Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:23,041 --> 00:10:26,000
(car squeaking)
2
00:10:29,333 --> 00:10:33,583
(ominous music)
3
00:10:44,375 --> 00:10:50,625
(ominous music intensifies)
4
00:11:08,833 --> 00:11:12,083
(crickets chirping)
5
00:11:39,291 --> 00:11:43,000
(loud ominous music)
6
00:11:48,625 --> 00:11:51,458
(children chattering)
7
00:12:05,541 --> 00:12:08,666
I'm sorry.
Is this chair free?
8
00:12:11,625 --> 00:12:13,458
Yeah.
9
00:12:14,708 --> 00:12:16,583
Sure.
10
00:12:25,750 --> 00:12:28,958
- Thank you so much.
- You're welcome.
11
00:12:38,958 --> 00:12:41,291
(grunts) Wooh.
12
00:12:52,375 --> 00:12:54,708
Please don't give her
apple juice before bedtime.
13
00:12:54,875 --> 00:12:59,125
- Apple juice, yes. Like the other night.
- Yeah, but no apple juice.
14
00:12:59,250 --> 00:13:02,125
- It's too much sugar.
- Okay, no.
15
00:13:03,958 --> 00:13:05,250
Ciao.
16
00:13:14,625 --> 00:13:18,433
(Derek) Today we made
ravioli with...
17
00:13:18,457 --> 00:13:20,916
I think there were bits of
sausages inside it.
18
00:13:21,041 --> 00:13:24,375
You should come to the cooking class
with us tomorrow -
19
00:13:24,458 --> 00:13:27,541
- because I believe that tomorrow
they're making the gnocchi.
20
00:13:27,666 --> 00:13:32,791
The ravioli that they tried to teach.
(glass clinking) Oh! Right.
21
00:13:32,958 --> 00:13:37,416
I'm sorry to bother you
during this very lovely dinner.
22
00:13:37,541 --> 00:13:42,625
I just want to say two things.
I hope we didn't wake you up.
23
00:13:42,750 --> 00:13:46,906
Because the noise you heard last night,
the banging on the door, that was me.
24
00:13:46,930 --> 00:13:48,141
(all laugh)
25
00:13:48,166 --> 00:13:53,541
We couldn't find our way, so we were
very late here. Sorry for that.
26
00:13:53,666 --> 00:13:58,833
We don't know each other.
That's the way it goes on holidays.
27
00:13:59,000 --> 00:14:04,750
But I want to meet you people, because
you look all so nice and beautiful.
28
00:14:04,875 --> 00:14:10,291
I want to toast... To you, guys.
To Italy, of course.
29
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
To the food, of course.
And to love.
30
00:14:13,375 --> 00:14:16,708
- (all) To love!
- (Patrick) Salute!
31
00:14:18,416 --> 00:14:22,625
(opera singing in Italian)
32
00:16:48,541 --> 00:16:50,833
Like a bunny.
33
00:16:51,875 --> 00:16:54,875
For kids.
34
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
Okay. Ciao.
35
00:17:13,208 --> 00:17:15,333
(sighs)
36
00:17:26,000 --> 00:17:30,041
- It goes up and down, and up and down.
- (laughs) It's so hot. But you...
37
00:17:33,041 --> 00:17:36,125
- This is my husband, Bjørn.
- Patrick. Nice to meet you.
38
00:17:36,250 --> 00:17:38,375
- We met at the villa.
- Right.
39
00:17:38,500 --> 00:17:41,291
- Hi. Bjørn.
- Hi. Karin.
40
00:17:41,416 --> 00:17:46,500
Sorry, I forgot to introduce myself.
I'm Louise and this is Agnes.
41
00:17:46,625 --> 00:17:49,125
And what's your name?
42
00:17:52,125 --> 00:17:53,791
Abel has difficulties speaking.
43
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
If he feels some sort of pressure,
he can get a little insecure.
44
00:17:57,041 --> 00:18:00,500
- There is no pressure at all.
- And who is this?
45
00:18:03,583 --> 00:18:06,500
Agnes just lost it,
so Bjørn went to find it.
46
00:18:07,250 --> 00:18:10,625
- You went to find the rabbit?
- Yes.
47
00:18:10,750 --> 00:18:14,000
That's very heroic of you.
48
00:18:15,250 --> 00:18:19,500
- Thank you.
- No, no, I'm serious. Respect.
49
00:18:20,375 --> 00:18:23,625
- Well, thanks.
- You're very welcome.
50
00:18:23,750 --> 00:18:25,875
So, did you guys have lunch yet?
51
00:18:26,000 --> 00:18:29,500
- Where are you guys from?
- (Karin) Holland. The southern part.
52
00:18:29,625 --> 00:18:34,166
- Countryside, it's a beautiful area.
- I'd love to move outside the city.
53
00:18:34,291 --> 00:18:38,250
- Being close to nature and all.
- Well, you should come and visit us.
54
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
- That would be great.
55
00:18:42,000 --> 00:18:45,666
- Vegetarian? Yes, thank you.
56
00:18:45,841 --> 00:18:49,125
- So, you're a vegetarian?
57
00:18:49,250 --> 00:18:52,583
Yeah. I eat fish,
but yes, I'm a vegetarian.
58
00:18:52,708 --> 00:18:55,958
That's so good.
We could all learn from you.
59
00:18:56,041 --> 00:18:58,250
- Good for the environment.
- Thank you.
60
00:18:58,375 --> 00:19:01,458
I'm starving.
61
00:19:01,541 --> 00:19:05,125
- It looks good.
- Looks great. (chuckles) Wow.
62
00:19:05,250 --> 00:19:09,833
I actually think that Dutch
and Danish people are very similar.
63
00:19:10,416 --> 00:19:13,500
Yeah. So we're the same.
64
00:19:15,000 --> 00:19:18,583
(Bjørn)
Well, in many ways I think so, actually.
65
00:19:18,708 --> 00:19:23,791
The same humor.
The same erm... the same culture.
66
00:19:23,958 --> 00:19:29,666
At least we have more in common with
people from Holland than with Swedes.
67
00:19:29,791 --> 00:19:32,166
- (Patrick) I'm so glad you say that.
- Yeah?
68
00:19:32,291 --> 00:19:37,583
Really. I had a Swedish colleague when I
worked for the Médecins Sans Frontières.
69
00:19:37,708 --> 00:19:40,458
- You're a doctor?
- Yeah.
70
00:19:40,583 --> 00:19:45,791
He was the most boring and politically
correct man I've ever met in my life.
71
00:19:53,250 --> 00:19:55,666
(Bjørn)
... you know saying, "We're stuck!"
72
00:19:55,791 --> 00:20:01,125
Like once we were in Greece,
I was going with the cheering.
73
00:20:01,250 --> 00:20:06,291
- I was going: "Kalimera!"
- Good morning.
74
00:20:32,916 --> 00:20:37,666
(Louise and Agnes talking indistinctly)
75
00:21:47,375 --> 00:21:51,583
"Dear Louise, Bjørn and Agnes.
How are you?"
76
00:21:51,708 --> 00:21:54,000
"We were just talking the other day -
77
00:21:54,125 --> 00:21:58,250
- how nice it was spending time with you
this summer."
78
00:21:58,375 --> 00:22:01,791
"And even though it's been a while -
79
00:22:01,958 --> 00:22:05,166
- we'd love to invite you
to come to visit us."
80
00:22:05,291 --> 00:22:08,291
"What would you... What do you say?"
(Louise laughs)
81
00:22:08,416 --> 00:22:12,000
"A weekend in the Dutch countryside."
82
00:22:12,125 --> 00:22:15,708
"Food, wine and long walks."
83
00:22:16,666 --> 00:22:20,375
"And, oh, by the way,
Abel keeps mentioning Agnes."
84
00:22:20,500 --> 00:22:23,375
"So funny. He really misses her."
85
00:22:23,458 --> 00:22:26,875
"All the best from Abel,
Patrick and Karin."
86
00:22:59,833 --> 00:23:02,750
(exhales sharply)
87
00:23:04,333 --> 00:23:09,166
(ominous music)
88
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
(ominous music continues)
89
00:23:46,208 --> 00:23:51,041
(music intensifies)
90
00:25:09,958 --> 00:25:14,708
(tense music)
91
00:25:34,500 --> 00:25:39,041
(tense music continues)
92
00:26:02,375 --> 00:26:06,416
(music intensifies)
93
00:26:47,458 --> 00:26:50,125
(Karin) Yeah! You made it!
94
00:26:50,250 --> 00:26:53,250
- (Bjørn) Finally, yes!
- (Karin) Yes, yes.
95
00:26:53,375 --> 00:26:56,750
- (Karin) Hey.
- (Louise) Hi.
96
00:26:58,041 --> 00:27:01,000
- (Karin) So nice to see you again.
- (Patrick) Hey, man!
97
00:27:01,125 --> 00:27:04,458
- (Louise) What a beautiful place.
- (Karin) Thank you.
98
00:27:06,750 --> 00:27:11,625
No, you can leave them on. Or take
them off. Leave them on. Take them off.
99
00:27:11,750 --> 00:27:13,791
- Whatever you want.
- Thank you.
100
00:27:13,958 --> 00:27:15,458
- Give me your coat.
- Thank you.
101
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
- (Karin) Sorry for the mess.
- (Louise) Oh, it's nothing.
102
00:27:17,958 --> 00:27:20,958
It's gonna get much worse.
Come on!
103
00:27:21,041 --> 00:27:25,708
- So, come in.
- Wow! Very comfortable.
104
00:27:25,833 --> 00:27:29,375
- (Karin) That's the way we like it.
- We brought you something.
105
00:27:29,458 --> 00:27:33,458
- It's a little souvenir from Denmark.
- (Bjørn) It's Louise who bought it.
106
00:27:33,583 --> 00:27:35,416
Thank you!
107
00:27:35,541 --> 00:27:38,500
- Where is Abel?
- Downstairs maybe?
108
00:27:38,625 --> 00:27:41,333
He's been cooking all day.
He's making wild boar.
109
00:27:41,500 --> 00:27:42,375
(Bjørn) Wow.
110
00:27:42,541 --> 00:27:46,000
- Come on. This is your room.
- Wow!
111
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
That's wonderful.
112
00:27:49,375 --> 00:27:52,666
- (Patrick) Bjørn. You want a beer?
- Yeah!
113
00:27:52,791 --> 00:27:55,500
- I want to show you my pool.
- Pool?
114
00:27:59,900 --> 00:28:01,200
(Karin speaking Dutch)
115
00:28:10,250 --> 00:28:14,666
Look, Agnes. We made you a little bed.
116
00:28:16,791 --> 00:28:19,000
- Do you like it?
- Yes, she likes it.
117
00:28:22,250 --> 00:28:25,583
(Karin) I forgot the presents.
I'm so sorry.
118
00:28:25,750 --> 00:28:27,708
(Louise) It's fine.
119
00:28:26,375 --> 00:28:28,975
(Dutch television in the background)
120
00:28:30,125 --> 00:28:35,375
Wow.
It's coffee cups. That's sweet.
121
00:28:35,458 --> 00:28:37,750
- Yeah?
- Yeah!
122
00:28:37,875 --> 00:28:41,000
And... a mermaid?
123
00:28:41,125 --> 00:28:45,500
Yes, it's something that I think
represents Denmark very well.
124
00:28:45,625 --> 00:28:48,750
It's The Little Mermaid!
I know it.
125
00:28:48,875 --> 00:28:51,416
I've heard it's quite small
and disappointing.
126
00:28:51,583 --> 00:28:56,833
(laughs) Well, actually there are some
anecdotes about it that are really nice.
127
00:28:57,000 --> 00:29:01,416
You know what is also nice?
Louise.
128
00:29:03,291 --> 00:29:06,000
- This is for you.
- No, no, that's fine.
129
00:29:06,125 --> 00:29:09,666
I insist... (Louise laughs) I insist.
130
00:29:09,791 --> 00:29:13,625
- No, I'll wait till...
- It's my favorite part of the roast.
131
00:29:13,750 --> 00:29:16,291
It's delicious.
Crispy and soft at the same time.
132
00:29:19,416 --> 00:29:21,291
Yeah!
133
00:29:26,000 --> 00:29:28,041
- It's good, right?
- Very good.
134
00:29:29,791 --> 00:29:33,416
(Louise and Karin chattering
indistinctly, dishes clanking)
135
00:30:13,583 --> 00:30:14,666
(gasps)
136
00:30:14,833 --> 00:30:17,041
Oh hi, Abel.
137
00:30:54,875 --> 00:31:00,125
It is really lucky we've got the GPS,
otherwise we'd have got lost 20 times.
138
00:31:00,250 --> 00:31:03,708
- I had it under control.
- No, the GPS had.
139
00:31:03,833 --> 00:31:05,250
I had.
140
00:31:07,041 --> 00:31:09,833
(Abel whining)
141
00:31:09,958 --> 00:31:14,375
Frightening sometimes how we lose our
ability to find our way through life -
142
00:31:14,458 --> 00:31:17,958
- because we hand over
the responsibility to technology.
143
00:31:18,041 --> 00:31:19,250
That is so true.
144
00:31:19,375 --> 00:31:23,250
I mean, people nowadays don't have
a clue how to read a map.
145
00:31:23,375 --> 00:31:27,833
I must admit that
driving in a car like that -
146
00:31:28,000 --> 00:31:33,750
- with GPS
and all these modern things, you...
147
00:31:33,875 --> 00:31:36,375
I want to turn it off sometimes.
148
00:31:36,399 --> 00:31:37,559
(Abel continues to whine)
149
00:31:37,583 --> 00:31:40,958
- As you were saying, Patrick...
- Is he alright?
150
00:31:41,041 --> 00:31:43,583
He's fine. He's fine.
151
00:31:43,708 --> 00:31:47,000
He'll fall asleep in a minute.
152
00:31:47,125 --> 00:31:51,000
He just does this sometimes.
It's part of his disease.
153
00:31:51,125 --> 00:31:52,916
Yeah, what is that?
154
00:31:53,083 --> 00:31:56,083
(Patrick) Abel has "congenital aglossia".
155
00:31:56,250 --> 00:31:59,291
Meaning basically
he's born without a tongue -
156
00:31:59,416 --> 00:32:03,000
- or with a much smaller tongue
than you and me.
157
00:32:03,125 --> 00:32:06,250
- (Louise) But is he in pain?
- Oh no, no pain.
158
00:32:06,375 --> 00:32:09,458
He just has a hard time
making himself understandable.
159
00:32:09,583 --> 00:32:13,250
Oh no, I understand everything
he says.
160
00:32:15,500 --> 00:32:17,000
(Abel keeps on whining)
161
00:32:52,041 --> 00:32:56,125
(ominous music)
162
00:33:23,916 --> 00:33:27,125
(music intensifies)
163
00:33:41,875 --> 00:33:43,500
(Louise) Excuse me.
164
00:33:49,666 --> 00:33:52,708
Abel, do you think
you can move away?
165
00:33:52,833 --> 00:33:56,000
Because Agnes really wants to try it.
166
00:34:09,000 --> 00:34:14,125
Excuse me. Agnes really wants
to try the slide and...
167
00:34:14,250 --> 00:34:19,500
Do you think it is possible to ask Abel
to move away just for one second?
168
00:34:23,708 --> 00:34:29,250
- I'm so sorry about this.
- No, it's okay. It's nothing.
169
00:34:34,375 --> 00:34:36,875
Patrick, he doesn't have to.
170
00:34:37,000 --> 00:34:40,625
-(Patrick) No, he wants to apologize.
- (Karin) Yeah, he really wants to.
171
00:34:42,583 --> 00:34:43,708
Sorry.
172
00:34:50,958 --> 00:34:54,458
(Patrick and Karin talking Dutch)
173
00:34:55,375 --> 00:35:00,750
I must have the recipe. It reminds me
of what we call a mazarin tart.
174
00:35:00,875 --> 00:35:02,708
A Danish thing.
175
00:35:24,750 --> 00:35:28,500
- Hey. Am I interrupting?
- (Louise) No, of course not.
176
00:35:28,625 --> 00:35:32,375
Patrick and I would like
to invite you to dinner tonight.
177
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
That's so nice of you.
178
00:35:34,250 --> 00:35:37,875
There's a nice restaurant with
great local food just up the road.
179
00:35:38,000 --> 00:35:40,875
We wouldn't want you to miss
the opportunity while you're here.
180
00:35:41,000 --> 00:35:45,208
- (Bjørn) That sounds good.
- (Karin) Great. (footsteps move away)
181
00:36:09,666 --> 00:36:12,625
(doorbell rings)
(Karin) Yes! Perfect timing.
182
00:36:19,875 --> 00:36:22,375
(Karin and Muhajid speaking Dutch)
183
00:36:23,666 --> 00:36:25,083
(Karin chuckles)
184
00:36:29,750 --> 00:36:31,666
I'm Louise.
185
00:36:33,583 --> 00:36:34,833
He doesn't speak any English.
186
00:36:35,000 --> 00:36:38,875
- And who is Muhajid?
- He's the babysitter.
187
00:36:39,000 --> 00:36:40,041
The babysitter?
188
00:36:40,065 --> 00:36:42,065
(Patrick speaking Dutch)
189
00:36:45,583 --> 00:36:50,250
- But the kids are going as well, right?
- No. Tonight is without kids.
190
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
Didn't I tell you that?
191
00:36:53,000 --> 00:36:58,166
- Hello. Come, come.
- Muhajid is so very good with children.
192
00:36:58,291 --> 00:37:01,375
The whole neighborhood uses him
and not only because he's cheap.
193
00:37:02,099 --> 00:37:03,051
(Agnes laughs)
194
00:37:03,875 --> 00:37:07,333
(Patrick) Guys, let's go! (horn honking)
195
00:37:07,500 --> 00:37:09,333
(Agnes laughing)
196
00:37:09,541 --> 00:37:12,125
(Patrick) Come on, let's move!
197
00:37:23,375 --> 00:37:26,875
(Patrick and Karin speaking Dutch)
198
00:37:32,125 --> 00:37:34,625
(Patrick and Karin talking Dutch)
199
00:37:35,125 --> 00:37:40,500
- Are we at the restaurant soon?
- We'll be there in a minute.
200
00:37:49,000 --> 00:37:54,291
- What is the stamppot ?
- It's great. It's the house specialty.
201
00:37:54,416 --> 00:37:59,666
- You should try it. It's good.
- And the boerenkool ?
202
00:37:59,791 --> 00:38:02,875
Oh, that's also stamppot.
You'll love it.
203
00:38:03,000 --> 00:38:04,833
(Karin) It's delicious.
They make it so well.
204
00:38:06,583 --> 00:38:10,750
- And what is stamppot?
- Stamppot ? That's typical Dutch.
205
00:38:10,875 --> 00:38:15,166
Very traditional. It's like potatoes and
vegetables, you stamp it all together.
206
00:38:15,291 --> 00:38:19,625
- Steef! Let me take care of you guys.
- Yeah, fine with me.
207
00:38:21,875 --> 00:38:25,375
(Patrick speaking Dutch)
208
00:38:27,958 --> 00:38:30,625
- Remember I'm a vegetarian.
- I'm sorry?
209
00:38:30,750 --> 00:38:34,291
- I don't eat meat.
- Oh yes! So good for the environment.
210
00:38:34,416 --> 00:38:40,125
But you eat fish, right? So you're
not a vegetarian, you're a pescatarian.
211
00:38:40,250 --> 00:38:41,458
- Yes.
- (Patrick) Yes.
212
00:38:42,108 --> 00:38:45,208
(Patrick speaking Dutch)
213
00:38:47,083 --> 00:38:48,666
Hm?
214
00:38:49,666 --> 00:38:53,458
- And fish is not meat?
- Of course.
215
00:38:53,583 --> 00:38:57,000
But it's better for the environment.
216
00:38:57,125 --> 00:39:00,750
And the way the fishing industry works
and how we treat the oceans is -
217
00:39:00,875 --> 00:39:03,791
- not affecting the climate?
218
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
Well, I would like to propose a toast
for good times.
219
00:39:13,250 --> 00:39:18,291
- For good times. We say proost!
- Proost!
220
00:39:19,375 --> 00:39:21,875
(Bjørn laughs)
221
00:39:24,500 --> 00:39:28,708
(rock music playing)
(Bjørn) Well, I just hate this... (laughs)
222
00:39:29,375 --> 00:39:34,541
... this teambuilding bullshit,
you know.
223
00:39:34,666 --> 00:39:37,791
So I just felt like...
224
00:39:57,583 --> 00:40:00,416
(Louise laughs)
225
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
(Bjørn laughs)
226
00:40:37,458 --> 00:40:39,750
(Louise laughs)
227
00:41:31,125 --> 00:41:35,583
Wow. Someone had
a really good time tonight.
228
00:41:35,708 --> 00:41:39,666
- You want us to chip in?
- Thanks, man.
229
00:41:40,916 --> 00:41:42,583
(Bjørn scoffs)
230
00:41:49,041 --> 00:41:52,166
So the dinner is on us?
231
00:41:52,291 --> 00:41:56,375
Oh, that's so kind.
Thanks, man! Thanks.
232
00:42:09,083 --> 00:42:13,791
(tyres screeching)
(Patrick chuckles)
233
00:42:13,958 --> 00:42:17,125
(rock music plays)
234
00:42:27,500 --> 00:42:29,208
(music plays loudly)
235
00:42:36,791 --> 00:42:41,000
Patrick!
Can you turn down the music a bit?
236
00:42:43,666 --> 00:42:49,166
- Patrick, the music, can you turn...
- I love this song! It's a great song!
237
00:42:49,291 --> 00:42:53,375
- Turn down the fucking music!
- Listen to it!
238
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
(Karin speaking Dutch)
239
00:43:02,291 --> 00:43:07,833
(Karin) I'm so sorry, he's just so drunk.
I'm truly sorry. Okay?
240
00:43:09,791 --> 00:43:12,958
(Patrick) I truly apologize. I'm so sorry.
241
00:43:14,541 --> 00:43:17,541
(Patrick) And yeah!
(music plays loudly)
242
00:43:19,000 --> 00:43:22,375
- Patrick!
- Just a little bit, please?!
243
00:43:22,500 --> 00:43:26,166
- Just a little bit down!
- (Patrick) Just a little bit.
244
00:43:29,125 --> 00:43:33,041
- (Patrick) Okay, a little bit.
- Yeah!
245
00:43:33,166 --> 00:43:34,583
Thank you.
246
00:43:57,916 --> 00:44:00,791
(both sigh)
247
00:44:10,291 --> 00:44:12,791
(shower running)
248
00:44:20,041 --> 00:44:24,291
(door opens and closes)
249
00:44:25,875 --> 00:44:30,458
(footsteps approaching)
250
00:44:31,583 --> 00:44:34,375
(tap running)
251
00:44:35,750 --> 00:44:39,041
(tooth brushing)
252
00:44:54,958 --> 00:44:59,458
(footsteps moving around,
brushing continues)
253
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
(tap running,
toothbrush clinks in glass)
254
00:45:23,750 --> 00:45:25,750
(door shuts)
255
00:45:27,458 --> 00:45:32,250
(breathes shakily)
256
00:45:52,625 --> 00:45:55,500
(breathes shakily)
257
00:49:59,208 --> 00:50:01,666
(unzipping and rummaging)
258
00:50:33,041 --> 00:50:35,541
(Agnes softly sobbing)
259
00:51:13,750 --> 00:51:16,875
(dramatic music)
260
00:51:26,958 --> 00:51:32,625
(music intensifies)
261
00:52:23,250 --> 00:52:27,791
(talking in the distance)
262
00:52:35,375 --> 00:52:40,791
- (Bjørn) It's just... How can I put this?
- (Patrick) Yes?
263
00:52:40,958 --> 00:52:46,166
- (Bjørn) It's hard to explain because...
- (Patrick) Okay.
264
00:52:54,458 --> 00:52:58,625
We had some really lovely days here.
265
00:52:58,750 --> 00:53:04,291
- (Karin) What's going on?
- Well. We have a situation here.
266
00:53:04,416 --> 00:53:07,541
Someone left without saying goodbye.
267
00:53:07,666 --> 00:53:11,666
No, as I was just trying to tell
Patrick, we had some really lovely days.
268
00:53:11,791 --> 00:53:14,125
Then I ask again, why are you leaving?
269
00:53:16,458 --> 00:53:19,291
We had some good days, it's just...
270
00:53:21,041 --> 00:53:24,166
There's just some things that...
271
00:53:25,416 --> 00:53:29,125
... that make us believe that
it's best that we go home.
272
00:53:29,250 --> 00:53:33,458
- What are those things? I want to know.
- (Bjørn) It's many things.
273
00:53:33,583 --> 00:53:35,125
Such as?
274
00:53:39,250 --> 00:53:42,250
It's just... such as...
275
00:53:44,791 --> 00:53:48,541
Such as the bed for instance.
It's really small.
276
00:53:48,666 --> 00:53:54,750
And Agnes doesn't want to sleep
on the floor, so she comes in at night.
277
00:54:00,416 --> 00:54:05,666
Okay. So with all of your respect...
278
00:54:08,250 --> 00:54:10,875
First of all, I'm a vegetarian -
279
00:54:11,000 --> 00:54:15,541
- but all you've been doing
since we got here was serving meat.
280
00:54:15,708 --> 00:54:19,666
But we have all sorts of food. You can
have hagelslag sandwich right now.
281
00:54:19,791 --> 00:54:21,666
No, thank you.
282
00:54:21,791 --> 00:54:28,958
And last night at that restaurant or
roadhouse or whatever that place was...
283
00:54:30,583 --> 00:54:33,958
...it was very uncomfortable to drive.
284
00:54:35,250 --> 00:54:39,041
And the music was so loud.
285
00:54:39,750 --> 00:54:43,541
And you were drinking and driving.
286
00:54:44,625 --> 00:54:49,250
And the way you were touching
each other in front of us -
287
00:54:49,375 --> 00:54:53,541
- that just made me so uncomfortable,
I'm really sorry.
288
00:54:53,666 --> 00:54:58,291
But it just... So many things
have felt so wrong.
289
00:54:59,458 --> 00:55:04,000
I'm really sorry,
but it's just how it is.
290
00:55:12,708 --> 00:55:14,583
(Patrick sighs)
291
00:55:15,250 --> 00:55:17,541
I'm in shock.
292
00:55:24,250 --> 00:55:27,125
Can I say something?
293
00:55:31,500 --> 00:55:34,000
First of all, Louise.
294
00:55:34,125 --> 00:55:38,625
I am terribly sorry that we forgot
you were a vegetarian.
295
00:55:39,833 --> 00:55:45,416
And if there are things you don't eat,
you just could have told us.
296
00:55:46,708 --> 00:55:51,291
Right?
And our house is not huge -
297
00:55:51,416 --> 00:55:57,583
- so we cannot offer you a big luxury
room and a king-size bed, Bjørn. Sorry.
298
00:55:57,708 --> 00:56:02,791
And I am truly sorry that Agnes doesn't
feel comfortable staying in Abel's room.
299
00:56:02,958 --> 00:56:05,625
But we thought it was only natural.
300
00:56:05,750 --> 00:56:09,541
If you only knew how much
Abel was looking forward -
301
00:56:09,666 --> 00:56:12,958
- to sharing his toys
in his room with Agnes.
302
00:56:13,041 --> 00:56:17,375
And the roadhouse, as you call it.
303
00:56:17,458 --> 00:56:20,833
The hugging and the dancing.
304
00:56:23,416 --> 00:56:27,125
We were just having a fun evening, guys.
Come on!
305
00:56:27,250 --> 00:56:32,041
I mean, dancing and kissing
the one you love.
306
00:56:32,166 --> 00:56:33,500
What's the problem?
307
00:56:33,625 --> 00:56:38,125
To me, it's crossing the line
when you pick up my daughter at night.
308
00:56:38,250 --> 00:56:43,583
And then you take her into your bed,
where you slept next to her, naked.
309
00:56:44,791 --> 00:56:49,000
Yeah, but where were you, Louise?
310
00:56:49,125 --> 00:56:53,958
I mean, Agnes kept calling.
She was crying.
311
00:56:58,666 --> 00:57:01,125
Where were you?
312
00:57:04,250 --> 00:57:09,958
There's nothing we can do now to change
the way you've felt these past few days.
313
00:57:10,041 --> 00:57:13,791
It truly breaks my heart to hear
that you haven't enjoyed your stay.
314
00:57:13,958 --> 00:57:17,708
It makes me wonder
if maybe I've failed as a host.
315
00:57:17,833 --> 00:57:21,000
No one's forcing you to stay.
316
00:57:21,125 --> 00:57:26,291
But I really hope you do,
because today is gonna be a great day.
317
00:57:26,416 --> 00:57:30,375
I promise you, today...
it's gonna be great.
318
00:57:38,708 --> 00:57:42,666
(ominous music)
319
00:57:50,708 --> 00:57:54,166
It's this scissor.
It doesn't cut anything, it's so dull.
320
00:57:59,583 --> 00:58:05,125
(ominous music continues)
321
00:58:16,541 --> 00:58:20,791
- Is it okay if I turn on the radio?
- Yeah. Of course.
322
00:58:24,750 --> 00:58:27,833
You can turn it up, if you like.
323
00:58:29,875 --> 00:58:33,583
(upbeat music plays)
324
00:58:36,000 --> 00:58:38,875
So, what kind of music do you like?
325
00:58:39,000 --> 00:58:44,791
Oh well, I listen to -
326
00:58:44,958 --> 00:58:50,375
- you know, all kinds
like pop and rock and....
327
00:58:50,458 --> 00:58:54,125
Yeah, basically all kinds, you know.
And you?
328
00:58:54,250 --> 00:58:58,875
Me too. Pop, rock... funk.
329
00:59:00,416 --> 00:59:04,125
I like music that I can sing along to.
I like singing.
330
00:59:04,750 --> 00:59:07,000
- Yeah. Singing is good.
- Yeah.
331
00:59:07,791 --> 00:59:13,166
Actually, there's a lot of great Dutch
music. You want to me to play some?
332
00:59:13,291 --> 00:59:16,833
- Please. I'd really like to hear some.
- You sure?
333
00:59:17,000 --> 00:59:19,041
Yeah, really.
334
00:59:19,583 --> 00:59:23,125
(inserts cassette tape and presses play)
335
00:59:23,291 --> 00:59:27,208
(gentle music plays)
336
00:59:27,375 --> 00:59:30,125
This is called "It Never Ends".
337
00:59:33,541 --> 00:59:38,250
(sings along in Dutch)
338
00:59:48,125 --> 00:59:51,708
- And who is it?
- Trijntje Oosterhuis.
339
00:59:51,833 --> 00:59:55,000
I think this is how an angel sounds.
340
01:00:06,958 --> 01:00:09,958
(Patrick) I really want to apologize
for my behavior last night.
341
01:00:10,041 --> 01:00:13,458
I'm sorry I made you feel
so uncomfortable.
342
01:00:13,583 --> 01:00:17,875
Oh, it's fine. Don't worry about it.
343
01:00:20,000 --> 01:00:25,125
You know, sometimes I have this...
this thing right here.
344
01:00:26,458 --> 01:00:30,125
And it's so powerful and wild.
345
01:00:31,125 --> 01:00:36,708
And I like it.
That's the weird part. I really like it.
346
01:00:36,833 --> 01:00:39,125
- You understand?
- Yeah.
347
01:00:39,250 --> 01:00:42,625
- You do?
- Totally.
348
01:00:45,708 --> 01:00:48,250
Normally I just...
349
01:00:49,500 --> 01:00:52,500
... just try to hold it down or...
350
01:00:52,625 --> 01:00:56,666
- I keep it in chains.
- Why?
351
01:00:59,250 --> 01:01:01,500
I don't know why.
352
01:01:03,625 --> 01:01:06,625
Too many rules, I guess.
353
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
- It's...
- It's what?
354
01:01:11,458 --> 01:01:17,166
It's clau... I don't know,
it's... claustrophobic, you know?
355
01:01:19,375 --> 01:01:23,541
It's like I've become
this person that I don't wanna be.
356
01:01:25,583 --> 01:01:28,250
And who is that person?
357
01:01:29,250 --> 01:01:31,375
I don't know, it's...
358
01:01:32,375 --> 01:01:34,458
... just some guy.
359
01:01:35,416 --> 01:01:39,708
Some normal guy
who gets up in the morning and...
360
01:01:39,833 --> 01:01:44,458
... takes his daughter to school
and goes to work.
361
01:01:46,416 --> 01:01:50,125
Play a little squash once a week.
362
01:01:53,250 --> 01:01:57,000
Have dinner with people
that I don't even like.
363
01:02:07,458 --> 01:02:12,416
And I'm so tired of smiling
all the time.
364
01:02:17,625 --> 01:02:19,291
Come.
365
01:02:21,125 --> 01:02:23,500
Come. I wanna show you something.
366
01:02:47,500 --> 01:02:50,750
(Patrick screams)
367
01:03:03,791 --> 01:03:07,875
(Bjørn screams)
368
01:03:30,208 --> 01:03:31,416
Woohoo!
369
01:03:31,583 --> 01:03:33,916
(both exclaiming)
(water splashes)
370
01:03:35,250 --> 01:03:39,666
- It's fantastic!
- This is the life, huh?
371
01:03:42,958 --> 01:03:45,208
(Bjørn laughs)
372
01:03:46,958 --> 01:03:50,375
Louise. Thank you so much
for helping out in the garden.
373
01:03:50,458 --> 01:03:53,041
Oh, you're very welcome.
374
01:03:53,208 --> 01:03:54,708
(kids giggling)
375
01:03:58,875 --> 01:04:02,041
- They wanna show a dance.
- That's so nice.
376
01:04:02,166 --> 01:04:04,458
Maybe when we have coffee.
377
01:04:06,750 --> 01:04:10,958
Agnes.
Can you set the table, please?
378
01:04:17,958 --> 01:04:19,083
Oww!
379
01:04:25,458 --> 01:04:29,166
(Bjørn) Patrick, maybe
you can take a look at her finger?
380
01:04:29,291 --> 01:04:31,041
Sure.
381
01:04:37,291 --> 01:04:39,416
It's good we have a doctor
in the house.
382
01:04:39,541 --> 01:04:41,708
I'm not a doctor.
383
01:04:43,541 --> 01:04:46,250
- But didn't you say you were a doctor?
- Did I?
384
01:04:46,375 --> 01:04:48,291
- Oh, I lied.
- You lied?
385
01:04:48,416 --> 01:04:52,166
Yeah. Sometimes I get a little insecure
when I meet new people.
386
01:04:52,291 --> 01:04:54,791
He just wanted
to make a good impression.
387
01:04:55,041 --> 01:04:58,541
(Patrick and Karin speaking Dutch)
388
01:05:01,000 --> 01:05:04,625
- What do you work with, then?
- I don't work.
389
01:05:04,750 --> 01:05:08,291
No, I'm unemployed. I've never worked.
I don't believe in working.
390
01:05:13,375 --> 01:05:17,125
That's wrong. It's the other way around.
391
01:05:18,375 --> 01:05:21,875
(Karin speaking Dutch)
392
01:05:23,958 --> 01:05:25,875
- Okay?
- Sorry.
393
01:05:27,125 --> 01:05:29,541
Oww! Okay. I got this.
394
01:05:31,250 --> 01:05:34,250
- Who needs a doctor, right?
- (Bjørn) Yeah. (laughs)
395
01:05:36,666 --> 01:05:40,666
(Patrick) Erm... Bread, yes.
396
01:05:42,375 --> 01:05:47,458
You know, it's a shame that Holland is
not really being recognized -
397
01:05:47,583 --> 01:05:52,791
- as a producer of fine high-quality
cheese like Italy or France, for example.
398
01:05:52,958 --> 01:05:57,500
- Oh, careful.
- We are a cheese nation.
399
01:05:57,625 --> 01:06:01,708
We export more cheese than any other
country in the world, besides Germany.
400
01:06:01,833 --> 01:06:06,958
I sometimes feel that Dutch cheese is
not getting the respect it deserves.
401
01:06:07,208 --> 01:06:10,708
(Karin speaking Dutch)
402
01:06:20,958 --> 01:06:25,750
Everyone should come with Bjørn and me
to the market and try Johan's cheese.
403
01:06:25,875 --> 01:06:29,166
Then they will give Dutch cheese
the respect it deserves.
404
01:06:29,291 --> 01:06:32,458
Johan said it himself.
Forget stilton, forget gorgonzola.
405
01:06:32,583 --> 01:06:35,750
Dutch cheese is number one. Right?
406
01:06:35,875 --> 01:06:38,875
Bjørn? The cheese at the market,
it was good, right?
407
01:06:39,000 --> 01:06:42,291
- It was fantastic.
- It was number one!
408
01:06:42,416 --> 01:06:45,375
Johan said it himself. Cheers!
409
01:06:49,625 --> 01:06:52,725
(Karin speaking Dutch)
410
01:06:53,333 --> 01:06:56,041
Stop telling my daughter what to do.
411
01:06:59,625 --> 01:07:03,958
It's not up to you to tell my daughter
what to do. Okay?
412
01:07:04,041 --> 01:07:07,833
Relax. I'm sorry.
413
01:07:09,333 --> 01:07:11,416
(Karin snorts laughing)
414
01:07:14,875 --> 01:07:17,375
(upbeat song plays)
415
01:07:36,125 --> 01:07:38,625
(Patrick speaking Dutch)
416
01:07:43,376 --> 01:07:44,666
(Patrick) Sorry about that.
417
01:07:44,791 --> 01:07:48,833
- (Louise) It's okay.
- Okay. 1, 2, 3, 4.
418
01:07:49,000 --> 01:07:50,375
(music plays)
419
01:07:56,625 --> 01:07:59,125
(Patrick speaking Dutch)
420
01:08:00,500 --> 01:08:04,791
- It's okay, they're both really good.
- Yes, but he has no rhythm at all.
421
01:08:04,958 --> 01:08:08,250
- He's messing up the routine.
- No, but they're just kids.
422
01:08:08,375 --> 01:08:13,000
But if he wants to reach his potential,
he has to concentrate, right? Right.
423
01:08:15,791 --> 01:08:17,541
Okay. One more time.
424
01:08:17,791 --> 01:08:21,291
(music plays)
425
01:08:21,541 --> 01:08:32,041
(Patrick speaking Dutch)
426
01:08:47,001 --> 01:08:48,375
No, she has to stay because it's a duet.
427
01:08:48,500 --> 01:08:52,666
No, she doesn't want to.
She doesn't want to dance anymore.
428
01:09:06,208 --> 01:09:08,208
(music plays)
429
01:09:22,750 --> 01:09:24,708
(music stops)
430
01:09:26,791 --> 01:09:30,583
(Abel sobbing)
431
01:09:37,500 --> 01:09:40,083
(music starts again)
432
01:09:57,458 --> 01:09:58,958
(music stops)
433
01:10:04,125 --> 01:10:06,666
What's the problem?
434
01:10:08,250 --> 01:10:13,541
You cannot... He's only a child,
for Christ's sake.
435
01:10:13,666 --> 01:10:17,375
I mean, what the hell
is wrong with you?
436
01:10:18,958 --> 01:10:22,375
Can't you see he's crying?
He's in pain?
437
01:10:23,750 --> 01:10:27,750
You can't talk to him that way.
What is wrong with you?
438
01:10:27,875 --> 01:10:32,624
What's wrong?
Because we do things differently?
439
01:10:32,791 --> 01:10:36,875
Jesus Christ, man. This is not
about doing things differently.
440
01:10:37,000 --> 01:10:39,458
No! This is about doing what is right.
441
01:10:39,583 --> 01:10:43,583
This is really...
to do what's right for you.
442
01:10:43,708 --> 01:10:48,166
Like showing your son some love when
he's crying instead of shouting at him.
443
01:10:48,291 --> 01:10:51,375
Patrick, what the fuck,
why can't you just let him dance?
444
01:10:51,500 --> 01:10:53,208
That wasn't dancing.
445
01:10:55,041 --> 01:10:56,166
You threw a cup at him!
446
01:10:58,000 --> 01:11:00,250
I can't listen to you talk to him
that way.
447
01:11:00,416 --> 01:11:02,041
You threw a cup at the wall.
448
01:11:06,375 --> 01:11:09,291
Stop. Just please stop it.
449
01:11:41,416 --> 01:11:44,958
Bjørn, take her inside, I don't
want her to see me like this.
450
01:12:05,916 --> 01:12:09,416
(kids' show playing on tablet)
451
01:12:46,125 --> 01:12:48,083
(door opens)
452
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
(Patrick peeing)
453
01:13:07,250 --> 01:13:09,916
(toilet flushes)
454
01:13:18,416 --> 01:13:19,791
(door closes)
455
01:13:20,333 --> 01:13:24,875
(TV blaring downstairs)
(Abel whining)
456
01:13:37,875 --> 01:13:41,041
(Abel continues to whine)
457
01:13:46,583 --> 01:13:48,125
(whines louder)
458
01:13:48,833 --> 01:13:52,083
(footsteps approaching)
459
01:14:07,166 --> 01:14:11,083
(stumbling noises)
(Patrick grunts)
460
01:14:32,750 --> 01:14:35,791
(TV blaring downstairs)
461
01:15:06,541 --> 01:15:10,000
(TV show blaring)
462
01:15:17,916 --> 01:15:21,333
(tap running)
463
01:15:27,416 --> 01:15:29,416
(door bouncing outside)
464
01:15:50,708 --> 01:15:54,583
(tense music)
465
01:16:15,208 --> 01:16:19,875
(tense music continues)
466
01:17:24,791 --> 01:17:31,625
(Bjørn breathes heavily)
467
01:17:35,416 --> 01:17:37,958
(water gushing)
468
01:18:07,208 --> 01:18:10,416
(music intensifies)
469
01:19:08,500 --> 01:19:10,916
(warning light pings)
470
01:19:29,875 --> 01:19:33,583
(breathes shakily)
471
01:19:35,125 --> 01:19:37,541
(car approaching)
472
01:19:47,166 --> 01:19:49,958
(sighs in relief)
473
01:19:50,833 --> 01:19:54,875
(petrol pump whirring)
474
01:20:07,750 --> 01:20:13,333
(Bjørn breathes heavily)
(tense music)
475
01:20:18,208 --> 01:20:20,125
(Bjørn gasps)
476
01:20:25,750 --> 01:20:29,833
(music intensifies)
477
01:20:34,916 --> 01:20:37,916
(tyres screech)
478
01:20:48,875 --> 01:20:51,208
(panting)
479
01:20:56,416 --> 01:20:58,291
(tyres screech, car stops)
480
01:21:04,125 --> 01:21:07,041
(engine starts)
(Bjørn breathes heavily)
481
01:21:07,166 --> 01:21:09,916
(engine revs)
(wheels spin)
482
01:21:25,958 --> 01:21:27,666
(car engine switches off)
483
01:22:29,958 --> 01:22:33,208
(dramatic music)
484
01:22:36,708 --> 01:22:39,833
(Bjørn panting)
485
01:22:51,583 --> 01:22:54,958
(water running)
486
01:23:06,708 --> 01:23:08,666
(grunts)
487
01:23:31,583 --> 01:23:33,416
Hello!
488
01:23:43,708 --> 01:23:45,583
(Bjørn knocking on door)
489
01:23:45,750 --> 01:23:47,583
Hello!
490
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
Hello!
491
01:24:01,750 --> 01:24:04,500
(panting)
492
01:25:30,291 --> 01:25:31,708
(Patrick) Hey, Bjørn.
493
01:25:38,875 --> 01:25:42,000
Thanks for the call.
494
01:25:42,125 --> 01:25:46,041
I'm glad you agreed
to meet us up on the road.
495
01:25:46,166 --> 01:25:50,166
Thanks for helping us out.
It's very nice of you.
496
01:25:50,291 --> 01:25:52,041
Of course.
497
01:26:03,000 --> 01:26:06,958
(breathes shakily)
498
01:26:08,583 --> 01:26:10,625
Get in the car.
499
01:26:10,750 --> 01:26:13,416
(tearful) Please don't hurt us.
500
01:26:13,541 --> 01:26:15,500
(sobbing) Please don't hurt my family.
501
01:26:17,000 --> 01:26:19,875
We just wanna go home.
502
01:26:21,500 --> 01:26:25,250
Hey, it's okay. Relax.
503
01:26:26,000 --> 01:26:29,833
As long as you do as we say,
it's gonna be fine.
504
01:26:45,291 --> 01:26:47,875
(Louise) When will we
be back at the house?
505
01:26:48,041 --> 01:26:50,000
(Karin) It won't be long now.
506
01:26:52,541 --> 01:26:54,250
(kids' show playing on tablet)
507
01:27:04,125 --> 01:27:08,958
- Is Abel alone at the house?
- Muhajid is looking after him.
508
01:27:09,041 --> 01:27:12,250
He was up early anyway, so...
509
01:27:36,916 --> 01:27:41,166
(brakes squeak, handbrake creaks)
510
01:27:44,416 --> 01:27:46,458
(engine stops)
511
01:28:00,083 --> 01:28:03,000
(Patrick peeing)
512
01:28:20,583 --> 01:28:22,791
(car door opens)
513
01:28:39,500 --> 01:28:42,375
Are we there soon?
514
01:28:49,625 --> 01:28:51,375
Be quiet.
515
01:28:53,875 --> 01:28:54,707
Excuse me?
516
01:29:00,583 --> 01:29:03,625
Will you be quiet, please?
517
01:29:08,666 --> 01:29:10,975
Can you tell us
when we'll be back at the house?
518
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
(Karin shushes)
519
01:29:21,250 --> 01:29:25,125
We're going to your house, right?
520
01:29:31,083 --> 01:29:33,125
(engine stops, handbrake creaks)
521
01:29:47,041 --> 01:29:49,375
(car door opens)
522
01:30:17,833 --> 01:30:21,375
- You have to tell us what's going on.
- Shut the fuck up.
523
01:30:21,458 --> 01:30:23,500
Don't talk to my family like that.
524
01:30:23,708 --> 01:30:25,375
(Agnes whimpers)
525
01:30:58,375 --> 01:31:00,000
Please let go of her.
526
01:31:04,083 --> 01:31:06,041
(Bjørn groans)
527
01:31:13,583 --> 01:31:15,458
- You will let go.
- No.
528
01:31:15,583 --> 01:31:17,458
You will, you will.
529
01:31:25,333 --> 01:31:27,416
(Louise gags)
530
01:31:45,250 --> 01:31:49,250
(Agnes groaning)
531
01:31:53,375 --> 01:31:55,166
(Agnes screaming)
532
01:31:57,375 --> 01:31:59,375
(Louise screams)
533
01:32:03,791 --> 01:32:06,875
(Agnes gurgling in blood)
(Louise groans)
534
01:32:29,416 --> 01:32:33,666
(sad music)
535
01:34:50,791 --> 01:34:54,041
(sniffs)
536
01:34:58,875 --> 01:35:01,833
(sobbing) Why are you doing this?
537
01:35:05,000 --> 01:35:07,750
(Patrick) Because you let me.
538
01:35:18,458 --> 01:35:21,416
Take off your clothes.
539
01:37:29,083 --> 01:37:33,208
(whispers indistinctly)
540
01:37:34,583 --> 01:37:36,583
(both sobbing)
541
01:38:19,000 --> 01:38:23,666
(Italian opera music)
542
01:39:08,125 --> 01:39:12,958
(opera music continues)
41290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.