All language subtitles for Speak no Evil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:23,041 --> 00:10:26,000 (car squeaking) 2 00:10:29,333 --> 00:10:33,583 (ominous music) 3 00:10:44,375 --> 00:10:50,625 (ominous music intensifies) 4 00:11:08,833 --> 00:11:12,083 (crickets chirping) 5 00:11:39,291 --> 00:11:43,000 (loud ominous music) 6 00:11:48,625 --> 00:11:51,458 (children chattering) 7 00:12:05,541 --> 00:12:08,666 I'm sorry. Is this chair free? 8 00:12:11,625 --> 00:12:13,458 Yeah. 9 00:12:14,708 --> 00:12:16,583 Sure. 10 00:12:25,750 --> 00:12:28,958 - Thank you so much. - You're welcome. 11 00:12:38,958 --> 00:12:41,291 (grunts) Wooh. 12 00:12:52,375 --> 00:12:54,708 Please don't give her apple juice before bedtime. 13 00:12:54,875 --> 00:12:59,125 - Apple juice, yes. Like the other night. - Yeah, but no apple juice. 14 00:12:59,250 --> 00:13:02,125 - It's too much sugar. - Okay, no. 15 00:13:03,958 --> 00:13:05,250 Ciao. 16 00:13:14,625 --> 00:13:18,433 (Derek) Today we made ravioli with... 17 00:13:18,457 --> 00:13:20,916 I think there were bits of sausages inside it. 18 00:13:21,041 --> 00:13:24,375 You should come to the cooking class with us tomorrow - 19 00:13:24,458 --> 00:13:27,541 - because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 20 00:13:27,666 --> 00:13:32,791 The ravioli that they tried to teach. (glass clinking) Oh! Right. 21 00:13:32,958 --> 00:13:37,416 I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 22 00:13:37,541 --> 00:13:42,625 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up. 23 00:13:42,750 --> 00:13:46,906 Because the noise you heard last night, the banging on the door, that was me. 24 00:13:46,930 --> 00:13:48,141 (all laugh) 25 00:13:48,166 --> 00:13:53,541 We couldn't find our way, so we were very late here. Sorry for that. 26 00:13:53,666 --> 00:13:58,833 We don't know each other. That's the way it goes on holidays. 27 00:13:59,000 --> 00:14:04,750 But I want to meet you people, because you look all so nice and beautiful. 28 00:14:04,875 --> 00:14:10,291 I want to toast... To you, guys. To Italy, of course. 29 00:14:10,416 --> 00:14:13,250 To the food, of course. And to love. 30 00:14:13,375 --> 00:14:16,708 - (all) To love! - (Patrick) Salute! 31 00:14:18,416 --> 00:14:22,625 (opera singing in Italian) 32 00:16:48,541 --> 00:16:50,833 Like a bunny. 33 00:16:51,875 --> 00:16:54,875 For kids. 34 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Okay. Ciao. 35 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 (sighs) 36 00:17:26,000 --> 00:17:30,041 - It goes up and down, and up and down. - (laughs) It's so hot. But you... 37 00:17:33,041 --> 00:17:36,125 - This is my husband, Bjørn. - Patrick. Nice to meet you. 38 00:17:36,250 --> 00:17:38,375 - We met at the villa. - Right. 39 00:17:38,500 --> 00:17:41,291 - Hi. Bjørn. - Hi. Karin. 40 00:17:41,416 --> 00:17:46,500 Sorry, I forgot to introduce myself. I'm Louise and this is Agnes. 41 00:17:46,625 --> 00:17:49,125 And what's your name? 42 00:17:52,125 --> 00:17:53,791 Abel has difficulties speaking. 43 00:17:53,958 --> 00:17:56,958 If he feels some sort of pressure, he can get a little insecure. 44 00:17:57,041 --> 00:18:00,500 - There is no pressure at all. - And who is this? 45 00:18:03,583 --> 00:18:06,500 Agnes just lost it, so Bjørn went to find it. 46 00:18:07,250 --> 00:18:10,625 - You went to find the rabbit? - Yes. 47 00:18:10,750 --> 00:18:14,000 That's very heroic of you. 48 00:18:15,250 --> 00:18:19,500 - Thank you. - No, no, I'm serious. Respect. 49 00:18:20,375 --> 00:18:23,625 - Well, thanks. - You're very welcome. 50 00:18:23,750 --> 00:18:25,875 So, did you guys have lunch yet? 51 00:18:26,000 --> 00:18:29,500 - Where are you guys from? - (Karin) Holland. The southern part. 52 00:18:29,625 --> 00:18:34,166 - Countryside, it's a beautiful area. - I'd love to move outside the city. 53 00:18:34,291 --> 00:18:38,250 - Being close to nature and all. - Well, you should come and visit us. 54 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 - That would be great. 55 00:18:42,000 --> 00:18:45,666 - Vegetarian? Yes, thank you. 56 00:18:45,841 --> 00:18:49,125 - So, you're a vegetarian? 57 00:18:49,250 --> 00:18:52,583 Yeah. I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 58 00:18:52,708 --> 00:18:55,958 That's so good. We could all learn from you. 59 00:18:56,041 --> 00:18:58,250 - Good for the environment. - Thank you. 60 00:18:58,375 --> 00:19:01,458 I'm starving. 61 00:19:01,541 --> 00:19:05,125 - It looks good. - Looks great. (chuckles) Wow. 62 00:19:05,250 --> 00:19:09,833 I actually think that Dutch and Danish people are very similar. 63 00:19:10,416 --> 00:19:13,500 Yeah. So we're the same. 64 00:19:15,000 --> 00:19:18,583 (Bjørn) Well, in many ways I think so, actually. 65 00:19:18,708 --> 00:19:23,791 The same humor. The same erm... the same culture. 66 00:19:23,958 --> 00:19:29,666 At least we have more in common with people from Holland than with Swedes. 67 00:19:29,791 --> 00:19:32,166 - (Patrick) I'm so glad you say that. - Yeah? 68 00:19:32,291 --> 00:19:37,583 Really. I had a Swedish colleague when I worked for the Médecins Sans Frontières. 69 00:19:37,708 --> 00:19:40,458 - You're a doctor? - Yeah. 70 00:19:40,583 --> 00:19:45,791 He was the most boring and politically correct man I've ever met in my life. 71 00:19:53,250 --> 00:19:55,666 (Bjørn) ... you know saying, "We're stuck!" 72 00:19:55,791 --> 00:20:01,125 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 73 00:20:01,250 --> 00:20:06,291 - I was going: "Kalimera!" - Good morning. 74 00:20:32,916 --> 00:20:37,666 (Louise and Agnes talking indistinctly) 75 00:21:47,375 --> 00:21:51,583 "Dear Louise, Bjørn and Agnes. How are you?" 76 00:21:51,708 --> 00:21:54,000 "We were just talking the other day - 77 00:21:54,125 --> 00:21:58,250 - how nice it was spending time with you this summer." 78 00:21:58,375 --> 00:22:01,791 "And even though it's been a while - 79 00:22:01,958 --> 00:22:05,166 - we'd love to invite you to come to visit us." 80 00:22:05,291 --> 00:22:08,291 "What would you... What do you say?" (Louise laughs) 81 00:22:08,416 --> 00:22:12,000 "A weekend in the Dutch countryside." 82 00:22:12,125 --> 00:22:15,708 "Food, wine and long walks." 83 00:22:16,666 --> 00:22:20,375 "And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes." 84 00:22:20,500 --> 00:22:23,375 "So funny. He really misses her." 85 00:22:23,458 --> 00:22:26,875 "All the best from Abel, Patrick and Karin." 86 00:22:59,833 --> 00:23:02,750 (exhales sharply) 87 00:23:04,333 --> 00:23:09,166 (ominous music) 88 00:23:21,041 --> 00:23:24,166 (ominous music continues) 89 00:23:46,208 --> 00:23:51,041 (music intensifies) 90 00:25:09,958 --> 00:25:14,708 (tense music) 91 00:25:34,500 --> 00:25:39,041 (tense music continues) 92 00:26:02,375 --> 00:26:06,416 (music intensifies) 93 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 (Karin) Yeah! You made it! 94 00:26:50,250 --> 00:26:53,250 - (Bjørn) Finally, yes! - (Karin) Yes, yes. 95 00:26:53,375 --> 00:26:56,750 - (Karin) Hey. - (Louise) Hi. 96 00:26:58,041 --> 00:27:01,000 - (Karin) So nice to see you again. - (Patrick) Hey, man! 97 00:27:01,125 --> 00:27:04,458 - (Louise) What a beautiful place. - (Karin) Thank you. 98 00:27:06,750 --> 00:27:11,625 No, you can leave them on. Or take them off. Leave them on. Take them off. 99 00:27:11,750 --> 00:27:13,791 - Whatever you want. - Thank you. 100 00:27:13,958 --> 00:27:15,458 - Give me your coat. - Thank you. 101 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 - (Karin) Sorry for the mess. - (Louise) Oh, it's nothing. 102 00:27:17,958 --> 00:27:20,958 It's gonna get much worse. Come on! 103 00:27:21,041 --> 00:27:25,708 - So, come in. - Wow! Very comfortable. 104 00:27:25,833 --> 00:27:29,375 - (Karin) That's the way we like it. - We brought you something. 105 00:27:29,458 --> 00:27:33,458 - It's a little souvenir from Denmark. - (Bjørn) It's Louise who bought it. 106 00:27:33,583 --> 00:27:35,416 Thank you! 107 00:27:35,541 --> 00:27:38,500 - Where is Abel? - Downstairs maybe? 108 00:27:38,625 --> 00:27:41,333 He's been cooking all day. He's making wild boar. 109 00:27:41,500 --> 00:27:42,375 (Bjørn) Wow. 110 00:27:42,541 --> 00:27:46,000 - Come on. This is your room. - Wow! 111 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 That's wonderful. 112 00:27:49,375 --> 00:27:52,666 - (Patrick) Bjørn. You want a beer? - Yeah! 113 00:27:52,791 --> 00:27:55,500 - I want to show you my pool. - Pool? 114 00:27:59,900 --> 00:28:01,200 (Karin speaking Dutch) 115 00:28:10,250 --> 00:28:14,666 Look, Agnes. We made you a little bed. 116 00:28:16,791 --> 00:28:19,000 - Do you like it? - Yes, she likes it. 117 00:28:22,250 --> 00:28:25,583 (Karin) I forgot the presents. I'm so sorry. 118 00:28:25,750 --> 00:28:27,708 (Louise) It's fine. 119 00:28:26,375 --> 00:28:28,975 (Dutch television in the background) 120 00:28:30,125 --> 00:28:35,375 Wow. It's coffee cups. That's sweet. 121 00:28:35,458 --> 00:28:37,750 - Yeah? - Yeah! 122 00:28:37,875 --> 00:28:41,000 And... a mermaid? 123 00:28:41,125 --> 00:28:45,500 Yes, it's something that I think represents Denmark very well. 124 00:28:45,625 --> 00:28:48,750 It's The Little Mermaid! I know it. 125 00:28:48,875 --> 00:28:51,416 I've heard it's quite small and disappointing. 126 00:28:51,583 --> 00:28:56,833 (laughs) Well, actually there are some anecdotes about it that are really nice. 127 00:28:57,000 --> 00:29:01,416 You know what is also nice? Louise. 128 00:29:03,291 --> 00:29:06,000 - This is for you. - No, no, that's fine. 129 00:29:06,125 --> 00:29:09,666 I insist... (Louise laughs) I insist. 130 00:29:09,791 --> 00:29:13,625 - No, I'll wait till... - It's my favorite part of the roast. 131 00:29:13,750 --> 00:29:16,291 It's delicious. Crispy and soft at the same time. 132 00:29:19,416 --> 00:29:21,291 Yeah! 133 00:29:26,000 --> 00:29:28,041 - It's good, right? - Very good. 134 00:29:29,791 --> 00:29:33,416 (Louise and Karin chattering indistinctly, dishes clanking) 135 00:30:13,583 --> 00:30:14,666 (gasps) 136 00:30:14,833 --> 00:30:17,041 Oh hi, Abel. 137 00:30:54,875 --> 00:31:00,125 It is really lucky we've got the GPS, otherwise we'd have got lost 20 times. 138 00:31:00,250 --> 00:31:03,708 - I had it under control. - No, the GPS had. 139 00:31:03,833 --> 00:31:05,250 I had. 140 00:31:07,041 --> 00:31:09,833 (Abel whining) 141 00:31:09,958 --> 00:31:14,375 Frightening sometimes how we lose our ability to find our way through life - 142 00:31:14,458 --> 00:31:17,958 - because we hand over the responsibility to technology. 143 00:31:18,041 --> 00:31:19,250 That is so true. 144 00:31:19,375 --> 00:31:23,250 I mean, people nowadays don't have a clue how to read a map. 145 00:31:23,375 --> 00:31:27,833 I must admit that driving in a car like that - 146 00:31:28,000 --> 00:31:33,750 - with GPS and all these modern things, you... 147 00:31:33,875 --> 00:31:36,375 I want to turn it off sometimes. 148 00:31:36,399 --> 00:31:37,559 (Abel continues to whine) 149 00:31:37,583 --> 00:31:40,958 - As you were saying, Patrick... - Is he alright? 150 00:31:41,041 --> 00:31:43,583 He's fine. He's fine. 151 00:31:43,708 --> 00:31:47,000 He'll fall asleep in a minute. 152 00:31:47,125 --> 00:31:51,000 He just does this sometimes. It's part of his disease. 153 00:31:51,125 --> 00:31:52,916 Yeah, what is that? 154 00:31:53,083 --> 00:31:56,083 (Patrick) Abel has "congenital aglossia". 155 00:31:56,250 --> 00:31:59,291 Meaning basically he's born without a tongue - 156 00:31:59,416 --> 00:32:03,000 - or with a much smaller tongue than you and me. 157 00:32:03,125 --> 00:32:06,250 - (Louise) But is he in pain? - Oh no, no pain. 158 00:32:06,375 --> 00:32:09,458 He just has a hard time making himself understandable. 159 00:32:09,583 --> 00:32:13,250 Oh no, I understand everything he says. 160 00:32:15,500 --> 00:32:17,000 (Abel keeps on whining) 161 00:32:52,041 --> 00:32:56,125 (ominous music) 162 00:33:23,916 --> 00:33:27,125 (music intensifies) 163 00:33:41,875 --> 00:33:43,500 (Louise) Excuse me. 164 00:33:49,666 --> 00:33:52,708 Abel, do you think you can move away? 165 00:33:52,833 --> 00:33:56,000 Because Agnes really wants to try it. 166 00:34:09,000 --> 00:34:14,125 Excuse me. Agnes really wants to try the slide and... 167 00:34:14,250 --> 00:34:19,500 Do you think it is possible to ask Abel to move away just for one second? 168 00:34:23,708 --> 00:34:29,250 - I'm so sorry about this. - No, it's okay. It's nothing. 169 00:34:34,375 --> 00:34:36,875 Patrick, he doesn't have to. 170 00:34:37,000 --> 00:34:40,625 -(Patrick) No, he wants to apologize. - (Karin) Yeah, he really wants to. 171 00:34:42,583 --> 00:34:43,708 Sorry. 172 00:34:50,958 --> 00:34:54,458 (Patrick and Karin talking Dutch) 173 00:34:55,375 --> 00:35:00,750 I must have the recipe. It reminds me of what we call a mazarin tart. 174 00:35:00,875 --> 00:35:02,708 A Danish thing. 175 00:35:24,750 --> 00:35:28,500 - Hey. Am I interrupting? - (Louise) No, of course not. 176 00:35:28,625 --> 00:35:32,375 Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 177 00:35:32,500 --> 00:35:34,125 That's so nice of you. 178 00:35:34,250 --> 00:35:37,875 There's a nice restaurant with great local food just up the road. 179 00:35:38,000 --> 00:35:40,875 We wouldn't want you to miss the opportunity while you're here. 180 00:35:41,000 --> 00:35:45,208 - (Bjørn) That sounds good. - (Karin) Great. (footsteps move away) 181 00:36:09,666 --> 00:36:12,625 (doorbell rings) (Karin) Yes! Perfect timing. 182 00:36:19,875 --> 00:36:22,375 (Karin and Muhajid speaking Dutch) 183 00:36:23,666 --> 00:36:25,083 (Karin chuckles) 184 00:36:29,750 --> 00:36:31,666 I'm Louise. 185 00:36:33,583 --> 00:36:34,833 He doesn't speak any English. 186 00:36:35,000 --> 00:36:38,875 - And who is Muhajid? - He's the babysitter. 187 00:36:39,000 --> 00:36:40,041 The babysitter? 188 00:36:40,065 --> 00:36:42,065 (Patrick speaking Dutch) 189 00:36:45,583 --> 00:36:50,250 - But the kids are going as well, right? - No. Tonight is without kids. 190 00:36:50,375 --> 00:36:51,625 Didn't I tell you that? 191 00:36:53,000 --> 00:36:58,166 - Hello. Come, come. - Muhajid is so very good with children. 192 00:36:58,291 --> 00:37:01,375 The whole neighborhood uses him and not only because he's cheap. 193 00:37:02,099 --> 00:37:03,051 (Agnes laughs) 194 00:37:03,875 --> 00:37:07,333 (Patrick) Guys, let's go! (horn honking) 195 00:37:07,500 --> 00:37:09,333 (Agnes laughing) 196 00:37:09,541 --> 00:37:12,125 (Patrick) Come on, let's move! 197 00:37:23,375 --> 00:37:26,875 (Patrick and Karin speaking Dutch) 198 00:37:32,125 --> 00:37:34,625 (Patrick and Karin talking Dutch) 199 00:37:35,125 --> 00:37:40,500 - Are we at the restaurant soon? - We'll be there in a minute. 200 00:37:49,000 --> 00:37:54,291 - What is the stamppot ? - It's great. It's the house specialty. 201 00:37:54,416 --> 00:37:59,666 - You should try it. It's good. - And the boerenkool ? 202 00:37:59,791 --> 00:38:02,875 Oh, that's also stamppot. You'll love it. 203 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 (Karin) It's delicious. They make it so well. 204 00:38:06,583 --> 00:38:10,750 - And what is stamppot? - Stamppot ? That's typical Dutch. 205 00:38:10,875 --> 00:38:15,166 Very traditional. It's like potatoes and vegetables, you stamp it all together. 206 00:38:15,291 --> 00:38:19,625 - Steef! Let me take care of you guys. - Yeah, fine with me. 207 00:38:21,875 --> 00:38:25,375 (Patrick speaking Dutch) 208 00:38:27,958 --> 00:38:30,625 - Remember I'm a vegetarian. - I'm sorry? 209 00:38:30,750 --> 00:38:34,291 - I don't eat meat. - Oh yes! So good for the environment. 210 00:38:34,416 --> 00:38:40,125 But you eat fish, right? So you're not a vegetarian, you're a pescatarian. 211 00:38:40,250 --> 00:38:41,458 - Yes. - (Patrick) Yes. 212 00:38:42,108 --> 00:38:45,208 (Patrick speaking Dutch) 213 00:38:47,083 --> 00:38:48,666 Hm? 214 00:38:49,666 --> 00:38:53,458 - And fish is not meat? - Of course. 215 00:38:53,583 --> 00:38:57,000 But it's better for the environment. 216 00:38:57,125 --> 00:39:00,750 And the way the fishing industry works and how we treat the oceans is - 217 00:39:00,875 --> 00:39:03,791 - not affecting the climate? 218 00:39:08,541 --> 00:39:13,125 Well, I would like to propose a toast for good times. 219 00:39:13,250 --> 00:39:18,291 - For good times. We say proost! - Proost! 220 00:39:19,375 --> 00:39:21,875 (Bjørn laughs) 221 00:39:24,500 --> 00:39:28,708 (rock music playing) (Bjørn) Well, I just hate this... (laughs) 222 00:39:29,375 --> 00:39:34,541 ... this teambuilding bullshit, you know. 223 00:39:34,666 --> 00:39:37,791 So I just felt like... 224 00:39:57,583 --> 00:40:00,416 (Louise laughs) 225 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 (Bjørn laughs) 226 00:40:37,458 --> 00:40:39,750 (Louise laughs) 227 00:41:31,125 --> 00:41:35,583 Wow. Someone had a really good time tonight. 228 00:41:35,708 --> 00:41:39,666 - You want us to chip in? - Thanks, man. 229 00:41:40,916 --> 00:41:42,583 (Bjørn scoffs) 230 00:41:49,041 --> 00:41:52,166 So the dinner is on us? 231 00:41:52,291 --> 00:41:56,375 Oh, that's so kind. Thanks, man! Thanks. 232 00:42:09,083 --> 00:42:13,791 (tyres screeching) (Patrick chuckles) 233 00:42:13,958 --> 00:42:17,125 (rock music plays) 234 00:42:27,500 --> 00:42:29,208 (music plays loudly) 235 00:42:36,791 --> 00:42:41,000 Patrick! Can you turn down the music a bit? 236 00:42:43,666 --> 00:42:49,166 - Patrick, the music, can you turn... - I love this song! It's a great song! 237 00:42:49,291 --> 00:42:53,375 - Turn down the fucking music! - Listen to it! 238 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 (Karin speaking Dutch) 239 00:43:02,291 --> 00:43:07,833 (Karin) I'm so sorry, he's just so drunk. I'm truly sorry. Okay? 240 00:43:09,791 --> 00:43:12,958 (Patrick) I truly apologize. I'm so sorry. 241 00:43:14,541 --> 00:43:17,541 (Patrick) And yeah! (music plays loudly) 242 00:43:19,000 --> 00:43:22,375 - Patrick! - Just a little bit, please?! 243 00:43:22,500 --> 00:43:26,166 - Just a little bit down! - (Patrick) Just a little bit. 244 00:43:29,125 --> 00:43:33,041 - (Patrick) Okay, a little bit. - Yeah! 245 00:43:33,166 --> 00:43:34,583 Thank you. 246 00:43:57,916 --> 00:44:00,791 (both sigh) 247 00:44:10,291 --> 00:44:12,791 (shower running) 248 00:44:20,041 --> 00:44:24,291 (door opens and closes) 249 00:44:25,875 --> 00:44:30,458 (footsteps approaching) 250 00:44:31,583 --> 00:44:34,375 (tap running) 251 00:44:35,750 --> 00:44:39,041 (tooth brushing) 252 00:44:54,958 --> 00:44:59,458 (footsteps moving around, brushing continues) 253 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 (tap running, toothbrush clinks in glass) 254 00:45:23,750 --> 00:45:25,750 (door shuts) 255 00:45:27,458 --> 00:45:32,250 (breathes shakily) 256 00:45:52,625 --> 00:45:55,500 (breathes shakily) 257 00:49:59,208 --> 00:50:01,666 (unzipping and rummaging) 258 00:50:33,041 --> 00:50:35,541 (Agnes softly sobbing) 259 00:51:13,750 --> 00:51:16,875 (dramatic music) 260 00:51:26,958 --> 00:51:32,625 (music intensifies) 261 00:52:23,250 --> 00:52:27,791 (talking in the distance) 262 00:52:35,375 --> 00:52:40,791 - (Bjørn) It's just... How can I put this? - (Patrick) Yes? 263 00:52:40,958 --> 00:52:46,166 - (Bjørn) It's hard to explain because... - (Patrick) Okay. 264 00:52:54,458 --> 00:52:58,625 We had some really lovely days here. 265 00:52:58,750 --> 00:53:04,291 - (Karin) What's going on? - Well. We have a situation here. 266 00:53:04,416 --> 00:53:07,541 Someone left without saying goodbye. 267 00:53:07,666 --> 00:53:11,666 No, as I was just trying to tell Patrick, we had some really lovely days. 268 00:53:11,791 --> 00:53:14,125 Then I ask again, why are you leaving? 269 00:53:16,458 --> 00:53:19,291 We had some good days, it's just... 270 00:53:21,041 --> 00:53:24,166 There's just some things that... 271 00:53:25,416 --> 00:53:29,125 ... that make us believe that it's best that we go home. 272 00:53:29,250 --> 00:53:33,458 - What are those things? I want to know. - (Bjørn) It's many things. 273 00:53:33,583 --> 00:53:35,125 Such as? 274 00:53:39,250 --> 00:53:42,250 It's just... such as... 275 00:53:44,791 --> 00:53:48,541 Such as the bed for instance. It's really small. 276 00:53:48,666 --> 00:53:54,750 And Agnes doesn't want to sleep on the floor, so she comes in at night. 277 00:54:00,416 --> 00:54:05,666 Okay. So with all of your respect... 278 00:54:08,250 --> 00:54:10,875 First of all, I'm a vegetarian - 279 00:54:11,000 --> 00:54:15,541 - but all you've been doing since we got here was serving meat. 280 00:54:15,708 --> 00:54:19,666 But we have all sorts of food. You can have hagelslag sandwich right now. 281 00:54:19,791 --> 00:54:21,666 No, thank you. 282 00:54:21,791 --> 00:54:28,958 And last night at that restaurant or roadhouse or whatever that place was... 283 00:54:30,583 --> 00:54:33,958 ...it was very uncomfortable to drive. 284 00:54:35,250 --> 00:54:39,041 And the music was so loud. 285 00:54:39,750 --> 00:54:43,541 And you were drinking and driving. 286 00:54:44,625 --> 00:54:49,250 And the way you were touching each other in front of us - 287 00:54:49,375 --> 00:54:53,541 - that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 288 00:54:53,666 --> 00:54:58,291 But it just... So many things have felt so wrong. 289 00:54:59,458 --> 00:55:04,000 I'm really sorry, but it's just how it is. 290 00:55:12,708 --> 00:55:14,583 (Patrick sighs) 291 00:55:15,250 --> 00:55:17,541 I'm in shock. 292 00:55:24,250 --> 00:55:27,125 Can I say something? 293 00:55:31,500 --> 00:55:34,000 First of all, Louise. 294 00:55:34,125 --> 00:55:38,625 I am terribly sorry that we forgot you were a vegetarian. 295 00:55:39,833 --> 00:55:45,416 And if there are things you don't eat, you just could have told us. 296 00:55:46,708 --> 00:55:51,291 Right? And our house is not huge - 297 00:55:51,416 --> 00:55:57,583 - so we cannot offer you a big luxury room and a king-size bed, Bjørn. Sorry. 298 00:55:57,708 --> 00:56:02,791 And I am truly sorry that Agnes doesn't feel comfortable staying in Abel's room. 299 00:56:02,958 --> 00:56:05,625 But we thought it was only natural. 300 00:56:05,750 --> 00:56:09,541 If you only knew how much Abel was looking forward - 301 00:56:09,666 --> 00:56:12,958 - to sharing his toys in his room with Agnes. 302 00:56:13,041 --> 00:56:17,375 And the roadhouse, as you call it. 303 00:56:17,458 --> 00:56:20,833 The hugging and the dancing. 304 00:56:23,416 --> 00:56:27,125 We were just having a fun evening, guys. Come on! 305 00:56:27,250 --> 00:56:32,041 I mean, dancing and kissing the one you love. 306 00:56:32,166 --> 00:56:33,500 What's the problem? 307 00:56:33,625 --> 00:56:38,125 To me, it's crossing the line when you pick up my daughter at night. 308 00:56:38,250 --> 00:56:43,583 And then you take her into your bed, where you slept next to her, naked. 309 00:56:44,791 --> 00:56:49,000 Yeah, but where were you, Louise? 310 00:56:49,125 --> 00:56:53,958 I mean, Agnes kept calling. She was crying. 311 00:56:58,666 --> 00:57:01,125 Where were you? 312 00:57:04,250 --> 00:57:09,958 There's nothing we can do now to change the way you've felt these past few days. 313 00:57:10,041 --> 00:57:13,791 It truly breaks my heart to hear that you haven't enjoyed your stay. 314 00:57:13,958 --> 00:57:17,708 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 315 00:57:17,833 --> 00:57:21,000 No one's forcing you to stay. 316 00:57:21,125 --> 00:57:26,291 But I really hope you do, because today is gonna be a great day. 317 00:57:26,416 --> 00:57:30,375 I promise you, today... it's gonna be great. 318 00:57:38,708 --> 00:57:42,666 (ominous music) 319 00:57:50,708 --> 00:57:54,166 It's this scissor. It doesn't cut anything, it's so dull. 320 00:57:59,583 --> 00:58:05,125 (ominous music continues) 321 00:58:16,541 --> 00:58:20,791 - Is it okay if I turn on the radio? - Yeah. Of course. 322 00:58:24,750 --> 00:58:27,833 You can turn it up, if you like. 323 00:58:29,875 --> 00:58:33,583 (upbeat music plays) 324 00:58:36,000 --> 00:58:38,875 So, what kind of music do you like? 325 00:58:39,000 --> 00:58:44,791 Oh well, I listen to - 326 00:58:44,958 --> 00:58:50,375 - you know, all kinds like pop and rock and.... 327 00:58:50,458 --> 00:58:54,125 Yeah, basically all kinds, you know. And you? 328 00:58:54,250 --> 00:58:58,875 Me too. Pop, rock... funk. 329 00:59:00,416 --> 00:59:04,125 I like music that I can sing along to. I like singing. 330 00:59:04,750 --> 00:59:07,000 - Yeah. Singing is good. - Yeah. 331 00:59:07,791 --> 00:59:13,166 Actually, there's a lot of great Dutch music. You want to me to play some? 332 00:59:13,291 --> 00:59:16,833 - Please. I'd really like to hear some. - You sure? 333 00:59:17,000 --> 00:59:19,041 Yeah, really. 334 00:59:19,583 --> 00:59:23,125 (inserts cassette tape and presses play) 335 00:59:23,291 --> 00:59:27,208 (gentle music plays) 336 00:59:27,375 --> 00:59:30,125 This is called "It Never Ends". 337 00:59:33,541 --> 00:59:38,250 (sings along in Dutch) 338 00:59:48,125 --> 00:59:51,708 - And who is it? - Trijntje Oosterhuis. 339 00:59:51,833 --> 00:59:55,000 I think this is how an angel sounds. 340 01:00:06,958 --> 01:00:09,958 (Patrick) I really want to apologize for my behavior last night. 341 01:00:10,041 --> 01:00:13,458 I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 342 01:00:13,583 --> 01:00:17,875 Oh, it's fine. Don't worry about it. 343 01:00:20,000 --> 01:00:25,125 You know, sometimes I have this... this thing right here. 344 01:00:26,458 --> 01:00:30,125 And it's so powerful and wild. 345 01:00:31,125 --> 01:00:36,708 And I like it. That's the weird part. I really like it. 346 01:00:36,833 --> 01:00:39,125 - You understand? - Yeah. 347 01:00:39,250 --> 01:00:42,625 - You do? - Totally. 348 01:00:45,708 --> 01:00:48,250 Normally I just... 349 01:00:49,500 --> 01:00:52,500 ... just try to hold it down or... 350 01:00:52,625 --> 01:00:56,666 - I keep it in chains. - Why? 351 01:00:59,250 --> 01:01:01,500 I don't know why. 352 01:01:03,625 --> 01:01:06,625 Too many rules, I guess. 353 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 - It's... - It's what? 354 01:01:11,458 --> 01:01:17,166 It's clau... I don't know, it's... claustrophobic, you know? 355 01:01:19,375 --> 01:01:23,541 It's like I've become this person that I don't wanna be. 356 01:01:25,583 --> 01:01:28,250 And who is that person? 357 01:01:29,250 --> 01:01:31,375 I don't know, it's... 358 01:01:32,375 --> 01:01:34,458 ... just some guy. 359 01:01:35,416 --> 01:01:39,708 Some normal guy who gets up in the morning and... 360 01:01:39,833 --> 01:01:44,458 ... takes his daughter to school and goes to work. 361 01:01:46,416 --> 01:01:50,125 Play a little squash once a week. 362 01:01:53,250 --> 01:01:57,000 Have dinner with people that I don't even like. 363 01:02:07,458 --> 01:02:12,416 And I'm so tired of smiling all the time. 364 01:02:17,625 --> 01:02:19,291 Come. 365 01:02:21,125 --> 01:02:23,500 Come. I wanna show you something. 366 01:02:47,500 --> 01:02:50,750 (Patrick screams) 367 01:03:03,791 --> 01:03:07,875 (Bjørn screams) 368 01:03:30,208 --> 01:03:31,416 Woohoo! 369 01:03:31,583 --> 01:03:33,916 (both exclaiming) (water splashes) 370 01:03:35,250 --> 01:03:39,666 - It's fantastic! - This is the life, huh? 371 01:03:42,958 --> 01:03:45,208 (Bjørn laughs) 372 01:03:46,958 --> 01:03:50,375 Louise. Thank you so much for helping out in the garden. 373 01:03:50,458 --> 01:03:53,041 Oh, you're very welcome. 374 01:03:53,208 --> 01:03:54,708 (kids giggling) 375 01:03:58,875 --> 01:04:02,041 - They wanna show a dance. - That's so nice. 376 01:04:02,166 --> 01:04:04,458 Maybe when we have coffee. 377 01:04:06,750 --> 01:04:10,958 Agnes. Can you set the table, please? 378 01:04:17,958 --> 01:04:19,083 Oww! 379 01:04:25,458 --> 01:04:29,166 (Bjørn) Patrick, maybe you can take a look at her finger? 380 01:04:29,291 --> 01:04:31,041 Sure. 381 01:04:37,291 --> 01:04:39,416 It's good we have a doctor in the house. 382 01:04:39,541 --> 01:04:41,708 I'm not a doctor. 383 01:04:43,541 --> 01:04:46,250 - But didn't you say you were a doctor? - Did I? 384 01:04:46,375 --> 01:04:48,291 - Oh, I lied. - You lied? 385 01:04:48,416 --> 01:04:52,166 Yeah. Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 386 01:04:52,291 --> 01:04:54,791 He just wanted to make a good impression. 387 01:04:55,041 --> 01:04:58,541 (Patrick and Karin speaking Dutch) 388 01:05:01,000 --> 01:05:04,625 - What do you work with, then? - I don't work. 389 01:05:04,750 --> 01:05:08,291 No, I'm unemployed. I've never worked. I don't believe in working. 390 01:05:13,375 --> 01:05:17,125 That's wrong. It's the other way around. 391 01:05:18,375 --> 01:05:21,875 (Karin speaking Dutch) 392 01:05:23,958 --> 01:05:25,875 - Okay? - Sorry. 393 01:05:27,125 --> 01:05:29,541 Oww! Okay. I got this. 394 01:05:31,250 --> 01:05:34,250 - Who needs a doctor, right? - (Bjørn) Yeah. (laughs) 395 01:05:36,666 --> 01:05:40,666 (Patrick) Erm... Bread, yes. 396 01:05:42,375 --> 01:05:47,458 You know, it's a shame that Holland is not really being recognized - 397 01:05:47,583 --> 01:05:52,791 - as a producer of fine high-quality cheese like Italy or France, for example. 398 01:05:52,958 --> 01:05:57,500 - Oh, careful. - We are a cheese nation. 399 01:05:57,625 --> 01:06:01,708 We export more cheese than any other country in the world, besides Germany. 400 01:06:01,833 --> 01:06:06,958 I sometimes feel that Dutch cheese is not getting the respect it deserves. 401 01:06:07,208 --> 01:06:10,708 (Karin speaking Dutch) 402 01:06:20,958 --> 01:06:25,750 Everyone should come with Bjørn and me to the market and try Johan's cheese. 403 01:06:25,875 --> 01:06:29,166 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 404 01:06:29,291 --> 01:06:32,458 Johan said it himself. Forget stilton, forget gorgonzola. 405 01:06:32,583 --> 01:06:35,750 Dutch cheese is number one. Right? 406 01:06:35,875 --> 01:06:38,875 Bjørn? The cheese at the market, it was good, right? 407 01:06:39,000 --> 01:06:42,291 - It was fantastic. - It was number one! 408 01:06:42,416 --> 01:06:45,375 Johan said it himself. Cheers! 409 01:06:49,625 --> 01:06:52,725 (Karin speaking Dutch) 410 01:06:53,333 --> 01:06:56,041 Stop telling my daughter what to do. 411 01:06:59,625 --> 01:07:03,958 It's not up to you to tell my daughter what to do. Okay? 412 01:07:04,041 --> 01:07:07,833 Relax. I'm sorry. 413 01:07:09,333 --> 01:07:11,416 (Karin snorts laughing) 414 01:07:14,875 --> 01:07:17,375 (upbeat song plays) 415 01:07:36,125 --> 01:07:38,625 (Patrick speaking Dutch) 416 01:07:43,376 --> 01:07:44,666 (Patrick) Sorry about that. 417 01:07:44,791 --> 01:07:48,833 - (Louise) It's okay. - Okay. 1, 2, 3, 4. 418 01:07:49,000 --> 01:07:50,375 (music plays) 419 01:07:56,625 --> 01:07:59,125 (Patrick speaking Dutch) 420 01:08:00,500 --> 01:08:04,791 - It's okay, they're both really good. - Yes, but he has no rhythm at all. 421 01:08:04,958 --> 01:08:08,250 - He's messing up the routine. - No, but they're just kids. 422 01:08:08,375 --> 01:08:13,000 But if he wants to reach his potential, he has to concentrate, right? Right. 423 01:08:15,791 --> 01:08:17,541 Okay. One more time. 424 01:08:17,791 --> 01:08:21,291 (music plays) 425 01:08:21,541 --> 01:08:32,041 (Patrick speaking Dutch) 426 01:08:47,001 --> 01:08:48,375 No, she has to stay because it's a duet. 427 01:08:48,500 --> 01:08:52,666 No, she doesn't want to. She doesn't want to dance anymore. 428 01:09:06,208 --> 01:09:08,208 (music plays) 429 01:09:22,750 --> 01:09:24,708 (music stops) 430 01:09:26,791 --> 01:09:30,583 (Abel sobbing) 431 01:09:37,500 --> 01:09:40,083 (music starts again) 432 01:09:57,458 --> 01:09:58,958 (music stops) 433 01:10:04,125 --> 01:10:06,666 What's the problem? 434 01:10:08,250 --> 01:10:13,541 You cannot... He's only a child, for Christ's sake. 435 01:10:13,666 --> 01:10:17,375 I mean, what the hell is wrong with you? 436 01:10:18,958 --> 01:10:22,375 Can't you see he's crying? He's in pain? 437 01:10:23,750 --> 01:10:27,750 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 438 01:10:27,875 --> 01:10:32,624 What's wrong? Because we do things differently? 439 01:10:32,791 --> 01:10:36,875 Jesus Christ, man. This is not about doing things differently. 440 01:10:37,000 --> 01:10:39,458 No! This is about doing what is right. 441 01:10:39,583 --> 01:10:43,583 This is really... to do what's right for you. 442 01:10:43,708 --> 01:10:48,166 Like showing your son some love when he's crying instead of shouting at him. 443 01:10:48,291 --> 01:10:51,375 Patrick, what the fuck, why can't you just let him dance? 444 01:10:51,500 --> 01:10:53,208 That wasn't dancing. 445 01:10:55,041 --> 01:10:56,166 You threw a cup at him! 446 01:10:58,000 --> 01:11:00,250 I can't listen to you talk to him that way. 447 01:11:00,416 --> 01:11:02,041 You threw a cup at the wall. 448 01:11:06,375 --> 01:11:09,291 Stop. Just please stop it. 449 01:11:41,416 --> 01:11:44,958 Bjørn, take her inside, I don't want her to see me like this. 450 01:12:05,916 --> 01:12:09,416 (kids' show playing on tablet) 451 01:12:46,125 --> 01:12:48,083 (door opens) 452 01:12:52,583 --> 01:12:55,458 (Patrick peeing) 453 01:13:07,250 --> 01:13:09,916 (toilet flushes) 454 01:13:18,416 --> 01:13:19,791 (door closes) 455 01:13:20,333 --> 01:13:24,875 (TV blaring downstairs) (Abel whining) 456 01:13:37,875 --> 01:13:41,041 (Abel continues to whine) 457 01:13:46,583 --> 01:13:48,125 (whines louder) 458 01:13:48,833 --> 01:13:52,083 (footsteps approaching) 459 01:14:07,166 --> 01:14:11,083 (stumbling noises) (Patrick grunts) 460 01:14:32,750 --> 01:14:35,791 (TV blaring downstairs) 461 01:15:06,541 --> 01:15:10,000 (TV show blaring) 462 01:15:17,916 --> 01:15:21,333 (tap running) 463 01:15:27,416 --> 01:15:29,416 (door bouncing outside) 464 01:15:50,708 --> 01:15:54,583 (tense music) 465 01:16:15,208 --> 01:16:19,875 (tense music continues) 466 01:17:24,791 --> 01:17:31,625 (Bjørn breathes heavily) 467 01:17:35,416 --> 01:17:37,958 (water gushing) 468 01:18:07,208 --> 01:18:10,416 (music intensifies) 469 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 (warning light pings) 470 01:19:29,875 --> 01:19:33,583 (breathes shakily) 471 01:19:35,125 --> 01:19:37,541 (car approaching) 472 01:19:47,166 --> 01:19:49,958 (sighs in relief) 473 01:19:50,833 --> 01:19:54,875 (petrol pump whirring) 474 01:20:07,750 --> 01:20:13,333 (Bjørn breathes heavily) (tense music) 475 01:20:18,208 --> 01:20:20,125 (Bjørn gasps) 476 01:20:25,750 --> 01:20:29,833 (music intensifies) 477 01:20:34,916 --> 01:20:37,916 (tyres screech) 478 01:20:48,875 --> 01:20:51,208 (panting) 479 01:20:56,416 --> 01:20:58,291 (tyres screech, car stops) 480 01:21:04,125 --> 01:21:07,041 (engine starts) (Bjørn breathes heavily) 481 01:21:07,166 --> 01:21:09,916 (engine revs) (wheels spin) 482 01:21:25,958 --> 01:21:27,666 (car engine switches off) 483 01:22:29,958 --> 01:22:33,208 (dramatic music) 484 01:22:36,708 --> 01:22:39,833 (Bjørn panting) 485 01:22:51,583 --> 01:22:54,958 (water running) 486 01:23:06,708 --> 01:23:08,666 (grunts) 487 01:23:31,583 --> 01:23:33,416 Hello! 488 01:23:43,708 --> 01:23:45,583 (Bjørn knocking on door) 489 01:23:45,750 --> 01:23:47,583 Hello! 490 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 Hello! 491 01:24:01,750 --> 01:24:04,500 (panting) 492 01:25:30,291 --> 01:25:31,708 (Patrick) Hey, Bjørn. 493 01:25:38,875 --> 01:25:42,000 Thanks for the call. 494 01:25:42,125 --> 01:25:46,041 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 495 01:25:46,166 --> 01:25:50,166 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 496 01:25:50,291 --> 01:25:52,041 Of course. 497 01:26:03,000 --> 01:26:06,958 (breathes shakily) 498 01:26:08,583 --> 01:26:10,625 Get in the car. 499 01:26:10,750 --> 01:26:13,416 (tearful) Please don't hurt us. 500 01:26:13,541 --> 01:26:15,500 (sobbing) Please don't hurt my family. 501 01:26:17,000 --> 01:26:19,875 We just wanna go home. 502 01:26:21,500 --> 01:26:25,250 Hey, it's okay. Relax. 503 01:26:26,000 --> 01:26:29,833 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 504 01:26:45,291 --> 01:26:47,875 (Louise) When will we be back at the house? 505 01:26:48,041 --> 01:26:50,000 (Karin) It won't be long now. 506 01:26:52,541 --> 01:26:54,250 (kids' show playing on tablet) 507 01:27:04,125 --> 01:27:08,958 - Is Abel alone at the house? - Muhajid is looking after him. 508 01:27:09,041 --> 01:27:12,250 He was up early anyway, so... 509 01:27:36,916 --> 01:27:41,166 (brakes squeak, handbrake creaks) 510 01:27:44,416 --> 01:27:46,458 (engine stops) 511 01:28:00,083 --> 01:28:03,000 (Patrick peeing) 512 01:28:20,583 --> 01:28:22,791 (car door opens) 513 01:28:39,500 --> 01:28:42,375 Are we there soon? 514 01:28:49,625 --> 01:28:51,375 Be quiet. 515 01:28:53,875 --> 01:28:54,707 Excuse me? 516 01:29:00,583 --> 01:29:03,625 Will you be quiet, please? 517 01:29:08,666 --> 01:29:10,975 Can you tell us when we'll be back at the house? 518 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 (Karin shushes) 519 01:29:21,250 --> 01:29:25,125 We're going to your house, right? 520 01:29:31,083 --> 01:29:33,125 (engine stops, handbrake creaks) 521 01:29:47,041 --> 01:29:49,375 (car door opens) 522 01:30:17,833 --> 01:30:21,375 - You have to tell us what's going on. - Shut the fuck up. 523 01:30:21,458 --> 01:30:23,500 Don't talk to my family like that. 524 01:30:23,708 --> 01:30:25,375 (Agnes whimpers) 525 01:30:58,375 --> 01:31:00,000 Please let go of her. 526 01:31:04,083 --> 01:31:06,041 (Bjørn groans) 527 01:31:13,583 --> 01:31:15,458 - You will let go. - No. 528 01:31:15,583 --> 01:31:17,458 You will, you will. 529 01:31:25,333 --> 01:31:27,416 (Louise gags) 530 01:31:45,250 --> 01:31:49,250 (Agnes groaning) 531 01:31:53,375 --> 01:31:55,166 (Agnes screaming) 532 01:31:57,375 --> 01:31:59,375 (Louise screams) 533 01:32:03,791 --> 01:32:06,875 (Agnes gurgling in blood) (Louise groans) 534 01:32:29,416 --> 01:32:33,666 (sad music) 535 01:34:50,791 --> 01:34:54,041 (sniffs) 536 01:34:58,875 --> 01:35:01,833 (sobbing) Why are you doing this? 537 01:35:05,000 --> 01:35:07,750 (Patrick) Because you let me. 538 01:35:18,458 --> 01:35:21,416 Take off your clothes. 539 01:37:29,083 --> 01:37:33,208 (whispers indistinctly) 540 01:37:34,583 --> 01:37:36,583 (both sobbing) 541 01:38:19,000 --> 01:38:23,666 (Italian opera music) 542 01:39:08,125 --> 01:39:12,958 (opera music continues) 41290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.