All language subtitles for Red.Ghost.The.Nazi.Hunter.2020.iTALiAN.BDRiP.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,508 --> 00:00:09,178 ABS Company 2 00:00:18,521 --> 00:00:21,190 Hleb Studio 3 00:00:26,027 --> 00:00:28,989 Russian Society of the War History 4 00:01:08,695 --> 00:01:10,614 - Take them out of the wagon! - Yes, sir. 5 00:01:26,421 --> 00:01:27,840 Damn this country, 6 00:01:28,966 --> 00:01:30,759 and damn this weather. 7 00:01:38,516 --> 00:01:39,768 Come on, hurry up. 8 00:01:39,977 --> 00:01:42,353 Move your asses. It's freezing here. 9 00:01:44,147 --> 00:01:45,941 You've heard these stories? 10 00:01:46,108 --> 00:01:48,819 That's what I'm thinking. We better get away from here. 11 00:01:52,698 --> 00:01:53,865 Calm down. 12 00:02:01,998 --> 00:02:04,084 Why does he have a sack over his head? 13 00:02:04,668 --> 00:02:05,668 No idea. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,296 We got him like this. 15 00:02:08,421 --> 00:02:09,715 Maybe he's a spy? 16 00:02:10,924 --> 00:02:12,217 Take it off of him. 17 00:02:12,967 --> 00:02:14,844 Let's see who he actually is. 18 00:02:25,313 --> 00:02:27,858 Please just be calm, officer. 19 00:02:28,150 --> 00:02:30,401 We are just artists, just actors, 20 00:02:30,693 --> 00:02:31,819 and we perform... 21 00:02:32,153 --> 00:02:34,406 in hospitals for wounded soldiers. 22 00:02:34,573 --> 00:02:36,616 No, we're not the soldiers. We are... 23 00:02:36,866 --> 00:02:38,117 we're artists. 24 00:02:38,576 --> 00:02:40,120 We're not soldiers. 25 00:02:40,871 --> 00:02:43,456 I don't speak it. I don't speak German. 26 00:02:44,207 --> 00:02:45,501 And here, 27 00:02:45,668 --> 00:02:46,918 this woman is my wife. 28 00:02:47,252 --> 00:02:49,087 What's the German for kids? 29 00:02:49,796 --> 00:02:52,841 Child! Children! Two children. 30 00:02:53,050 --> 00:02:54,468 Who the hell is he? 31 00:02:54,718 --> 00:02:55,718 Well, he's definitely... 32 00:02:56,260 --> 00:02:57,554 not Hitler. 33 00:02:59,305 --> 00:03:01,265 I think he said they're actors. 34 00:03:01,641 --> 00:03:03,394 They perform theater plays. 35 00:03:04,186 --> 00:03:05,186 Hey, you. 36 00:03:05,854 --> 00:03:07,522 Show us your theater. 37 00:03:07,980 --> 00:03:09,775 But Sergeant, 38 00:03:10,109 --> 00:03:12,276 are we even allowed to shoot Hitler? 39 00:03:12,527 --> 00:03:14,362 I want to see how... 40 00:03:15,030 --> 00:03:18,408 these Communists portray our leader, okay? 41 00:03:20,703 --> 00:03:21,745 You, scum. 42 00:03:22,413 --> 00:03:23,997 Show us your performance 43 00:03:24,288 --> 00:03:26,500 or I'll shoot you in both your legs. 44 00:03:26,959 --> 00:03:29,586 And then, I'll make you watch us... 45 00:03:30,086 --> 00:03:32,213 kill that bitch of yours. 46 00:03:39,221 --> 00:03:41,180 Do you think he understood it? 47 00:03:41,514 --> 00:03:42,682 Well translate for me. 48 00:03:42,974 --> 00:03:46,061 I can't translate it. I only know a few Russian words. 49 00:03:46,770 --> 00:03:49,063 Translate. That's an order. 50 00:03:52,401 --> 00:03:53,401 Show me. 51 00:03:54,527 --> 00:03:55,945 Show us. Show us. 52 00:03:57,030 --> 00:03:58,574 But, but, show, show what? 53 00:03:58,740 --> 00:04:00,658 What can we show? Show him what? 54 00:04:02,578 --> 00:04:03,578 Show. 55 00:04:05,205 --> 00:04:06,706 Maybe, 'theater'? 56 00:04:07,290 --> 00:04:08,917 Show us some theater. 57 00:04:09,084 --> 00:04:10,419 Theater? Theater! 58 00:04:10,586 --> 00:04:13,087 Theater. He wants us to show theater. 59 00:04:13,421 --> 00:04:15,883 I understand. I would need... 60 00:04:16,132 --> 00:04:17,593 one, one minute. 61 00:04:17,759 --> 00:04:18,759 Thank you. 62 00:04:19,136 --> 00:04:22,555 - Hey, Lyonya. They'll kill us for this. - Ninochka, shh. 63 00:04:23,264 --> 00:04:24,725 Listen to me. Yeah. 64 00:04:25,893 --> 00:04:27,853 Look, it's our chance. 65 00:04:28,060 --> 00:04:29,228 Maybe our only hope. 66 00:04:29,437 --> 00:04:31,648 He said, maybe they'll let us go. I'll do it. 67 00:04:32,774 --> 00:04:35,276 Yeah? Nina, I love you so much. 68 00:04:59,384 --> 00:05:00,843 Attention, attention. 69 00:05:04,139 --> 00:05:05,182 Germany... 70 00:05:05,723 --> 00:05:06,809 above all! 71 00:05:07,850 --> 00:05:09,728 It is our new... 72 00:05:10,228 --> 00:05:11,271 actor. 73 00:05:12,189 --> 00:05:13,273 Germany... 74 00:05:13,649 --> 00:05:14,899 actor! 75 00:05:15,526 --> 00:05:18,694 Our new cantaloupe, without cantaloupe, 76 00:05:18,862 --> 00:05:20,988 without, this is Germany! 77 00:05:21,531 --> 00:05:23,115 Don't shoot. 78 00:05:23,324 --> 00:05:25,576 These. There he is. 79 00:05:25,827 --> 00:05:28,997 74, 21, 80 00:05:29,288 --> 00:05:32,084 - What's he babbling? - No idea. 81 00:05:32,250 --> 00:05:34,418 I don't understand. Is he mad? 82 00:05:35,045 --> 00:05:37,088 Germany, above all! 83 00:05:37,798 --> 00:05:38,798 Heil! 84 00:05:39,757 --> 00:05:40,968 Don't shoot. 85 00:05:41,134 --> 00:05:43,928 - Don't shoot. Don't... - Stop it. They'll kill us for this. 86 00:05:44,346 --> 00:05:45,346 Stop! 87 00:05:46,598 --> 00:05:48,016 That is not funny. 88 00:05:48,725 --> 00:05:50,978 Now I'm gonna show you real theater! 89 00:05:51,562 --> 00:05:52,562 Attention! 90 00:05:55,106 --> 00:05:56,899 Present arms! Aim! 91 00:06:04,490 --> 00:06:05,908 Lord, please have mercy. 92 00:06:09,161 --> 00:06:10,956 - Where is he? - I don't see anything. 93 00:06:58,586 --> 00:06:59,586 See? 94 00:07:00,088 --> 00:07:02,173 And people don't believe in God! 95 00:07:05,384 --> 00:07:06,677 But God exists! 96 00:07:18,148 --> 00:07:19,148 Thank you. 97 00:07:21,860 --> 00:07:22,903 Thank you so much. 98 00:07:23,235 --> 00:07:24,654 Thank you so very much. 99 00:07:24,987 --> 00:07:25,987 Where... 100 00:07:26,615 --> 00:07:28,199 Where are you from? Did you... 101 00:07:29,617 --> 00:07:31,202 and where are the others? 102 00:07:31,495 --> 00:07:33,956 Are you alone? You're alone? 103 00:07:34,372 --> 00:07:36,415 They caught me and my wife. 104 00:07:37,417 --> 00:07:38,752 It happened yesterday. 105 00:07:39,043 --> 00:07:41,088 We were just driving, and they stopped us. 106 00:07:41,338 --> 00:07:43,173 And they killed the... the driver. 107 00:07:43,340 --> 00:07:44,591 His name was Yura. 108 00:07:44,757 --> 00:07:46,218 They killed our driver, Yura! 109 00:07:46,468 --> 00:07:47,718 They just killed him. 110 00:07:49,887 --> 00:07:52,516 The fascists... Don't worry that I look like Hitler. 111 00:07:52,682 --> 00:07:53,682 We're actors. 112 00:07:53,850 --> 00:07:56,353 We perform in military hospitals, you see? 113 00:07:57,103 --> 00:07:59,021 And I really, really hate Hitler. 114 00:07:59,564 --> 00:08:01,733 I really hate that piece of scum, you know? 115 00:08:02,401 --> 00:08:03,401 Thank you. 116 00:08:03,694 --> 00:08:05,028 And I don't want... 117 00:08:06,862 --> 00:08:08,365 Please wait! Please! 118 00:08:14,704 --> 00:08:16,038 Just tell us your name! 119 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 Stand up. 120 00:11:45,956 --> 00:11:46,956 Stand up! 121 00:11:48,084 --> 00:11:49,084 Now. 122 00:12:05,644 --> 00:12:06,852 No dirty tricks. 123 00:12:10,981 --> 00:12:12,775 Konstantin, search him. 124 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 I'm friendly. 125 00:12:24,828 --> 00:12:26,121 I'm a friend. 126 00:12:26,456 --> 00:12:27,539 Well, we'll see, 127 00:12:27,874 --> 00:12:28,874 won't we? 128 00:12:30,835 --> 00:12:32,169 What are you smirking at? 129 00:12:32,711 --> 00:12:33,711 Move. 130 00:12:36,173 --> 00:12:37,259 Move your ass. 131 00:12:46,100 --> 00:12:47,184 I wish it was summer, 132 00:12:47,519 --> 00:12:49,895 and we'd all go to my house by the sea. 133 00:12:50,062 --> 00:12:52,023 Imagine it's a lovely hot day. 134 00:12:52,606 --> 00:12:55,402 Your feet, they stick to the sand, cause it's so hot, 135 00:12:55,567 --> 00:12:56,610 scorching hot. 136 00:12:56,820 --> 00:12:58,904 And the sea, it feels warm like fresh milk. 137 00:12:59,322 --> 00:13:00,865 Then you run back to the house, 138 00:13:01,032 --> 00:13:03,076 where there's a huge keg, and it's full... 139 00:13:03,326 --> 00:13:05,452 of cold beer. You fill a glass full, 140 00:13:05,620 --> 00:13:06,913 and drink it in one gulp. 141 00:13:07,455 --> 00:13:08,539 But right now, 142 00:13:09,039 --> 00:13:11,500 I'd even make do with a warm beer. 143 00:13:14,796 --> 00:13:16,630 Don't fire. It's just us. 144 00:13:17,631 --> 00:13:18,633 -Commander, -What? 145 00:13:18,799 --> 00:13:20,844 We found him in the woods, frozen to hell. 146 00:13:21,469 --> 00:13:22,470 Go sit down. 147 00:13:23,513 --> 00:13:24,556 Is he German? 148 00:13:25,432 --> 00:13:27,182 Looks like one of ours, Russian. 149 00:13:27,350 --> 00:13:29,561 Can we use his greatcoat, you think? 150 00:13:30,144 --> 00:13:31,812 Sergeant, remove his coat. 151 00:13:36,942 --> 00:13:37,942 Here. 152 00:13:40,238 --> 00:13:41,239 Here, have some. 153 00:13:41,405 --> 00:13:43,198 Don't anyone relax just yet. 154 00:13:44,200 --> 00:13:45,326 Be ready to set off. 155 00:13:46,745 --> 00:13:48,871 Come on, move your asses. Move your asses! 156 00:13:55,711 --> 00:13:57,087 Why did you bring him? 157 00:13:57,713 --> 00:13:59,381 You could've shot him on the spot. 158 00:14:00,841 --> 00:14:02,427 Shot him? 159 00:14:03,094 --> 00:14:04,386 So why would I shoot him? 160 00:14:05,221 --> 00:14:06,764 Without knowing more about him? 161 00:14:08,057 --> 00:14:09,975 And what if he really is one of ours? 162 00:14:10,351 --> 00:14:12,812 We've seen that sort of 'ours' before. 163 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Deserter. 164 00:14:16,106 --> 00:14:17,232 And what are you then? 165 00:14:18,735 --> 00:14:20,945 Lieutenant, you think you could carry him now? 166 00:14:21,988 --> 00:14:22,989 Put him down. 167 00:14:26,326 --> 00:14:27,369 My back. 168 00:14:29,203 --> 00:14:31,498 Save your strength, you shouldn't talk so much. 169 00:14:31,789 --> 00:14:33,457 Oh, come on. Don't be ridiculous. 170 00:14:33,665 --> 00:14:34,665 Ready? 171 00:14:35,085 --> 00:14:37,544 Talking is not such a big deal. 172 00:16:09,178 --> 00:16:10,346 Do you have a smoke? 173 00:16:16,644 --> 00:16:19,397 Just try to keep still. 174 00:16:20,190 --> 00:16:21,941 We'll take you to the hospital. 175 00:16:22,274 --> 00:16:24,943 Now keep still. Your wound may open up again. 176 00:16:28,780 --> 00:16:30,158 How much longer? 177 00:16:31,033 --> 00:16:32,201 If God grants it, 178 00:16:34,328 --> 00:16:36,331 we'll reach my friend by dinner tomorrow. 179 00:16:37,081 --> 00:16:38,875 And will your friend have moonshine? 180 00:16:39,042 --> 00:16:40,835 That's the only thing you care about? 181 00:16:41,836 --> 00:16:43,379 - I'm pouring out my... - Sergeant, 182 00:16:43,546 --> 00:16:45,130 just stop this talking. 183 00:16:47,926 --> 00:16:49,344 What sort of person are you? 184 00:16:49,635 --> 00:16:51,888 Always talking, talking, talking. 185 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 It's just my character, Lieutenant. 186 00:16:56,518 --> 00:16:58,436 I know a story about character. 187 00:17:00,522 --> 00:17:03,316 The Germans, they were going to shoot three captives. 188 00:17:03,482 --> 00:17:05,026 They put them against the wall. 189 00:17:06,109 --> 00:17:07,153 A Russian, 190 00:17:07,819 --> 00:17:09,864 Englishman, and a Frenchman. 191 00:17:11,031 --> 00:17:12,282 Those Germans, 192 00:17:12,491 --> 00:17:13,701 kind as they are, 193 00:17:14,117 --> 00:17:16,287 offered to fulfill their last wishes. 194 00:17:17,413 --> 00:17:18,830 The Englishman asked for... 195 00:17:19,207 --> 00:17:20,207 whisky. 196 00:17:21,875 --> 00:17:24,295 Well they brought whisky and he swigged it down. 197 00:17:24,671 --> 00:17:27,131 The Frenchman says, “I'd like some Champagne.” 198 00:17:27,548 --> 00:17:29,550 And so they gave him champagne. 199 00:17:30,384 --> 00:17:31,553 “And you Mr. Russian. 200 00:17:31,928 --> 00:17:33,387 What's your last wish?” 201 00:17:33,721 --> 00:17:35,973 He says “My wish is like this, 202 00:17:36,473 --> 00:17:39,352 I want someone to come and give me a big kick in the ass.” 203 00:17:39,935 --> 00:17:43,272 They said, "And this is really your last wish, you oaf?" 204 00:17:43,439 --> 00:17:44,816 "Of course," he replied. 205 00:17:45,900 --> 00:17:48,027 So the fattest kraut in all of Germany, 206 00:17:48,694 --> 00:17:52,906 he kicks him hard, right in the ass, and the Russian flies like a cannonball, 207 00:17:53,115 --> 00:17:55,867 and ricochets against the wall and back into the fatso. 208 00:17:56,160 --> 00:17:57,494 He grabs his machine gun, 209 00:17:58,078 --> 00:17:59,497 and shoots the Germans dead. 210 00:18:00,038 --> 00:18:01,249 The prisoners, well, 211 00:18:01,499 --> 00:18:02,500 they run away. 212 00:18:02,959 --> 00:18:04,335 And the Englishman asks, 213 00:18:04,711 --> 00:18:07,505 “Why didn't you just grab his gun at the start?” 214 00:18:09,632 --> 00:18:11,509 "It's just my character." 215 00:18:11,884 --> 00:18:12,884 You see? 216 00:18:14,511 --> 00:18:16,931 Unless we Russians get a kick in the ass, 217 00:18:17,097 --> 00:18:18,391 we won't move a finger. 218 00:18:20,018 --> 00:18:21,728 I have a similar anecdote but... 219 00:18:21,978 --> 00:18:22,978 but it... 220 00:18:23,104 --> 00:18:24,230 has a different ending. 221 00:18:24,396 --> 00:18:27,817 The same characters are captured and they're offered a last wish. 222 00:18:28,108 --> 00:18:29,359 The krauts, they say, 223 00:18:29,818 --> 00:18:32,279 “Right, the one who can hit this sparrow 224 00:18:32,572 --> 00:18:33,780 will be released.” 225 00:18:34,240 --> 00:18:36,284 A glass is filled with Champagne, 226 00:18:36,491 --> 00:18:39,244 the Frenchman drinks it and carefully takes aim. 227 00:18:39,537 --> 00:18:41,204 - Kolya. - And he misses the sparrow. 228 00:18:41,413 --> 00:18:43,625 They kill him. Same with the Englishman. 229 00:18:43,790 --> 00:18:45,209 And the Russian, the Russian, 230 00:18:45,375 --> 00:18:48,086 he asks his German captors for a whole bottle of vodka... 231 00:18:49,255 --> 00:18:50,255 Kolya? 232 00:18:52,467 --> 00:18:53,467 Kolya? 233 00:18:54,719 --> 00:18:55,719 Kolya! 234 00:18:55,970 --> 00:18:56,970 Kolya! 235 00:18:57,221 --> 00:18:58,765 Don't you, don't you dare! 236 00:18:58,931 --> 00:19:01,851 No! Don't you dare! Come on then, help him! 237 00:19:02,226 --> 00:19:03,894 Will you just help him? 238 00:19:04,394 --> 00:19:06,105 Come on! No! 239 00:19:06,439 --> 00:19:08,857 Kolya, please don't go. I'm begging you. 240 00:19:09,232 --> 00:19:10,984 - Kolya! - His soul... 241 00:19:11,861 --> 00:19:13,153 has passed over. 242 00:19:13,488 --> 00:19:14,529 Kolya! 243 00:19:42,474 --> 00:19:44,059 So beautiful here. 244 00:19:46,061 --> 00:19:47,939 In total, sixty-one victims, 245 00:19:48,230 --> 00:19:50,066 in a matter of two and a half months. 246 00:19:50,692 --> 00:19:51,692 What makes you think 247 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 that all these dead are connected with each other? 248 00:19:55,028 --> 00:19:56,154 The same signature. 249 00:19:56,364 --> 00:19:59,575 We think it's likely that there's a solitary sniper at work here. 250 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Our soldiers started to call him "Red Ghost."” 251 00:20:03,704 --> 00:20:07,125 And you mean to tell me that you can't liquidate a single shooter? 252 00:20:07,290 --> 00:20:08,875 Have I understood it correctly? 253 00:20:11,211 --> 00:20:14,048 Well, now it's your job, Commander. 254 00:20:14,257 --> 00:20:16,092 Klein will brief you on the details. 255 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 Best of luck. 256 00:20:28,563 --> 00:20:29,730 Tell me then, 257 00:20:30,355 --> 00:20:32,442 who is this Red Ghost? 258 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 Where's my gun? 259 00:21:25,286 --> 00:21:26,913 Mine now. Got a smoke? 260 00:21:29,790 --> 00:21:31,083 I have a smoke. 261 00:21:34,836 --> 00:21:35,962 Give it back then. 262 00:21:52,521 --> 00:21:53,940 Been on the go long? 263 00:21:57,067 --> 00:21:58,277 Quite some time. 264 00:21:59,319 --> 00:22:00,654 Since we broke through, 265 00:22:00,821 --> 00:22:02,949 we're on the go all the time. 266 00:22:04,700 --> 00:22:06,493 It'll be easier soon. 267 00:22:06,868 --> 00:22:07,994 Once we kill you... 268 00:22:13,459 --> 00:22:15,627 Don't be stupid. Just a joke. 269 00:22:16,336 --> 00:22:17,336 Here. 270 00:22:22,884 --> 00:22:25,471 But if you start acting stupid again, I'll shoot you. 271 00:22:25,887 --> 00:22:27,306 - Got me? - Yeah. 272 00:22:33,645 --> 00:22:34,645 Hey, 273 00:22:34,896 --> 00:22:35,896 soldiers! 274 00:22:36,231 --> 00:22:37,316 Stop that snoozing! 275 00:22:37,567 --> 00:22:38,567 Reveille! 276 00:22:40,278 --> 00:22:41,278 Konstantin, 277 00:22:41,570 --> 00:22:42,613 come here. 278 00:22:43,655 --> 00:22:45,031 Come on guys, hurry up. 279 00:22:45,657 --> 00:22:47,117 We haven't got far to go. 280 00:22:55,625 --> 00:22:56,626 And? 281 00:22:58,587 --> 00:22:59,630 No-one out there. 282 00:23:03,968 --> 00:23:05,051 Not a soul. 283 00:23:21,192 --> 00:23:22,862 Check the barn, Kostya. 284 00:23:52,223 --> 00:23:53,308 Call the guys. 285 00:24:15,538 --> 00:24:16,665 What are you doing? 286 00:24:19,125 --> 00:24:20,294 - Are you nuts? - Hey! 287 00:24:21,503 --> 00:24:22,712 What the hell's going on? 288 00:24:22,963 --> 00:24:24,298 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 289 00:24:24,673 --> 00:24:26,299 Just calm down! 290 00:24:26,592 --> 00:24:28,009 Are you crazy? 291 00:24:32,765 --> 00:24:35,433 Don't interfere, Pops! Did you see what he did? 292 00:24:35,726 --> 00:24:36,978 What are you doing? 293 00:24:38,186 --> 00:24:39,186 Idiot! 294 00:24:40,189 --> 00:24:41,856 He saved your damned life! 295 00:24:43,067 --> 00:24:45,236 My friend never kept vodka here. 296 00:24:46,028 --> 00:24:49,406 Everything's poisoned. A trap laid by the fascists for the Partisans, 297 00:24:49,573 --> 00:24:50,991 or maybe it's that avenger. 298 00:24:51,616 --> 00:24:53,076 Ten people in the village... 299 00:24:53,702 --> 00:24:56,663 have died after stupidly drinking this vile liquid. 300 00:24:56,830 --> 00:24:59,750 You should thank him for saving your life. Not fighting him. 301 00:24:59,916 --> 00:25:00,916 Idiot. 302 00:25:07,173 --> 00:25:08,800 Why would they do that? 303 00:25:15,223 --> 00:25:17,684 Don't look so pleased. It's all been poisoned. 304 00:25:18,059 --> 00:25:19,310 Even the vodka. 305 00:25:19,936 --> 00:25:21,564 A gift from them Germans. 306 00:25:22,230 --> 00:25:24,567 When are we going to eat properly? 307 00:25:25,901 --> 00:25:27,987 Try to find some clean clothes for me. 308 00:25:28,237 --> 00:25:30,530 Why are you standing there? Look in the chest. 309 00:25:30,865 --> 00:25:31,865 So good. 310 00:25:32,615 --> 00:25:33,784 So good. 311 00:25:47,006 --> 00:25:48,840 What's up? What you looking at? 312 00:25:49,133 --> 00:25:51,009 Never seen a pregnant woman before? 313 00:25:57,599 --> 00:25:58,599 How? 314 00:25:59,559 --> 00:26:00,935 What are you talking about? 315 00:26:02,395 --> 00:26:04,440 Don't you know how babies are made? 316 00:26:14,575 --> 00:26:16,201 I'm such a fool. 317 00:26:16,535 --> 00:26:17,536 Will this do? 318 00:26:18,119 --> 00:26:19,204 That'll do it. 319 00:26:44,063 --> 00:26:45,271 Three days ago, 320 00:26:45,480 --> 00:26:47,084 six of our best men were killed in Nizovskaya. 321 00:26:47,107 --> 00:26:49,026 Then, in the village of Ivanovo, 322 00:26:49,692 --> 00:26:51,112 two of our men were killed. 323 00:26:53,114 --> 00:26:54,490 In the last big battle... 324 00:26:56,032 --> 00:26:57,535 that took place in the village 325 00:26:57,992 --> 00:26:59,369 of Lenskoye. 326 00:27:00,287 --> 00:27:02,580 - They killed sixteen men. - Do you like 'Banya'? 327 00:27:02,789 --> 00:27:04,791 - Excuse me? - Banya. 328 00:27:05,250 --> 00:27:07,086 Like a sauna, but with steam. 329 00:27:08,878 --> 00:27:11,339 To be honest, not really. 330 00:27:11,965 --> 00:27:14,050 What, not even in such a frost? 331 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 Have you heard of 'Black Banya' at all? 332 00:27:19,181 --> 00:27:21,307 Yes. There's one nearby. 333 00:27:22,643 --> 00:27:24,185 German sauna is nice, 334 00:27:24,394 --> 00:27:26,939 "but 'Black Banya" is a real challenge. 335 00:27:27,147 --> 00:27:28,731 Banya's a passion. 336 00:27:29,107 --> 00:27:32,403 In weather such as this, it warms you to the very bone. 337 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 Which says a lot about the Russians. 338 00:27:36,365 --> 00:27:37,907 You should study your enemy. 339 00:27:38,491 --> 00:27:39,576 How they live. 340 00:27:39,868 --> 00:27:41,036 How they think. 341 00:27:41,787 --> 00:27:43,079 How they wash themselves. 342 00:27:44,914 --> 00:27:46,875 The Russians love extremes. 343 00:27:47,084 --> 00:27:48,794 They have a rather hard life. 344 00:27:48,961 --> 00:27:51,672 Well, they have no choice really do they? 345 00:27:51,881 --> 00:27:53,423 Oh but they do. 346 00:27:53,883 --> 00:27:55,134 Where is that bath house? 347 00:27:55,342 --> 00:27:56,594 Not far from here. 348 00:27:57,010 --> 00:27:58,554 So, is this sector cleared? 349 00:27:59,054 --> 00:28:00,722 Yes sir, this is my sector. 350 00:28:01,056 --> 00:28:02,307 No enemy here. 351 00:28:02,641 --> 00:28:03,976 Well, then let's go. 352 00:28:04,934 --> 00:28:05,934 Comrade! 353 00:28:06,769 --> 00:28:07,769 Stop! 354 00:28:09,815 --> 00:28:11,442 Don't move anything on the table. 355 00:28:11,775 --> 00:28:13,777 Now listen carefully to the orders. 356 00:28:14,528 --> 00:28:15,778 We'll go to the village, 357 00:28:16,070 --> 00:28:17,530 and we will look for products, 358 00:28:17,780 --> 00:28:19,200 such as matches and the like. 359 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 After this, 360 00:28:21,201 --> 00:28:22,243 we'll move on. 361 00:28:22,411 --> 00:28:23,537 You've time for a rest. 362 00:28:23,703 --> 00:28:24,703 No. 363 00:28:24,954 --> 00:28:26,039 I'll go with you. 364 00:28:27,124 --> 00:28:29,000 - You'll stay with her. - Me? 365 00:28:29,876 --> 00:28:30,876 No, him. 366 00:28:31,211 --> 00:28:33,087 Sergeant, nod your head when I speak. 367 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 Of course. 368 00:30:26,743 --> 00:30:27,911 Shit! 369 00:30:30,204 --> 00:30:31,332 It's steamy here. 370 00:30:31,623 --> 00:30:32,623 No. 371 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 God! 372 00:30:43,469 --> 00:30:44,595 Good job. 373 00:30:47,138 --> 00:30:48,222 Come in. 374 00:30:54,355 --> 00:30:55,730 What are you staring at? 375 00:30:59,777 --> 00:31:01,403 How do you like my still-life? 376 00:31:01,819 --> 00:31:03,654 - Your idea? - Yes, 377 00:31:03,864 --> 00:31:05,699 and it seems to work as well. 378 00:31:06,200 --> 00:31:08,410 We killed four soldiers last week. 379 00:31:16,210 --> 00:31:18,002 Look at this, Commander. 380 00:31:19,253 --> 00:31:21,214 The Russians pray to two gods. 381 00:31:23,174 --> 00:31:25,219 You think it's any different for us? 382 00:31:26,386 --> 00:31:28,137 I'm sorry. Clear the table. 383 00:31:32,017 --> 00:31:34,811 The food here is making me hungry. Organize something, Klein. 384 00:31:35,229 --> 00:31:36,939 Already on the way. 385 00:31:37,480 --> 00:31:38,981 Boys, hurry it up! 386 00:31:57,625 --> 00:31:58,961 Be quiet. Stop. 387 00:31:59,545 --> 00:32:00,545 Stop there. 388 00:32:00,753 --> 00:32:02,881 - It's the Germans. - Holy shit. 389 00:32:03,173 --> 00:32:04,173 Where's Vera? 390 00:32:04,340 --> 00:32:05,340 Back at the house. 391 00:32:05,550 --> 00:32:06,884 You disobeyed my order. 392 00:32:07,635 --> 00:32:10,305 You want me to fight alone, is that it? Just me, eh? 393 00:32:11,932 --> 00:32:14,351 30 Germans, and I've got 30 bullets. 394 00:32:14,726 --> 00:32:16,478 I just stepped out to take a piss... 395 00:32:16,644 --> 00:32:17,895 Looking for moonshine. 396 00:32:18,105 --> 00:32:19,730 You really are a son of a bitch. 397 00:32:20,148 --> 00:32:22,025 So what if I was? What's your problem? 398 00:32:23,152 --> 00:32:24,528 What you gonna do, shoot me? 399 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 So what do we do now? 400 00:32:45,048 --> 00:32:46,048 Hey, 401 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 Gunther! 402 00:32:47,800 --> 00:32:49,595 Here, look at this. 403 00:32:51,762 --> 00:32:52,972 A present... 404 00:32:53,723 --> 00:32:55,476 from the Eastern Front. 405 00:33:00,980 --> 00:33:02,941 We should take a photo. 406 00:33:04,317 --> 00:33:06,944 - Great. Take your places. - Hey, give it to me. 407 00:33:07,445 --> 00:33:08,571 Hold it. 408 00:33:08,821 --> 00:33:10,199 Are we taking this photo? 409 00:33:10,949 --> 00:33:12,326 Right, all stand together. 410 00:33:13,117 --> 00:33:14,994 All right, now. Yeah. 411 00:33:16,704 --> 00:33:18,373 Can't you hold the piglet eh? 412 00:33:22,794 --> 00:33:23,961 Let it go. 413 00:33:24,421 --> 00:33:26,048 No. Why? You wanna dance with it? 414 00:33:27,883 --> 00:33:29,843 A dance with a Russian beauty. 415 00:33:49,403 --> 00:33:50,489 Was that Vera? 416 00:33:51,323 --> 00:33:52,990 Just them morons having fun. 417 00:33:58,829 --> 00:34:00,624 One doesn't play with food. 418 00:34:09,048 --> 00:34:11,050 You have problems with discipline. 419 00:34:11,425 --> 00:34:13,262 Don't be so strict with them. 420 00:34:13,512 --> 00:34:16,222 The soldiers are tired and need some fun. 421 00:34:17,266 --> 00:34:19,016 Not the soldiers. 422 00:34:19,351 --> 00:34:21,353 Only officers are entitled. 423 00:34:29,610 --> 00:34:30,945 Three men in the trench. 424 00:34:34,865 --> 00:34:37,327 Sixteen in the yard. Who knows how many inside. 425 00:34:38,661 --> 00:34:39,746 Not 30, for sure. 426 00:34:39,913 --> 00:34:40,913 Oh, come on. 427 00:34:43,375 --> 00:34:44,375 We'll wait. 428 00:34:45,210 --> 00:34:46,210 How long? 429 00:34:48,213 --> 00:34:50,507 Pops, keep your eyes on the farm, 430 00:34:50,715 --> 00:34:52,634 and report about any movements you see. 431 00:34:52,884 --> 00:34:55,554 - With God's will, they'll leave. - And if they don't go? 432 00:34:56,554 --> 00:34:58,139 Then we'll act accordingly. 433 00:34:58,849 --> 00:35:00,057 Check the ammunition. 434 00:35:00,349 --> 00:35:01,349 We move out at dusk, 435 00:35:01,601 --> 00:35:02,811 if she's still alive. 436 00:35:12,778 --> 00:35:14,030 Tell me, Klein, 437 00:35:15,740 --> 00:35:17,826 do you also believe in this Ghost? 438 00:35:19,369 --> 00:35:20,369 Don't know. 439 00:35:20,536 --> 00:35:22,581 To be honest, I don't. But... 440 00:35:22,873 --> 00:35:24,166 according to witnesses, 441 00:35:24,498 --> 00:35:26,001 he comes out of the blue, 442 00:35:26,293 --> 00:35:28,545 and is unusually strong and brave. 443 00:35:33,634 --> 00:35:35,469 The Russians have a saying, 444 00:35:36,927 --> 00:35:38,847 "Fear has big eyes". 445 00:35:40,306 --> 00:35:42,976 And this barbarous ritual, with the torn-off epaulets, 446 00:35:43,809 --> 00:35:45,936 it is simply a provocation by the Partisans. 447 00:35:46,146 --> 00:35:48,023 I don't think the peasants would lie. 448 00:35:49,273 --> 00:35:51,193 People don't lie at the threshold of death. 449 00:35:55,030 --> 00:35:56,614 It is okay. 450 00:35:57,657 --> 00:35:59,451 If he is really as you describe him, 451 00:35:59,867 --> 00:36:01,327 then I'd like to meet him. 452 00:36:04,289 --> 00:36:06,500 It's uncomfortable here 'cause it's so cold. 453 00:36:06,875 --> 00:36:07,875 Gunther, 454 00:36:08,126 --> 00:36:09,126 get to work. 455 00:36:09,378 --> 00:36:10,378 Yes, sir. 456 00:36:18,094 --> 00:36:20,137 Koch, when is it ready? 457 00:36:20,554 --> 00:36:21,847 Don't you worry. 458 00:36:22,516 --> 00:36:24,518 - It's all getting sorted. - Get a move on! 459 00:36:24,768 --> 00:36:25,936 I'm getting hungry. 460 00:36:26,311 --> 00:36:27,688 Can't wait much longer. 461 00:36:27,853 --> 00:36:30,190 It would go quicker if you stopped pestering me. 462 00:36:44,621 --> 00:36:46,956 Can't see a thing through this damn snow. 463 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Hey, frozen boy. 464 00:36:52,253 --> 00:36:53,547 Come over here. 465 00:37:00,344 --> 00:37:01,344 Here. 466 00:37:01,804 --> 00:37:02,889 Now you watch. 467 00:37:03,681 --> 00:37:05,391 I can't see well from this far. 468 00:37:07,226 --> 00:37:08,936 Make sure you pay attention. 469 00:37:10,146 --> 00:37:12,065 - Firing up the bathhouse. - You're sure? 470 00:37:12,356 --> 00:37:13,400 The bathhouse? 471 00:37:14,693 --> 00:37:15,902 The Germans? 472 00:37:17,027 --> 00:37:18,572 Well, I'll be damned. 473 00:37:20,532 --> 00:37:22,242 I hope you roast here, Braun. 474 00:37:28,456 --> 00:37:30,500 - What's wrong with his eye? - Huh? 475 00:37:30,876 --> 00:37:31,876 Battle wound? 476 00:37:32,210 --> 00:37:33,753 No, it's not a battle wound. 477 00:37:34,211 --> 00:37:35,297 As a kid, 478 00:37:36,005 --> 00:37:38,467 he was stealing apples from someone's garden. 479 00:37:38,759 --> 00:37:41,260 The owner came out and shot his rifle in the air. 480 00:37:41,469 --> 00:37:42,762 The kids, they jumped down 481 00:37:42,971 --> 00:37:44,097 from the apple tree. 482 00:37:44,431 --> 00:37:46,307 But he fell, from the very top. 483 00:37:46,807 --> 00:37:48,476 A branch went through his eye. 484 00:37:52,355 --> 00:37:53,398 And it was... 485 00:37:53,731 --> 00:37:54,733 my garden. 486 00:37:57,360 --> 00:37:58,570 So now I kinda... 487 00:37:59,487 --> 00:38:00,989 feel responsible for him, 488 00:38:01,864 --> 00:38:03,032 in front of the Lord. 489 00:38:03,240 --> 00:38:04,784 It's just how it is. 490 00:38:06,286 --> 00:38:07,871 But it turns out, 491 00:38:08,288 --> 00:38:09,706 he's an excellent hunter. 492 00:38:13,083 --> 00:38:14,920 What are we doing just sitting here? 493 00:38:15,253 --> 00:38:16,588 And what do you suggest? 494 00:38:17,463 --> 00:38:18,507 Have a death wish? 495 00:38:20,967 --> 00:38:22,677 We need to act cleverly, 496 00:38:23,552 --> 00:38:25,222 like, say, that Ghost. 497 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 Who? 498 00:38:28,057 --> 00:38:29,266 The Red Ghost. 499 00:38:30,893 --> 00:38:34,231 The sauna is ready in one hour. 500 00:38:35,065 --> 00:38:38,068 If I were you, I would think twice before going to the sauna. 501 00:38:38,318 --> 00:38:39,985 Maybe it's not a good idea. 502 00:38:40,402 --> 00:38:42,530 Firstly, it's "Black Banya'." 503 00:38:44,324 --> 00:38:46,159 Secondly, you are not me. 504 00:38:46,326 --> 00:38:47,326 You misunderstood... 505 00:38:47,452 --> 00:38:49,746 Thirdly, you don't have authority to interrupt! 506 00:38:49,954 --> 00:38:51,121 Yes, Commander. 507 00:38:53,041 --> 00:38:54,041 Get up! 508 00:38:59,505 --> 00:39:01,382 This is horrible work 509 00:39:01,550 --> 00:39:03,927 and the worst unit I have ever seen in my life! 510 00:39:04,844 --> 00:39:08,222 I'm not at all interested in your opinion about what I should, 511 00:39:08,431 --> 00:39:09,557 or shouldn't do. 512 00:39:10,224 --> 00:39:12,518 If you can't understand this, 513 00:39:12,811 --> 00:39:15,646 then your place is not here, but outside in the yard, 514 00:39:16,188 --> 00:39:18,108 with the pigs. 515 00:39:18,483 --> 00:39:21,027 - Clear enough? - Yes, Commander! 516 00:39:21,193 --> 00:39:23,153 It won't happen again, Commander! 517 00:39:24,530 --> 00:39:25,530 Good. 518 00:39:27,367 --> 00:39:28,784 Then let us leave this subject, 519 00:39:28,952 --> 00:39:30,786 or our young soldier will pass out. 520 00:39:32,289 --> 00:39:33,289 Tell me, 521 00:39:34,833 --> 00:39:35,916 what's your name? 522 00:39:37,543 --> 00:39:39,295 - Gunther. - Gunther. 523 00:39:44,259 --> 00:39:45,259 Take a seat. 524 00:39:54,351 --> 00:39:56,688 He is not well in his company. 525 00:39:57,480 --> 00:39:59,398 Yeah, that's true. 526 00:40:01,358 --> 00:40:04,820 Do you know how they call our Commander? 527 00:40:07,239 --> 00:40:08,239 Braun? 528 00:40:10,159 --> 00:40:11,327 Hangman Braun. 529 00:40:12,494 --> 00:40:15,081 Do you know why they would give him... 530 00:40:15,414 --> 00:40:18,251 a nickname such as that, then? 531 00:40:18,793 --> 00:40:20,586 I don't want to know it! 532 00:40:21,170 --> 00:40:23,088 Anyway, it's better to hunt for 533 00:40:23,255 --> 00:40:25,467 some imaginary ghost 534 00:40:25,800 --> 00:40:27,677 than to fight at the front. 535 00:40:27,927 --> 00:40:29,179 Yeah, definitely. 536 00:40:32,641 --> 00:40:35,393 He's had them by the balls all winter. 537 00:40:36,143 --> 00:40:39,271 If a German gets careless, or strays away from his group, 538 00:40:39,438 --> 00:40:41,483 that's when the Red Ghost makes his move. 539 00:40:41,775 --> 00:40:42,858 He kills them, 540 00:40:43,777 --> 00:40:45,527 then disappears into thin air. 541 00:40:46,028 --> 00:40:48,949 They say, he's sent one hundred krauts to meet their maker. 542 00:40:49,239 --> 00:40:51,701 And to make it clear who's done it, 543 00:40:52,327 --> 00:40:54,411 "he tears off the officers" badges. 544 00:40:54,913 --> 00:40:56,623 He gets into their heads, you see? 545 00:40:57,498 --> 00:40:59,250 Gets right into their heads. 546 00:40:59,668 --> 00:41:01,878 - And fills them with terror. - A hundred? 547 00:41:02,711 --> 00:41:03,711 Huh? 548 00:41:03,963 --> 00:41:04,965 A hundred of them? 549 00:41:05,172 --> 00:41:06,257 Well, maybe more. 550 00:41:09,552 --> 00:41:11,972 They burnt our village to the ground. 551 00:41:13,806 --> 00:41:17,811 Only me and Konstantin managed to survive. 552 00:41:26,277 --> 00:41:28,445 We hid in the woods. 553 00:41:28,697 --> 00:41:31,407 It's personal for Kostya and me with them krauts. 554 00:41:31,740 --> 00:41:33,409 And now because of my friend. 555 00:41:33,909 --> 00:41:35,161 I thought we'd... 556 00:41:35,704 --> 00:41:36,704 go to... 557 00:41:36,954 --> 00:41:38,539 the front with the guys. 558 00:41:38,831 --> 00:41:42,418 Join the Partisans and then show them fascist murderers. 559 00:41:42,835 --> 00:41:44,170 But now, I guess, 560 00:41:44,503 --> 00:41:45,503 we'll have to... 561 00:41:45,838 --> 00:41:47,673 - do it here. - One man kills them? 562 00:41:47,965 --> 00:41:48,965 A hundred? 563 00:41:50,385 --> 00:41:51,969 Maybe he's immortal. 564 00:41:52,429 --> 00:41:53,762 Maybe, yes. 565 00:41:55,097 --> 00:41:58,893 I've never met him, but that's what people say. 566 00:42:04,356 --> 00:42:06,525 But how long can a loner survive? 567 00:42:09,028 --> 00:42:10,155 Well, Gunther, 568 00:42:10,447 --> 00:42:14,451 are you ready to try the best meal on the Eastern front? 569 00:42:17,911 --> 00:42:19,414 - Tell me, Gunther. - Yeah? 570 00:42:20,248 --> 00:42:22,250 Since you're such a wonder kid, 571 00:42:22,416 --> 00:42:23,918 How long is the... 572 00:42:24,293 --> 00:42:25,503 Great Wall of China? 573 00:42:26,795 --> 00:42:28,297 In a straight line, 574 00:42:28,922 --> 00:42:30,257 its length is... 575 00:42:30,592 --> 00:42:33,219 2450 kilometers. 576 00:42:33,427 --> 00:42:35,472 But with its branches it is... 577 00:42:36,764 --> 00:42:39,809 8851. 578 00:42:42,811 --> 00:42:43,813 Very good. 579 00:42:45,356 --> 00:42:46,900 And if we multiply... 580 00:42:47,650 --> 00:42:50,612 375 581 00:42:50,778 --> 00:42:52,322 and eight... 582 00:42:52,739 --> 00:42:54,449 hundred and 35? 583 00:42:57,409 --> 00:42:58,409 I have no idea. 584 00:43:01,831 --> 00:43:02,831 Mueller, 585 00:43:03,791 --> 00:43:05,501 - what do you have there? - Where? 586 00:43:05,876 --> 00:43:07,170 Right there in your hands. 587 00:43:07,503 --> 00:43:08,503 Oh, this. 588 00:43:08,713 --> 00:43:10,255 I found it down in the cellar. 589 00:43:10,590 --> 00:43:12,342 That is so dangerous. 590 00:43:12,675 --> 00:43:13,717 The devil's drink! 591 00:43:14,260 --> 00:43:17,429 Aren't you aware that taking moonshine is strictly forbidden? 592 00:43:18,139 --> 00:43:19,556 Not a single sip without me! 593 00:43:20,057 --> 00:43:22,309 Understood? 594 00:43:22,936 --> 00:43:24,478 It was along this line... 595 00:43:24,646 --> 00:43:26,106 along sector seven. 596 00:43:26,356 --> 00:43:27,606 What is this here? 597 00:43:27,940 --> 00:43:29,400 This one? Sector six. 598 00:43:29,608 --> 00:43:31,027 How far away is that? 599 00:43:32,195 --> 00:43:33,445 30 kilometers. 600 00:43:33,862 --> 00:43:36,990 There were no assaults in that area of the big ghost. 601 00:43:37,199 --> 00:43:38,827 If one looks at the assaults, 602 00:43:38,992 --> 00:43:41,079 - there is exactly a triangle. - Exactly. 603 00:43:41,246 --> 00:43:43,539 But how can one get from A to B... 604 00:43:46,041 --> 00:43:47,293 in one night? 605 00:43:47,876 --> 00:43:50,045 - I don't know. - I guess he's not alone. 606 00:43:51,463 --> 00:43:54,467 I think he's traveling in a group with other people. 607 00:43:55,592 --> 00:43:57,032 I think possibly they are two, three 608 00:43:57,344 --> 00:43:58,471 or four snipers. 609 00:43:59,429 --> 00:44:00,429 But tactically... 610 00:44:00,681 --> 00:44:02,684 tactically those places have no meaning. 611 00:44:03,059 --> 00:44:04,184 I don"t know but... 612 00:44:04,476 --> 00:44:06,436 - the assaults mostly happened... - Soldier! 613 00:44:10,775 --> 00:44:11,775 What is it? 614 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 Oh! 615 00:44:15,280 --> 00:44:16,405 Hello. 616 00:44:18,074 --> 00:44:19,242 Bravo, Gunther. 617 00:44:19,492 --> 00:44:20,659 I was right about you. 618 00:44:21,244 --> 00:44:23,246 You're a real German gallant. 619 00:44:24,079 --> 00:44:26,623 But we can't keep this poor young lady in the trunk. 620 00:44:27,458 --> 00:44:29,085 It's unbecoming. 621 00:44:31,253 --> 00:44:32,253 Come. 622 00:44:35,507 --> 00:44:37,302 In what month are you? 623 00:44:39,219 --> 00:44:41,347 How long do you have to go? 624 00:44:43,849 --> 00:44:46,018 Water, please. I need to drink water. 625 00:44:46,226 --> 00:44:47,269 She wants water. 626 00:44:47,436 --> 00:44:49,230 Let her answer my question first. 627 00:44:50,773 --> 00:44:53,025 Answer the question if you would, please. 628 00:44:53,275 --> 00:44:55,277 Your life depends on answering it. 629 00:44:55,987 --> 00:44:56,987 Yeah. 630 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 Seven months, 631 00:44:59,489 --> 00:45:00,574 and two weeks. 632 00:45:00,782 --> 00:45:01,909 She's heavily pregnant 633 00:45:02,577 --> 00:45:04,119 Not so long to go. 634 00:45:05,246 --> 00:45:07,289 And what was she doing in the trunk? 635 00:45:07,956 --> 00:45:08,956 How did... 636 00:45:09,416 --> 00:45:11,168 you end up here? 637 00:45:11,418 --> 00:45:12,418 I live... 638 00:45:12,753 --> 00:45:13,963 I live here. 639 00:45:14,297 --> 00:45:15,672 She lives here. 640 00:45:16,507 --> 00:45:18,134 She lives in the trunk? 641 00:45:20,260 --> 00:45:21,929 Must not be very comfortable. 642 00:45:24,932 --> 00:45:26,309 The sauna's ready. 643 00:45:26,684 --> 00:45:27,684 Finally. 644 00:45:30,896 --> 00:45:33,148 She is from this family. 645 00:45:33,565 --> 00:45:34,817 Commander. 646 00:45:37,320 --> 00:45:39,197 She's in none of the photographs. 647 00:45:41,574 --> 00:45:42,574 I... 648 00:45:43,242 --> 00:45:44,242 I... 649 00:45:44,661 --> 00:45:47,579 lost my way in the woods, you see. I... 650 00:45:48,289 --> 00:45:49,666 I... and... 651 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 I just came here 652 00:45:51,668 --> 00:45:55,128 and I found this farm and, and settled in this house and... 653 00:45:55,380 --> 00:45:56,547 then I got scared and... 654 00:45:56,713 --> 00:45:58,632 and so, then I hid myself there in... 655 00:45:58,882 --> 00:46:00,510 in the trunk and... 656 00:46:04,681 --> 00:46:05,681 Gunther? 657 00:46:08,226 --> 00:46:09,226 They are... 658 00:46:09,686 --> 00:46:10,936 her relatives. 659 00:46:12,605 --> 00:46:14,940 She was looking for food and... 660 00:46:15,440 --> 00:46:16,818 some warmth. 661 00:46:19,112 --> 00:46:21,405 She... got scared, 662 00:46:21,572 --> 00:46:23,407 and hid herself in the trunk. 663 00:46:27,661 --> 00:46:29,038 I don't believe her. 664 00:46:33,960 --> 00:46:35,711 Don't be so suspicious, Klein. 665 00:46:36,963 --> 00:46:38,715 She's hardly the Red Ghost. 666 00:46:47,724 --> 00:46:49,684 You must tell us the truth. 667 00:46:50,559 --> 00:46:52,269 Otherwise we will have to kill you. 668 00:46:53,646 --> 00:46:55,356 Do you know the Red Ghost? 669 00:46:56,983 --> 00:46:58,275 Just stay calm. 670 00:46:58,818 --> 00:47:01,362 No-one is going to kill you. 671 00:47:02,612 --> 00:47:06,074 Now, what do you know about the Red Ghost? 672 00:47:06,242 --> 00:47:07,242 Who? 673 00:47:07,534 --> 00:47:09,077 - The Red Ghost. - No, no! 674 00:47:09,411 --> 00:47:10,788 No, I know nothing! 675 00:47:11,039 --> 00:47:12,206 I know nothing! 676 00:47:12,914 --> 00:47:14,208 Please don't kill me! 677 00:47:15,168 --> 00:47:16,418 I'm begging you! 678 00:47:16,585 --> 00:47:17,961 For the sake of my baby! 679 00:47:18,628 --> 00:47:20,005 Please, have mercy! 680 00:47:20,172 --> 00:47:21,757 I haven't done anything wrong. 681 00:47:22,007 --> 00:47:23,009 Just let me go. 682 00:47:23,675 --> 00:47:25,302 Please, think of my child. 683 00:47:25,469 --> 00:47:27,972 I've done nothing wrong. I beg of you! 684 00:47:29,389 --> 00:47:31,601 Commander, I knew it. 685 00:47:33,686 --> 00:47:35,228 What is it then? 686 00:47:37,815 --> 00:47:39,067 This is yours. 687 00:47:49,786 --> 00:47:50,786 Pity. 688 00:47:51,161 --> 00:47:52,161 Such... 689 00:47:52,413 --> 00:47:53,413 a pity. 690 00:47:54,623 --> 00:47:56,583 You were not honest with us... 691 00:47:57,293 --> 00:47:58,293 Vera. 692 00:48:03,048 --> 00:48:04,384 You know what to do, Klein. 693 00:48:12,307 --> 00:48:13,476 No, thanks. 694 00:48:13,809 --> 00:48:15,353 I won't need an interpreter. 695 00:48:19,648 --> 00:48:20,648 Gunther, 696 00:48:20,858 --> 00:48:22,652 have you ever killed a woman before? 697 00:48:29,449 --> 00:48:31,786 Get used to it, Gunther. 698 00:48:32,286 --> 00:48:33,538 It's war. 699 00:48:52,764 --> 00:48:54,141 The food is ready. 700 00:48:54,891 --> 00:48:56,059 Can you smell it? 701 00:48:59,771 --> 00:49:01,523 Roast pork. 702 00:49:02,858 --> 00:49:03,858 Yeah. 703 00:49:04,610 --> 00:49:05,610 Look at him. 704 00:49:05,945 --> 00:49:07,989 The pig sleeps like a baby. 705 00:49:12,952 --> 00:49:14,411 If it wasn't for him, 706 00:49:14,786 --> 00:49:17,623 we'd now be eating the best dinner on the Eastern Front. 707 00:49:17,914 --> 00:49:18,914 Hey, 708 00:49:19,208 --> 00:49:20,293 don't distract me, 709 00:49:20,668 --> 00:49:23,295 or I will never finish this damn letter. 710 00:49:25,590 --> 00:49:27,467 To hell with them. 711 00:49:27,842 --> 00:49:29,260 To hell with them. 712 00:49:32,346 --> 00:49:34,599 - No! - What's going on in there? 713 00:49:35,391 --> 00:49:37,351 What's going on, my friend? 714 00:49:38,351 --> 00:49:40,563 They found a woman. 715 00:49:41,606 --> 00:49:43,231 Everything's good. 716 00:49:44,608 --> 00:49:45,608 By the way, 717 00:49:46,735 --> 00:49:48,278 what about the music? 718 00:49:48,695 --> 00:49:50,197 Put Marika on. 719 00:49:50,947 --> 00:49:52,574 Quick, quick, amigo. 720 00:49:52,867 --> 00:49:56,496 By the special request of Under-Officer Schmidt, 721 00:49:56,829 --> 00:49:57,871 we have... 722 00:50:01,083 --> 00:50:02,543 Singing now... 723 00:50:08,090 --> 00:50:10,384 Will be the incomparable... 724 00:50:11,344 --> 00:50:12,594 Marika... 725 00:50:13,637 --> 00:50:14,637 Rökk. 726 00:50:15,972 --> 00:50:17,349 Wonderful! 727 00:50:17,849 --> 00:50:19,393 Simply fabulous! 728 00:50:22,855 --> 00:50:23,855 Vera. 729 00:51:06,648 --> 00:51:08,525 We can kill them, if we're quiet. 730 00:51:08,858 --> 00:51:09,860 It can't be done. 731 00:51:10,068 --> 00:51:11,068 What? 732 00:51:11,195 --> 00:51:12,405 Nothing we can do. 733 00:51:12,572 --> 00:51:14,657 - We can't abandon her! - We're getting out. 734 00:51:14,864 --> 00:51:16,867 What the hell do you think you're going? 735 00:51:17,159 --> 00:51:18,159 - Damn fools! - Idiots! 736 00:51:18,327 --> 00:51:19,369 This is insanity! 737 00:51:26,710 --> 00:51:28,461 Turn the music off. 738 00:51:29,963 --> 00:51:31,798 You really think it'll help her? 739 00:51:36,512 --> 00:51:37,512 Captain, 740 00:51:37,679 --> 00:51:39,472 she is obviously pregnant. 741 00:51:39,639 --> 00:51:42,309 Is this really necessary? 742 00:51:51,652 --> 00:51:52,652 You're right. 743 00:51:53,737 --> 00:51:55,405 Hanging doesn't seem like a good idea. 744 00:51:59,117 --> 00:52:00,577 One bullet is enough. 745 00:52:09,461 --> 00:52:12,340 You will not be able to survive long out here. 746 00:52:14,675 --> 00:52:15,885 What did you say? 747 00:52:16,135 --> 00:52:17,469 You will die. 748 00:52:18,679 --> 00:52:20,264 God will make you suffer. 749 00:52:22,266 --> 00:52:24,268 As I do, or worse. 750 00:52:48,376 --> 00:52:49,376 Translate! 751 00:52:50,460 --> 00:52:51,711 She says that... 752 00:52:52,630 --> 00:52:54,172 God will punish you. 753 00:53:17,530 --> 00:53:19,155 So, God, you say? 754 00:53:25,746 --> 00:53:26,746 Take. 755 00:53:28,498 --> 00:53:29,791 You have two minutes. 756 00:53:33,336 --> 00:53:34,963 I'll leave you two alone. 757 00:54:37,400 --> 00:54:38,400 Shit! - Where is he. 758 00:54:44,157 --> 00:54:45,157 Vera... 759 00:54:53,208 --> 00:54:54,210 Who took the shot? 760 00:54:58,297 --> 00:54:59,422 Hey, look! He's there. 761 00:55:09,391 --> 00:55:10,476 Hey, wait! 762 00:55:10,643 --> 00:55:11,851 Where you going? 763 00:55:12,436 --> 00:55:13,978 I'm going left, you take right. 764 00:55:21,987 --> 00:55:23,655 I thought this sector was clear? 765 00:55:57,356 --> 00:55:58,565 Machine gun! 766 00:55:58,773 --> 00:55:59,773 Get down! 767 00:56:00,860 --> 00:56:01,943 Hit the ground! 768 00:56:09,076 --> 00:56:10,119 Give me your gun! 769 00:56:10,494 --> 00:56:11,744 I don't have it. 770 00:56:24,300 --> 00:56:25,592 On the count of three. 771 00:56:27,219 --> 00:56:29,346 I'm gonna spill their guts. 772 00:56:29,972 --> 00:56:30,972 One... 773 00:56:32,724 --> 00:56:33,724 two... 774 00:56:35,059 --> 00:56:36,059 three! 775 00:58:11,949 --> 00:58:12,949 Right, 776 00:58:13,409 --> 00:58:14,409 here we go. 777 00:58:15,661 --> 00:58:17,079 Go on, get over there! 778 00:58:29,590 --> 00:58:31,135 How many assailants do you see? 779 00:58:34,762 --> 00:58:35,889 I count three. 780 00:58:36,181 --> 00:58:37,181 It's him! 781 00:58:38,016 --> 00:58:39,184 He really exists! 782 00:58:39,601 --> 00:58:40,601 Did you see him? 783 00:58:40,728 --> 00:58:41,811 It's really him. 784 00:58:43,896 --> 00:58:45,315 The Red Ghost! 785 00:58:45,481 --> 00:58:46,608 Calm down, soldier! 786 00:58:48,193 --> 00:58:49,652 Throw me the rifle! Quick! 787 00:59:13,719 --> 00:59:15,012 Koch... 788 00:59:35,157 --> 00:59:36,157 Koch... 789 01:00:00,516 --> 01:00:01,891 What now, 790 01:00:03,434 --> 01:00:04,728 Commander? 791 01:00:05,938 --> 01:00:07,188 We have a truck! 792 01:00:12,235 --> 01:00:13,235 Koch? 793 01:00:13,362 --> 01:00:14,362 Yes? 794 01:00:14,487 --> 01:00:17,115 Shoot at the Banya and distract him. You understand? 795 01:00:17,615 --> 01:00:18,615 Yes, sir. 796 01:00:18,909 --> 01:00:20,034 Koch's hurt! 797 01:00:20,869 --> 01:00:21,869 I'm fine. 798 01:00:22,121 --> 01:00:23,121 Just a scratch. 799 01:00:39,637 --> 01:00:40,637 After three. 800 01:00:41,181 --> 01:00:42,181 Okay. 801 01:00:42,974 --> 01:00:43,974 One... 802 01:00:47,061 --> 01:00:48,061 Two... 803 01:00:51,150 --> 01:00:52,150 Three! 804 01:01:31,940 --> 01:01:33,317 You, there! 805 01:01:33,483 --> 01:01:34,568 Don't give me orders! 806 01:02:32,083 --> 01:02:34,878 Oh my God, I can't move so fast. 807 01:02:47,181 --> 01:02:48,432 What do you see? 808 01:02:50,101 --> 01:02:51,101 He's gone. 809 01:03:06,326 --> 01:03:07,326 Kostya, 810 01:03:07,911 --> 01:03:08,911 the door. 811 01:03:39,192 --> 01:03:40,192 My God, 812 01:03:41,235 --> 01:03:42,612 it's really him? 813 01:03:43,322 --> 01:03:44,947 - Who? - The Ghost. 814 01:03:45,197 --> 01:03:46,197 Who do you think? 815 01:03:48,659 --> 01:03:49,911 Check how he is! 816 01:03:53,914 --> 01:03:55,208 - Breathing. - Good. 817 01:03:55,541 --> 01:03:56,585 He doesn't... 818 01:03:56,918 --> 01:03:58,378 die so easily. 819 01:03:58,836 --> 01:04:01,047 Did you see how many Germans he killed? 820 01:04:01,922 --> 01:04:02,922 This man's... 821 01:04:03,717 --> 01:04:04,800 a proud warrior. 822 01:04:11,349 --> 01:04:12,809 It's for Kostya, this bread. 823 01:04:13,018 --> 01:04:15,228 Uh-huh. Go take it over to him. 824 01:04:17,981 --> 01:04:18,981 Commander, 825 01:04:19,398 --> 01:04:22,027 did you see how I killed the machine gunner? 826 01:04:22,402 --> 01:04:23,820 My eyes, they're still sharp. 827 01:04:24,070 --> 01:04:25,989 And the Germans, they shat their pants! 828 01:04:29,117 --> 01:04:32,496 I knew something bad would happen when you guys decided to leave. 829 01:04:32,661 --> 01:04:33,661 Me, too. 830 01:04:43,382 --> 01:04:45,257 Here you go, Kostya. Eat. 831 01:04:48,260 --> 01:04:49,260 Water! 832 01:04:59,815 --> 01:05:00,815 You bastard! 833 01:05:01,148 --> 01:05:02,567 Everyone's against me. 834 01:05:07,405 --> 01:05:09,157 I'm telling you, we're right here. 835 01:05:09,490 --> 01:05:10,951 And where is Taraskovo? 836 01:05:11,117 --> 01:05:13,161 - This here is Taraskovo. - And the Germans? 837 01:05:13,327 --> 01:05:14,327 Just here. 838 01:05:14,829 --> 01:05:17,248 Then we go via Taraskovo. 839 01:05:17,416 --> 01:05:18,416 I know it well. 840 01:05:18,666 --> 01:05:20,418 I know every stone, I know it well. 841 01:05:20,626 --> 01:05:22,045 That's with maps or no maps. 842 01:05:22,253 --> 01:05:23,588 I know every pine tree. 843 01:05:23,755 --> 01:05:26,632 - I don't need a map. - Where'd your friend hide his booze? 844 01:05:26,842 --> 01:05:28,677 Is that all you think of? 845 01:05:28,844 --> 01:05:31,721 I can't believe you'd ask about booze at a time like this. 846 01:05:33,889 --> 01:05:36,016 There's so much food! Hot food, 847 01:05:36,184 --> 01:05:37,184 even a sauna. 848 01:05:37,436 --> 01:05:40,230 I guarantee you there's booze here somewhere! 849 01:05:40,438 --> 01:05:41,438 I'm covered in lice! 850 01:05:41,690 --> 01:05:44,358 Sergeant, look at this. A hole, here, 851 01:05:44,525 --> 01:05:45,610 in the German' front. 852 01:05:45,943 --> 01:05:47,027 With a little luck, 853 01:05:47,195 --> 01:05:48,822 we will find our people tomorrow. 854 01:05:49,197 --> 01:05:50,699 What do we do with that guy? 855 01:05:50,865 --> 01:05:52,576 We carry him around like a king? 856 01:05:52,742 --> 01:05:54,411 If necessary, we will. 857 01:05:54,619 --> 01:05:55,619 Now that's enough! 858 01:05:55,871 --> 01:05:57,456 Just get ready to go, will you? 859 01:06:03,670 --> 01:06:04,795 Oh, it's coming. 860 01:06:06,005 --> 01:06:07,005 It's coming! 861 01:06:14,681 --> 01:06:16,056 What the hell are you doing? 862 01:06:16,266 --> 01:06:17,434 What are you doing? 863 01:06:17,934 --> 01:06:18,934 Arman? 864 01:06:19,643 --> 01:06:21,271 Two more over here! This minute! 865 01:06:21,896 --> 01:06:25,275 Listen to me, Arman. We're losing precious time. 866 01:06:25,983 --> 01:06:27,943 It's taking way too long. 867 01:06:29,070 --> 01:06:30,070 What? 868 01:06:40,373 --> 01:06:42,208 Who the hell is that? 869 01:07:16,034 --> 01:07:17,202 Wonderful. 870 01:07:24,041 --> 01:07:26,335 Kostya, open the door for me. 871 01:07:28,547 --> 01:07:30,632 I can't believe our group is growing. 872 01:07:31,423 --> 01:07:32,425 A new member! 873 01:07:33,217 --> 01:07:34,469 What a surprise! 874 01:07:42,393 --> 01:07:44,103 Come on! 875 01:07:44,353 --> 01:07:46,146 I just need to grab your legs! 876 01:07:46,731 --> 01:07:48,190 Push! Push! Push! Push! 877 01:07:48,400 --> 01:07:49,775 That's right. Yep. Yep. 878 01:07:49,943 --> 01:07:50,943 Right, right! 879 01:07:51,068 --> 01:07:53,195 With God's help, you can do this. Come on, 880 01:07:53,362 --> 01:07:55,574 you just need to breathe. Breathe, breathe. 881 01:07:55,824 --> 01:07:56,949 Like this. 882 01:07:57,284 --> 01:07:58,284 Like that. 883 01:07:58,451 --> 01:07:59,702 What are they doing here? 884 01:08:00,327 --> 01:08:01,829 Out with you! Go on! Get out! 885 01:08:01,996 --> 01:08:02,998 - Right now! - Stay! 886 01:08:03,164 --> 01:08:04,164 Is this your first? 887 01:08:04,958 --> 01:08:06,668 I've delivered three babies before. 888 01:08:06,960 --> 01:08:08,460 Here comes number four. 889 01:08:08,836 --> 01:08:11,840 Hold her tight! Push! Push! Push! That's it, good. 890 01:08:12,882 --> 01:08:15,175 Come on, girl! Yeah! 891 01:08:15,467 --> 01:08:17,429 That's it! Come on, girl. You can do it. 892 01:08:17,595 --> 01:08:19,680 With God's help, you'll soon give birth. 893 01:08:20,015 --> 01:08:21,557 - No, I can't! - You can! 894 01:08:21,725 --> 01:08:23,893 Of course you can! Back in the past, 895 01:08:24,101 --> 01:08:25,854 women gave birth in haystacks. 896 01:08:26,061 --> 01:08:28,148 - They didn't make a fuss about it! - No! 897 01:08:28,314 --> 01:08:30,942 - Hold her! You're almost there! - I don't want to! 898 01:08:31,568 --> 01:08:32,985 Why so quiet? 899 01:08:33,653 --> 01:08:35,322 You have an anecdote or something? 900 01:08:35,904 --> 01:08:36,904 About what? 901 01:08:37,740 --> 01:08:40,201 - The one about sparrows. - Oh. 902 01:08:42,662 --> 01:08:44,956 So, a Russian asks for a bottle of vodka. 903 01:08:45,497 --> 01:08:47,626 He drank a bottle, and then got another. 904 01:08:47,958 --> 01:08:49,293 And then he drank that one. 905 01:08:49,543 --> 01:08:52,421 And then he gets a third bottle. And by now he's getting... 906 01:08:52,756 --> 01:08:54,506 just really, really drunk. 907 01:08:55,300 --> 01:08:56,926 - I can't! - Come on, come on! 908 01:08:57,092 --> 01:08:58,636 Now, breathe like that. Go on! 909 01:08:58,802 --> 01:08:59,802 Go on! 910 01:09:00,262 --> 01:09:01,972 Do it like I showed you. That's it. 911 01:09:02,140 --> 01:09:03,641 Well, he takes the gun, and... 912 01:09:03,932 --> 01:09:06,101 shoots the sparrow into a thousand pieces. 913 01:09:06,895 --> 01:09:08,771 The Germans ask, "How are you able... 914 01:09:08,979 --> 01:09:09,979 to hit it?" 915 01:09:10,314 --> 01:09:11,565 And the Russian replied: 916 01:09:11,983 --> 01:09:15,528 "It's really not a problem when you've had four bottles, 917 01:09:15,944 --> 01:09:17,655 then there are sparrows everywhere! 918 01:09:20,324 --> 01:09:21,618 Yes! Push! 919 01:09:22,034 --> 01:09:23,036 That's funny. 920 01:09:23,286 --> 01:09:24,787 Tell me it's going to be okay! 921 01:09:24,996 --> 01:09:27,873 - Please tell me it'll be okay! - Just imagine it's all over. 922 01:09:28,041 --> 01:09:29,333 It will be over very soon. 923 01:09:29,501 --> 01:09:32,002 It's like, it's like when you need to take a shit. 924 01:09:32,462 --> 01:09:34,381 - But you can'! - Breathe! And breathe. 925 01:09:34,546 --> 01:09:36,800 That's it! That's it! That's it! That's it! 926 01:09:37,841 --> 01:09:38,841 Here. 927 01:09:39,051 --> 01:09:40,679 Push! 928 01:09:40,970 --> 01:09:41,970 What is it? 929 01:09:42,346 --> 01:09:43,640 The Ghost had it on him. 930 01:09:43,931 --> 01:09:45,432 It's him as a child. I think. 931 01:09:46,393 --> 01:09:48,269 He looked very different as a child. 932 01:09:49,270 --> 01:09:50,270 As did I. 933 01:09:50,646 --> 01:09:52,231 - Return it. - I'll give it back. 934 01:09:52,399 --> 01:09:53,983 Push! And push! 935 01:09:54,149 --> 01:09:55,149 Yeah, well done! 936 01:09:55,402 --> 01:09:57,569 Well, look at that! 937 01:09:57,820 --> 01:09:58,820 Hold on. 938 01:09:59,988 --> 01:10:01,783 There he is. There he is. 939 01:10:03,909 --> 01:10:04,993 It's all done. 940 01:10:05,244 --> 01:10:06,578 - That's it now. - My baby. 941 01:10:06,746 --> 01:10:08,206 That's it. It's done. 942 01:10:09,998 --> 01:10:10,998 Yeah. 943 01:10:11,126 --> 01:10:12,126 Blabber-mouth! 944 01:10:13,002 --> 01:10:14,628 Come here now! Come here! 945 01:10:14,962 --> 01:10:16,463 Now, get me a knife. 946 01:10:18,882 --> 01:10:21,010 No, hold it over the fire. 947 01:10:23,887 --> 01:10:24,887 My child. 948 01:10:25,055 --> 01:10:26,055 Yes. 949 01:10:26,765 --> 01:10:29,310 God guide my hand. God be with me. 950 01:10:29,685 --> 01:10:30,685 Right then. 951 01:10:31,186 --> 01:10:32,186 All done! 952 01:10:32,646 --> 01:10:33,646 That's it. 953 01:10:34,440 --> 01:10:36,818 - It's a boy? If's a boy? - Finished. Yes. 954 01:10:37,025 --> 01:10:38,403 - It's a boy? - Yes. Yes it is. 955 01:10:40,697 --> 01:10:41,697 And you said... 956 01:10:42,198 --> 01:10:43,323 you couldn't do it. 957 01:10:43,699 --> 01:10:44,783 Well, you did. 958 01:10:46,618 --> 01:10:47,953 "I don't want to." 959 01:11:11,144 --> 01:11:13,645 The Germans must be coming. He can smell them. 960 01:11:32,582 --> 01:11:34,876 Yes, I know. I know, I know, I know! 961 01:11:37,295 --> 01:11:39,005 Get ready for battle. 962 01:12:02,945 --> 01:12:04,948 - There's only five. - How many? 963 01:12:06,073 --> 01:12:08,493 You must be joking, Commander. 964 01:12:09,077 --> 01:12:11,203 I didn't hear what you said. 965 01:12:11,371 --> 01:12:12,913 How many enemies you have said? 966 01:12:13,413 --> 01:12:16,542 Five? And how many soldiers did you have under your command? 967 01:12:16,917 --> 01:12:18,711 Arman! Arman! 968 01:12:19,546 --> 01:12:21,046 Haul out. 969 01:12:21,296 --> 01:12:22,296 Yes, sir. 970 01:12:22,465 --> 01:12:23,591 Oh, wait... 971 01:12:25,260 --> 01:12:28,637 or maybe you were attacked by five Red Ghosts? 972 01:12:44,153 --> 01:12:45,404 There is no ghost. 973 01:12:45,779 --> 01:12:47,865 Just a handful of half-frozen Partisans. 974 01:12:49,408 --> 01:12:51,786 Grenade launcher! Fire! 975 01:13:00,545 --> 01:13:02,337 Get away from here! Come on! 976 01:13:02,505 --> 01:13:03,505 Fire! 977 01:13:27,738 --> 01:13:30,283 Get away and hide! Wait! Wait! 978 01:13:30,908 --> 01:13:32,993 Forgive me, son. 979 01:13:33,744 --> 01:13:34,912 For everything. 980 01:13:35,078 --> 01:13:36,247 Please forgive me. 981 01:13:40,292 --> 01:13:41,293 Go on! Go on! 982 01:13:41,461 --> 01:13:42,461 Go on! 983 01:13:47,007 --> 01:13:48,007 Fire! 984 01:14:02,105 --> 01:14:03,733 I dare you to come closer. 985 01:14:05,068 --> 01:14:06,527 Take your positions! 986 01:14:06,735 --> 01:14:07,904 The Germans, there! 987 01:14:25,880 --> 01:14:28,382 Now, just a little closer. 988 01:14:29,007 --> 01:14:30,467 Closer. 989 01:14:30,969 --> 01:14:32,345 A bit more. 990 01:14:33,554 --> 01:14:34,554 German pig! 991 01:14:34,721 --> 01:14:36,140 See if you can take me alive! 992 01:14:49,487 --> 01:14:52,114 It's okay. It's okay, my love. 993 01:14:52,448 --> 01:14:54,033 Give me a couple of soldiers, 994 01:14:54,367 --> 01:14:55,993 and I'll take care of it myself. 995 01:14:57,119 --> 01:14:58,119 Colonel, 996 01:14:59,162 --> 01:15:00,414 give me the chance... 997 01:15:00,832 --> 01:15:02,250 to restore my honor. 998 01:15:05,627 --> 01:15:07,005 Very well. 999 01:15:10,507 --> 01:15:11,676 Forward! 1000 01:15:13,594 --> 01:15:14,594 Go! 1001 01:15:19,475 --> 01:15:20,475 Faster. 1002 01:15:23,311 --> 01:15:25,023 Go on, taste my lead then! 1003 01:15:29,234 --> 01:15:30,360 How many are there? 1004 01:15:30,528 --> 01:15:31,528 Three. 1005 01:15:32,029 --> 01:15:33,113 Try this for size! 1006 01:15:40,872 --> 01:15:41,872 Throw me the gun! 1007 01:15:46,335 --> 01:15:47,962 Come and get it, suckers! 1008 01:15:51,381 --> 01:15:52,381 Fire. 1009 01:16:00,057 --> 01:16:01,057 Fire. 1010 01:16:10,318 --> 01:16:11,318 Fire. 1011 01:16:15,823 --> 01:16:16,823 Louder! 1012 01:16:28,461 --> 01:16:31,963 At my command, you, you, and you, with me. 1013 01:16:34,550 --> 01:16:35,550 Right... 1014 01:16:35,967 --> 01:16:36,967 now. 1015 01:16:37,136 --> 01:16:38,429 Now you can answer to God. 1016 01:16:39,137 --> 01:16:41,099 Ok, you and you. Charge! 1017 01:17:18,301 --> 01:17:19,804 Shitting yourself, huh? 1018 01:17:24,391 --> 01:17:25,685 Damn pigs! 1019 01:17:26,226 --> 01:17:27,226 Forward! 1020 01:17:28,770 --> 01:17:29,939 Faster! Faster! 1021 01:17:49,125 --> 01:17:50,333 You son of a bitch! 1022 01:18:01,887 --> 01:18:04,347 Calm down, darling. Calm down. 1023 01:18:06,391 --> 01:18:07,643 It's okay! It's okay! 1024 01:18:09,060 --> 01:18:10,313 Now you're gonna get it! 1025 01:18:14,900 --> 01:18:16,027 Give me that gun! 1026 01:18:16,402 --> 01:18:17,569 Faster! 1027 01:18:18,779 --> 01:18:19,905 The munition. 1028 01:18:32,376 --> 01:18:34,212 What are you doing? Give me the gun! 1029 01:18:35,630 --> 01:18:37,881 Oh, baby. 1030 01:18:51,229 --> 01:18:52,313 It's all fine. 1031 01:18:55,190 --> 01:18:56,484 Well that shut them up. 1032 01:19:07,828 --> 01:19:08,828 Grenade! 1033 01:19:12,207 --> 01:19:13,376 Oh, shit! 1034 01:19:15,127 --> 01:19:16,628 Are you still alive? 1035 01:19:18,588 --> 01:19:20,507 We're alive and kicking your ass! 1036 01:19:22,885 --> 01:19:24,595 This is my home! 1037 01:19:49,996 --> 01:19:50,996 I'm here! 1038 01:20:46,092 --> 01:20:47,092 Lieutenant! 1039 01:21:46,237 --> 01:21:47,738 I told you I'd find it! 1040 01:22:20,813 --> 01:22:23,649 Two soldiers! You and you! Charge! 1041 01:22:31,282 --> 01:22:32,658 Goodbye, pig! 1042 01:22:35,286 --> 01:22:36,412 What's the matter, huh? 1043 01:22:36,578 --> 01:22:37,578 Move your hand! 1044 01:22:42,710 --> 01:22:43,710 Right then, 1045 01:22:44,002 --> 01:22:45,045 anesthesia! 1046 01:22:49,007 --> 01:22:52,051 You'll live! We're not going to die, you hear me? 1047 01:23:04,355 --> 01:23:05,733 Come on, let me at you! 1048 01:27:17,359 --> 01:27:19,778 I Killed the Red Ghost! I did it. 1049 01:27:22,029 --> 01:27:23,823 I did, I did... 1050 01:27:24,658 --> 01:27:26,033 I did it! 1051 01:27:32,957 --> 01:27:34,126 You wait here, friend. 1052 01:27:34,752 --> 01:27:36,211 I'll be right back. 1053 01:27:36,837 --> 01:27:38,087 I just need to... 1054 01:29:10,055 --> 01:29:11,055 Partisan? 1055 01:29:13,140 --> 01:29:14,350 Just an actor. 1056 01:29:15,060 --> 01:29:16,185 An artist. 1057 01:29:16,728 --> 01:29:18,354 Are you the Red Ghost? 1058 01:29:20,189 --> 01:29:21,859 No, you don't get it. 1059 01:29:22,359 --> 01:29:23,569 I'm an actor. 1060 01:29:24,653 --> 01:29:26,779 I'm not a Partisan. 1061 01:29:27,072 --> 01:29:28,198 You see... 1062 01:29:28,573 --> 01:29:29,740 I perform at... 1063 01:29:30,033 --> 01:29:31,827 at the military hospitals... 1064 01:29:32,286 --> 01:29:33,412 And for... 1065 01:29:43,046 --> 01:29:45,131 You were protecting Partisans! 1066 01:29:45,506 --> 01:29:47,175 And so you shall be punished. 1067 01:29:48,969 --> 01:29:51,345 But, if you tell the truth, 1068 01:29:52,346 --> 01:29:53,890 we'll forgive you. 1069 01:29:54,181 --> 01:29:55,181 Then, 1070 01:29:55,434 --> 01:29:57,853 you will get German canned meat. 1071 01:29:58,811 --> 01:30:00,898 Who has seen the Red Ghost? 1072 01:30:04,067 --> 01:30:06,944 Your friend here will suffer a horrible death. 1073 01:30:07,904 --> 01:30:10,573 We do not want that to happen. 1074 01:30:23,002 --> 01:30:24,002 Herman. 1075 01:30:48,904 --> 01:30:50,863 Who's seen the Red Ghost? 1076 01:30:58,872 --> 01:31:01,123 I have. I have seen him. 1077 01:31:05,878 --> 01:31:07,046 Speak up. 1078 01:31:10,007 --> 01:31:12,844 It's just a ghost. Nothing special. 1079 01:31:13,679 --> 01:31:14,679 Go. 1080 01:31:15,137 --> 01:31:16,640 There's a road to Bereznyaki. 1081 01:31:17,140 --> 01:31:18,140 And then a... 1082 01:31:18,809 --> 01:31:22,604 a fork in the road, and a small road leading to a ravine. 1083 01:31:23,104 --> 01:31:24,773 You sure you're getting all this? 1084 01:31:25,189 --> 01:31:26,189 Yeah. 1085 01:31:26,565 --> 01:31:28,527 After fifteen hundred feet... 1086 01:31:28,902 --> 01:31:30,153 But now, 1087 01:31:30,319 --> 01:31:31,904 snow covers the ground, 1088 01:31:32,154 --> 01:31:34,198 so you have to fight your way forward. 1089 01:31:34,365 --> 01:31:38,036 And hurry, otherwise you might just catch a cold. 1090 01:31:39,787 --> 01:31:40,787 Faster... 1091 01:31:41,081 --> 01:31:42,582 Do not stress me. 1092 01:31:43,000 --> 01:31:45,418 Now, walk until you reach a clearing, 1093 01:31:45,877 --> 01:31:46,877 to the north. 1094 01:31:47,087 --> 01:31:50,423 Soon you will find you've reached a very distinctive landmark. 1095 01:31:50,631 --> 01:31:51,925 A German truck. 1096 01:31:52,426 --> 01:31:55,177 And around it, you'll find four of your frozen 1097 01:31:55,345 --> 01:31:57,180 and crooked soldiers. You see, 1098 01:31:57,430 --> 01:32:00,100 it was they who found the Red Ghost. 1099 01:32:03,478 --> 01:32:05,104 And you'll find him too. 1100 01:32:10,527 --> 01:32:11,527 A joke. 1101 01:32:14,238 --> 01:32:15,238 An artist. 1102 01:32:15,614 --> 01:32:17,324 That's good. 1103 01:32:17,743 --> 01:32:18,743 You got it. 1104 01:32:20,078 --> 01:32:21,496 That's right, fascist. 1105 01:32:21,787 --> 01:32:23,664 Did I not say, I'm an artist! 1106 01:32:23,914 --> 01:32:25,125 Artist, fascist! 1107 01:32:25,417 --> 01:32:26,752 I am the artist! 1108 01:32:26,917 --> 01:32:28,627 I can sing too, don't you know! 1109 01:32:46,604 --> 01:32:47,730 Just shoot him. 1110 01:33:41,118 --> 01:33:43,244 -Lyonyal -Nina! 1111 01:33:43,912 --> 01:33:45,956 Lyonya, Lyonya, Lyonyal 1112 01:33:47,039 --> 01:33:48,500 Lyonya, you're alive! 1113 01:33:53,587 --> 01:33:55,465 - Oh my God! - Nina! 1114 01:34:39,592 --> 01:34:40,969 Mister artist, 1115 01:34:41,802 --> 01:34:43,889 is that really the Red Ghost? 71071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.