All language subtitles for See You Again episode 18 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,350 --> 00:01:40,240 [See You Again] 2 00:01:40,240 --> 00:01:43,288 [Episode 18] 3 00:01:51,560 --> 00:01:56,299 [Sea and Mountain] 4 00:02:28,100 --> 00:02:29,090 Thank you for your hard work these days. 5 00:02:29,090 --> 00:02:29,950 Take care. 6 00:02:29,950 --> 00:02:30,950 Thank you. 7 00:02:46,100 --> 00:02:47,696 Thank you, Ms. Jin, 8 00:02:48,100 --> 00:02:50,020 on behalf of those wild animals. 9 00:02:51,180 --> 00:02:53,448 There's no need to say thank you. 10 00:02:53,620 --> 00:02:55,780 It's better if you can pay me money. 11 00:03:05,590 --> 00:03:07,210 This is one person's share. 12 00:03:07,670 --> 00:03:10,442 If both of your guardians are here, 13 00:03:10,650 --> 00:03:12,180 there will be more. 14 00:03:12,180 --> 00:03:14,220 What does it have to do with them? 15 00:03:15,180 --> 00:03:16,180 Why not? 16 00:03:17,400 --> 00:03:19,730 Have you decided which one is my future brother-in-law? 17 00:03:19,730 --> 00:03:21,350 What are you talking about? 18 00:03:21,760 --> 00:03:22,940 Do you think it's fun? 19 00:03:22,940 --> 00:03:25,892 Mind your own business and hurt fewer women. 20 00:03:33,829 --> 00:03:34,829 Jin Abao, 21 00:03:37,900 --> 00:03:39,620 let me ask you a question. 22 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 If... 23 00:03:41,060 --> 00:03:42,392 I mean if... 24 00:03:43,850 --> 00:03:47,219 If someone suddenly wants to kiss you... 25 00:03:47,220 --> 00:03:48,480 Why are you laughing? 26 00:03:50,860 --> 00:03:53,500 If someone suddenly wants to kiss you. 27 00:03:53,880 --> 00:03:55,560 Although it was just a move, 28 00:03:55,910 --> 00:03:58,442 I'm sure he was going to kiss me. 29 00:03:58,620 --> 00:04:00,790 What do you think he meant? 30 00:04:00,790 --> 00:04:02,700 Was it my first or second brother-in-law? 31 00:04:02,700 --> 00:04:03,480 A friend of mine. 32 00:04:03,480 --> 00:04:04,680 Don't talk nonsense. 33 00:04:09,220 --> 00:04:11,716 So your "friend" 34 00:04:12,470 --> 00:04:13,910 didn't confess his love? 35 00:04:14,800 --> 00:04:15,440 No. 36 00:04:15,440 --> 00:04:17,589 You two are in love with each other. 37 00:04:17,589 --> 00:04:18,669 Why don't you just 38 00:04:19,089 --> 00:04:21,399 bring it into the open and tell each other already? 39 00:04:21,399 --> 00:04:23,320 I told you it wasn't me. 40 00:04:27,220 --> 00:04:29,696 Well, this person 41 00:04:30,050 --> 00:04:32,150 is different from ordinary people. 42 00:04:32,150 --> 00:04:34,480 He's thinking like people in the last century. 43 00:04:34,480 --> 00:04:36,170 He's very conservative. 44 00:04:36,170 --> 00:04:39,566 To him, love is very sacred. 45 00:04:41,580 --> 00:04:42,820 I've checked it for you. 46 00:04:42,820 --> 00:04:45,150 Tomorrow is the 48th anniversary 47 00:04:45,150 --> 00:04:47,500 of Benett Comet reaching its perihelion. 48 00:04:47,500 --> 00:04:48,330 What comet? 49 00:04:48,330 --> 00:04:49,330 Benett. 50 00:04:49,820 --> 00:04:51,700 It's the perfect time and place. 51 00:04:51,700 --> 00:04:52,970 What do you mean? 52 00:04:52,970 --> 00:04:53,970 It doesn't matter. 53 00:04:53,970 --> 00:04:56,970 What matters is you need to use this excuse 54 00:04:56,970 --> 00:04:59,226 to ask him out for dinner with you. 55 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 Why? 56 00:05:03,310 --> 00:05:07,080 If you can ask him out to celebrate such a stupid festival, 57 00:05:07,080 --> 00:05:10,010 that means he likes you too. 58 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 And then? 59 00:05:12,220 --> 00:05:13,220 Then, 60 00:05:14,200 --> 00:05:17,900 when you are having dinner together, find a perfect timing. 61 00:05:17,900 --> 00:05:18,670 Don't hesitate. 62 00:05:18,670 --> 00:05:19,810 Just say it out. 63 00:05:21,670 --> 00:05:24,466 Well... Isn't that too fast? 64 00:05:25,140 --> 00:05:26,610 My sister. 65 00:05:26,610 --> 00:05:27,730 How old are you? 66 00:05:27,730 --> 00:05:29,490 Stop dilly-dallying. 67 00:05:29,490 --> 00:05:32,310 It'll be over if you don't take the initiative. 68 00:05:38,320 --> 00:05:39,376 What do you mean? 69 00:05:41,680 --> 00:05:43,300 Let me give you an example. 70 00:05:44,290 --> 00:05:47,110 It's like you two are playing football. 71 00:05:47,110 --> 00:05:48,970 The ball has reached your foot. 72 00:05:49,900 --> 00:05:52,060 You are already in the penalty area. 73 00:05:52,350 --> 00:05:53,826 If you hesitate, 74 00:05:54,170 --> 00:05:56,540 you'll miss the perfect opportunity, right? 75 00:05:56,540 --> 00:05:59,460 If you don't kick it, someone else will steal the ball. 76 00:05:59,460 --> 00:06:03,360 What if I miss this kick, or hit the woodwork? 77 00:06:04,840 --> 00:06:06,040 You won't regret it. 78 00:06:06,720 --> 00:06:09,468 If you don't dare to try, you'll regret it. 79 00:06:10,540 --> 00:06:13,856 To be the one who kicks without hesitation is much cooler. 80 00:06:15,140 --> 00:06:17,096 When did you 81 00:06:17,660 --> 00:06:19,268 like football? 82 00:06:24,920 --> 00:06:26,780 I've always liked it. 83 00:06:33,310 --> 00:06:35,110 I'm asking you about football. 84 00:06:35,640 --> 00:06:36,912 Why are you so shy? 85 00:06:37,540 --> 00:06:38,740 Don't talk nonsense. 86 00:06:41,350 --> 00:06:42,340 Something is not right. 87 00:06:42,340 --> 00:06:43,540 Are you in love? 88 00:06:43,540 --> 00:06:45,700 No, stop gossiping. 89 00:06:45,700 --> 00:06:46,430 Who is it? 90 00:06:46,430 --> 00:06:47,600 Is it Teng Xi? 91 00:06:47,600 --> 00:06:49,160 It must be Teng Xi, right? 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,159 Mind your own business. 93 00:06:51,159 --> 00:06:53,379 You're really something, little brat. 94 00:06:55,409 --> 00:06:56,570 What's going on? 95 00:06:56,570 --> 00:06:57,602 Thunder. 96 00:06:58,530 --> 00:07:00,270 Didn't the weather forecast say it wouldn't rain? 97 00:07:00,270 --> 00:07:02,050 The weather forecast is not accurate. 98 00:07:02,050 --> 00:07:03,970 It's normal in the rainy season. 99 00:07:04,180 --> 00:07:05,220 I'm leaving. 100 00:07:05,220 --> 00:07:07,200 Aren't you going to send me back? 101 00:07:07,800 --> 00:07:10,700 The comet you talked about is called Be-what? 102 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 Jin Abao. 103 00:07:17,480 --> 00:07:19,220 Benett. 104 00:07:19,850 --> 00:07:21,218 Perihelion. 105 00:07:22,000 --> 00:07:23,680 The 48th anniversary. 106 00:08:07,490 --> 00:08:08,930 What are you looking at? 107 00:08:09,990 --> 00:08:13,266 I'm... I'm thinking why you are here. 108 00:08:14,630 --> 00:08:16,022 It's going to rain. 109 00:08:17,280 --> 00:08:19,020 You didn't bring an umbrella. 110 00:08:23,910 --> 00:08:27,660 If you can ask him out to celebrate such a stupid festival, 111 00:08:27,660 --> 00:08:30,816 that means he likes you too. 112 00:08:31,130 --> 00:08:32,130 Xiang Qinyu. 113 00:08:34,880 --> 00:08:38,899 Do you know that tomorrow is the 48th anniversary 114 00:08:38,900 --> 00:08:41,923 of Benett Comet reaching its perihelion? 115 00:08:42,080 --> 00:08:43,230 What? 116 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 It means 117 00:08:44,910 --> 00:08:46,734 48 years ago, on the next day, 118 00:08:47,530 --> 00:08:54,119 Benett Comet and the Sun finally met after 1,000 years. 119 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 It's rare. 120 00:08:57,800 --> 00:08:59,192 So? 121 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 So... 122 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 So... 123 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 Should we 124 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 celebrate it 125 00:09:08,560 --> 00:09:09,988 together? 126 00:09:10,710 --> 00:09:12,390 Why should we celebrate? 127 00:09:17,010 --> 00:09:18,940 Everyone here is like this. 128 00:09:18,940 --> 00:09:20,320 It's a sense of ritual. 129 00:09:22,290 --> 00:09:23,562 It's flashy. 130 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 After all, 131 00:09:35,250 --> 00:09:37,146 it's just two stars. 132 00:09:37,770 --> 00:09:40,146 Every star has its own track. 133 00:09:40,540 --> 00:09:42,280 Meeting is only for a moment. 134 00:09:43,060 --> 00:09:44,128 When time is up, 135 00:09:44,690 --> 00:09:46,982 they will return to their own places. 136 00:09:47,860 --> 00:09:49,420 What's there to celebrate? 137 00:09:53,940 --> 00:09:54,940 Then... 138 00:09:55,890 --> 00:09:57,234 Are you leaving too? 139 00:10:00,450 --> 00:10:02,658 After I'm done investigating this, 140 00:10:05,460 --> 00:10:07,128 I'll go back as well. 141 00:10:20,550 --> 00:10:21,380 Xiang Qinyu. 142 00:10:21,380 --> 00:10:23,060 I have something to ask you. 143 00:11:07,630 --> 00:11:08,842 One for each. 144 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 We're even now. 145 00:11:14,620 --> 00:11:17,020 When did I ever do that to you? 146 00:11:17,020 --> 00:11:18,112 You did. 147 00:11:18,940 --> 00:11:20,968 You... You forgot about it. 148 00:11:24,000 --> 00:11:25,280 Xiang Qinyu. 149 00:11:25,280 --> 00:11:26,888 Do you want to 150 00:11:28,090 --> 00:11:32,810 celebrate the meeting of Benett Comet and the Sun with me or not? 151 00:11:32,810 --> 00:11:34,910 We can go have steak together. 152 00:11:38,070 --> 00:11:41,902 I... I mean... Okay. 153 00:11:43,610 --> 00:11:45,698 But I have a shooting tomorrow. 154 00:11:45,970 --> 00:11:47,060 I can only make it in the evening. 155 00:11:47,060 --> 00:11:48,956 Then we can have dinner. 156 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Okay. 157 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 It's raining. 158 00:11:58,230 --> 00:11:59,230 Let's go back. 159 00:12:14,690 --> 00:12:17,980 Miss Mumu, this is the result of the new projects' evaluation. 160 00:12:17,980 --> 00:12:21,412 As you expected, they all got Class A. 161 00:12:22,230 --> 00:12:26,290 You can predict everything just by looking at the project plans. 162 00:12:26,290 --> 00:12:28,990 It's more accurate than the weather forecast. 163 00:12:32,500 --> 00:12:34,108 If it rains this week, 164 00:12:34,960 --> 00:12:36,196 I'll see you. 165 00:12:36,900 --> 00:12:38,040 If it doesn't rain, 166 00:12:39,630 --> 00:12:42,894 please don't contact me ever again. 167 00:12:43,890 --> 00:12:45,600 Do you dare to bet with me? 168 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 OK. 169 00:12:47,010 --> 00:12:49,230 There's still hope if I take the bet. 170 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Miss Mumu? 171 00:12:57,710 --> 00:12:59,510 If I could predict everything, 172 00:13:00,420 --> 00:13:02,160 maybe it wouldn't rain today. 173 00:13:03,270 --> 00:13:04,270 Today? 174 00:13:05,000 --> 00:13:06,790 It's nothing. Go back to work. 175 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 Okay. 176 00:14:00,450 --> 00:14:01,450 I won. 177 00:14:04,090 --> 00:14:05,278 How did you know 178 00:14:05,740 --> 00:14:06,880 it will rain today? 179 00:14:09,490 --> 00:14:10,490 I didn't know. 180 00:14:11,790 --> 00:14:15,030 Maybe even God wants to help me. 181 00:14:15,270 --> 00:14:19,254 ♫ The moment I saw you ♫ 182 00:14:19,860 --> 00:14:23,849 ♫ I had sensed danger ♫ 183 00:14:23,850 --> 00:14:28,074 I can do it myself. ♫ And that's what life is like ♫ 184 00:14:28,610 --> 00:14:32,486 ♫ It's so fierce that I can't resist it ♫ 185 00:14:33,370 --> 00:14:35,920 ♫ I miss you madly ♫ 186 00:14:35,920 --> 00:14:41,632 ♫ Can't you feel it? ♫ 187 00:14:42,620 --> 00:14:45,450 ♫ When you feel scared ♫ 188 00:14:45,450 --> 00:14:47,970 ♫ Stick out your hands ♫ 189 00:14:48,060 --> 00:14:49,644 You even prepared shoes, 190 00:14:50,010 --> 00:14:52,230 but you didn't prepare two umbrellas? 191 00:14:53,420 --> 00:14:55,220 It started raining all of a sudden. 192 00:14:55,220 --> 00:15:00,884 I only brought one umbrella. ♫ Just like Kapustin's beautiful concertos ♫ 193 00:15:02,430 --> 00:15:03,340 Let's go. 194 00:15:03,340 --> 00:15:04,780 I'll take you somewhere. 195 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Where? 196 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 It's a secret. 197 00:15:17,150 --> 00:15:22,298 You asked me out just to have pedicure with me? 198 00:15:31,780 --> 00:15:33,060 Mumu. 199 00:15:33,060 --> 00:15:34,060 It's Miss Mumu. 200 00:15:35,530 --> 00:15:37,310 I know what you're thinking. 201 00:15:37,310 --> 00:15:38,310 But I'm sorry. 202 00:15:39,140 --> 00:15:40,910 I still have to reject you. 203 00:15:40,910 --> 00:15:41,918 It's okay. 204 00:15:42,420 --> 00:15:45,060 You can reject me as many times as you want. 205 00:15:45,890 --> 00:15:47,222 Because for me, 206 00:15:48,980 --> 00:15:51,540 if you miss me, you can still find me. 207 00:15:51,540 --> 00:15:52,632 What do you mean? 208 00:15:54,500 --> 00:15:57,848 Because I'll always be waiting for you. 209 00:16:08,490 --> 00:16:09,290 Be gentle. 210 00:16:09,290 --> 00:16:11,120 You always wear high heels. 211 00:16:11,120 --> 00:16:12,260 Of course it hurts. 212 00:16:13,170 --> 00:16:15,240 I'll bring you here for foot massage more often. 213 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Isn't it good? 214 00:16:33,780 --> 00:16:35,064 Wangcai. Wangcai. 215 00:16:36,370 --> 00:16:39,260 Who is the most beautiful woman in the world? 216 00:16:39,260 --> 00:16:41,610 Hot pants, long hair, and beautiful legs. 217 00:16:41,610 --> 00:16:44,070 You're a rose with thorns. 218 00:16:44,910 --> 00:16:46,566 You little thing. 219 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 Are you leaving? 220 00:16:52,310 --> 00:16:54,126 I'm going to the crew. 221 00:17:00,570 --> 00:17:01,570 Well... 222 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 It's pretty. 223 00:17:05,740 --> 00:17:06,290 See you tonight. 224 00:17:06,290 --> 00:17:10,370 Remember we'll have steak beside the garden. 225 00:17:11,849 --> 00:17:12,849 Up to you. 226 00:17:27,160 --> 00:17:28,372 It's still early. 227 00:17:29,060 --> 00:17:30,116 How about... 228 00:17:39,190 --> 00:17:40,270 Help me set it up. 229 00:17:41,050 --> 00:17:42,050 Thank you. 230 00:17:48,790 --> 00:17:50,950 [Couple Two-shot] [One for 5.20 yuan] 231 00:18:00,160 --> 00:18:02,880 Why do you torture me when you earn extra money? 232 00:18:02,880 --> 00:18:04,680 It's the weekend. 233 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 Didn't you ask that man out? 234 00:18:06,610 --> 00:18:08,314 You don't have a date. 235 00:18:09,220 --> 00:18:10,540 How do you know that? 236 00:18:11,560 --> 00:18:13,010 Cut the crap. 237 00:18:13,010 --> 00:18:14,820 You take pictures of animals, and also humans. 238 00:18:14,820 --> 00:18:16,940 I'm giving you a chance to shine. 239 00:18:16,940 --> 00:18:17,610 You know what? 240 00:18:17,610 --> 00:18:19,866 My art is not as vulgar as you. 241 00:18:24,120 --> 00:18:26,052 [Li Longda] 242 00:18:35,270 --> 00:18:36,870 Hello, Longda. 243 00:18:36,870 --> 00:18:37,870 Ayin. 244 00:18:38,610 --> 00:18:39,730 Do you have time? 245 00:18:39,730 --> 00:18:41,840 I want to treat you to dinner tonight. 246 00:18:41,840 --> 00:18:43,550 I have something to tell you. 247 00:18:43,550 --> 00:18:44,606 Well, 248 00:18:45,020 --> 00:18:46,220 I'm sorry. 249 00:18:47,540 --> 00:18:50,800 I have something important to do tonight. 250 00:18:50,800 --> 00:18:52,976 Well, tomorrow it is. 251 00:18:56,820 --> 00:18:58,120 Jin Abao. 252 00:18:58,120 --> 00:18:59,260 Come back! 253 00:18:59,260 --> 00:19:00,500 Longda, I have something to do. 254 00:19:00,500 --> 00:19:02,380 I'll hang up now. Bye. 255 00:19:02,380 --> 00:19:03,540 Hello? 256 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 Hello? 257 00:19:16,900 --> 00:19:18,220 Hello, brother-in-law. 258 00:19:18,660 --> 00:19:20,480 Is Ayin with you? 259 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Brother-in-law? 260 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 It's me. 261 00:19:25,070 --> 00:19:26,890 Help me. 262 00:19:26,890 --> 00:19:28,300 Take Jin Ayin away. 263 00:19:28,300 --> 00:19:30,604 Don't you have a date tonight? 264 00:19:31,700 --> 00:19:32,700 Date? 265 00:19:34,310 --> 00:19:35,390 It's not with you? 266 00:19:36,580 --> 00:19:37,912 Where is Ayin? 267 00:19:40,220 --> 00:19:41,810 Miss, please watch Hug You. 268 00:19:41,810 --> 00:19:42,980 It's very good. 269 00:19:42,980 --> 00:19:44,380 Okay, thank you. 270 00:19:44,380 --> 00:19:46,080 Come watch our new movie, - Hug You. - Hug You. 271 00:19:46,080 --> 00:19:47,180 It's the preview today. 272 00:19:47,180 --> 00:19:48,020 We'll come next time. 273 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 Okay. 274 00:19:56,020 --> 00:19:57,020 Longda. 275 00:19:57,650 --> 00:19:59,774 How do you know I'm here? 276 00:20:03,140 --> 00:20:04,628 You are... 277 00:20:05,760 --> 00:20:06,740 You're here. 278 00:20:06,740 --> 00:20:07,990 Brother-in-law. 279 00:20:07,990 --> 00:20:11,050 With your costume, we can attract more people to take photos. 280 00:20:11,050 --> 00:20:11,910 Right? 281 00:20:11,910 --> 00:20:13,830 How much more money can we make? 282 00:20:17,610 --> 00:20:19,134 None of your business. 283 00:20:19,530 --> 00:20:21,620 My second brother-in-law is here to help me. 284 00:20:21,620 --> 00:20:22,680 Yes. 285 00:20:22,680 --> 00:20:24,520 Come. Help me check the light. 286 00:20:24,520 --> 00:20:25,490 Sure. Where should I stand? 287 00:20:25,490 --> 00:20:26,522 Anywhere is okay. 288 00:20:29,940 --> 00:20:31,260 Thank you, brother-in-law. 289 00:20:31,260 --> 00:20:32,170 You're welcome. 290 00:20:32,170 --> 00:20:34,460 You should know that I'm on your side. 291 00:20:34,460 --> 00:20:35,020 Here. 292 00:20:35,020 --> 00:20:36,020 No problem. 293 00:20:57,940 --> 00:20:58,960 Get back to work. 294 00:21:00,090 --> 00:21:00,860 Hello, handsome. 295 00:21:00,860 --> 00:21:02,230 You need to pay for this. 296 00:21:02,230 --> 00:21:03,290 Please take two photos for me. 297 00:21:03,290 --> 00:21:04,290 Okay. 298 00:21:05,620 --> 00:21:07,168 One, two, three. 299 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 Alright. 300 00:21:12,510 --> 00:21:13,610 Done. 301 00:21:13,610 --> 00:21:14,850 Over there. 302 00:21:14,850 --> 00:21:15,850 Scan. 303 00:21:19,020 --> 00:21:20,260 Your photo. 304 00:21:20,260 --> 00:21:20,580 Thank you. 305 00:21:20,580 --> 00:21:21,220 Thank you for coming. 306 00:21:21,220 --> 00:21:22,288 - Bye. - Bye. 307 00:21:41,480 --> 00:21:42,600 Xi. 308 00:21:42,600 --> 00:21:44,808 How much did you drink yesterday? 309 00:21:46,400 --> 00:21:49,940 If you don't drink on weekends, your life will become trash. 310 00:21:55,810 --> 00:21:57,410 What's wrong with her? 311 00:21:57,410 --> 00:21:58,862 She broke up. 312 00:21:59,780 --> 00:22:00,780 Broke up? 313 00:22:03,460 --> 00:22:04,900 With Jin Ayin's brother? 314 00:22:06,450 --> 00:22:10,782 You young people are treating love too casually. 315 00:22:11,720 --> 00:22:13,740 Do you think everyone is like you? 316 00:22:13,740 --> 00:22:16,860 You have feelings for Jin Ayin but you won't say it. 317 00:22:20,030 --> 00:22:21,960 I think you don't want to confess your love 318 00:22:21,960 --> 00:22:24,420 because you don't want to be responsible. 319 00:22:25,060 --> 00:22:26,060 Bad man. 320 00:22:27,610 --> 00:22:30,110 Who says I don't want to be responsible? 321 00:22:30,110 --> 00:22:31,900 I'm always faithful and loyal. 322 00:22:31,900 --> 00:22:33,904 And I'm never fickle. 323 00:22:34,560 --> 00:22:38,160 To be honest, I'll take her to dinner tonight. 324 00:22:38,490 --> 00:22:39,560 Listen to that. 325 00:22:39,560 --> 00:22:42,692 You already sound like an experienced scumbag. 326 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Scumbag? 327 00:22:46,700 --> 00:22:47,720 What do you mean? 328 00:22:49,120 --> 00:22:51,424 But Ayin said I'm a "sugarcane man". 329 00:22:52,260 --> 00:22:54,960 Do these two terms have similar meanings? 330 00:23:00,950 --> 00:23:02,354 Xi, your turn. 331 00:23:09,710 --> 00:23:11,080 Tell them to go faster. I'm in a hurry. 332 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 OK. 333 00:23:18,650 --> 00:23:19,910 Thank you, Ye. 334 00:23:19,910 --> 00:23:23,880 It's been a long time since I made such unexpected wealth. 335 00:23:23,880 --> 00:23:26,420 Come on. Only I can be so generous. 336 00:23:26,420 --> 00:23:28,050 After you ordered three barbecue takeouts 337 00:23:28,050 --> 00:23:31,530 and treated me badly at my place, I still came to help you make money. 338 00:23:31,530 --> 00:23:34,010 You not only earned some money for publicity, 339 00:23:34,010 --> 00:23:36,710 but also gained extra income from passers-by. 340 00:23:37,990 --> 00:23:41,050 It's all thanks to others, but I'll keep the profit to myself. 341 00:23:41,050 --> 00:23:41,580 Don't mind that. 342 00:23:41,580 --> 00:23:42,990 We are sisters. 343 00:23:42,990 --> 00:23:44,750 You won't split hairs with me. 344 00:23:44,750 --> 00:23:47,810 People who work in literature are so sharp-tongued. 345 00:23:48,410 --> 00:23:49,814 You too. 346 00:23:54,420 --> 00:23:57,408 You must be a time management master. 347 00:23:58,170 --> 00:24:00,370 You have someone at home that you treat like a baby. 348 00:24:00,370 --> 00:24:02,674 Someone here treats you like a baby. 349 00:24:07,420 --> 00:24:09,400 I think Li Longda is good. 350 00:24:09,590 --> 00:24:11,640 He has a good reputation in the crew as well. 351 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Also, he's rich. 352 00:24:13,180 --> 00:24:15,100 Most importantly, he's handsome. 353 00:24:15,770 --> 00:24:18,098 He must be top in male virtuousness. 354 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 Ye, 355 00:24:24,220 --> 00:24:25,864 I have a question for you. 356 00:24:26,260 --> 00:24:30,250 How can I make the person I reject stay happy? 357 00:24:30,250 --> 00:24:31,318 Kill me. 358 00:24:33,830 --> 00:24:36,374 Even death is easier than your question. 359 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 Ayin. 360 00:24:42,240 --> 00:24:44,930 Since you can't lose Chi Yu or Li Longda, 361 00:24:44,930 --> 00:24:45,900 why don't you accept them both? 362 00:24:45,900 --> 00:24:47,652 It shows your responsibility. 363 00:24:50,950 --> 00:24:56,146 You need to learn to care about the world and make every boy happy. 364 00:24:56,190 --> 00:24:57,918 How could you be a planner 365 00:24:58,420 --> 00:25:00,472 with such hideous thoughts? 366 00:25:07,100 --> 00:25:08,380 This is for you. 367 00:25:08,380 --> 00:25:10,150 Watch a movie sometime. 368 00:25:10,150 --> 00:25:12,850 Maybe in the movies, you'll learn something 369 00:25:12,850 --> 00:25:14,650 that can solve your confusion. 370 00:25:22,980 --> 00:25:24,740 You worked so hard, brother-in-law. 371 00:25:24,740 --> 00:25:25,700 Of course. 372 00:25:25,700 --> 00:25:29,000 If I were a girl, I would have fallen in love with you. 373 00:25:30,340 --> 00:25:31,504 Just kidding. 374 00:25:32,270 --> 00:25:34,118 That's not impossible. 375 00:25:36,230 --> 00:25:37,310 I can only do this much to help you. 376 00:25:37,310 --> 00:25:38,310 Come on. 377 00:25:42,070 --> 00:25:43,070 Longda. 378 00:25:44,010 --> 00:25:45,150 This is your share. 379 00:25:46,240 --> 00:25:47,050 No need. 380 00:25:47,050 --> 00:25:48,310 I'm here to have fun. 381 00:25:49,340 --> 00:25:50,710 He's too shy to ask for it. 382 00:25:50,710 --> 00:25:51,950 He's shy but I'm not. 383 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 Give it to me. 384 00:25:53,990 --> 00:25:54,990 Give it to him. 385 00:25:59,620 --> 00:26:04,336 If you feel bad, you can treat me to a movie. 386 00:26:10,710 --> 00:26:11,710 Well, 387 00:26:12,500 --> 00:26:13,808 let's go together. 388 00:26:18,630 --> 00:26:19,860 I won't bother you then. 389 00:26:19,860 --> 00:26:20,290 I'm leaving. 390 00:26:20,290 --> 00:26:21,300 Where are you going? 391 00:26:21,300 --> 00:26:22,740 I'm going home to sleep. 392 00:26:25,060 --> 00:26:26,060 You brat. 393 00:26:32,730 --> 00:26:33,730 Jian Ye. 394 00:26:34,150 --> 00:26:36,050 - Miss Mumu. - How's preparation going? 395 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 Yes. 396 00:26:42,970 --> 00:26:44,110 Don't worry. I'll sit by myself. 397 00:26:44,110 --> 00:26:45,574 I won't disturb you two. 398 00:26:47,980 --> 00:26:49,396 This little brat. 399 00:26:50,070 --> 00:26:52,702 Let's go in first. 400 00:26:55,690 --> 00:26:57,586 Do you want popcorn? 401 00:26:57,970 --> 00:26:58,970 My treat. 402 00:26:59,650 --> 00:27:00,650 Okay. 403 00:27:02,580 --> 00:27:03,648 And some cola. 404 00:27:06,530 --> 00:27:08,378 Did you check the bonus clips? 405 00:27:09,320 --> 00:27:10,090 Yes. 406 00:27:10,090 --> 00:27:11,090 No problem. 407 00:27:11,940 --> 00:27:14,070 I won't be around this afternoon. 408 00:27:14,070 --> 00:27:16,090 Contact me if you have any question. 409 00:27:16,090 --> 00:27:18,154 Got it, Miss Mumu. 410 00:27:22,770 --> 00:27:23,770 Mr. Wu is here. 411 00:27:24,860 --> 00:27:27,540 The one next to him is his new girlfriend. 412 00:27:27,540 --> 00:27:30,420 I heard she's an actress who just graduated. 413 00:27:30,690 --> 00:27:32,682 Look at her, 414 00:27:32,960 --> 00:27:34,604 hen-pecking Mr. Wu. 415 00:27:35,390 --> 00:27:36,962 Enough. So gossipy. 416 00:27:37,750 --> 00:27:40,020 Go inside and ask someone to play the bonus video. 417 00:27:40,020 --> 00:27:41,090 I'll check if there's any problem. 418 00:27:41,090 --> 00:27:42,090 Okay. 419 00:27:59,140 --> 00:28:00,916 You must be Miss Mumu. 420 00:28:01,230 --> 00:28:03,220 I heard about you from Jianzhou. 421 00:28:03,220 --> 00:28:05,788 I even saw pictures of you two. 422 00:28:05,960 --> 00:28:06,968 I didn't expect 423 00:28:07,350 --> 00:28:08,766 you are so young. 424 00:28:10,470 --> 00:28:11,470 Thank you. 425 00:28:13,030 --> 00:28:15,130 Jian Ye, play the first bonus clip. 426 00:28:17,640 --> 00:28:19,160 You said it has nothing to do with her? 427 00:28:19,160 --> 00:28:21,760 If I hadn't followed you today, I wouldn't have known 428 00:28:21,760 --> 00:28:23,776 you work for her. 429 00:28:23,950 --> 00:28:26,250 Why do you like such an old woman? 430 00:28:26,250 --> 00:28:27,880 She's 10 years older than you. 431 00:28:27,880 --> 00:28:28,690 Shu. 432 00:28:28,690 --> 00:28:30,780 We're just colleagues. 433 00:28:30,780 --> 00:28:31,780 Fast forward. 434 00:28:33,870 --> 00:28:35,400 No, you can't leave. 435 00:28:35,400 --> 00:28:36,432 Miss Mumu. 436 00:28:37,080 --> 00:28:40,740 You broke up a long time ago, and you still work together. 437 00:28:41,050 --> 00:28:42,970 Miss Mumu, you are so beautiful. 438 00:28:44,350 --> 00:28:46,906 He must be special to you. 439 00:28:48,010 --> 00:28:49,846 Like the movie says, 440 00:28:50,180 --> 00:28:54,584 I don't believe there's pure friendship between men and women. 441 00:28:59,060 --> 00:29:00,210 Sister. 442 00:29:00,210 --> 00:29:03,870 I don't know if there's pure friendship between men and women. 443 00:29:04,480 --> 00:29:06,220 But I can confirm that 444 00:29:06,450 --> 00:29:10,490 Mr. Wu and I are barely friends. 445 00:29:10,490 --> 00:29:13,310 We don't have any interactions outside of work. 446 00:29:14,610 --> 00:29:16,650 You can watch the movie carefully. 447 00:29:16,900 --> 00:29:18,100 And you'll find that 448 00:29:18,450 --> 00:29:20,570 it's the heroine that dumped the man. 449 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 Sometimes, 450 00:29:22,030 --> 00:29:24,202 what others think is precious 451 00:29:24,390 --> 00:29:27,894 may be nothing better than wood in the eyes of the heroine. 452 00:29:28,530 --> 00:29:30,330 No one likes to pick up trash. 453 00:29:32,620 --> 00:29:36,904 I heard that you've never had a boyfriend since you left Jianzhou. 454 00:29:38,920 --> 00:29:42,952 I thought you regretted it and couldn't get over it. 455 00:29:48,440 --> 00:29:51,320 You haven't known each other for long, have you? 456 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 Don't worry. 457 00:29:53,760 --> 00:29:55,860 From what I know about Wu Jianzhou, 458 00:29:56,190 --> 00:29:59,778 someone who looks like a blank paper, like you, 459 00:30:00,130 --> 00:30:01,426 suits him better. 460 00:30:03,100 --> 00:30:04,636 It's like raising a pet. 461 00:30:04,930 --> 00:30:09,499 The taming process makes him feel the pleasure of growing something 462 00:30:09,500 --> 00:30:13,268 and satisfies his need of being relied on by the weak. 463 00:30:13,890 --> 00:30:18,589 So, instead of suspecting him, you should think about 464 00:30:18,590 --> 00:30:22,106 how to be a trumpet creeper forever 465 00:30:22,180 --> 00:30:23,596 and never grow up. 466 00:30:25,230 --> 00:30:28,878 Otherwise, when he meets a better pet, 467 00:30:29,500 --> 00:30:30,760 the old one 468 00:30:31,260 --> 00:30:32,472 will be sent away. 469 00:30:36,130 --> 00:30:37,810 Jian Ye, play the next clip. 470 00:30:38,350 --> 00:30:39,680 I have nothing to say to you. 471 00:30:39,680 --> 00:30:41,130 No, you can't leave. 472 00:30:41,130 --> 00:30:42,280 I want you to resign. 473 00:30:42,280 --> 00:30:44,950 Otherwise, I'll let the whole company know 474 00:30:44,950 --> 00:30:46,630 that woman is pestering you. 475 00:30:48,180 --> 00:30:50,916 Miss Mumu, you must have misunderstood me. 476 00:30:51,620 --> 00:30:52,620 What's wrong? 477 00:30:53,240 --> 00:30:54,530 Jianzhou. 478 00:30:54,530 --> 00:30:56,350 Don't blame Miss Mumu. 479 00:30:56,350 --> 00:30:58,942 I just wanted to be friends with her. 480 00:30:59,070 --> 00:31:02,166 However, it turns out that she hates me so much. 481 00:31:02,710 --> 00:31:03,850 Take a seat. 482 00:31:03,850 --> 00:31:04,710 I'll handle it. 483 00:31:04,710 --> 00:31:05,718 Jianzhou. 484 00:31:10,920 --> 00:31:12,090 You're an adult. 485 00:31:12,090 --> 00:31:14,150 Why are you bullying a little girl? 486 00:31:14,150 --> 00:31:14,580 Wu Jianzhou. 487 00:31:14,580 --> 00:31:17,200 I think compared to your little girlfriend, 488 00:31:17,200 --> 00:31:19,420 you are more like a naive little boy. 489 00:31:22,240 --> 00:31:27,016 Don't think you can be more unruly with President Gao's support. 490 00:31:27,620 --> 00:31:30,110 Even if your overstepping report is approved, 491 00:31:30,110 --> 00:31:31,970 it doesn't meet the procedures. 492 00:31:37,000 --> 00:31:40,924 If you come to me for this, don't do that. 493 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 I'm busy. 494 00:31:47,460 --> 00:31:48,900 What are you looking at? 495 00:31:49,340 --> 00:31:50,720 Do your own work, okay? 496 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 I 497 00:31:55,450 --> 00:31:57,934 just want to remind you that 498 00:31:58,420 --> 00:32:00,220 I stopped you from making "A Troublesome Old Idol" 499 00:32:00,220 --> 00:32:01,770 for your own good. 500 00:32:01,770 --> 00:32:03,890 All these years, you've taken so many big steps. 501 00:32:03,890 --> 00:32:06,218 Every project had high risks. 502 00:32:06,380 --> 00:32:08,492 Do you really think you won't lose? 503 00:32:10,010 --> 00:32:12,290 I believe in my professional judgment. 504 00:32:13,090 --> 00:32:14,830 Jian Ye, next one. 505 00:32:15,980 --> 00:32:17,260 I know. 506 00:32:17,260 --> 00:32:18,304 For you, 507 00:32:19,310 --> 00:32:20,570 career is everything. 508 00:32:21,650 --> 00:32:23,270 You treat your relationship 509 00:32:23,670 --> 00:32:25,120 like your work. 510 00:32:25,120 --> 00:32:26,212 Stubborn 511 00:32:26,890 --> 00:32:28,150 and independent. 512 00:32:28,150 --> 00:32:30,210 You said you are incompetent in love. 513 00:32:30,210 --> 00:32:32,598 But I never regretted. 514 00:32:33,030 --> 00:32:34,030 After all, 515 00:32:34,930 --> 00:32:37,050 this is just a job. 516 00:32:37,050 --> 00:32:39,618 Why are you so aggressive? 517 00:32:39,750 --> 00:32:43,254 I've been wondering if your life equals work. 518 00:32:43,790 --> 00:32:46,260 You were like this when we were together. 519 00:32:46,260 --> 00:32:48,276 You haven't changed a bit. 520 00:32:48,980 --> 00:32:50,180 Stubborn, 521 00:32:50,660 --> 00:32:52,160 and indifferent. 522 00:32:52,160 --> 00:32:55,112 You have to be better in everything than everybody. 523 00:32:55,430 --> 00:32:57,930 This is what you call "genetic incompetence in love" 524 00:32:57,930 --> 00:32:59,814 in your movie, right? 525 00:33:10,700 --> 00:33:12,368 I'm not picking on you. 526 00:33:12,610 --> 00:33:15,106 I sincerely want you to be better. 527 00:33:17,110 --> 00:33:18,110 Don't be 528 00:33:19,050 --> 00:33:20,550 so domineering. 529 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Men 530 00:33:23,780 --> 00:33:26,324 don't like aggressive women. 531 00:33:28,290 --> 00:33:29,290 Besides, 532 00:33:30,450 --> 00:33:31,962 you're in your 30s. 533 00:33:41,710 --> 00:33:42,860 First of all, 534 00:33:42,860 --> 00:33:45,740 you are in no position to judge whether I'm incompetent in love. 535 00:33:45,740 --> 00:33:46,800 It should be the other way around. 536 00:33:46,800 --> 00:33:48,750 You who always hope that the other person is a victim 537 00:33:48,750 --> 00:33:50,310 are more like an emotion controller. 538 00:33:50,310 --> 00:33:53,260 Secondly, as colleagues, we shouldn't interfere 539 00:33:53,260 --> 00:33:54,710 with each other's love life. 540 00:33:54,710 --> 00:33:57,830 But if you have to point fingers at my life, 541 00:33:58,110 --> 00:34:00,450 I have to remind you something as well. 542 00:34:00,710 --> 00:34:03,170 If someone like me dumps you for the first time, 543 00:34:03,170 --> 00:34:06,302 someone like me will dump you twice. 544 00:34:06,930 --> 00:34:08,179 It's not fun for you to say that. 545 00:34:08,179 --> 00:34:09,320 I really said it for your own good. 546 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 Stop. 547 00:34:12,600 --> 00:34:13,619 No need. 548 00:34:14,210 --> 00:34:14,790 Wait. 549 00:34:14,790 --> 00:34:15,929 I'm not done yet. 550 00:34:20,150 --> 00:34:21,150 Who are you? 551 00:34:24,230 --> 00:34:25,230 Let's go. 552 00:34:38,420 --> 00:34:41,936 ♫ When you first told me your name ♫ 553 00:34:43,909 --> 00:34:47,702 ♫ I didn't hear a word you said ♫ 554 00:34:49,449 --> 00:34:53,397 ♫ Bet it was written on my face ♫ 555 00:34:53,810 --> 00:34:59,160 ♫ Shoulda known it was you I would love until the end ♫ Look. There are people kissing over there. 556 00:34:59,160 --> 00:35:04,710 ♫ I don't know where this road leads ♫ 557 00:35:04,710 --> 00:35:10,300 ♫ All I know is I wanna go with you ♫ 558 00:35:10,300 --> 00:35:14,524 ♫ In a life where there's no sure thing ♫ Brat. 559 00:35:17,410 --> 00:35:22,138 ♫ I am sure I wanna live it with you ♫ 560 00:35:22,420 --> 00:35:29,272 [The deserted heart is back to be covered by green at that moment.] 34481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.