Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,235 --> 00:00:03,071
(classical music)
2
00:01:27,355 --> 00:01:29,757
(jazz music)
3
00:02:21,042 --> 00:02:22,810
- Here comes Mrs. Baxter now.
4
00:02:30,585 --> 00:02:33,054
Yoo-hoo!
5
00:02:39,894 --> 00:02:41,329
Yoo-hoo, Mrs. Baxter!
6
00:02:47,035 --> 00:02:48,670
Oh, Mrs. Baxter, I've been wanting
7
00:02:48,670 --> 00:02:50,772
to talk to you in the worst way.
8
00:02:50,772 --> 00:02:52,607
We've been meaning to
invite you and Stanley
9
00:02:52,607 --> 00:02:54,776
over for dinner some night.
10
00:02:54,776 --> 00:02:57,378
Vicki and I are all alone, you know.
11
00:02:57,378 --> 00:02:58,813
I do wish you'd consider it.
12
00:02:58,813 --> 00:03:00,648
- You will excuse me.
13
00:03:00,648 --> 00:03:02,550
- I don't know what's the matter.
14
00:03:02,550 --> 00:03:05,620
I simply can't take the heat anymore.
15
00:03:05,620 --> 00:03:08,122
(phone ringing)
16
00:03:08,122 --> 00:03:09,524
- There goes my phone.
17
00:03:09,524 --> 00:03:11,125
(forced chuckling)
18
00:03:11,125 --> 00:03:13,394
- At our house, it's
always the wrong number--
19
00:03:13,394 --> 00:03:15,296
- We, we'll talk again sometime?
20
00:03:15,296 --> 00:03:16,864
- Oh, as I was saying--
21
00:03:16,864 --> 00:03:18,599
- Good bye, good bye.
22
00:03:20,568 --> 00:03:22,637
(woman sighing)
23
00:03:22,637 --> 00:03:24,205
(Mrs. Baxter scoffing)
24
00:03:24,205 --> 00:03:26,841
(phone ringing)
25
00:03:33,081 --> 00:03:33,915
Hello?
26
00:03:35,083 --> 00:03:35,917
Hello?
27
00:03:37,585 --> 00:03:39,120
Stanley?
28
00:03:39,120 --> 00:03:39,954
Hello?
29
00:03:41,055 --> 00:03:42,824
Don't try and get cute with me, Stanley,
30
00:03:42,824 --> 00:03:44,525
I know it's you.
31
00:03:44,525 --> 00:03:46,227
When are you coming home?
32
00:03:47,161 --> 00:03:47,995
Answer me.
33
00:03:49,464 --> 00:03:50,998
Stanley, are you with someone?
34
00:03:52,366 --> 00:03:53,201
Do you hear me?
35
00:03:55,770 --> 00:03:58,539
I know what you're up to,
you're not fooling me.
36
00:03:58,539 --> 00:04:01,709
I hope you get a good
case of the clap, Stanley.
37
00:04:02,777 --> 00:04:04,946
Maybe that'll teach you
a lesson, smart ass.
38
00:04:07,248 --> 00:04:08,082
Stanley?
39
00:04:09,584 --> 00:04:10,451
Stanley?
40
00:04:12,353 --> 00:04:13,788
Stanley!
41
00:04:18,626 --> 00:04:19,727
That bastard.
42
00:04:32,940 --> 00:04:34,008
That bastard.
43
00:04:36,377 --> 00:04:38,546
That sadistic little bastard.
44
00:04:40,915 --> 00:04:43,117
He wants to play games with me.
45
00:04:45,419 --> 00:04:48,222
Huh-uh, no sirree.
46
00:04:49,056 --> 00:04:51,692
You're not gonna torment me, baby.
47
00:04:51,692 --> 00:04:53,594
No two-faced little bastard's
48
00:04:53,594 --> 00:04:56,664
gonna give me the royal shafting.
49
00:04:56,664 --> 00:04:59,066
(jazz music)
50
00:07:06,661 --> 00:07:08,829
(sighing)
51
00:07:45,466 --> 00:07:47,935
(ominous music)
52
00:07:47,935 --> 00:07:50,771
(woman screaming)
53
00:08:07,621 --> 00:08:10,024
(jazz music)
54
00:08:30,311 --> 00:08:33,481
(car engine rumbling)
55
00:09:00,674 --> 00:09:03,411
(birds chirping)
56
00:09:14,455 --> 00:09:17,091
(ominous music)
57
00:09:25,466 --> 00:09:28,402
(doorbell ringing)
58
00:09:37,144 --> 00:09:40,081
(doorbell ringing)
59
00:09:48,089 --> 00:09:50,991
(doorbell ringing)
60
00:10:12,980 --> 00:10:15,416
(jazz music)
61
00:10:45,779 --> 00:10:48,048
(snorting)
62
00:10:53,454 --> 00:10:56,123
(ominous music)
63
00:11:23,317 --> 00:11:25,986
(phone ringing)
64
00:11:33,761 --> 00:11:36,730
- Tina's Cafe, choice Italian food.
65
00:11:36,730 --> 00:11:38,399
Yeah?
66
00:11:38,399 --> 00:11:39,500
Yeah, I know Stanley.
67
00:11:40,901 --> 00:11:41,969
You mean today?
68
00:11:41,969 --> 00:11:43,871
No, I ain't seen him all day.
69
00:11:43,871 --> 00:11:45,940
Just a minute, hold on.
70
00:11:45,940 --> 00:11:48,576
Hey Dolores, there's some
old dame on the phone
71
00:11:48,576 --> 00:11:49,710
looking for that guy Stanley.
72
00:11:49,710 --> 00:11:51,912
You know the one, that
thing-a-ling friend of Alma's
73
00:11:51,912 --> 00:11:53,214
with the snakeskin pants.
74
00:11:59,153 --> 00:11:59,987
- Hello?
75
00:12:01,455 --> 00:12:02,389
Who is this?
76
00:12:03,691 --> 00:12:05,693
Oh, you're Stanley's aunt, aren't you?
77
00:12:07,061 --> 00:12:08,529
No, this is Dolores.
78
00:12:08,529 --> 00:12:09,797
Alma and I room together.
79
00:12:11,332 --> 00:12:13,734
Stanley, no, I haven't seen him all day.
80
00:12:15,135 --> 00:12:17,238
No, Alma didn't come in to work today.
81
00:12:19,106 --> 00:12:21,108
Are you kidding?
82
00:12:21,108 --> 00:12:22,643
I don't know Stanley that well.
83
00:12:24,612 --> 00:12:26,247
Girls?
84
00:12:26,247 --> 00:12:28,449
What girls are you talking about?
85
00:12:28,449 --> 00:12:30,751
You're his aunt, you
oughta know what he does.
86
00:12:31,719 --> 00:12:34,321
Listen, I gotta go, I've got customers.
87
00:12:34,321 --> 00:12:35,155
Yeah.
88
00:12:36,056 --> 00:12:38,859
Yeah, listen, I gotta hang up, all right?
89
00:12:38,859 --> 00:12:40,261
I'm sorry.
90
00:12:40,261 --> 00:12:41,095
Good bye.
91
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
(ominous music)
92
00:12:54,308 --> 00:12:57,244
(jazz music)
93
00:12:57,244 --> 00:13:00,080
(engine rumbling)
94
00:13:13,994 --> 00:13:16,130
- Hold it, hold it, you can't come inside,
95
00:13:16,130 --> 00:13:18,098
you're gonna get me in a lotta trouble.
96
00:13:18,098 --> 00:13:19,733
- You mean your aunt Martha?
97
00:13:19,733 --> 00:13:23,737
- Yeah, she don't dig
me going outwith girls.
98
00:13:23,737 --> 00:13:24,571
- What's the matter,
99
00:13:24,571 --> 00:13:26,807
you tied to her apron
strings or something?
100
00:13:26,807 --> 00:13:29,610
- You don't have to live
with my aunt Martha.
101
00:13:29,610 --> 00:13:33,447
- If you don't let me in, so
help me, I'll start screaming.
102
00:13:33,447 --> 00:13:35,482
I'll wake up everybody
in the neighborhood.
103
00:13:35,482 --> 00:13:37,384
- You wouldn't do that.
104
00:13:41,155 --> 00:13:42,556
- Stanley, where's the key?
105
00:14:01,375 --> 00:14:02,376
Where's the bedroom?
106
00:14:04,712 --> 00:14:05,546
- Bedroom?
107
00:14:09,917 --> 00:14:10,751
Come on, chair.
108
00:14:19,159 --> 00:14:21,795
- Get up, get on your feet.
109
00:14:21,795 --> 00:14:24,365
- G0 away, I'm beat.
110
00:14:24,365 --> 00:14:26,934
I don't wanna, I don't want to.
111
00:14:26,934 --> 00:14:29,670
- You son of a bitch,
don't you cop out on me.
112
00:14:29,670 --> 00:14:31,605
(Stanley shushing)
113
00:14:31,605 --> 00:14:33,574
- [Alma] God dammit, get up.
114
00:14:33,574 --> 00:14:34,575
- Oh, Jesus.
115
00:14:38,412 --> 00:14:39,913
I thought you were a nice girl.
116
00:14:39,913 --> 00:14:41,682
- [Alma] Oh, shut up.
117
00:14:44,017 --> 00:14:45,686
- [Stanley] Cut it out.
118
00:14:45,686 --> 00:14:49,156
- Hey, come on, we're gonna have some fun.
119
00:15:07,975 --> 00:15:10,411
(jazz music)
120
00:15:19,653 --> 00:15:22,256
Come on, take your clothes off.
121
00:15:25,726 --> 00:15:28,495
- [Stanley] Go away, I can do it.
122
00:15:43,944 --> 00:15:46,847
- You dum-dum, take your pants off.
123
00:15:47,948 --> 00:15:49,883
- Okay, okay, big deal.
124
00:15:52,186 --> 00:15:53,120
- Hurry UP-
125
00:16:02,863 --> 00:16:03,697
Stanley!
126
00:16:17,110 --> 00:16:19,680
(Stanley giggling)
127
00:16:19,680 --> 00:16:21,949
- [Stanley] Leave it alone.
128
00:16:24,651 --> 00:16:26,320
- Don't be that way.
129
00:16:35,596 --> 00:16:38,532
(Stanley laughing)
130
00:16:42,569 --> 00:16:43,504
Cut it out!
131
00:16:46,139 --> 00:16:49,910
Calm down, what the
hell's a matter with you?
132
00:17:04,825 --> 00:17:05,659
Stanley.
133
00:17:31,118 --> 00:17:33,787
(ominous music)
134
00:17:36,189 --> 00:17:38,025
Come on, take it easy.
135
00:17:39,860 --> 00:17:41,762
Come on, oh, poor baby.
136
00:17:44,598 --> 00:17:45,432
Come on.
137
00:17:47,167 --> 00:17:49,503
- No, no, please get away from me!
138
00:17:50,637 --> 00:17:51,471
- [Alma] Stanley.
139
00:17:51,471 --> 00:17:53,340
- [Stanley] Get away from me!
140
00:17:53,340 --> 00:17:54,174
- [Alma] Calm down.
141
00:17:54,174 --> 00:17:55,609
- I don't want you in my room!
142
00:17:55,609 --> 00:17:59,112
I'm gonna tell my aunt,
my, my, my aunt Martha!
143
00:17:59,112 --> 00:18:00,180
- What's the matter with you?
144
00:18:00,180 --> 00:18:02,816
- Just get out of my room, will ya?
145
00:18:02,816 --> 00:18:03,750
Paul, Paul!
146
00:18:05,152 --> 00:18:08,088
Get away from me, get away from me!
147
00:18:09,389 --> 00:18:11,692
- You filthy bitch!
148
00:18:11,692 --> 00:18:13,060
Get away from him!
149
00:18:13,060 --> 00:18:14,461
- Help me.
150
00:18:14,461 --> 00:18:17,030
- You can't have him, he's mine.
151
00:18:17,030 --> 00:18:18,699
- Stanley, get her outta here!
152
00:18:18,699 --> 00:18:22,336
- Don't you touch him, he belongs to me!
153
00:18:22,336 --> 00:18:23,236
- Paul.
154
00:18:23,236 --> 00:18:25,238
- [Paul] Get out of my way.
155
00:18:25,238 --> 00:18:28,342
- Paul, Paul--
- Take your hands off me!
156
00:18:28,342 --> 00:18:29,810
- I need you, Paul.
157
00:18:29,810 --> 00:18:33,447
- Let go of me, I am
gonna kill that bitch.
158
00:18:33,447 --> 00:18:34,481
- Don't let her hurt me, Paul.
159
00:18:34,481 --> 00:18:37,084
(Alma gasping)
160
00:18:37,084 --> 00:18:38,885
- You're dead.
161
00:18:38,885 --> 00:18:39,987
You're dead!
162
00:18:39,987 --> 00:18:41,722
- Get away from me!
163
00:18:41,722 --> 00:18:43,790
- You stinking whore!
164
00:18:47,060 --> 00:18:48,128
Let go of me!
165
00:18:57,404 --> 00:18:58,238
Let go.
166
00:18:59,506 --> 00:19:02,776
Let go, let for Christ's sakes, let go!
167
00:19:05,879 --> 00:19:06,747
Oh, my God.
168
00:19:08,181 --> 00:19:09,116
What have I done?
169
00:19:11,251 --> 00:19:14,121
Oh, Stanley.
170
00:19:14,121 --> 00:19:15,589
Poor Stanley, come on.
171
00:19:18,291 --> 00:19:19,126
I'm sorry.
172
00:19:21,161 --> 00:19:22,796
Poor Stanley.
173
00:19:22,796 --> 00:19:26,166
That dirty bitch filled you
full of drugs, didn't she?
174
00:19:26,166 --> 00:19:27,167
Look at you.
175
00:19:28,602 --> 00:19:29,436
Poor boy.
176
00:19:30,303 --> 00:19:31,171
Here.
177
00:19:31,171 --> 00:19:33,840
(ominous music)
178
00:20:40,907 --> 00:20:43,643
(Alma screaming)
179
00:20:51,418 --> 00:20:54,187
(birds chirping)
180
00:20:57,457 --> 00:21:00,293
(engine rumbling)
181
00:21:04,664 --> 00:21:07,234
- [Driver] I'll pick you
up tomorrow, same time?
182
00:21:07,234 --> 00:21:09,169
- [Vicki] Okay, good bye-
183
00:21:09,169 --> 00:21:12,172
(light flute music)
184
00:21:20,914 --> 00:21:23,750
- Stanley, breakfast on the table!
185
00:21:28,321 --> 00:21:29,856
Stanley!
186
00:21:29,856 --> 00:21:32,359
Are you listening to me?
187
00:21:32,359 --> 00:21:35,195
(Stanley humming)
188
00:21:44,037 --> 00:21:46,973
That is not a bit funny, take it off!
189
00:21:46,973 --> 00:21:48,375
- Cool it will ya, that hurts.
190
00:21:48,375 --> 00:21:49,643
- Do you know what you need?
191
00:21:49,643 --> 00:21:52,345
You need a broomstick up your ass!
192
00:21:52,345 --> 00:21:54,314
- What makes you so bitchy this morning?
193
00:21:54,314 --> 00:21:56,983
- Do you think I like
wearing this bird's nest?
194
00:21:56,983 --> 00:21:58,618
D0 you think I don't feel like an idiot
195
00:21:58,618 --> 00:22:00,887
running around town in
these women's clothes?
196
00:22:00,887 --> 00:22:02,355
- It was your idea, not mine.
197
00:22:02,355 --> 00:22:03,890
- And I wouldn't have to wear a disguise
198
00:22:03,890 --> 00:22:05,525
if it wasn't for you, would I?
199
00:22:05,525 --> 00:22:06,860
I wouldn't have to be panicking
200
00:22:06,860 --> 00:22:08,662
every time a policeman passed.
201
00:22:10,530 --> 00:22:12,532
I ought to tell them the truth.
202
00:22:12,532 --> 00:22:15,101
- I didn't kill Mrs. Johnson!
203
00:22:15,101 --> 00:22:17,404
- Yeah, yeah, it was Jack the Ripper!
204
00:22:17,404 --> 00:22:18,705
- Why you always pick on me?
205
00:22:18,705 --> 00:22:19,539
- Jerk.
206
00:22:20,907 --> 00:22:22,742
- Still bugged about last night, huh?
207
00:22:23,743 --> 00:22:26,479
Guess I got in pretty late, didn't I?
208
00:22:26,479 --> 00:22:28,915
I remember going to the drive-in.
209
00:22:28,915 --> 00:22:30,717
Okay, suppose I did trip out.
210
00:22:30,717 --> 00:22:34,187
Look, it's no pleasure living
in this house with you.
211
00:22:34,187 --> 00:22:36,823
- Well, you ungrateful bastard!
212
00:22:36,823 --> 00:22:39,793
Some day, you'll appreciate
what I've done for you.
213
00:22:39,793 --> 00:22:42,896
- Okay, okay, I'll turn
myself in, I'll go to jail.
214
00:22:42,896 --> 00:22:44,231
Just lay off the needle, huh?
215
00:22:44,231 --> 00:22:46,399
- You can't stand the truth, can you?
216
00:22:46,399 --> 00:22:50,670
I bust my ass to help you.
217
00:22:50,670 --> 00:22:52,472
I sneak you out of Baltimore,
218
00:22:52,472 --> 00:22:54,074
I try and keep you out of trouble,
219
00:22:54,074 --> 00:22:56,743
I put food in your stomach,
220
00:22:56,743 --> 00:22:58,879
and money in your pocket,
221
00:22:58,879 --> 00:23:01,214
and that's the gratitude I get.
222
00:23:03,717 --> 00:23:06,820
You are in debt to me, young man.
223
00:23:06,820 --> 00:23:08,555
You better do a little soul searching.
224
00:23:08,555 --> 00:23:10,891
- Wait a minute, I'll go get my violin.
225
00:23:10,891 --> 00:23:13,059
- [Paul] You are selfish
and, regretfully--
226
00:23:13,059 --> 00:23:14,394
- Okay, okay, don't sweat it!
227
00:23:14,394 --> 00:23:16,162
You know, everything I do is wrong!
228
00:23:18,932 --> 00:23:22,302
- I have told you before not
to drink out of that faucet!
229
00:23:23,403 --> 00:23:24,237
- Crabby.
230
00:23:37,384 --> 00:23:40,120
- God dammit, don't stand
there with the door open,
231
00:23:40,120 --> 00:23:41,755
you'll spoil everything in the box.
232
00:23:41,755 --> 00:23:42,856
- Crabby.
233
00:23:42,856 --> 00:23:45,859
- And I told you to keep this hair short.
234
00:23:45,859 --> 00:23:47,594
Do you wanna get us both in trouble?
235
00:23:47,594 --> 00:23:49,696
- Quit trying to run my life!
236
00:23:49,696 --> 00:23:51,765
- [Paul] The police have a picture of you.
237
00:23:51,765 --> 00:23:52,999
- So what?
238
00:23:52,999 --> 00:23:57,704
- Every newspaper in Baltimore
ran it on the front page!
239
00:23:57,704 --> 00:23:59,739
- That picture was taken
back in high school.
240
00:23:59,739 --> 00:24:01,541
- Now, I want you to get your hair out.
241
00:24:01,541 --> 00:24:04,010
I don't wanna see it running
down your neck again.
242
00:24:04,010 --> 00:24:05,812
- Oh, for Christ's sakes.
243
00:24:05,812 --> 00:24:10,216
- All we need is for
somebody to recognize you.
244
00:24:10,216 --> 00:24:12,319
- I don't care, I'm gonna let it grow out.
245
00:24:12,319 --> 00:24:15,288
- You do, and I will shave your head
246
00:24:15,288 --> 00:24:16,990
down to your toenails!
247
00:24:18,124 --> 00:24:20,327
Jesus Christ.
248
00:24:20,327 --> 00:24:21,594
Don't you ever wash that?
249
00:24:22,929 --> 00:24:25,231
I mean, that really stinks.
250
00:24:25,231 --> 00:24:28,068
You get a haircut today.
251
00:24:30,904 --> 00:24:31,972
I'm warning you.
252
00:24:37,811 --> 00:24:41,247
(light orchestral music)
253
00:25:04,371 --> 00:25:06,973
(Paul sighing)
254
00:25:08,141 --> 00:25:11,044
(light rock music)
255
00:25:15,782 --> 00:25:17,183
- [Dolores] Stanley lives with his aunt,
256
00:25:17,183 --> 00:25:19,052
over by the golf course.
257
00:25:19,052 --> 00:25:20,387
I can give you his address.
258
00:25:21,354 --> 00:25:22,789
- Thank you very much, young lady.
259
00:25:22,789 --> 00:25:24,324
You've been a lot of help.
260
00:25:24,324 --> 00:25:25,225
I won't forget it.
261
00:25:31,331 --> 00:25:32,966
- Hey, schmuck.
262
00:25:32,966 --> 00:25:34,567
What are you doing in there?
263
00:25:34,567 --> 00:25:36,469
- I'm reading the National Geographic.
264
00:25:37,570 --> 00:25:38,838
- No, I mean the noise.
265
00:25:40,140 --> 00:25:42,275
- I dropped an ashtray.
266
00:25:42,275 --> 00:25:45,045
- It didn't sound like an ashtray.
267
00:25:45,045 --> 00:25:47,280
- [Stanley] Better get
yourself a hearing aid.
268
00:25:48,581 --> 00:25:50,650
- Are you smoking pot again?
269
00:25:50,650 --> 00:25:54,054
- N0, I'm not smoking anything,
I just dropped an ashtray.
270
00:25:55,288 --> 00:25:58,158
- I want you to get a haircut today.
271
00:25:58,158 --> 00:26:00,026
- I'm not getting a haircut today.
272
00:26:00,994 --> 00:26:05,131
- I am not asking you, I'm telling you!
273
00:26:05,131 --> 00:26:06,633
- I'm not getting any haircut.
274
00:26:08,034 --> 00:26:09,569
- Well, we'll see about that.
275
00:26:32,025 --> 00:26:34,527
What the hell have you done!
276
00:26:34,527 --> 00:26:36,229
Holy Christ!
277
00:26:37,197 --> 00:26:38,498
- I want a little privacy.
278
00:26:41,101 --> 00:26:43,169
- You psychopath!
279
00:26:43,169 --> 00:26:44,571
Move this crap out of here!
280
00:26:45,805 --> 00:26:47,307
- G0 screw yourself.
281
00:26:47,307 --> 00:26:48,141
- Stanley.
282
00:26:50,210 --> 00:26:51,478
Stanley!
283
00:26:51,478 --> 00:26:54,380
(Stanley laughing)
284
00:26:55,348 --> 00:26:57,417
God damn you, Stanley!
285
00:27:01,955 --> 00:27:04,357
(jazz music)
286
00:27:40,093 --> 00:27:41,761
- Oh, no you don't.
287
00:27:41,761 --> 00:27:44,497
- Come on, pussycat.
288
00:27:44,497 --> 00:27:47,467
(scissors snipping)
289
00:27:53,206 --> 00:27:56,242
You want to be gorgeous, don't you?
290
00:27:56,242 --> 00:27:58,444
- Stay away from me, you crazy nut.
291
00:27:58,444 --> 00:28:01,147
Hell's the matter with you?
292
00:28:01,147 --> 00:28:02,582
- Oh, God dammit!
293
00:28:06,719 --> 00:28:08,555
- Cut it out, will ya?
294
00:28:09,455 --> 00:28:10,290
- Come on.
295
00:28:10,290 --> 00:28:14,027
Gonna cut a little
cabbage off the head, huh?
296
00:28:14,027 --> 00:28:16,696
Come on!
297
00:28:16,696 --> 00:28:19,866
(maniacal laughter)
298
00:28:19,866 --> 00:28:22,502
- [Stanley] Cut it out, will ya?
299
00:28:24,304 --> 00:28:27,540
(porcelain shattering)
300
00:28:31,511 --> 00:28:33,746
(laughing)
301
00:28:44,524 --> 00:28:47,260
(birds chirping)
302
00:28:53,199 --> 00:28:56,169
(maniacal laughing)
303
00:29:00,673 --> 00:29:03,776
(ominous jazz music)
304
00:29:16,022 --> 00:29:17,724
(hinges squeaking)
305
00:29:17,724 --> 00:29:19,259
Hey Jerry, what are you doing back here?
306
00:29:19,259 --> 00:29:21,427
- Come on in, man, close the door.
307
00:29:24,597 --> 00:29:26,299
- You lame brain, you
wanna get me in trouble?
308
00:29:26,299 --> 00:29:29,002
- Hell man, take it easy,
I didn't think you'd mind.
309
00:29:29,002 --> 00:29:31,204
Just borrowing the joint for
a little party, that's all.
310
00:29:31,204 --> 00:29:32,939
- Kinda early in the day, isn't it?
311
00:29:32,939 --> 00:29:34,274
- Yeah, it's early, man, but we got hold
312
00:29:34,274 --> 00:29:35,708
of some really dynamite stuff.
313
00:29:35,708 --> 00:29:38,044
Hey, this is the best stash
you'll ever smoke, man.
314
00:29:38,044 --> 00:29:39,779
Come on, I want you to
meet these two chicks.
315
00:29:42,882 --> 00:29:44,183
- Hi.
316
00:29:44,183 --> 00:29:45,184
- [Stanley] Hi, Dolores.
317
00:29:45,184 --> 00:29:46,419
- Oh, you two know each other.
318
00:29:46,419 --> 00:29:47,620
- Yeah, sure.
319
00:29:47,620 --> 00:29:49,022
- Where's Alma?
320
00:29:50,023 --> 00:29:51,057
I thought she was with you.
321
00:29:51,057 --> 00:29:52,925
She didn't come home last night.
322
00:29:52,925 --> 00:29:55,028
- I fell asleep at the
drive-in last night.
323
00:29:55,028 --> 00:29:57,163
Guess she got luck with somebody else.
324
00:29:57,163 --> 00:29:58,965
- Hey, I want you to meet Mary Lou.
325
00:29:58,965 --> 00:29:59,799
- Hi.
326
00:30:06,939 --> 00:30:09,475
(everyone laughing)
327
00:30:09,475 --> 00:30:11,210
- [Jerry] Hold it in.
328
00:30:12,812 --> 00:30:15,048
(inhaling)
329
00:30:22,055 --> 00:30:22,889
- Stanley!
330
00:30:29,095 --> 00:30:31,097
Stanley, come down here!
331
00:30:36,903 --> 00:30:39,272
(jazz music)
332
00:30:39,272 --> 00:30:41,507
- Here, knock yourself out.
333
00:30:44,711 --> 00:30:46,179
- Whoa, lift it.
334
00:30:46,179 --> 00:30:49,248
(everyone chuckling)
335
00:30:52,285 --> 00:30:53,886
- Jesus.
336
00:30:53,886 --> 00:30:55,688
I had to work the lunch shift today.
337
00:30:56,956 --> 00:30:59,726
Alma didn't show up.
338
00:30:59,726 --> 00:31:03,796
- Don't sweat it, baby,
live a little, huh?
339
00:31:03,796 --> 00:31:04,630
- Stanley.
340
00:31:10,103 --> 00:31:12,271
(sighing)
341
00:31:22,849 --> 00:31:25,284
(rock music)
342
00:31:45,371 --> 00:31:46,839
' [Jerry] Stan.
343
00:31:46,839 --> 00:31:48,975
Hey, Stan.
344
00:31:48,975 --> 00:31:51,477
How do you like those goodies?
345
00:31:59,886 --> 00:32:02,321
(rock music)
346
00:32:13,633 --> 00:32:16,369
(Jerry laughing)
347
00:32:31,184 --> 00:32:32,585
- Oh, wow.
348
00:32:32,585 --> 00:32:35,121
Wow, what a rush.
349
00:32:35,121 --> 00:32:37,523
Come on, gang, let us groove.
350
00:32:40,460 --> 00:32:42,862
(jazz music)
351
00:33:40,052 --> 00:33:40,887
- Stanley.
352
00:33:47,460 --> 00:33:49,862
(jazz music)
353
00:34:32,071 --> 00:34:32,905
- Yoo-hoo!
354
00:34:32,905 --> 00:34:33,906
Mrs. Baxter!
355
00:34:38,344 --> 00:34:39,178
- Shit.
356
00:34:41,914 --> 00:34:43,349
Flowers, for me?
357
00:34:43,349 --> 00:34:45,518
Well, you really are a dear.
358
00:34:49,088 --> 00:34:51,490
(jazz music)
359
00:35:04,904 --> 00:35:06,472
- What are you doing, what are you doing?
360
00:35:06,472 --> 00:35:08,207
- Stanley, what's the matter with you?
361
00:35:08,207 --> 00:35:10,309
- Get away from me.
362
00:35:10,309 --> 00:35:11,644
Come on, stay away.
363
00:35:11,644 --> 00:35:13,212
- What are you so uptight about?
364
00:35:13,212 --> 00:35:14,981
- Get away from me!
365
00:35:14,981 --> 00:35:18,017
- Hey, what's the problem, man?
366
00:35:18,017 --> 00:35:20,453
(ominous music)
367
00:35:20,453 --> 00:35:22,722
Hey, knock it off, will ya?
368
00:35:23,656 --> 00:35:25,157
Hey, come on, man!
369
00:35:28,794 --> 00:35:30,563
- Jerry, help me out!
370
00:35:39,572 --> 00:35:42,508
(glass shattering)
371
00:35:44,877 --> 00:35:46,212
- What the fuck?
372
00:35:52,585 --> 00:35:54,320
Let's get outta here.
373
00:35:57,990 --> 00:36:00,426
(jazz music)
374
00:36:13,806 --> 00:36:15,775
- Why don't you tell Stanley come over
375
00:36:15,775 --> 00:36:18,210
some evening when Vicki is home?
376
00:36:18,210 --> 00:36:23,215
- I'm afraid Stanley is a
little shy around girls.
377
00:36:23,549 --> 00:36:24,750
- Oh, really?
378
00:36:24,750 --> 00:36:26,819
Well I thought he'd liked Vicki.
379
00:36:26,819 --> 00:36:29,021
They're about the same age.
380
00:36:29,021 --> 00:36:33,059
- Tomorrow is Stanley's birthday.
381
00:36:34,727 --> 00:36:35,761
He'll be 19.
382
00:36:36,629 --> 00:36:38,898
- Oh, why didn't you tell me?
383
00:36:38,898 --> 00:36:41,534
I could fix him a nice
cake, and Vicki and I
384
00:36:41,534 --> 00:36:44,704
could stop by in the
afternoon for a few minutes.
385
00:36:44,704 --> 00:36:47,473
- No, no, no, I, I'd
really rather you didn't.
386
00:36:47,473 --> 00:36:50,309
- Oh, we'll do it on the sly.
387
00:36:50,309 --> 00:36:52,712
We'll have a nice party.
388
00:36:52,712 --> 00:36:53,546
- Well,
389
00:36:55,181 --> 00:36:57,850
it would have to be a surprise.
390
00:36:59,719 --> 00:37:00,953
All right.
391
00:37:00,953 --> 00:37:04,857
- Now, don't you breathe
a word of this to Stanley.
392
00:37:04,857 --> 00:37:05,958
- I'll show you out.
393
00:37:09,228 --> 00:37:11,664
(rock music)
394
00:37:21,774 --> 00:37:24,243
- Hey, did you ever get
squared away with your aunt?
395
00:37:24,243 --> 00:37:26,879
She called in here
yesterday madder than hell.
396
00:37:26,879 --> 00:37:27,813
- Yeah, no problem.
397
00:37:28,748 --> 00:37:31,350
Say, listen, did Alma show up yet?
398
00:37:32,451 --> 00:37:34,353
- That dumb broad didn't even call in.
399
00:37:35,454 --> 00:37:37,490
Don't worry, the kid'll show up.
400
00:37:37,490 --> 00:37:39,091
Hey, about that guy over there.
401
00:37:41,727 --> 00:37:43,696
He's been asking some questions about ya,
402
00:37:43,696 --> 00:37:44,563
says he knows ya.
403
00:37:46,198 --> 00:37:47,466
- Who is he?
404
00:37:47,466 --> 00:37:50,035
- I don't know, come in off the street.
405
00:37:50,035 --> 00:37:54,306
Why don't you go over and talk
to him, see what he's doing?
406
00:37:54,306 --> 00:37:55,141
- Yeah.
407
00:38:05,985 --> 00:38:08,821
Hey, Hubert, what the hell
are you doing in Miami?
408
00:38:08,821 --> 00:38:10,990
- Well, it got a little cold in Baltimore.
409
00:38:10,990 --> 00:38:13,392
I didn't like the heat the
cops were putting on me.
410
00:38:13,392 --> 00:38:15,795
- Yeah, but how did ya find me?
411
00:38:15,795 --> 00:38:18,364
- Spotted ya driving
that crazy bus of yours.
412
00:38:18,364 --> 00:38:21,133
- Oh yeah, how 'bout that.
413
00:38:21,133 --> 00:38:23,035
Say man, where ya stayin'?
414
00:38:23,035 --> 00:38:25,004
- Haven't got any place to stay at all.
415
00:38:28,908 --> 00:38:31,410
(dog barking)
416
00:38:46,625 --> 00:38:48,727
- Watch it, will ya?
417
00:38:48,727 --> 00:38:53,299
- I told you, I don't want
any more women in this house.
418
00:38:53,299 --> 00:38:55,734
- Dammit, you wanna hurt somebody?
419
00:38:55,734 --> 00:38:58,370
What's the matter with ya,
you're flipped out or something?
420
00:39:01,373 --> 00:39:03,242
This here's Hubert Williams.
421
00:39:03,242 --> 00:39:07,313
Hubert, this is my Aunt Martha.
422
00:39:07,313 --> 00:39:09,248
Hubert doesn't have any place to go, so I,
423
00:39:09,248 --> 00:39:11,083
I thought he might stay here tonight.
424
00:39:13,953 --> 00:39:15,454
Come on.
425
00:39:15,454 --> 00:39:16,822
- Why did you bring him home?
426
00:39:16,822 --> 00:39:18,424
Can't you see he's a sick man?
427
00:39:18,424 --> 00:39:19,692
- I'll go get some water.
428
00:39:21,227 --> 00:39:22,761
He's from Baltimore.
429
00:39:22,761 --> 00:39:24,997
Ran me down at Tina's place.
430
00:39:24,997 --> 00:39:26,899
Guess he spotted my bus on the street.
431
00:39:27,933 --> 00:39:32,438
- Of all the people,
he had to pick you up.
432
00:39:33,305 --> 00:39:34,440
- [Stanley] ls he okay?
433
00:39:38,644 --> 00:39:43,048
- I told you that that damn bus
was gonna get us in trouble.
434
00:39:48,153 --> 00:39:48,988
- Come on.
435
00:39:48,988 --> 00:39:51,891
- Okay, let's get him in the chair.
436
00:40:00,833 --> 00:40:04,103
(Hubert sighing)
437
00:40:04,103 --> 00:40:06,505
- Hi, I guess I had a bout with the flu.
438
00:40:06,505 --> 00:40:08,040
My luck's kinda run out lately.
439
00:40:09,275 --> 00:40:10,643
Had a fight with my landlady
440
00:40:10,643 --> 00:40:12,444
and she tossed rne out on the street.
441
00:40:13,812 --> 00:40:16,015
I guess there's a first
time for everything.
442
00:40:17,016 --> 00:40:19,952
Weren't for Stanley here, I'd
be out on the street tonight.
443
00:40:21,253 --> 00:40:22,855
- Hey, is it okay?
444
00:40:22,855 --> 00:40:24,256
I mean, can he stay tonight?
445
00:40:25,424 --> 00:40:26,258
- All right.
446
00:40:28,694 --> 00:40:31,096
Show Mr. Williams where to sleep.
447
00:40:31,096 --> 00:40:31,931
- Come on.
448
00:40:36,035 --> 00:40:38,837
- I appreciate your kindness, Mrs. Baxter.
449
00:40:39,705 --> 00:40:40,673
You won't regret it.
450
00:40:41,674 --> 00:40:42,508
- Come on.
451
00:40:46,879 --> 00:40:49,548
(ominous music)
452
00:40:56,322 --> 00:40:57,156
- I wanna talk to you.
453
00:40:57,156 --> 00:40:57,990
- What's the matter?
454
00:40:57,990 --> 00:41:00,659
(Paul shushing)
455
00:41:17,109 --> 00:41:19,712
That man knows who I am.
456
00:41:19,712 --> 00:41:21,046
- No he doesn't.
457
00:41:21,046 --> 00:41:23,649
- Do you realize what you've done?
458
00:41:23,649 --> 00:41:26,652
You have fed me to the wolves.
459
00:41:29,555 --> 00:41:30,823
- What are you in such a sweat for?
460
00:41:30,823 --> 00:41:33,492
He's a sweet old guy, just
a little sick, that's all.
461
00:41:34,827 --> 00:41:36,996
- Sick my ass!
462
00:41:36,996 --> 00:41:38,597
Did you get a good look at the man's arm?
463
00:41:38,597 --> 00:41:40,532
I mean, he's a God damn junkie.
464
00:41:40,532 --> 00:41:43,002
That's all we need.
465
00:41:43,002 --> 00:41:45,571
- What makes you think he knows?
466
00:41:45,571 --> 00:41:48,374
- He knows, he knows.
467
00:41:48,374 --> 00:41:50,709
I used to go into that
drugstore too, you know.
468
00:41:53,479 --> 00:41:54,546
- I bet you're wrong.
469
00:41:56,081 --> 00:41:59,952
- That old bird's got
something on his mind.
470
00:42:03,555 --> 00:42:04,656
- Okay, what?
471
00:42:08,794 --> 00:42:10,529
- I don't know what,
472
00:42:10,529 --> 00:42:13,966
but he wants something,
and you just wait and see.
473
00:42:13,966 --> 00:42:16,869
- Look, there's no use
getting all worked up over it.
474
00:42:16,869 --> 00:42:18,537
Just stay outta sight 'til
he leaves, that's all.
475
00:42:18,537 --> 00:42:20,672
- You had to invite him home, didn't ya?
476
00:42:20,672 --> 00:42:22,574
- I didn't invite him, he invited himself!
477
00:42:22,574 --> 00:42:23,475
- Oh, no, no, no, no, no,
478
00:42:23,475 --> 00:42:25,544
not all the way from Baltimore he didn't!
479
00:42:26,445 --> 00:42:28,847
But I think he knows what happened.
480
00:42:29,815 --> 00:42:32,084
He probably even knows the old lady.
481
00:42:32,084 --> 00:42:32,985
- Mrs. Johnson?
482
00:42:32,985 --> 00:42:34,086
- Yeah.
483
00:42:34,086 --> 00:42:36,188
Oh, they were probably friends, God knows.
484
00:42:37,056 --> 00:42:40,059
I think we're in for a lot of trouble.
485
00:42:41,660 --> 00:42:43,128
- Oh, shit.
486
00:42:45,864 --> 00:42:47,766
I'm sorry I brought him home.
487
00:42:52,271 --> 00:42:53,338
What are we gonna do?
488
00:42:55,441 --> 00:42:56,275
(Paul sighing)
489
00:42:56,275 --> 00:42:57,576
- A guy like that,
490
00:42:58,544 --> 00:43:00,712
a rotten junkie,
491
00:43:00,712 --> 00:43:03,382
he'd sell us out for a single fix.
492
00:43:04,416 --> 00:43:05,951
- Do we,
493
00:43:05,951 --> 00:43:07,653
you really think we're in trouble?
494
00:43:19,431 --> 00:43:21,200
What are ya gonna do?
495
00:43:23,435 --> 00:43:25,170
- I'm gonna get rid of him.
496
00:43:25,170 --> 00:43:26,004
- You mean you're gonna kill him,
497
00:43:26,004 --> 00:43:27,406
right here in the house?
498
00:43:27,406 --> 00:43:29,308
- I don't know, just,
499
00:43:30,509 --> 00:43:31,777
just let me think.
500
00:43:39,618 --> 00:43:41,120
It has to be done.
501
00:43:42,921 --> 00:43:43,856
You stay up here.
502
00:43:45,090 --> 00:43:46,592
I don't want you to come down.
503
00:43:52,931 --> 00:43:55,601
(ominous music)
504
00:44:55,694 --> 00:44:56,862
- What took you so long?
505
00:44:57,963 --> 00:45:00,132
I was getting restless waiting for you.
506
00:45:00,132 --> 00:45:01,600
- What do you want?
507
00:45:01,600 --> 00:45:03,235
- It was so good of you to come downstairs
508
00:45:03,235 --> 00:45:04,937
to tuck me in for the night.
509
00:45:04,937 --> 00:45:07,072
- Do you want money,
is that what you want?
510
00:45:07,072 --> 00:45:09,608
- Destiny brought me here, my boy.
511
00:45:09,608 --> 00:45:11,610
Destiny and the zodiac.
512
00:45:12,611 --> 00:45:16,248
Everything in my life
is guided by the stars.
513
00:45:17,482 --> 00:45:18,317
Sit down.
514
00:45:25,257 --> 00:45:26,858
- [Paul] So you're from Baltimore?
515
00:45:26,858 --> 00:45:27,693
- That's right.
516
00:45:28,694 --> 00:45:31,063
- How did you find out my name?
517
00:45:31,063 --> 00:45:33,031
- The police came around.
518
00:45:33,031 --> 00:45:34,533
They asked a lot of questions.
519
00:45:36,201 --> 00:45:38,570
That was right after Mrs.
Johnson was murdered.
520
00:45:38,570 --> 00:45:40,739
- I had nothing to do with her murder!
521
00:45:41,640 --> 00:45:43,609
- I'm not saying you did.
522
00:45:43,609 --> 00:45:46,078
Quite frankly, I'm not really interested.
523
00:45:46,078 --> 00:45:48,413
- Then what did you come here for?
524
00:45:48,413 --> 00:45:50,515
- I have no place to turn.
525
00:45:50,515 --> 00:45:51,516
I'm up against it.
526
00:45:52,884 --> 00:45:54,253
And as you can see,
527
00:45:55,153 --> 00:45:57,956
I've got to support this
bad habit I've acquired.
528
00:45:59,524 --> 00:46:02,160
- What do you want me to do?
529
00:46:02,160 --> 00:46:04,730
- I need a home, a place to stay.
530
00:46:04,730 --> 00:46:06,798
I have no friends.
531
00:46:06,798 --> 00:46:08,433
I'm not a young man anymore, and,
532
00:46:09,334 --> 00:46:10,669
I don't want to be alone.
533
00:46:10,669 --> 00:46:13,805
- You expect me to believe
you came here just for that?
534
00:46:13,805 --> 00:46:16,708
That's all, you just want a place to stay?
535
00:46:16,708 --> 00:46:19,645
- Something to eat and a place to sleep.
536
00:46:21,546 --> 00:46:24,449
- How do I know you won't call the police?
537
00:46:24,449 --> 00:46:25,284
- You don't.
538
00:46:26,285 --> 00:46:28,053
I'm not exactly a fool, you know.
539
00:46:30,455 --> 00:46:32,824
As long as we can reach an agreement,
540
00:46:32,824 --> 00:46:34,526
I think we'll get along all right.
541
00:46:35,661 --> 00:46:38,697
You see, I don't like the
police any more than you do.
542
00:46:40,532 --> 00:46:43,101
There's only one thing
that bothers me, though.
543
00:46:43,101 --> 00:46:44,603
- What's that?
544
00:46:44,603 --> 00:46:45,437
- Stanley.
545
00:46:46,371 --> 00:46:48,940
(lamp buzzing)
546
00:46:59,751 --> 00:47:00,585
- What happened?
547
00:47:02,220 --> 00:47:03,155
- Nothing happened,
548
00:47:04,289 --> 00:47:05,490
at least not yet.
549
00:47:05,490 --> 00:47:07,092
We got lucky.
550
00:47:07,092 --> 00:47:09,494
- I knew you weren't gonna kill him.
551
00:47:09,494 --> 00:47:11,229
- Oh you did, huh?
552
00:47:11,229 --> 00:47:13,165
Well how did you get so smart?
553
00:47:13,165 --> 00:47:13,999
- Easy-
554
00:47:15,033 --> 00:47:17,803
You couldn't find a way to pin it on me.
555
00:47:17,803 --> 00:47:19,671
' [Pain] Why, you little creep!
556
00:47:19,671 --> 00:47:20,505
- Hey!
557
00:47:20,505 --> 00:47:23,275
- I told you never to smoke
that stuff in this house.
558
00:47:23,275 --> 00:47:24,943
- How am I gonna calm my nerves, huh?
559
00:47:24,943 --> 00:47:26,712
- Now, you listen to me.
560
00:47:26,712 --> 00:47:28,880
You haven't got any nerves,
561
00:47:28,880 --> 00:47:32,384
because you're half stoned all the time,
562
00:47:32,384 --> 00:47:35,520
and you're about as
reliable as a jackrabbit.
563
00:47:35,520 --> 00:47:38,724
Now, I want you to keep a clear head,
564
00:47:38,724 --> 00:47:41,793
because you're gonna need it,
because that man, Williams,
565
00:47:41,793 --> 00:47:44,463
is going to stay here for a while.
566
00:47:44,463 --> 00:47:46,598
- You think he's gonna make trouble?
567
00:47:46,598 --> 00:47:48,033
- [Paul] That remains to be seen.
568
00:47:48,033 --> 00:47:50,369
- Oh, Jesus Christ.
569
00:47:50,369 --> 00:47:52,304
You can't trust anybody.
570
00:47:52,304 --> 00:47:55,374
- Well, you should've
thought of that before.
571
00:47:55,374 --> 00:47:56,975
Now will you move?
572
00:47:56,975 --> 00:47:59,711
I have got to get this out of sight.
573
00:48:04,282 --> 00:48:06,051
Who put the chewing gum under here?
574
00:48:07,586 --> 00:48:09,521
Will you get to bed?
575
00:48:09,521 --> 00:48:11,356
- Man, you're beautiful.
576
00:48:11,356 --> 00:48:12,891
You know, one minute you wanna kill me,
577
00:48:12,891 --> 00:48:14,826
the next minute you wanna ball with me.
578
00:48:16,294 --> 00:48:17,896
Let's ball, Aunt Martha.
579
00:48:17,896 --> 00:48:19,331
Come on, Aunt Martha, let's ball.
580
00:48:19,331 --> 00:48:22,267
(Stanley laughing)
581
00:48:25,737 --> 00:48:28,507
(shaver buzzing)
582
00:48:33,412 --> 00:48:34,246
You know,
583
00:48:35,881 --> 00:48:37,082
I don't understand you.
584
00:48:37,082 --> 00:48:37,916
- Shut up.
585
00:48:39,251 --> 00:48:40,886
- [Stanley] Do you have
to turn the light out?
586
00:48:40,886 --> 00:48:44,356
- We are not going to sleep
with the light on again,
587
00:48:44,356 --> 00:48:45,824
no way, huh-uh.
588
00:48:51,062 --> 00:48:53,732
(ominous music)
589
00:49:03,442 --> 00:49:06,211
(gate squeaking)
590
00:49:09,848 --> 00:49:12,617
(metal clanging)
591
00:49:25,130 --> 00:49:27,632
(cat meowing)
592
00:49:42,848 --> 00:49:45,584
(gate squeaking)
593
00:50:03,768 --> 00:50:06,605
(Dolores gasping)
594
00:50:20,385 --> 00:50:21,319
- [Dolores] I thought I'd find you here.
595
00:50:21,319 --> 00:50:22,854
I have to talk with you.
596
00:50:22,854 --> 00:50:23,688
(Hubert shushing)
597
00:50:23,688 --> 00:50:24,856
- They're both asleep.
598
00:50:24,856 --> 00:50:25,690
Be quiet.
599
00:50:26,858 --> 00:50:27,759
Come on with me.
600
00:50:42,073 --> 00:50:44,509
- Look, I've helped you,
now you've got to help me.
601
00:50:44,509 --> 00:50:46,211
- What do you want me to do?
602
00:50:46,211 --> 00:50:48,613
- Nobody's heard a word
from Alma since yesterday.
603
00:50:48,613 --> 00:50:50,515
I'm afraid something's happened to her.
604
00:50:50,515 --> 00:50:51,383
I know it!
605
00:50:52,817 --> 00:50:54,386
- Anybody she could be staying with?
606
00:50:54,386 --> 00:50:56,254
- [Dolores] No, I'm worried.
607
00:50:58,323 --> 00:50:59,324
- How about relatives?
608
00:50:59,324 --> 00:51:00,959
- No, nobody.
609
00:51:01,860 --> 00:51:04,362
- You expect to find
her here, in this house?
610
00:51:04,362 --> 00:51:06,264
- One thing I know,
she's been with Stanley
611
00:51:06,264 --> 00:51:07,933
almost every night this week,
612
00:51:07,933 --> 00:51:08,934
and if something's happened to her,
613
00:51:08,934 --> 00:51:10,435
I know he's behind it.
614
00:51:10,435 --> 00:51:12,404
- [Hubert] I see you don't like Stanley.
615
00:51:12,404 --> 00:51:15,040
- I can't stand him, he's a freak.
616
00:51:15,040 --> 00:51:16,374
I was with him today, and believe rne,
617
00:51:16,374 --> 00:51:18,410
I know what I'm talking about.
618
00:51:18,410 --> 00:51:20,145
- D0 you think he'd hurt Alma?
619
00:51:20,145 --> 00:51:21,913
- You don't know Stanley.
620
00:51:21,913 --> 00:51:24,149
The trouble is, she thinks
she's in love with him.
621
00:51:27,118 --> 00:51:29,621
- I don't understand you young people.
622
00:51:29,621 --> 00:51:32,190
I hope your friend has
consulted a good astrologist.
623
00:51:32,190 --> 00:51:33,892
- Don't you think we
oughta search the house?
624
00:51:33,892 --> 00:51:35,627
- No, no, I wouldn't advise that.
625
00:51:35,627 --> 00:51:38,330
Now, the best thing for you
to do now is to go home.
626
00:51:38,330 --> 00:51:39,731
- I'm gonna look around outside,
627
00:51:39,731 --> 00:51:41,333
and then I'm gonna call the police.
628
00:51:41,333 --> 00:51:44,469
- No, I wouldn't do that, not just yet.
629
00:51:44,469 --> 00:51:45,770
Come on, I'll let you out.
630
00:51:51,109 --> 00:51:53,678
- I'm gonna take a look around
behind the house before I go.
631
00:51:53,678 --> 00:51:56,047
- I still think it'd be safer
if you went straight home.
632
00:51:56,047 --> 00:51:58,283
- It's okay, I can see in the dark.
633
00:51:58,283 --> 00:51:59,284
- All right.
634
00:52:11,463 --> 00:52:14,132
(ominous music)
635
00:52:34,052 --> 00:52:36,554
(owl hooting)
636
00:52:40,258 --> 00:52:43,328
(creature scurrying)
637
00:53:15,393 --> 00:53:18,129
(door squeaking)
638
00:54:12,383 --> 00:54:15,120
(metal clanging)
639
00:54:16,654 --> 00:54:20,125
(eerie atmospheric music)
640
00:54:34,672 --> 00:54:37,108
(jazz music)
641
00:54:47,852 --> 00:54:50,755
(doorbell ringing)
642
00:55:02,167 --> 00:55:03,334
- [Stanley] Come on in.
643
00:55:04,869 --> 00:55:05,804
- Hi, Stanley.
644
00:55:08,006 --> 00:55:11,009
- Don't see you very
out much uniform on ya.
645
00:55:11,009 --> 00:55:12,177
Still working out at the hospital, huh?
646
00:55:12,177 --> 00:55:13,945
- Yeah, I love it.
647
00:55:13,945 --> 00:55:15,580
Another year and I'll
be a registered nurse.
648
00:55:15,580 --> 00:55:16,548
_ Hey, groovy.
649
00:55:17,615 --> 00:55:19,417
Guess I won't get to see ya unless I
650
00:55:19,417 --> 00:55:20,785
break my leg or something.
651
00:55:20,785 --> 00:55:22,854
- Oh, you don't have to do that, Stanley.
652
00:55:22,854 --> 00:55:25,557
I only live across the street.
653
00:55:25,557 --> 00:55:26,524
- How about that.
654
00:55:27,692 --> 00:55:29,194
- Is your aunt home?
655
00:55:29,194 --> 00:55:30,195
- Yeah.
656
00:55:30,195 --> 00:55:31,796
- Can I see her for a moment?
657
00:55:31,796 --> 00:55:33,431
- Yeah, sure.
658
00:55:35,400 --> 00:55:36,968
- What have you been doing, Stanley?
659
00:55:36,968 --> 00:55:39,137
- Oh, listen, you should--
660
00:55:42,040 --> 00:55:42,874
Oh, really?
661
00:55:42,874 --> 00:55:44,642
- A pot party in a funeral parlor?
662
00:55:44,642 --> 00:55:45,910
I don't believe it.
663
00:55:45,910 --> 00:55:47,645
- Yeah, well see, this kid's
old man was a mortician.
664
00:55:47,645 --> 00:55:49,113
- It sounds crazy.
665
00:55:49,113 --> 00:55:51,416
- Oh, you should've been
there, we had a ball.
666
00:55:51,416 --> 00:55:53,685
- You like to shock me, don't you?
667
00:55:53,685 --> 00:55:55,820
Be honest, you think because I don't go
668
00:55:55,820 --> 00:55:59,290
to a lot of parties and smoke
pot that I'm really out of it.
669
00:55:59,290 --> 00:56:01,059
Well, did you ever think that maybe
670
00:56:01,059 --> 00:56:03,228
I just don't care for things like that?
671
00:56:04,863 --> 00:56:07,632
- Hey, don't get uptight.
672
00:56:07,632 --> 00:56:08,766
I like you.
673
00:56:10,068 --> 00:56:12,070
- I like you too, Stanley.
674
00:56:12,070 --> 00:56:14,072
- Yeah, okay.
675
00:56:15,607 --> 00:56:19,010
- I think you and I could
be very close friends.
676
00:56:19,010 --> 00:56:21,946
- Yeah, I'm not such a bad guy.
677
00:56:21,946 --> 00:56:23,414
- What's in the cigar box?
678
00:56:24,549 --> 00:56:26,651
- [Stanley] Oh, doughnuts,
would you like some?
679
00:56:33,958 --> 00:56:34,993
- Delicious.
680
00:56:34,993 --> 00:56:36,027
- Stanley.
681
00:56:36,861 --> 00:56:40,465
I want you to go and
clean up in the kitchen.
682
00:56:40,465 --> 00:56:41,699
Right now.
683
00:56:41,699 --> 00:56:43,902
- I didn't make any mess in the kitchen.
684
00:56:45,136 --> 00:56:46,804
Stanley.
685
00:56:46,804 --> 00:56:49,107
Don't talk back to me.
686
00:56:49,107 --> 00:56:50,508
Do as I say.
687
00:56:54,545 --> 00:56:57,181
- Stanley, I just got some new records.
688
00:56:57,181 --> 00:56:58,917
Maybe you'd like to
come over to the house.
689
00:56:58,917 --> 00:57:00,485
- Sounds groovy.
690
00:57:00,485 --> 00:57:01,419
I'll see ya later.
691
00:57:07,692 --> 00:57:11,930
(eerie atmospheric music)
692
00:57:11,930 --> 00:57:15,199
- Something I can do for
you this morning, Vicki?
693
00:57:15,199 --> 00:57:17,435
- I came about my mother.
694
00:57:17,435 --> 00:57:18,269
_ Yes?
695
00:57:19,304 --> 00:57:21,506
- She must be making
a nuisance of herself,
696
00:57:21,506 --> 00:57:23,174
running over here all the time.
697
00:57:24,542 --> 00:57:27,011
- I'm sure she means well.
698
00:57:27,011 --> 00:57:28,947
- She hasn't been herself these days.
699
00:57:30,782 --> 00:57:32,283
- I hadn't noticed.
700
00:57:32,283 --> 00:57:34,152
- She shouldn't be having this baby.
701
00:57:36,054 --> 00:57:37,689
- I suppose not.
702
00:57:37,689 --> 00:57:40,358
- She got remarried last year.
703
00:57:40,358 --> 00:57:41,526
It didn't work out.
704
00:57:43,127 --> 00:57:44,195
- That's too bad.
705
00:57:45,263 --> 00:57:47,198
- He just walked out.
706
00:57:47,198 --> 00:57:50,101
It was a terrible shock to my mother.
707
00:57:50,101 --> 00:57:52,904
She's got some crazy notion
the baby'll bring him back.
708
00:57:54,372 --> 00:57:55,540
- That's nonsense.
709
00:57:56,507 --> 00:57:58,276
- Mom's too old to have a baby.
710
00:57:59,577 --> 00:58:01,379
I'm worried about her.
711
00:58:01,379 --> 00:58:03,548
You know she has a heart condition?
712
00:58:03,548 --> 00:58:05,883
- Well, if there's anything I can do,
713
00:58:05,883 --> 00:58:07,685
just let rne know.
714
00:58:07,685 --> 00:58:09,988
- Right now she's baking a
cake for Stanley's birthday.
715
00:58:09,988 --> 00:58:12,290
- Oh, no, she shouldn't be doing that.
716
00:58:12,290 --> 00:58:15,893
- Oh, you don't know my mother
when it comes to birthdays.
717
00:58:15,893 --> 00:58:19,197
Well, I'd better be
getting back to the house.
718
00:58:26,304 --> 00:58:27,438
- Good bye.
719
00:58:27,438 --> 00:58:28,706
- Good bye, Mrs. Baxter.
720
00:58:33,144 --> 00:58:35,813
(ominous music)
721
00:58:40,818 --> 00:58:41,652
- Stanley?
722
00:58:47,825 --> 00:58:49,460
- Now where did Stanley go?
723
00:58:50,561 --> 00:58:51,929
Oh, Stanley!
724
00:58:52,997 --> 00:58:54,432
Stanley!
725
00:58:55,299 --> 00:58:56,567
Oh, I just don't know.
726
00:58:56,567 --> 00:58:59,203
He is really getting to be a problem.
727
00:58:59,203 --> 00:59:01,706
- Sit down, I warmed
up some coffee for you.
728
00:59:01,706 --> 00:59:06,644
- You know, he hasn't been
home a single day this week,
729
00:59:06,644 --> 00:59:08,813
and I don't know where he goes.
730
00:59:08,813 --> 00:59:11,049
- You should make it
your business to know.
731
00:59:11,049 --> 00:59:13,051
- He's not about to tell me.
732
00:59:13,985 --> 00:59:14,952
- Do you know who his friends are?
733
00:59:14,952 --> 00:59:15,787
- No.
734
00:59:17,121 --> 00:59:18,823
No, I think he hangs around
735
00:59:18,823 --> 00:59:21,192
with a bunch of hippies in the park.
736
00:59:21,192 --> 00:59:22,827
- [Hubert] Doesn't he have a girlfriend?
737
00:59:24,629 --> 00:59:25,630
- Nothing serious.
738
00:59:27,765 --> 00:59:30,134
- He's a pretty good
looking kid, you know.
739
00:59:30,134 --> 00:59:32,336
- He's like a child.
740
00:59:32,336 --> 00:59:35,306
- Some women find that attractive.
741
00:59:35,306 --> 00:59:36,841
- You know, the sooner we get Stanley
742
00:59:36,841 --> 00:59:39,143
out of Miami the better.
743
00:59:39,143 --> 00:59:41,179
- A long trip at sea, maybe?
744
00:59:41,179 --> 00:59:42,880
- Maybe.
745
00:59:42,880 --> 00:59:45,049
- I saw the travel folders.
746
00:59:45,049 --> 00:59:46,317
Where does that leave me?
747
00:59:49,020 --> 00:59:50,321
- You can stay on here.
748
00:59:50,321 --> 00:59:52,623
The rent's paid up for a couple of months.
749
00:59:52,623 --> 00:59:53,658
- What about Stanley?
750
00:59:53,658 --> 00:59:54,959
He may not like the idea.
751
00:59:55,860 --> 00:59:58,296
- He doesn't have much choice.
752
00:59:58,296 --> 00:59:59,997
- You're being optimistic.
753
01:00:07,572 --> 01:00:09,974
(jazz music)
754
01:00:11,409 --> 01:00:12,643
What's the matter?
755
01:00:20,651 --> 01:00:21,819
- You little creep!
756
01:00:21,819 --> 01:00:24,255
You've been eavesdropping, haven't you?
757
01:00:24,255 --> 01:00:25,590
Hm, haven't you?
758
01:00:34,265 --> 01:00:35,600
God dammit, pig!
759
01:00:36,701 --> 01:00:38,436
Of all the disgusting tricks.
760
01:00:38,436 --> 01:00:41,172
I am just about fed up with you.
761
01:00:41,172 --> 01:00:43,708
You are going to provoke
me into doing something
762
01:00:43,708 --> 01:00:45,409
I don't want to do.
763
01:00:45,409 --> 01:00:47,278
- That shakes me up.
(scoffing)
764
01:00:47,278 --> 01:00:48,679
- Don't you get snotty with me.
765
01:00:48,679 --> 01:00:53,317
All right,
766
01:00:53,317 --> 01:00:55,286
all right.
767
01:00:55,286 --> 01:01:00,291
I'm through, I'm finished, it's all over.
768
01:01:02,727 --> 01:01:04,428
- Well that suits me fine.
769
01:01:04,428 --> 01:01:07,265
- I don't give a damn what you do,
770
01:01:07,265 --> 01:01:09,167
just get out of my sight.
771
01:01:09,167 --> 01:01:10,368
- [Stanley] Okay, I'll leave.
772
01:01:10,368 --> 01:01:11,369
- The sooner the better.
773
01:01:11,369 --> 01:01:13,504
- When I'm good and ready.
774
01:01:13,504 --> 01:01:14,705
- Go.
775
01:01:14,705 --> 01:01:15,873
- [Stanley] Okay, I'm going!
776
01:01:15,873 --> 01:01:16,707
- When?
777
01:01:16,707 --> 01:01:18,476
- Right now, baby.
778
01:01:19,343 --> 01:01:22,346
(gentle jazz music)
779
01:01:38,129 --> 01:01:40,965
(engine rumbling)
780
01:02:07,592 --> 01:02:10,494
- Give him a couple of
days, he'll cool off.
781
01:02:10,494 --> 01:02:13,197
- I want him out of this house for good.
782
01:02:13,197 --> 01:02:14,131
- Are you sure?
783
01:02:14,131 --> 01:02:15,733
- I am damn sure.
784
01:02:15,733 --> 01:02:18,536
- Well, you know the boy better than I do.
785
01:02:18,536 --> 01:02:20,137
May be the best thing after all.
786
01:02:27,845 --> 01:02:29,680
- I can see it coming.
787
01:02:29,680 --> 01:02:33,384
That kid is going to cause
me nothing but trouble.
788
01:02:35,119 --> 01:02:36,220
Nothing but trouble.
789
01:02:39,390 --> 01:02:42,426
I'd like to ship him out of here in a box.
790
01:02:42,426 --> 01:02:45,129
- Well maybe it was never
meant to be, the two of you.
791
01:02:46,030 --> 01:02:49,233
Stanley was just born under
the wrong sign, that's all.
792
01:02:49,233 --> 01:02:53,738
- When I think of the crap
I have had to put up with--
793
01:02:53,738 --> 01:02:56,340
- Oh come on now, it's all over, okay?
794
01:02:57,541 --> 01:03:00,111
- I made my mistake in Baltimore,
795
01:03:00,111 --> 01:03:02,480
and it's too late to do
anything about it now.
796
01:03:04,782 --> 01:03:07,618
I'm just going to have to
get out from under somehow.
797
01:03:12,657 --> 01:03:14,025
(sighing)
798
01:03:14,025 --> 01:03:15,259
Care for a beer?
799
01:03:15,259 --> 01:03:16,260
- Yeah, why not.
800
01:03:22,500 --> 01:03:25,670
(gentle guitar music)
801
01:03:58,803 --> 01:04:01,372
- I hurt Stanley's feelings, I know I did.
802
01:04:01,372 --> 01:04:02,206
- Oh, come on--
803
01:04:02,206 --> 01:04:03,307
- You heard what I said.
804
01:04:03,307 --> 01:04:05,242
- Come on, a few harsh words?
805
01:04:05,242 --> 01:04:07,345
The kid had it coming.
806
01:04:08,412 --> 01:04:10,281
Just hurts his pride, that's all.
807
01:04:12,016 --> 01:04:13,584
- It's his birthday.
808
01:04:24,195 --> 01:04:25,830
(engine rumbling)
809
01:04:25,830 --> 01:04:26,664
- Stanley?
810
01:04:33,170 --> 01:04:34,305
- Excuse me.
811
01:04:38,209 --> 01:04:39,343
I am going out
812
01:04:40,745 --> 01:04:42,880
to have a talk with that boy,
813
01:04:42,880 --> 01:04:45,182
because I owe him an apology.
814
01:05:09,940 --> 01:05:12,610
(ominous music)
815
01:07:10,895 --> 01:07:13,464
(car horn honking)
816
01:07:13,464 --> 01:07:14,465
- Hi, Vicki!
817
01:07:17,902 --> 01:07:18,736
Where have you been?
818
01:07:18,736 --> 01:07:20,971
Come on, I'll take you home.
819
01:07:20,971 --> 01:07:23,641
(ominous music)
820
01:07:26,377 --> 01:07:29,980
(intense orchestral music)
821
01:07:57,975 --> 01:08:00,244
- You're not sick, are you?
822
01:08:06,483 --> 01:08:07,318
Stanley?
823
01:08:08,986 --> 01:08:11,689
- Nope, I'm just beat, that's all.
824
01:08:14,325 --> 01:08:15,793
- [Paul] I'm sorry I got mad.
825
01:08:16,727 --> 01:08:17,561
- That's okay.
826
01:08:19,196 --> 01:08:20,297
Doesn't really matter.
827
01:08:21,398 --> 01:08:23,534
- [Paul] Where did you and Vicki go?
828
01:08:24,735 --> 01:08:26,236
- Just for a ride, that's all.
829
01:08:28,606 --> 01:08:30,307
We had a long talk.
830
01:08:30,307 --> 01:08:32,042
She's a pretty nice chick.
831
01:08:33,978 --> 01:08:35,112
- [Paul] I hope you're
not gonna start with her,
832
01:08:35,112 --> 01:08:38,215
you know we can't afford to get
involved with the neighbors.
833
01:08:38,215 --> 01:08:40,284
- Look, she was just being kind to me.
834
01:08:40,284 --> 01:08:41,485
It doesn't mean a thing.
835
01:08:44,688 --> 01:08:46,857
- I'm sorry I spoke to you the way I did.
836
01:08:48,225 --> 01:08:52,863
- Yeah, life is just
one big screwup, right?
837
01:08:52,863 --> 01:08:53,697
(sighing)
838
01:08:53,697 --> 01:08:55,699
- I've been cooped up in
that damn house too long.
839
01:08:56,934 --> 01:08:58,335
I'm getting mean as a snake.
840
01:08:59,503 --> 01:09:02,172
(ominous music)
841
01:09:13,283 --> 01:09:15,085
I'm sorry about being such a bitch.
842
01:09:16,153 --> 01:09:17,788
I'd like to go back to the house.
843
01:09:18,989 --> 01:09:19,823
What do you say?
844
01:09:20,958 --> 01:09:21,925
- Sounds groovy.
845
01:09:22,793 --> 01:09:25,696
- [Paul] I won't bug you
about your hair anymore.
846
01:09:25,696 --> 01:09:27,698
- You sure that's not the drink talking?
847
01:09:28,666 --> 01:09:30,701
I mean, you smell like a brewery.
848
01:09:30,701 --> 01:09:32,202
- I only had a couple beers.
849
01:09:34,538 --> 01:09:38,075
Come on, Stanley, let's
go back to the house.
850
01:09:38,075 --> 01:09:39,877
- Okay, Paul.
851
01:09:39,877 --> 01:09:42,012
Hey, what's this big lump?
852
01:09:45,315 --> 01:09:46,350
- I thought it would be dangerous
853
01:09:46,350 --> 01:09:48,719
to leave it lying around the house,
854
01:09:48,719 --> 01:09:50,821
especially with Williams up there.
855
01:09:50,821 --> 01:09:51,655
- Why?
856
01:09:51,655 --> 01:09:52,723
It's just a kitchen knife.
857
01:10:00,364 --> 01:10:04,935
- This is the knife that you
used to kill Mrs. Johnson.
858
01:10:06,770 --> 01:10:07,604
- Let me see it.
859
01:10:14,778 --> 01:10:18,115
Oh, Jesus, I must've been outta my mind.
860
01:10:18,115 --> 01:10:20,818
- That's what I've been telling you.
861
01:10:20,818 --> 01:10:22,519
You get crazy when you take drugs,
862
01:10:23,654 --> 01:10:24,722
and then you don't even
remember what happened.
863
01:10:24,722 --> 01:10:27,091
- Well you shoulda gotten
rid of the damn thing.
864
01:10:30,861 --> 01:10:33,664
Nobody's gonna find it under here.
865
01:10:36,567 --> 01:10:38,902
- [Paul] Just don't
forget where you put it.
866
01:10:38,902 --> 01:10:40,571
- Oh, don't worry man,
by tomorrow it'll be
867
01:10:40,571 --> 01:10:42,106
at the bottom of the lake.
868
01:10:45,843 --> 01:10:48,212
- I wanna go back to the house.
869
01:10:48,212 --> 01:10:51,381
- We're not gonna fight
anymore are we, Paul?
870
01:10:51,381 --> 01:10:54,418
- No, no we're not.
871
01:10:54,418 --> 01:10:57,121
We're gonna be considerate
of one another from now on.
872
01:11:00,057 --> 01:11:01,058
You know I love you.
873
01:11:08,766 --> 01:11:11,435
(ominous music)
874
01:12:01,585 --> 01:12:04,655
(distant chattering)
875
01:12:19,303 --> 01:12:20,137
- I'm hungry-
876
01:12:20,137 --> 01:12:22,439
- [Paul] You're always hungry.
877
01:12:22,439 --> 01:12:24,675
- Geez, it's quiet in here, isn't it?
878
01:12:24,675 --> 01:12:26,210
- I wonder where Hubert went.
879
01:12:26,210 --> 01:12:27,744
He was here when I left.
880
01:12:27,744 --> 01:12:29,146
- He's probably in his room.
881
01:12:32,816 --> 01:12:34,351
- What were you doing upstairs?
882
01:12:36,153 --> 01:12:38,488
What have you got there?
883
01:12:38,488 --> 01:12:42,392
(suspenseful orchestral music)
884
01:12:47,764 --> 01:12:51,368
(Hubert screaming)
885
01:12:51,368 --> 01:12:52,536
Stan, Stanley!
886
01:12:53,503 --> 01:12:54,771
Come here!
887
01:12:54,771 --> 01:12:57,007
Hold his arm, hold the door!
888
01:12:57,007 --> 01:12:58,842
I'm gonna get the gun.
889
01:13:08,151 --> 01:13:12,623
- [Hubert] Stanley, Stanley,
he's gonna shoot you too.
890
01:13:16,059 --> 01:13:18,962
(Hubert screaming)
891
01:13:28,472 --> 01:13:31,642
(Vicki's mother screaming)
892
01:13:31,642 --> 01:13:32,709
- Help. help!
893
01:13:46,023 --> 01:13:48,692
- Stanley--
- Go, just go, Paul!
894
01:13:51,795 --> 01:13:54,932
(Vicki's morn panting)
895
01:13:56,099 --> 01:13:57,935
- Please save my baby.
896
01:14:18,588 --> 01:14:21,325
(engine roaring)
897
01:14:34,705 --> 01:14:37,107
(gun firing)
898
01:14:45,182 --> 01:14:48,352
(Vicki's morn moaning)
899
01:14:57,027 --> 01:14:58,428
My baby, my baby-
900
01:14:59,730 --> 01:15:02,199
- I'm not gonna let you lose your baby.
901
01:15:02,199 --> 01:15:04,601
Just try and relax, huh?
902
01:15:04,601 --> 01:15:07,371
I'll take you home as
soon as you feel better.
903
01:15:07,371 --> 01:15:09,373
- Don't let my baby die.
904
01:15:10,474 --> 01:15:12,576
- Nothing's gonna happen to your baby.
905
01:15:13,744 --> 01:15:17,314
You gotta believe rne, I
know a lot about babies,
906
01:15:17,314 --> 01:15:18,915
I came from a big family.
907
01:15:20,250 --> 01:15:23,320
(panicked breathing)
908
01:15:39,436 --> 01:15:42,272
(exhaling deeply)
909
01:16:01,224 --> 01:16:04,061
(Stanley sobbing)
910
01:16:07,364 --> 01:16:08,198
Baby?
911
01:16:10,801 --> 01:16:12,436
The baby.
912
01:16:12,436 --> 01:16:16,339
(suspenseful orchestral music)
913
01:17:01,017 --> 01:17:03,854
(hinge squeaking)
914
01:17:24,474 --> 01:17:26,143
- You maniac.
915
01:17:27,978 --> 01:17:29,646
- I couldn't let the baby die.
916
01:17:29,646 --> 01:17:31,915
- S0 you took a knife
917
01:17:31,915 --> 01:17:34,084
and you opened her up?
918
01:17:36,887 --> 01:17:37,754
Is she dead?
919
01:17:39,389 --> 01:17:40,657
- Must've been her heart.
920
01:17:42,692 --> 01:17:44,461
It's a cute baby.
921
01:17:44,461 --> 01:17:46,963
- Oh, boy what a mess!
922
01:17:47,931 --> 01:17:50,400
Now we, we have got to get out of here!
923
01:17:51,434 --> 01:17:53,136
- What happened to Hubert?
924
01:17:53,136 --> 01:17:55,472
- What do you think happened to Hubert?
925
01:17:55,472 --> 01:17:57,240
I shot him!
926
01:17:57,240 --> 01:17:58,408
- Is he dead?
927
01:17:58,408 --> 01:18:00,210
- Well, he better be!
928
01:18:00,210 --> 01:18:02,913
Now, come on, let's move!
929
01:18:02,913 --> 01:18:04,281
- [Stanley] What are you doing?
930
01:18:04,281 --> 01:18:06,149
- Well, we can't leave her here.
931
01:18:06,149 --> 01:18:07,217
The trunk!
932
01:18:07,217 --> 01:18:08,552
We'll put her in the trunk!
933
01:18:10,187 --> 01:18:12,856
(siren wailing)
934
01:18:21,398 --> 01:18:24,467
- Over there, officer, I'll show you.
935
01:18:27,204 --> 01:18:31,141
(suspenseful percussive music)
936
01:18:37,747 --> 01:18:39,416
- Come on, let's go.
937
01:19:03,907 --> 01:19:05,609
What the hell are you doing?
938
01:19:05,609 --> 01:19:06,743
Let's get out of here!
939
01:19:24,427 --> 01:19:25,595
- Right there, you see?
940
01:19:32,068 --> 01:19:35,805
- 29-82, send me homicide
ME from the crime lab,
941
01:19:35,805 --> 01:19:36,706
reference a 45.
942
01:19:39,109 --> 01:19:41,645
(tires squealing)
943
01:19:41,645 --> 01:19:44,481
(frantic jazz music)
944
01:19:44,481 --> 01:19:45,749
- Go, Stanley!
945
01:19:45,749 --> 01:19:47,417
Get rid of that God damn thing!
946
01:19:51,955 --> 01:19:52,989
Stanley!
947
01:19:52,989 --> 01:19:54,424
Come on, Stanley!
948
01:19:56,626 --> 01:19:58,695
Stanley, for God's sakes, come on!
949
01:19:58,695 --> 01:20:00,363
Do you want the police to get us?
950
01:20:01,331 --> 01:20:02,766
Come on, Stanley!
951
01:20:04,634 --> 01:20:05,468
Stanley!
952
01:20:10,674 --> 01:20:13,443
(engine roaring)
953
01:20:24,287 --> 01:20:27,123
(Vicki screaming)
954
01:21:03,093 --> 01:21:05,095
God dammit, save my leg.
955
01:21:36,693 --> 01:21:40,096
We've got to get rid of
this damn circus wagon.
956
01:21:40,096 --> 01:21:42,365
- [Stanley] I wonder if
the baby's all right.
957
01:21:42,365 --> 01:21:44,667
- [Paul] You better worry
about your own neck.
958
01:21:45,735 --> 01:21:47,771
- [Stanley] Do you think
the police are after us?
959
01:21:47,771 --> 01:21:49,672
- [Paul] Yes, by this time.
960
01:21:49,672 --> 01:21:52,175
- [Stanley] Well, you
didn't have to kill Hubert.
961
01:21:52,175 --> 01:21:53,209
- Oh, shut up.
962
01:21:54,377 --> 01:21:56,746
We've got to get off of this road.
963
01:21:56,746 --> 01:21:57,580
Right now.
964
01:22:11,060 --> 01:22:13,897
(tires squealing)
965
01:22:39,823 --> 01:22:41,491
Stanley, hurry up.
966
01:22:43,092 --> 01:22:44,060
Try the door, here!
967
01:22:46,696 --> 01:22:48,298
Forget it, let's go, move, move!
968
01:22:53,203 --> 01:22:54,437
Hurry up, Stanley!
969
01:23:19,762 --> 01:23:21,231
Jesus Christ, dammit.
970
01:23:21,231 --> 01:23:22,198
- [Stanley] I can't see a damn thing.
971
01:23:22,198 --> 01:23:23,533
- It's as dark as, wait a minute,
972
01:23:23,533 --> 01:23:25,568
I'll find a light somewhere.
973
01:23:25,568 --> 01:23:26,402
(metal clanging)
974
01:23:26,402 --> 01:23:27,504
Oh, here, wait.
975
01:23:59,736 --> 01:24:03,106
They've, they've gotta have
some water around here.
976
01:24:04,007 --> 01:24:07,010
I gotta find a, and fix up the leg.
977
01:24:07,010 --> 01:24:08,011
- Yeah.
978
01:24:08,011 --> 01:24:09,846
- And we gotta get the hell out of here.
979
01:24:09,846 --> 01:24:11,447
- Where we going?
980
01:24:11,447 --> 01:24:12,582
(sighing)
981
01:24:12,582 --> 01:24:14,517
- We gotta go down to the pier,
982
01:24:14,517 --> 01:24:18,888
get on the ship, and get
the hell outta the country.
983
01:24:18,888 --> 01:24:20,957
- Urn, listen, Paul.
984
01:24:22,025 --> 01:24:24,994
Why don't you just go on without me?
985
01:24:25,995 --> 01:24:27,730
I'm awfully tired of running.
986
01:24:29,566 --> 01:24:30,400
_ Hey,,
987
01:24:32,302 --> 01:24:33,503
it'll be all right.
988
01:24:34,804 --> 01:24:35,705
You just relax.
989
01:24:37,240 --> 01:24:39,442
I'll take care of it, huh?
990
01:24:39,442 --> 01:24:41,077
- Yeah.
991
01:24:41,077 --> 01:24:44,747
(ominous orchestral music)
992
01:25:24,120 --> 01:25:24,954
Hello?
993
01:25:26,422 --> 01:25:27,957
Hello?
994
01:25:27,957 --> 01:25:29,225
I want the police.
995
01:25:31,327 --> 01:25:32,161
Hello?
996
01:25:33,596 --> 01:25:36,099
What's the matter with
this God damn phone?
997
01:25:39,235 --> 01:25:41,337
- You louse.
998
01:25:44,741 --> 01:25:47,043
This phone isn't going to work.
999
01:25:49,912 --> 01:25:51,314
You see, it's a prop.
1000
01:25:56,653 --> 01:25:57,520
Get up.
1001
01:25:59,589 --> 01:26:01,224
- What are you gonna do?
1002
01:26:02,325 --> 01:26:04,127
Let me turn myself in.
1003
01:26:04,961 --> 01:26:06,696
Please, Paul.
1004
01:26:06,696 --> 01:26:09,866
- I ought to blow your head off.
1005
01:26:09,866 --> 01:26:11,434
- I'll go to jail, I don't care.
1006
01:26:11,434 --> 01:26:13,102
- Oh, shut up.
1007
01:26:13,102 --> 01:26:15,238
You're not about to go to jail.
1008
01:26:15,238 --> 01:26:17,006
- I don't care what they do to me.
1009
01:26:17,006 --> 01:26:19,242
- No, you dummy.
1010
01:26:19,242 --> 01:26:20,943
They're not looking for you.
1011
01:26:20,943 --> 01:26:22,945
They're looking for me.
1012
01:26:23,880 --> 01:26:25,548
- But, you told me that--
1013
01:26:25,548 --> 01:26:27,116
- Forget about what I told you.
1014
01:26:29,152 --> 01:26:31,087
I would kill that bitch again
1015
01:26:31,087 --> 01:26:34,390
if I caught her fooling around with you.
1016
01:26:34,390 --> 01:26:35,692
Now get up.
1017
01:26:35,692 --> 01:26:37,894
- You, you killed Mrs. Johnson?
1018
01:26:39,395 --> 01:26:41,197
- What do you think?
1019
01:26:41,197 --> 01:26:42,065
Stupid.
1020
01:26:44,233 --> 01:26:46,936
(panicked laughter)
1021
01:26:46,936 --> 01:26:47,970
Get up.
1022
01:26:51,007 --> 01:26:51,841
I said,
1023
01:26:53,342 --> 01:26:54,177
get UP-
1024
01:26:56,279 --> 01:26:57,647
Oh, you son of a...
1025
01:26:57,647 --> 01:27:01,551
(suspenseful orchestral music)
1026
01:27:23,005 --> 01:27:23,840
Stanley.
1027
01:27:28,745 --> 01:27:29,579
Stanley.
1028
01:27:34,217 --> 01:27:38,154
(suspenseful orchestral music)
1029
01:27:44,660 --> 01:27:45,495
Stanley!
1030
01:27:55,238 --> 01:27:58,174
(glass shattering)
1031
01:28:02,779 --> 01:28:03,613
Stanley.
1032
01:29:03,773 --> 01:29:07,176
(metal clanging)
1033
01:29:07,176 --> 01:29:09,579
(gun firing)
1034
01:29:16,018 --> 01:29:17,353
- This may be just what we're looking for.
1035
01:29:17,353 --> 01:29:19,188
Two men just broke into
the old studio building
1036
01:29:19,188 --> 01:29:20,256
on 112th Street.
1037
01:29:21,224 --> 01:29:23,559
You better get some men over there.
1038
01:29:23,559 --> 01:29:26,195
The description here fits
the two suspects on the APB.
1039
01:29:26,195 --> 01:29:27,029
- Gotcha.
1040
01:29:29,799 --> 01:29:33,703
(suspenseful orchestral music)
1041
01:29:34,737 --> 01:29:37,506
- God damn you, don't move an inch.
1042
01:30:02,965 --> 01:30:06,535
(Paul laughing maniacally)
1043
01:30:10,239 --> 01:30:13,542
Yes, that looks more natural.
1044
01:30:16,178 --> 01:30:18,481
Now for the final touch.
1045
01:30:31,093 --> 01:30:33,496
(Stanley screaming)
1046
01:30:33,496 --> 01:30:34,730
- God damn you!
1047
01:30:36,065 --> 01:30:39,068
(Paul laughing maniacally)
1048
01:30:39,068 --> 01:30:41,971
(Stanley spitting)
1049
01:30:44,073 --> 01:30:46,976
(Stanley groaning)
1050
01:30:49,946 --> 01:30:53,849
(suspenseful orchestral music)
1051
01:31:11,267 --> 01:31:13,202
- You have done nothing
1052
01:31:14,303 --> 01:31:15,571
but torment me.
1053
01:31:19,342 --> 01:31:21,010
- You're choking me.
1054
01:31:22,878 --> 01:31:24,013
- Come here.
1055
01:31:24,013 --> 01:31:25,748
- What are you doing?
1056
01:31:27,016 --> 01:31:28,117
- I'm slumming.
1057
01:31:29,952 --> 01:31:31,454
- Don't do it, no.
1058
01:31:33,522 --> 01:31:35,091
- You're a character.
1059
01:31:35,091 --> 01:31:36,158
- Help!
1060
01:31:36,158 --> 01:31:38,427
(loud knocking)
1061
01:31:38,427 --> 01:31:39,261
- Shut up.
1062
01:31:40,262 --> 01:31:41,664
- [Policeman] Check the other door.
1063
01:31:45,134 --> 01:31:48,004
- I think somebody's
trying to get in the door.
1064
01:31:48,004 --> 01:31:50,706
- I hope to God they catch you.
1065
01:31:55,745 --> 01:31:57,146
- [Policeman] This is the police!
1066
01:31:57,146 --> 01:31:58,047
We know you're in there!
1067
01:31:58,047 --> 01:31:59,982
If you're smart, you'll give yourself up!
1068
01:31:59,982 --> 01:32:01,317
- Help, help me!
1069
01:32:02,718 --> 01:32:03,552
Help!
1070
01:32:04,453 --> 01:32:05,388
- Damn you!
1071
01:32:06,489 --> 01:32:07,323
Damn you!
1072
01:32:08,324 --> 01:32:09,558
Damn you.
1073
01:32:09,558 --> 01:32:13,062
(eerie atmospheric music)
1074
01:32:23,773 --> 01:32:24,673
Oh, my God.
1075
01:32:31,414 --> 01:32:33,315
You forced me to do it.
1076
01:32:35,918 --> 01:32:37,620
I didn't wanna hurt you.
1077
01:32:42,658 --> 01:32:43,492
Stanley.
1078
01:32:47,263 --> 01:32:48,097
Stanley!
1079
01:32:53,836 --> 01:32:57,339
(eerie atmospheric music)
1080
01:33:12,321 --> 01:33:14,723
(gun firing)
1081
01:33:17,293 --> 01:33:20,463
(dramatic jazz music)
72181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.