everyone!
2322
02:16:11,000 --> 02:16:13,666
Listen to me, Wazim!
Stop it!
2323
02:16:13,958 --> 02:16:14,791
Wazim!
2324
02:17:48,833 --> 02:17:50,500
I have settled the score.
2325
02:17:51,125 --> 02:17:52,165
Thanks, buddy!
2326
02:17:53,665 --> 02:17:55,165
Are you out of your vigor?
2327
02:17:55,665 --> 02:17:56,875
Well, almost.
2328
02:17:58,040 --> 02:18:00,083
I'm not done yet!
2329
02:18:00,165 --> 02:18:02,208
Come on then, buddy!
Go ahead and make my day!
2330
02:18:04,458 --> 02:18:05,958
This won't be over by hitting you.
2331
02:18:06,040 --> 02:18:07,375
Whom do you want to hit?
2332
02:18:08,750 --> 02:18:09,915
This isn't about hitting.
2333
02:18:10,625 --> 02:18:12,458
-It's different.
-We take up all kinds of issues.
2334
02:18:12,625 --> 02:18:13,915
Just tell us, Wazim!
2335
02:18:18,708 --> 02:18:21,583
It's her engagement,
the day after tomorrow.
2336
02:18:33,333 --> 02:18:34,625
What's her stand?
2337
02:18:37,415 --> 02:18:38,375
Sathar…
2338
02:18:39,665 --> 02:18:40,833
what's her actual stand?
2339
02:18:41,208 --> 02:18:43,665
I congratulated her and she thanked me.
2340
02:18:43,915 --> 02:18:45,458
And it didn't sound so good.
2341
02:18:45,540 --> 02:18:47,500
Enough! That's enough!
2342
02:18:47,665 --> 02:18:49,165
Let's go there and find the rest!
2343
02:18:49,583 --> 02:18:50,583
Where's she?
2344
02:18:51,833 --> 02:18:52,833
Dubai.
2345
02:18:55,165 --> 02:18:56,375
Wow! That's quite close.
2346
02:18:56,833 --> 02:18:58,250
Come on, get up! Let's go!
2347
02:18:58,333 --> 02:19:00,208
Not just Dubai, we can--
2348
02:19:25,665 --> 02:19:27,290
Sir, the bride is not ready.
2349
02:19:27,458 --> 02:19:28,290
Why?
2350
02:19:30,665 --> 02:19:32,790
The bride won't be ready
until the groom is ready.
2351
02:19:32,875 --> 02:19:35,665
The groom is ready, ma'am.
Shall I have a check on him?
2352
02:19:36,290 --> 02:19:38,125
Let the groom report it
directly to the committee then!
2353
02:20:22,250 --> 02:20:23,125
Wazim…
2354
02:20:23,625 --> 02:20:24,750
come on, go for it!
2355
02:20:25,958 --> 02:20:27,916
Don't waste time, boy! Go!
2356
02:20:48,000 --> 02:20:49,250
-Jamshi.
-Yeah.
2357
02:20:49,416 --> 02:20:50,958
Which one do you want to settle first?
2358
02:20:51,125 --> 02:20:52,041
Yours or mine?
2359
02:20:52,625 --> 02:20:55,208
I think we should settle mine first!
2360
02:21:02,250 --> 02:21:03,208
Wahid…
2361
02:21:03,625 --> 02:21:05,583
ithnan… talata…
2362
02:21:05,958 --> 02:21:07,416
arba'a… hamsa…
2363
02:21:08,875 --> 02:21:10,333
-Sitta…
-No! Reji!
2364
02:21:10,666 --> 02:21:12,541
Who's this guy?
2365
02:21:18,458 --> 02:21:19,375
Cool, guys!
2366
02:21:19,791 --> 02:21:20,791
Who's this man, Sathar?
2367
02:21:21,666 --> 02:21:22,541
Reji bro!
2368
02:21:22,958 --> 02:21:24,208
-That's a weird name!
-Charge!
2369
02:21:26,875 --> 02:21:27,833
Bring it on, boys!
2370
02:21:37,583 --> 02:21:38,666
Stop, honey!
2371
02:21:39,375 --> 02:21:40,291
My feet hurt!
2372
02:21:41,375 --> 02:21:42,250
My love.
2373
02:21:42,333 --> 02:21:43,375
To hell with this gown!
2374
02:21:43,916 --> 02:21:45,166
-I'm also down!
-Listen to me.
2375
02:21:45,625 --> 02:21:47,458
-Honey! Please wait.
-Bug off!
2376
02:21:47,916 --> 02:21:49,291
Stop following me and leave!
161039