Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,400 --> 00:01:39,950
[See You Again]
3
00:01:40,270 --> 00:01:42,800
[Episode 19]
4
00:01:50,539 --> 00:01:52,539
Chen Mumu, are you out of your mind?
5
00:01:53,240 --> 00:01:54,390
How are you going to explain
6
00:01:54,420 --> 00:01:55,580
in front of so many people?
7
00:02:06,920 --> 00:02:08,130
You scared me.
8
00:02:11,260 --> 00:02:12,100
Jin Abao,
9
00:02:12,400 --> 00:02:12,920
let me ask you.
10
00:02:13,180 --> 00:02:14,430
Do you know who she is?
11
00:02:14,630 --> 00:02:15,440
Who?
12
00:02:16,260 --> 00:02:16,850
Chen Mumu?
13
00:02:17,340 --> 00:02:18,350
She's my boss.
14
00:02:21,100 --> 00:02:22,320
No wonder she's here today.
15
00:02:23,660 --> 00:02:25,210
I really don't know your relationship with her.
16
00:02:26,420 --> 00:02:28,060
Do you want to make me get into trouble?
17
00:02:28,940 --> 00:02:29,670
I'm warning you.
18
00:02:30,310 --> 00:02:31,230
Stay away from her.
19
00:02:31,420 --> 00:02:32,220
Do you know
20
00:02:32,220 --> 00:02:33,930
how hard it was for me to sign the contract with her?
21
00:02:34,450 --> 00:02:36,420
If she finds out about our relationship,
22
00:02:36,829 --> 00:02:38,120
for someone like her who always separates work from private interests,
23
00:02:38,650 --> 00:02:39,640
she'll fire me.
24
00:02:40,020 --> 00:02:41,220
You always fool around.
25
00:02:41,500 --> 00:02:42,180
Maybe you'll
26
00:02:42,180 --> 00:02:43,460
quarrel with her and break up with her.
27
00:02:43,740 --> 00:02:44,860
Then I'll be so miserable.
28
00:02:44,890 --> 00:02:45,290
No.
29
00:02:45,310 --> 00:02:45,950
I don't agree.
30
00:02:47,050 --> 00:02:47,930
Don't worry.
31
00:02:48,130 --> 00:02:49,170
She doesn't even like me.
32
00:02:59,640 --> 00:03:01,920
Miss Mumu, you're still as good as ever.
33
00:03:03,020 --> 00:03:05,070
How could you kiss such a young man?
34
00:03:07,480 --> 00:03:08,230
Is he young?
35
00:03:09,650 --> 00:03:10,790
It's true that he's clingy.
36
00:03:16,660 --> 00:03:18,940
I'm warning you one last time.
37
00:03:20,780 --> 00:03:21,260
Never...
38
00:03:21,960 --> 00:03:23,840
Never let her know I'm your elder sister.
39
00:03:24,430 --> 00:03:24,760
Otherwise,
40
00:03:25,310 --> 00:03:26,430
I'll kill myself in front of you.
41
00:03:46,060 --> 00:03:46,460
Let's go.
42
00:04:04,040 --> 00:04:05,050
It was Teng Xi before.
43
00:04:05,070 --> 00:04:06,160
Now it's Miss Mumu.
44
00:04:07,470 --> 00:04:08,680
My brother-in-law is good.
45
00:04:08,920 --> 00:04:10,840
It looks like I need to learn from him.
46
00:04:11,420 --> 00:04:11,980
Longda,
47
00:04:12,300 --> 00:04:12,940
well,
48
00:04:13,100 --> 00:04:14,090
thank you for today.
49
00:04:14,920 --> 00:04:15,870
I have something to do.
50
00:04:16,399 --> 00:04:17,190
I have to go.
51
00:04:17,350 --> 00:04:17,790
No.
52
00:04:18,350 --> 00:04:19,180
Aren't you going to have dinner?
53
00:04:21,790 --> 00:04:22,340
Forget it.
54
00:04:22,490 --> 00:04:23,720
I have an appointment with Chi Yu.
55
00:04:23,990 --> 00:04:25,060
I have to go now.
56
00:04:26,650 --> 00:04:27,820
The important thing you said
57
00:04:27,840 --> 00:04:29,060
is the appointment with Chi Yu.
58
00:04:31,340 --> 00:04:32,130
Let me give you a ride.
59
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
I just want to give you a ride.
60
00:04:46,170 --> 00:04:47,040
Just now...
61
00:04:48,350 --> 00:04:49,030
Where's your car?
62
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
There are a lot of people today.
63
00:04:52,740 --> 00:04:53,740
I parked it at the next street.
64
00:04:55,930 --> 00:04:56,630
Let me walk with you there.
65
00:05:04,720 --> 00:05:05,360
What's that?
66
00:05:09,220 --> 00:05:10,420
Hello, sir. What would you like?
67
00:05:10,450 --> 00:05:11,490
You can take a look.
68
00:05:15,020 --> 00:05:15,940
This is a lipstick.
69
00:05:15,960 --> 00:05:16,560
It's very nice.
70
00:05:16,700 --> 00:05:17,180
I want this.
71
00:05:17,380 --> 00:05:18,180
Ten yuan for one.
72
00:05:18,700 --> 00:05:19,900
You can scan here and pay for it.
73
00:05:21,660 --> 00:05:22,100
Done.
74
00:05:22,220 --> 00:05:23,010
Thank you.
75
00:05:24,650 --> 00:05:25,980
I don't need these things.
76
00:05:35,190 --> 00:05:35,820
It's quite moisturizing.
77
00:05:36,650 --> 00:05:37,290
It tastes sweet.
78
00:05:49,900 --> 00:05:50,390
Smell it.
79
00:05:51,110 --> 00:05:52,280
Does it smell like flowers?
80
00:05:53,790 --> 00:05:55,390
I didn't expect girls' stuff
81
00:05:56,200 --> 00:05:57,020
to be so sweet.
82
00:06:22,860 --> 00:06:23,740
Okay. I won't bother you.
83
00:06:23,740 --> 00:06:24,600
Let's call it a day.
84
00:06:24,860 --> 00:06:25,380
Okay.
85
00:06:25,460 --> 00:06:26,060
Have a good rest.
86
00:06:26,060 --> 00:06:26,490
I'm leaving.
87
00:06:26,770 --> 00:06:27,450
Bye. Bye.
88
00:06:28,360 --> 00:06:29,660
Come on. Time to act.
89
00:06:29,660 --> 00:06:30,340
Today's work is finished.
90
00:06:30,340 --> 00:06:31,020
Today's work is finished.
91
00:06:31,520 --> 00:06:32,590
Come on. The props.
92
00:06:44,140 --> 00:06:45,060
Since childhood,
93
00:06:45,490 --> 00:06:47,740
I've been longing for a dress like this.
94
00:07:26,330 --> 00:07:27,080
Just wait for him here.
95
00:07:29,360 --> 00:07:30,030
Actually,
96
00:07:30,680 --> 00:07:31,800
you don't have to wait with me.
97
00:07:32,930 --> 00:07:34,110
I'm worried about you being alone.
98
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
I'll leave when he comes.
99
00:07:38,620 --> 00:07:39,090
Then...
100
00:07:39,560 --> 00:07:40,040
Thank you.
101
00:07:40,900 --> 00:07:42,210
When did you become so polite to me?
102
00:07:55,860 --> 00:07:56,830
Chi Yu.
103
00:07:58,210 --> 00:07:58,810
You...
104
00:07:59,240 --> 00:08:00,430
have been caring about him all the time?
105
00:08:05,060 --> 00:08:06,570
I do care about him.
106
00:08:07,380 --> 00:08:07,940
Because...
107
00:08:07,980 --> 00:08:08,500
Right.
108
00:08:09,130 --> 00:08:10,300
Even if you want to push him away,
109
00:08:10,330 --> 00:08:12,090
you have to wait until his memory recovers.
110
00:08:12,540 --> 00:08:14,020
Otherwise,
111
00:08:14,120 --> 00:08:15,030
it'll be so inhumane.
112
00:08:15,790 --> 00:08:16,280
Longda.
113
00:08:22,230 --> 00:08:22,980
It's late.
114
00:08:23,150 --> 00:08:23,680
It's windy now.
115
00:08:23,700 --> 00:08:24,620
Let me get you a piece of clothes.
116
00:08:25,550 --> 00:08:25,990
Longda.
117
00:08:30,780 --> 00:08:31,220
No need.
118
00:08:31,720 --> 00:08:32,210
Thank you.
119
00:09:03,850 --> 00:09:05,180
Sir, your flowers are ready.
120
00:09:05,820 --> 00:09:07,070
The Baby's Breath is a type of dry flowers.
121
00:09:07,090 --> 00:09:08,580
It's perfect to give it to a patient.
122
00:09:09,940 --> 00:09:10,820
Let me wrap it up for you.
123
00:09:10,840 --> 00:09:11,610
Okay. Thank you.
124
00:09:17,140 --> 00:09:17,910
Hello, sir.
125
00:09:18,140 --> 00:09:19,380
What kind of flower do you like?
126
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
What do you need?
127
00:09:22,380 --> 00:09:23,150
Is there
128
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
something special?
129
00:09:24,660 --> 00:09:25,450
Not roses.
130
00:09:25,820 --> 00:09:27,300
Something special?
131
00:09:27,980 --> 00:09:28,750
How about these Preserved Flowers?
132
00:09:31,150 --> 00:09:33,230
They're made of Hydrangeas and Butterfly Orchids.
133
00:09:33,380 --> 00:09:35,310
It means never to wither and never to leave.
134
00:09:35,660 --> 00:09:36,740
It does look nice,
135
00:09:38,040 --> 00:09:39,290
But it doesn't match
136
00:09:39,600 --> 00:09:40,240
with her temperament.
137
00:09:45,150 --> 00:09:45,880
I'll buy that one.
138
00:09:48,980 --> 00:09:50,130
Cactus.
139
00:09:50,260 --> 00:09:51,300
This is more like her.
140
00:09:51,930 --> 00:09:53,080
Although it has thorns all over it,
141
00:09:53,600 --> 00:09:54,480
it's quite cute.
142
00:09:54,740 --> 00:09:55,320
Sir,
143
00:09:55,380 --> 00:09:57,030
you have a special taste.
144
00:09:57,170 --> 00:09:58,870
How long have you been with your girlfriend?
145
00:09:59,500 --> 00:10:00,600
Come to think of it,
146
00:10:01,270 --> 00:10:02,770
she has known me for about 20 years.
147
00:10:02,860 --> 00:10:03,960
Twenty years?
148
00:10:04,340 --> 00:10:04,920
Gosh.
149
00:10:05,180 --> 00:10:06,930
You're childhood sweethearts, aren't you?
150
00:10:07,210 --> 00:10:08,700
Sir, please wait a moment.
151
00:10:08,730 --> 00:10:09,490
Let me wrap it up for you.
152
00:10:52,930 --> 00:10:53,460
He's late.
153
00:11:04,140 --> 00:11:04,670
Ayin,
154
00:11:04,930 --> 00:11:05,370
I...
155
00:11:14,580 --> 00:11:15,060
Ayin,
156
00:11:15,990 --> 00:11:16,870
I thought about it for a long time.
157
00:11:17,910 --> 00:11:19,250
I have something to tell you.
158
00:11:21,450 --> 00:11:22,090
Longda,
159
00:11:23,650 --> 00:11:25,260
I have something to tell you, too.
160
00:11:27,600 --> 00:11:28,780
I know what you want to say.
161
00:11:30,150 --> 00:11:30,930
But
162
00:11:31,980 --> 00:11:33,870
could you not say it?
163
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Don't worry about anything.
164
00:11:50,700 --> 00:11:53,150
Just prepare for your confession in two days.
165
00:11:54,260 --> 00:11:54,740
Yes.
166
00:11:55,580 --> 00:11:56,860
Confession.
167
00:12:01,530 --> 00:12:02,420
In fact,
168
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
I've been
169
00:12:04,920 --> 00:12:06,850
glad to be friends with you.
170
00:12:09,640 --> 00:12:10,600
In my mind,
171
00:12:11,550 --> 00:12:12,450
you are the one
172
00:12:13,010 --> 00:12:15,730
whom I would ask for help when I'm in trouble.
173
00:12:17,240 --> 00:12:17,720
Of course,
174
00:12:18,210 --> 00:12:19,790
if you have any difficulties,
175
00:12:20,550 --> 00:12:21,770
I'm also willing to be
176
00:12:21,960 --> 00:12:23,030
the one to protect you in the front.
177
00:12:25,970 --> 00:12:27,190
-But... -Stop it.
178
00:12:32,910 --> 00:12:33,780
I understand what you mean.
179
00:12:35,170 --> 00:12:36,300
But I want to try again.
180
00:12:41,170 --> 00:12:41,820
Jin Ayin.
181
00:13:10,310 --> 00:13:11,230
Why is it so dirty?
182
00:13:11,530 --> 00:13:12,490
What happened?
183
00:13:15,100 --> 00:13:16,260
I got the dirt while shooting the drama.
184
00:13:17,020 --> 00:13:17,650
It doesn't matter.
185
00:14:43,050 --> 00:14:44,270
It was all your fault for being late.
186
00:14:44,660 --> 00:14:45,800
I didn't eat the steak because of it.
187
00:14:46,320 --> 00:14:46,720
Tell me.
188
00:14:47,100 --> 00:14:47,630
How will you compensate me?
189
00:15:09,600 --> 00:15:10,350
What's wrong?
190
00:15:11,770 --> 00:15:12,930
Did Director Feng suddenly
191
00:15:13,600 --> 00:15:14,470
add more scenes to you today?
192
00:15:17,040 --> 00:15:18,120
Don't pull a long face.
193
00:15:18,740 --> 00:15:20,260
I'm a tolerant woman.
194
00:15:20,570 --> 00:15:21,150
I forgive you.
195
00:15:24,420 --> 00:15:25,790
There are two chicken cutlets there.
196
00:15:26,460 --> 00:15:27,150
Since
197
00:15:27,170 --> 00:15:28,090
we didn't eat the steak,
198
00:15:28,460 --> 00:15:29,540
let's make do with them.
199
00:15:31,780 --> 00:15:32,420
Ayin,
200
00:15:33,930 --> 00:15:35,220
I'm not feeling well.
201
00:15:36,230 --> 00:15:36,780
I'm sorry.
202
00:15:37,490 --> 00:15:37,970
What's wrong?
203
00:15:38,220 --> 00:15:39,160
Did you get hurt during the shooting?
204
00:15:39,180 --> 00:15:39,690
I'm fine.
205
00:15:46,960 --> 00:15:47,830
What's wrong with you?
206
00:15:50,140 --> 00:15:50,690
Are you jealous?
207
00:15:51,250 --> 00:15:51,890
Because of Longda?
208
00:15:54,990 --> 00:15:55,620
He merely
209
00:15:56,010 --> 00:15:58,110
gave me a ride as he was worried that there were too many people.
210
00:16:01,050 --> 00:16:01,600
I...
211
00:16:02,550 --> 00:16:03,240
have had dinner.
212
00:16:04,170 --> 00:16:05,010
You've had dinner?
213
00:16:08,020 --> 00:16:08,580
But
214
00:16:09,220 --> 00:16:10,850
we promised to have dinner together.
215
00:16:11,660 --> 00:16:12,060
I...
216
00:16:12,340 --> 00:16:13,720
I really don't feel well today.
217
00:16:14,850 --> 00:16:15,690
I'm sorry.
218
00:16:16,580 --> 00:16:17,830
Rest early.
219
00:16:19,310 --> 00:16:20,000
Then tomorrow...
220
00:16:22,260 --> 00:16:23,020
Tomorrow
221
00:16:23,780 --> 00:16:24,710
let's have chicken cutlets.
222
00:16:31,350 --> 00:16:32,030
Sure.
223
00:17:06,720 --> 00:17:07,940
Can I park the car here?
224
00:17:11,579 --> 00:17:12,030
Alright.
225
00:17:12,609 --> 00:17:13,740
It's getting late.
226
00:17:14,099 --> 00:17:14,700
Rest early.
227
00:17:23,260 --> 00:17:23,770
Well,
228
00:17:24,160 --> 00:17:24,740
I'm going back.
229
00:17:38,420 --> 00:17:38,960
Wait.
230
00:17:43,460 --> 00:17:45,640
Don't you have anything to say to me?
231
00:17:47,230 --> 00:17:47,570
Yes.
232
00:17:52,300 --> 00:17:53,880
In the future, when something like this happens,
233
00:17:54,420 --> 00:17:55,790
don't make yourself suffer.
234
00:18:00,590 --> 00:18:01,070
Besides,
235
00:18:04,020 --> 00:18:04,970
you're not incompetent in love.
236
00:18:10,380 --> 00:18:11,310
In my mind,
237
00:18:13,160 --> 00:18:14,530
you are cuter than any other woman.
238
00:18:18,740 --> 00:18:19,270
Do you understand?
239
00:18:24,580 --> 00:18:25,240
Go back.
240
00:18:30,110 --> 00:18:31,430
The little turtle is missing.
241
00:18:34,710 --> 00:18:35,150
You...
242
00:18:35,390 --> 00:18:36,150
You...
243
00:18:36,340 --> 00:18:38,420
Would you like to go upstairs and help me look for it?
244
00:18:40,850 --> 00:18:45,240
♫The moment I saw you♫
245
00:18:45,480 --> 00:18:49,370
♫I had sensed danger♫
246
00:18:49,890 --> 00:18:53,380
♫And that's what life is like♫
247
00:18:51,600 --> 00:18:52,070
Sure.
248
00:18:54,310 --> 00:18:58,150
♫It's so fierce that I can't resist it♫
249
00:18:59,010 --> 00:19:01,320
♫I miss you madly♫
250
00:19:01,340 --> 00:19:06,370
♫Can't you feel it?♫
251
00:19:08,340 --> 00:19:11,060
♫When love comes♫
252
00:19:11,080 --> 00:19:13,260
♫It might happen in the afternoon♫
253
00:19:13,390 --> 00:19:15,920
♫On a Tuesday in September♫
254
00:19:16,570 --> 00:19:20,450
♫Like the person whom you're with now♫
255
00:20:09,660 --> 00:20:10,940
If you don't eat, I'll eat it myself.
256
00:20:16,390 --> 00:20:18,550
Is he really jealous?
257
00:20:21,900 --> 00:20:22,300
Yes.
258
00:20:23,090 --> 00:20:24,070
He must be jealous.
259
00:20:29,560 --> 00:20:30,080
Sorry.
260
00:20:30,410 --> 00:20:32,730
The number you have dialed is not available.
261
00:20:33,740 --> 00:20:34,440
This brat.
262
00:20:34,860 --> 00:20:36,010
He didn't answer my call at the critical moment.
263
00:20:41,380 --> 00:20:42,160
What does it mean?
264
00:20:47,820 --> 00:20:49,210
The one who helps with the last push
265
00:20:49,750 --> 00:20:50,550
looks more handsome.
266
00:20:55,650 --> 00:20:57,130
Catch the chance.
267
00:20:58,680 --> 00:20:59,660
There's ten minutes left,
268
00:20:59,690 --> 00:21:00,810
and this day will be over.
269
00:21:04,130 --> 00:21:06,560
[Don't miss a single buck. Do it now.]
270
00:21:04,770 --> 00:21:05,900
Do it now.
271
00:21:15,050 --> 00:21:15,320
Yes.
272
00:21:16,720 --> 00:21:17,300
The timing.
273
00:21:39,290 --> 00:21:40,220
Xiang Qinyu,
274
00:21:41,660 --> 00:21:42,780
I have something to tell you.
275
00:21:44,050 --> 00:21:44,810
Don't turn around.
276
00:21:45,770 --> 00:21:47,090
I'm worried that I can't say it.
277
00:21:56,330 --> 00:21:57,150
To me,
278
00:21:57,700 --> 00:21:58,900
you are a cold,
279
00:21:59,360 --> 00:21:59,900
selfish
280
00:22:00,650 --> 00:22:01,700
and self-righteous man.
281
00:22:02,710 --> 00:22:03,900
Every time I quarreled with you,
282
00:22:04,380 --> 00:22:05,260
and was bullied by you,
283
00:22:05,610 --> 00:22:07,210
how I wished I could strangle you to death.
284
00:22:09,440 --> 00:22:10,040
But
285
00:22:11,150 --> 00:22:12,040
I think
286
00:22:12,870 --> 00:22:13,810
it seems that
287
00:22:14,340 --> 00:22:15,170
I've started to change.
288
00:22:16,600 --> 00:22:17,950
I'm different from before.
289
00:22:19,930 --> 00:22:22,140
I started to look forward to you being here
290
00:22:22,610 --> 00:22:23,480
when I came home every day.
291
00:22:24,790 --> 00:22:26,480
Every time I said good night,
292
00:22:27,290 --> 00:22:28,860
I could get your response.
293
00:22:30,930 --> 00:22:32,330
Those things made me happy
294
00:22:32,740 --> 00:22:33,500
because
295
00:22:33,870 --> 00:22:35,290
I could share them with you.
296
00:22:39,840 --> 00:22:41,030
You said
297
00:22:42,620 --> 00:22:43,950
after you found out about the truth,
298
00:22:43,980 --> 00:22:45,010
you would go back.
299
00:22:47,570 --> 00:22:48,690
I've thought about it carefully.
300
00:22:50,820 --> 00:22:52,580
if you disappear one day,
301
00:22:53,600 --> 00:22:54,730
I think I can accept it.
302
00:22:57,690 --> 00:22:58,490
However,
303
00:23:00,130 --> 00:23:01,660
I don't want that day to come.
304
00:23:03,840 --> 00:23:04,820
I don't want to
305
00:23:05,830 --> 00:23:06,780
be as alone as I
306
00:23:08,110 --> 00:23:08,710
used to be.
307
00:23:22,930 --> 00:23:23,920
Xiang Qinyu.
308
00:23:34,500 --> 00:23:36,100
Can you stay here?
309
00:23:37,920 --> 00:23:38,710
Can you
310
00:23:41,880 --> 00:23:43,060
stay here for my sake?
311
00:24:09,140 --> 00:24:09,650
Are you looking for me?
312
00:24:33,790 --> 00:24:34,580
Jin Ayin,
313
00:24:35,370 --> 00:24:36,200
you idiot!
314
00:24:47,940 --> 00:24:48,420
Bye.
315
00:24:48,580 --> 00:24:49,180
Thank you.
316
00:25:48,110 --> 00:25:48,890
Are you looking for me?
317
00:25:50,720 --> 00:25:51,860
I've been waiting for you for a long time.
318
00:25:52,450 --> 00:25:53,490
It's not easy to see you.
319
00:25:53,820 --> 00:25:55,630
Why do you always cover your face?
320
00:26:12,660 --> 00:26:14,180
Since you don't want to take it off,
321
00:26:15,030 --> 00:26:15,830
let me help you.
322
00:26:30,510 --> 00:26:31,910
You want to kill people with such bad Kungfu skills?
323
00:26:58,800 --> 00:26:59,230
Who is it?
324
00:27:01,790 --> 00:27:02,340
What are you doing?
325
00:27:04,730 --> 00:27:05,200
You run?
326
00:27:33,870 --> 00:27:35,170
Four past
327
00:27:37,350 --> 00:27:38,110
seven at night.
328
00:27:40,540 --> 00:27:42,040
It's the time I came here.
329
00:28:00,450 --> 00:28:00,930
Yu,
330
00:28:01,740 --> 00:28:03,050
you saw it with your own eyes.
331
00:28:04,050 --> 00:28:04,870
Your hand...
332
00:28:06,860 --> 00:28:08,620
Did such a thing really happen?
333
00:28:09,660 --> 00:28:10,460
It's true.
334
00:28:10,790 --> 00:28:11,560
But...
335
00:28:12,170 --> 00:28:13,420
Why?
336
00:28:16,020 --> 00:28:17,180
I almost forgot
337
00:28:18,650 --> 00:28:19,830
I don't belong here.
338
00:28:22,270 --> 00:28:23,100
Even a lucky person
339
00:28:23,100 --> 00:28:24,540
had a chance to survive,
340
00:28:26,900 --> 00:28:28,540
he'll only go back to where he stared.
341
00:28:28,970 --> 00:28:30,100
You mean
342
00:28:31,050 --> 00:28:32,370
you will be back to the old times?
343
00:28:33,060 --> 00:28:33,820
Back to
344
00:28:34,050 --> 00:28:35,170
1936?
345
00:28:40,030 --> 00:28:41,860
And I'm afraid it won't take long.
346
00:28:43,910 --> 00:28:45,020
It's not the first time that
347
00:28:47,500 --> 00:28:48,430
I've encountered a situation like that.
348
00:28:49,120 --> 00:28:49,840
Yu.
349
00:28:53,580 --> 00:28:54,780
Ayin once found the evidence in that room
350
00:28:54,810 --> 00:28:56,770
which shows that the murdered kept watch on me.
351
00:28:58,480 --> 00:29:00,620
Maybe that day it was my first time to see the murderer.
352
00:29:02,720 --> 00:29:03,940
From that moment on,
353
00:29:04,980 --> 00:29:06,660
I've started to get close to the truth.
354
00:29:07,740 --> 00:29:09,380
And the time for which I stay here
355
00:29:10,830 --> 00:29:12,440
has started counting down.
356
00:29:15,100 --> 00:29:15,700
Well,
357
00:29:16,300 --> 00:29:17,420
what else
358
00:29:17,480 --> 00:29:18,600
can I do?
359
00:29:31,050 --> 00:29:35,090
♫Every frame and second in front of the camera♫
360
00:29:36,780 --> 00:29:38,420
If you disappear one day,
361
00:29:37,740 --> 00:29:41,510
♫I try to find your mark♫
362
00:29:39,250 --> 00:29:40,560
I think I can accept it.
363
00:29:41,570 --> 00:29:42,340
However,
364
00:29:43,300 --> 00:29:46,030
♫Fate is really magical♫
365
00:29:44,080 --> 00:29:45,470
I don't want that day to come.
366
00:29:46,470 --> 00:29:49,500
♫It makes time and space reverse♫
367
00:29:47,780 --> 00:29:48,820
I don't want to
368
00:29:49,830 --> 00:29:50,820
be as alone as I
369
00:29:50,270 --> 00:29:55,240
♫The intertwined visual angles♫
370
00:29:51,940 --> 00:29:52,820
used to be.
371
00:29:56,880 --> 00:30:01,560
♫The world is not big or small♫
372
00:29:59,500 --> 00:30:00,380
Xiang Qinyu.
373
00:30:01,950 --> 00:30:03,250
Can you stay here?
374
00:30:03,280 --> 00:30:08,950
♫I'm used to being surrounded by you♫
375
00:30:09,190 --> 00:30:12,380
♫The script has been finalized♫
376
00:30:09,590 --> 00:30:10,390
Can you
377
00:30:11,750 --> 00:30:12,980
stay here for my sake?
378
00:30:12,500 --> 00:30:15,440
♫You are the only lead♫
379
00:30:16,230 --> 00:30:21,860
♫But I'm praying♫
380
00:30:23,070 --> 00:30:28,910
♫Hug in the time-gap♫
381
00:30:29,500 --> 00:30:35,270
♫You are a habit that I cannot overcome♫
382
00:30:35,290 --> 00:30:38,470
♫Hold on for one more second♫
383
00:30:38,500 --> 00:30:42,240
♫And we won't be able to meet again♫
384
00:30:42,380 --> 00:30:45,130
♫I remember♫
385
00:30:45,600 --> 00:30:49,830
♫The smile♫
386
00:30:46,550 --> 00:30:47,070
I'm sorry.
387
00:30:51,110 --> 00:30:52,740
♫When you came♫
388
00:31:26,100 --> 00:31:27,940
How could it be possible that he was like a different person?
389
00:31:35,340 --> 00:31:36,010
How could it be possible?
390
00:31:37,820 --> 00:31:38,380
Jin Ayin.
391
00:31:39,540 --> 00:31:40,940
It must have something to do with Jin Ayin.
392
00:31:42,930 --> 00:31:43,780
Hack into Jin Ayin's computer.
393
00:31:50,560 --> 00:31:52,160
[Historical Record]
394
00:31:52,190 --> 00:31:53,390
[Xiang Qinyu, a famous actor]
395
00:31:52,600 --> 00:31:53,860
Xiang Qinyu.
396
00:32:31,730 --> 00:32:32,220
Good morning.
397
00:32:36,340 --> 00:32:37,480
I thought you ran away again.
398
00:32:38,880 --> 00:32:40,690
This is my home. Where else can I go?
399
00:32:42,020 --> 00:32:42,420
Sit.
400
00:32:47,580 --> 00:32:48,680
Here are three rules for us.
401
00:32:49,170 --> 00:32:50,810
All my requests are written on it.
402
00:32:51,180 --> 00:32:51,740
Of course,
403
00:32:52,380 --> 00:32:54,340
if you have any suggestion, you can tell me.
404
00:32:54,340 --> 00:32:55,260
We can append it to these rules.
405
00:32:56,680 --> 00:32:57,960
Party A, Chen Mumu.
406
00:32:58,360 --> 00:32:59,370
Party B, Jin Chuan.
407
00:32:59,960 --> 00:33:03,020
[The Three Rules]
408
00:33:00,580 --> 00:33:00,980
First,
409
00:33:01,820 --> 00:33:02,960
on the basis of moral standards,
410
00:33:03,800 --> 00:33:05,480
both parties voluntarily promise
411
00:33:06,010 --> 00:33:07,760
not to lie to each other
412
00:33:08,250 --> 00:33:10,740
while the love relationship continues.
413
00:33:13,640 --> 00:33:14,120
Second,
414
00:33:14,900 --> 00:33:17,740
if the two parties encounter a conflict that can't be defined,
415
00:33:18,260 --> 00:33:20,460
Party B is forbidden to get into a huff willfully
416
00:33:21,020 --> 00:33:22,340
by using age as an excuse.
417
00:33:24,190 --> 00:33:24,990
The third article
418
00:33:25,140 --> 00:33:25,780
is the most important.
419
00:33:28,120 --> 00:33:28,500
Third,
420
00:33:29,300 --> 00:33:30,430
both parties have the right
421
00:33:30,710 --> 00:33:32,170
to have absolute independence,
422
00:33:32,500 --> 00:33:34,300
and moral abduction is prohibited.
423
00:33:34,660 --> 00:33:36,040
Nor can either party force the other party
424
00:33:36,410 --> 00:33:37,410
to change himself or herself
425
00:33:37,770 --> 00:33:39,040
with the excuse of the love relationship.
426
00:33:41,450 --> 00:33:42,820
If you can do it,
427
00:33:43,060 --> 00:33:43,700
sign it.
428
00:33:44,170 --> 00:33:45,210
We'll officially become...
429
00:33:46,580 --> 00:33:47,290
What?
430
00:33:50,770 --> 00:33:51,320
You know.
431
00:33:54,680 --> 00:33:55,320
No, I don't.
432
00:33:59,950 --> 00:34:00,910
Forget it if you don't want to sign it.
433
00:34:02,480 --> 00:34:03,800
It's too late.
434
00:34:15,010 --> 00:34:15,840
Two copies.
435
00:34:16,040 --> 00:34:16,670
Don't worry.
436
00:34:17,239 --> 00:34:18,550
I will follow the rules strictly.
437
00:34:30,780 --> 00:34:31,780
What are you looking at?
438
00:34:33,350 --> 00:34:33,800
Let's eat.
439
00:34:54,940 --> 00:34:56,889
I really regret not adding another clause.
440
00:34:58,500 --> 00:34:59,170
What did you say?
441
00:35:00,380 --> 00:35:01,980
You can't force me to take your motorcycle.
442
00:35:02,710 --> 00:35:03,150
I have to go.
443
00:35:05,780 --> 00:35:06,240
Wait.
444
00:35:11,180 --> 00:35:12,450
What a kid.
445
00:35:18,410 --> 00:35:19,040
Are you satisfied?
446
00:35:25,180 --> 00:35:26,140
What I want is the helmet.
447
00:35:32,500 --> 00:35:32,970
I have to go.
448
00:35:34,760 --> 00:35:35,170
Bye.
449
00:35:41,660 --> 00:35:42,540
What's going on?
450
00:35:42,800 --> 00:35:43,870
I found it was Miss Mumu. She...
451
00:35:43,900 --> 00:35:44,630
Morning, Miss Mumu.
452
00:35:44,940 --> 00:35:45,380
Right?
453
00:35:45,400 --> 00:35:45,720
Morning.
454
00:35:48,700 --> 00:35:49,340
Morning, Miss Mumu.
455
00:36:20,300 --> 00:36:21,220
This is delicious.
456
00:36:26,650 --> 00:36:28,060
It looks like
457
00:36:28,950 --> 00:36:30,250
he didn't hear it last night.
458
00:36:40,570 --> 00:36:42,170
But why is he so quiet?
459
00:36:50,140 --> 00:36:50,740
Wangcai,
460
00:36:52,060 --> 00:36:52,650
turn on the TV.
461
00:36:52,970 --> 00:36:55,620
Don't miss a single piece. Now!
462
00:36:55,660 --> 00:36:56,500
According to what you said,
463
00:36:56,500 --> 00:36:58,020
what does Professor Huang think?
464
00:36:58,880 --> 00:37:01,180
Once a person is attracted to another person of different gender,
465
00:37:01,700 --> 00:37:03,810
he or she will unconsciously focus all his or her
466
00:37:03,810 --> 00:37:05,980
attention to every activity which this very person does.
467
00:37:06,950 --> 00:37:07,550
At this stage,
468
00:37:08,110 --> 00:37:09,750
it's mainly shown as unrequited love.
469
00:37:09,970 --> 00:37:11,450
As we often say,
470
00:37:11,470 --> 00:37:12,510
it's called daydreaming.
471
00:37:12,740 --> 00:37:13,740
Next,
472
00:37:14,240 --> 00:37:15,950
it's the phase for pursuit of love.
473
00:37:17,220 --> 00:37:17,900
How do you explain it?
474
00:37:18,470 --> 00:37:19,160
Pursuit of love
475
00:37:19,820 --> 00:37:20,220
means
476
00:37:20,890 --> 00:37:21,520
confession of love.
477
00:37:37,140 --> 00:37:37,700
Ayin,
478
00:37:37,730 --> 00:37:38,440
this is Tuotuo.
479
00:37:38,790 --> 00:37:40,070
The director read the previous scripts
480
00:37:40,100 --> 00:37:41,380
and gave you some suggestions.
481
00:37:41,500 --> 00:37:42,140
Later,
482
00:37:42,140 --> 00:37:43,580
I'll meet the director at the crew.
483
00:37:46,250 --> 00:37:46,670
By the way,
484
00:37:47,980 --> 00:37:49,180
I wrote something
485
00:37:50,510 --> 00:37:51,540
about my past.
486
00:37:53,140 --> 00:37:53,680
It's over there.
487
00:37:56,040 --> 00:37:56,680
Read it.
488
00:37:57,490 --> 00:37:58,400
It might help you.
489
00:38:13,000 --> 00:38:14,150
If there's anything omitted,
490
00:38:15,740 --> 00:38:16,780
you can ask me anytime.
491
00:38:18,620 --> 00:38:20,170
Why did you suddenly start writing this?
492
00:38:24,640 --> 00:38:25,310
In the past,
493
00:38:26,370 --> 00:38:27,300
I wanted to make a movie
494
00:38:28,780 --> 00:38:29,830
for my own sake.
495
00:38:31,900 --> 00:38:32,600
Now,
496
00:38:34,220 --> 00:38:35,780
I want to finish things well with you together.
497
00:38:39,330 --> 00:38:40,210
Take your time to read it.
498
00:38:41,290 --> 00:38:41,960
I need to go out.
499
00:38:42,710 --> 00:38:43,680
Where are you going?
500
00:38:51,010 --> 00:38:52,280
Mr. Di wants to take me to meet someone.
501
00:38:53,840 --> 00:38:55,560
Maybe he can help me find a way back.
502
00:38:57,160 --> 00:38:58,200
See you at the crew later.
503
00:39:00,800 --> 00:39:01,360
Okay.
504
00:39:03,750 --> 00:39:04,210
I have to go.
505
00:40:00,180 --> 00:40:01,310
Flowers can be used in many ways.
506
00:40:01,560 --> 00:40:02,550
For example, the Baby's Breath Flowers
507
00:40:02,580 --> 00:40:04,040
are usually given to patients.
508
00:40:05,160 --> 00:40:05,560
The hospital.
509
00:40:45,180 --> 00:40:45,740
Chi Yu.
510
00:40:51,010 --> 00:40:51,480
It's you.
511
00:40:51,940 --> 00:40:52,680
Yes, what a coincidence.
512
00:40:52,930 --> 00:40:53,940
Why are you here?
513
00:40:54,640 --> 00:40:55,420
I'm...
514
00:40:56,300 --> 00:40:56,810
looking for someone.
515
00:40:58,660 --> 00:40:59,930
So your friend works
516
00:41:00,010 --> 00:41:01,080
nearby?
517
00:41:02,580 --> 00:41:03,700
Not a friend exactly.
518
00:41:08,260 --> 00:41:08,860
Have you come
519
00:41:09,610 --> 00:41:10,270
to visit Taotao?
520
00:41:12,360 --> 00:41:13,040
No.
521
00:41:13,380 --> 00:41:14,340
Well,
522
00:41:14,490 --> 00:41:15,980
Taotao's parents are here.
523
00:41:16,060 --> 00:41:17,200
Normally, they don't allow others to visit her.
524
00:41:17,430 --> 00:41:19,560
I happen to have a client nearby.
525
00:41:19,590 --> 00:41:21,570
I came to adjust the software and equipment for him.
526
00:41:23,620 --> 00:41:24,140
By the way,
527
00:41:24,800 --> 00:41:25,680
I want to ask you something.
528
00:41:28,880 --> 00:41:29,640
Have you seen this before?
529
00:41:34,040 --> 00:41:34,840
This...
530
00:41:38,980 --> 00:41:39,640
No.
531
00:41:42,170 --> 00:41:44,040
Do you know where I can buy this?
532
00:41:46,460 --> 00:41:47,540
For something like this,
533
00:41:48,490 --> 00:41:49,840
you can find many on the Internet.
534
00:41:50,420 --> 00:41:51,670
It doesn't seem special.
535
00:41:52,900 --> 00:41:54,210
Does it have a special meaning to you?
536
00:42:10,820 --> 00:42:11,980
Thank you, young men.
537
00:42:12,020 --> 00:42:12,490
You're welcome.
538
00:42:16,450 --> 00:42:16,920
Thank you.
539
00:42:18,540 --> 00:42:19,130
Thank you.
540
00:42:25,300 --> 00:42:26,560
Thank you, young men.
541
00:42:50,820 --> 00:42:51,980
Thanks, young men.
542
00:42:52,240 --> 00:42:52,940
Thank you.
543
00:42:52,940 --> 00:42:53,740
You're welcome.
544
00:42:57,260 --> 00:42:57,830
Thank you.
545
00:42:58,810 --> 00:42:59,770
You're welcome.
546
00:42:59,970 --> 00:43:00,970
Weren't you helping, too?
547
00:43:03,380 --> 00:43:04,450
Then...
548
00:43:07,600 --> 00:43:08,440
I have to go.
549
00:43:10,590 --> 00:43:11,040
Okay.
550
00:43:12,180 --> 00:43:12,810
See you later.
551
00:43:15,440 --> 00:43:16,040
Chi Yu.
552
00:43:19,890 --> 00:43:21,850
Ayin told me you are shooting a movie.
553
00:43:22,460 --> 00:43:23,380
What is it?
554
00:43:23,900 --> 00:43:24,980
The Legend of Xiang Qinyu.
555
00:43:25,310 --> 00:43:26,580
What role do you play?
556
00:43:26,860 --> 00:43:27,490
Xiang Qinyu.
557
00:43:29,220 --> 00:43:29,900
Congratulations.
558
00:43:30,350 --> 00:43:31,440
You're already the leading actor now.
559
00:43:32,040 --> 00:43:33,680
You'll get the Golden Movie Award sooner or later as you wish.
560
00:43:35,970 --> 00:43:36,500
By the way,
561
00:43:36,860 --> 00:43:37,750
if you have the chance,
562
00:43:38,100 --> 00:43:39,210
take me to the crew for a look.
563
00:43:43,320 --> 00:43:43,750
Sure.
564
00:43:44,820 --> 00:43:45,350
I'm leaving.
565
00:43:46,400 --> 00:43:46,880
Bye.
566
00:44:07,680 --> 00:44:08,810
Have you revised the script of Scene 46?
567
00:44:09,460 --> 00:44:10,890
Come to the shooting site now.
568
00:44:32,850 --> 00:44:33,620
Are you looking for me?
569
00:44:40,240 --> 00:44:46,270
[People all say that you'll meet your love around the corner.]
570
00:44:40,240 --> 00:44:46,270
[But maybe my life is a circle.]
32813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.